1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
(วัยลน คนอันตราย)

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
(7 เดือน)

3
00:00:35,000 --> 00:00:37,480
(ศูนย์ฝึกหัดเยาวชนสแตนด์ลิง)
(ผู้เข้าเยี่ยม)

4
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
(ไบรโอนี อริสตัน)
(นักจิตวิทยาคลินิก)

5
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
คุณทำงานที่นี่เหรอ

6
00:00:53,320 --> 00:00:54,440
เป็นผู้เข้าเยี่ยมค่ะ

7
00:00:54,520 --> 00:00:55,360
อ้อ

8
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
ไง อยากเข้ามาในห้องสักแป๊บไหม

9
00:01:03,440 --> 00:01:04,720
ขอโทษที ฉันมาสายไปหน่อย

10
00:01:05,240 --> 00:01:08,560
ไม่เป็นไร ผมเห็นคุณขึ้นมาจากในกล้องแล้ว

11
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
เขากำลังถูกพาตัวมา

12
00:01:11,800 --> 00:01:14,280
เห็นว่าเขาเกี่ยวข้องกับเหตุความรุนแรง

13
00:01:14,800 --> 00:01:15,760
ได้ข่าวด้วยเหรอ

14
00:01:16,280 --> 00:01:17,200
มีรายงานขึ้นไปน่ะ

15
00:01:17,280 --> 00:01:19,760
- จะเป็นประโยชน์มากถ้าฉันได้เห็น…
- มันเกี่ยวด้วยเหรอ

16
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
กับเรื่องการประเมิน

17
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
ฉันอยากเห็นค่ะ

18
00:01:24,520 --> 00:01:28,040
ก็ได้ ผมจะเปิดเมกะพอร์ต

19
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
เขาเงียบมากเลยล่ะ

20
00:01:40,680 --> 00:01:42,440
ไม่รู้ว่านั่นเกี่ยวไหมนะ

21
00:01:42,960 --> 00:01:47,360
สิ่งที่ผมคิดและสังเกตเห็น
ไม่รู้เกี่ยวกับเรื่องที่คุณประเมินไหม

22
00:01:49,360 --> 00:01:50,240
นี่ไง

23
00:01:57,320 --> 00:01:59,920
- มีแค่รอยช้ำกับแผลข่วน
- ฉันอ่านรายงานแล้วค่ะ

24
00:02:00,000 --> 00:02:02,240
- พวกเขาโทษกันไปมา
- ฉันรู้ ฉันอ่านรายงานแล้ว

25
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
คุณมาพบเขาห้าครั้งแล้วสินะ

26
00:02:08,760 --> 00:02:09,600
ค่ะ

27
00:02:10,120 --> 00:02:11,680
รู้หรือยังว่าจะเขียนอะไรในรายงาน

28
00:02:12,560 --> 00:02:14,000
ถ้ารู้แล้ว ฉันคงไม่มาหรอก

29
00:02:14,960 --> 00:02:18,040
อีกคนหนึ่ง… พวกคุณอีกคนน่ะ
เขามาแค่สามครั้งก็…

30
00:02:18,120 --> 00:02:20,640
คุณพูดมากกว่านี้ไม่ได้
มันจำเป็นที่ฉันจะต้องไม่รู้ว่า

31
00:02:20,720 --> 00:02:23,680
นักจิตวิทยาอีกคนพูด คิดหรือว่าทำอะไร

32
00:02:28,320 --> 00:02:31,480
สิ่งสำคัญคือต้องประเมินให้ถูก ไม่ใช่ให้เร็วที่สุด

33
00:02:31,560 --> 00:02:35,360
- โทษที ผมนี่มันโง่จริงๆ
- ไม่ ฉัน… นั่นเป็นหลักการทำงานของฉันน่ะ

34
00:02:39,720 --> 00:02:43,320
ครับ เจมี่พร้อมแล้ว ผมจะพาคุณไป

35
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
ฉันต้องไปกดช็อกโกแลตร้อนจากตู้ก่อน

36
00:02:47,360 --> 00:02:48,200
ผมจำได้

37
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
ปล่อยผมซะ!

38
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
ไม่ ปล่อยซะ!

39
00:03:36,960 --> 00:03:39,600
อืม เรามีแล็บทรมานอยู่ที่ชั้นใต้ดิน

40
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
รัฐบาลอนุมัติแล้ว ทุกอย่างลับสุดยอด

41
00:03:42,880 --> 00:03:43,960
นั่นอะไร

42
00:03:44,040 --> 00:03:46,360
เขาชอบให้ใส่มาร์ชแมลโลว์ในช็อกโกแลตร้อน

43
00:03:46,440 --> 00:03:49,440
คุณเอาจริงเอาจังชะมัด ผมไม่เคยทำแบบนั้นเลย

44
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
นั่นน่าจะเป็นมาร์ก

45
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
เขาโดนหม้อน้ำลวกทั้งตัว น่าสงสารมาก

46
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
แต่ผมก็ไม่รู้ว่าเขาทำอะไรถึงต้องมาอยู่ที่นี่

47
00:03:59,760 --> 00:04:02,160
เขาไม่ได้โด่งดังเหมือนเจมี่ของคุณ

48
00:04:02,840 --> 00:04:05,360
- เร็วเข้า รีบไปสิ
- พวกเราสองคนกำลังไป

49
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
เอาล่ะ เรียกผมได้นะ

50
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
- คุณโอเคนะ
- ค่ะ

51
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
- ไง เจมี่
- ไงครับ

52
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
- เรียกเราได้เสมอนะ
- ค่ะ

53
00:04:24,280 --> 00:04:26,080
- เธอก็ด้วย เจมี่
- ครับ

54
00:04:26,160 --> 00:04:27,600
เราจะคอยจับตาดู โอเคนะ

55
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
ช็อกโกแลตร้อน

56
00:04:35,200 --> 00:04:36,640
ได้โรยไหม

57
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
เพียบเลยล่ะ

58
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
จำได้ด้วย ขอบคุณนะ

59
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
ฉันเหลือแซนด์วิชไว้ครึ่งหนึ่งด้วย เผื่อว่าเธอหิว

60
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
ไส้อะไร

61
00:04:46,680 --> 00:04:47,760
ชีสกับแตงกวาดอง

62
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
ไม่มีมะเขือเทศเหรอ

63
00:04:50,360 --> 00:04:52,520
มะเขือเทศไม่ค่อยเข้ากันกับแตงกวาดอง

64
00:04:53,040 --> 00:04:53,880
ไม่มีสลัดเหรอ

65
00:04:54,760 --> 00:04:56,160
ฉันควรเอามาให้เธอเหรอ

66
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
ไม่มีมะเขือเทศ ไม่มีสลัด มีแค่ชีสกับแตงกวาดอง

67
00:05:02,600 --> 00:05:06,040
- เธอจะเอาไหม ฉันเก็บไว้กินก็ได้นะ
- ไม่ๆ ผมเอา

68
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
แตงกวาดองนี่ผมไม่แน่ใจเท่าไร แต่… ผมเอา

69
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
- คุณทำเองเหรอ
- ใช่

70
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
- คุณทำแซนด์วิชด้วย
- คิดว่ามันแปลกหรือไง

71
00:05:18,960 --> 00:05:21,360
เปล่า แม่ผมก็ทำ

72
00:05:21,440 --> 00:05:22,920
งั้นเราสองคนก็เหมือนกัน

73
00:05:26,040 --> 00:05:26,880
อร่อยจัง

74
00:05:26,960 --> 00:05:27,880
มันร้อนนิดๆ

75
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
ร้อนก็ไม่เป็นไร

76
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
- เธอดูดีขึ้นกว่าคราวก่อนนะ
- หมายความว่าไงครับ

77
00:05:39,600 --> 00:05:41,440
สีหน้าเธอเริ่มดูดีแล้ว

78
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
- พูดเหมือนยายแก่เลย
- จริงอ่ะ

79
00:05:45,120 --> 00:05:47,680
"สีหน้าเธอเริ่มดูดีแล้ว เธอไม่ได้ป่วยขนาดนั้น"

80
00:05:48,360 --> 00:05:49,600
ดัดเสียงเก่ง

81
00:05:49,680 --> 00:05:50,520
ไม่หรอก

82
00:05:52,360 --> 00:05:54,000
เจอปู่ย่าตายายบ่อยไหม

83
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
ช่วงหลังๆ ก็ไม่

84
00:05:56,080 --> 00:05:57,760
ฉันหมายถึงก่อนจะเกิดเรื่อง

85
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
ครับ เจอบ้าง

86
00:06:00,560 --> 00:06:03,840
แค่ฝั่งพ่อ พ่อแม่ของพ่อผม
ส่วนแม่ผมไม่ถูกกับตายาย

87
00:06:03,920 --> 00:06:05,640
อืม เราคุยเรื่องนั้นกันไปแล้ว

88
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
แล้วพ่อแม่ของพ่อเธอเป็นคนยังไง

89
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
ไม่รู้สิ ก็เหมือนพ่อ

90
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
หมายความว่ายังไง

91
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
พวกเขาชอบให้อะไรเป็นอย่างที่ชอบ
"ไม่มีน้ำเกรวี่ แย่จัง"

92
00:06:20,360 --> 00:06:23,800
ไม่ก็ "ถ้ามีสักแผ่นล่ะก็
ขอเอามากินกับมื้อค่ำหน่อย อแมนด้า"

93
00:06:25,360 --> 00:06:26,320
สักแผ่นนี่อะไร

94
00:06:28,120 --> 00:06:28,960
ขนมปังไง

95
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
- เป็นไฮโซหรือไง
- เปล่า แต่ฉันมาจากคนละที่กับเธอ

96
00:06:32,560 --> 00:06:35,520
งั้นถ้าไม่เรียกขนมปังเป็นแผ่น
คุณจะเรียกว่าอะไร

97
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
ขนมปังมั้ง

98
00:06:38,880 --> 00:06:39,720
ไฮโซจริงด้วย

99
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
ถ้าฉันเป็นแล้วเธอพอใจ ฉันเป็นก็ได้

100
00:06:42,440 --> 00:06:45,480
แล้วคุณเรียกปู่ว่าอะไร
ต้องเรียกว่า "คุณปู่" แหงๆ

101
00:06:45,560 --> 00:06:47,040
- เปล่า
- ผมว่าใช่

102
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
ฉันเรียกว่า "ปู่จ๋า"

103
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
หา

104
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
จริงอ่ะ

105
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
จริงสิ

106
00:06:54,160 --> 00:06:57,440
- ให้ตาย ผมไม่เคยได้ยินคำนั้นมาก่อน
- ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไม

107
00:06:57,520 --> 00:07:00,560
โอเค ปู่ฉันน่าจะขอให้เรียก ฉันไม่แน่ใจ

108
00:07:00,640 --> 00:07:02,080
คุณนี่ไฮโซจริงด้วย

109
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
แล้วจะไม่ลองแซนด์วิชหน่อยเหรอ

110
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
เดี๋ยวผมค่อยกินทีหลัง คือ… แตงกวาดองน่ะ

111
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
ผมเกลียดมัน

112
00:07:12,400 --> 00:07:13,280
เธอเกลียดมันเหรอ

113
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
- ฉันทำพลาดแล้วสิ
- พลาดจริง

114
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
โอเค

115
00:07:19,680 --> 00:07:21,400
แล้วเราคุยเรื่องเธอหน่อยได้ไหม

116
00:07:22,040 --> 00:07:24,400
เธอคิดว่าพ่อของเธอเหมือนกับปู่สินะ

117
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
ครับ ไม่รู้สิ

118
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
แค่เพราะพูดจาเหมือนกันเหรอ
หรือพวกเขาทำอะไรเหมือนกัน

119
00:07:30,360 --> 00:07:32,320
พ่อเธอกับพ่อเขาเป็นคนยังไง

120
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
ก็เป็นผู้ชาย

121
00:07:35,360 --> 00:07:39,120
โอเค ถ้าใช้คำว่า "มีความเป็นชาย" จะได้ไหม

122
00:07:39,840 --> 00:07:40,800
คุณใช้คำนั้น

123
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
เวลาได้ยินคำว่า "มีความเป็นชาย"
ฉันจะนึกภาพพวกเขาซ่อมนั่นซ่อมนี่

124
00:07:46,320 --> 00:07:47,840
ชอบสร้างโน่นสร้างนี่

125
00:07:47,920 --> 00:07:50,960
พวกเขาชอบกีฬา ชอบไปผับ

126
00:07:52,160 --> 00:07:53,080
ครับ

127
00:07:53,880 --> 00:07:56,120
ถ้าไม่นับไปผับก็ใช่

128
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
พ่อเธอไม่ไปผับเหรอ

129
00:07:59,200 --> 00:08:00,520
ไม่ครับ ไม่ค่อยไป

130
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
ไปไม่บ่อยเท่าปู่จ๋า

131
00:08:03,160 --> 00:08:05,720
- จะล้อฉันตลอดไปเลยสินะ
- ใช่

132
00:08:07,600 --> 00:08:09,640
งั้นปู่เธอก็ชอบไปผับมากกว่าเหรอ

133
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
ผมไม่รู้

134
00:08:12,560 --> 00:08:15,240
- ผมไม่ได้เจอปู่บ่อยขนาดนั้นแล้ว
- แล้วบ่อยแค่ไหน

135
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
ก็ทุกวันอาทิตย์ล่ะมั้ง

136
00:08:19,600 --> 00:08:22,960
บางครั้งก็วันธรรมดา
เวลาพ่อกับแม่ทำงานกันทั้งคู่

137
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
แต่ที่มาเป็นย่ามากกว่า

138
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
บ่อยหน่อยก็ช่วงวันหยุด

139
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
- เราเคยไปเตเนรีเฟด้วยกันหนหนึ่ง
- ในวันหยุดเหรอ

140
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
เปล่า เราไปเก็บกล้วย

141
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
- ก็ต้องเป็นวันหยุดสิ
- โอเค

142
00:08:39,160 --> 00:08:43,920
ฉันไม่เคยเจอใคร
ที่สวนฉันกลับว่าไปเก็บกล้วยมาก่อน

143
00:08:48,120 --> 00:08:52,000
อีกอย่างหนึ่งที่ฉันนึกถึง
เวลาได้ยินคำว่า "มีความเป็นชาย"

144
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
ก็คือวิธีที่คนที่มีความเป็นชายสูง…

145
00:08:53,840 --> 00:08:56,200
นี่เป็นเพราะผมบอกว่าคุณพูดเหมือนยายแก่สินะ

146
00:08:56,280 --> 00:08:57,120
หา

147
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
นี่เป็นเพราะผมบอกว่าคุณพูดเหมือนยายแก่

148
00:09:01,880 --> 00:09:04,560
คุณก็เลยเอาแต่พูดเรื่องความเป็นชายอยู่นั่น

149
00:09:04,640 --> 00:09:05,720
ใช่

150
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
ตอนที่คุณมาครั้งแรก คุณมีคำถามของจริง

151
00:09:08,280 --> 00:09:11,200
"นี่ถูกต้องไหม เจมี่
เธอรู้ไหมว่าแบบนี้ถูกหรือผิด เจมี่"

152
00:09:11,720 --> 00:09:13,440
แต่ตอนนี้คุณเอาแต่พูดจาไร้สาระ

153
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
ขอให้ไม่จริงเถอะ

154
00:09:14,880 --> 00:09:17,120
จริงสิ เพราะครั้งแรกคุณถามอะไรแบบ

155
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
"ถ้าหนูตะเภาที่โตเต็มวัยกินลูกตัวเอง
แบบนั้นปกติหรือว่าแปลก"

156
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
ส่วนตอนนี้ "เธอเรียกขนมปังว่ายังไง"

157
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
- ฉันก็แค่สนใจ
- มันเหมือนคุณหลอกล่อผม

158
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
หลอกล่อเหรอ ให้ทำอะไรล่ะ

159
00:09:27,760 --> 00:09:28,880
พ่อผมเป็นคนดี

160
00:09:30,360 --> 00:09:31,240
โอเคไหม

161
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
โอเค ฉันรู้

162
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
แค่พูดถึงเขาเฉยๆ ก็พอ

163
00:09:36,920 --> 00:09:38,040
ไม่จำเป็นต้องหลอกล่อ

164
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
ก็ได้ ถ้าเธอรู้สึกอย่างนั้น
แต่ฉันไม่ได้หลอกล่ออะไรเธอ

165
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
- และตอนนี้ผมก็ทำคุณโกรธ
- เปล่า

166
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
ขอดูโน้ตของคุณหน่อยสิ คุณเขียนถึงผมว่าไง

167
00:09:56,600 --> 00:09:58,640
- เห็นฉันเขียนอะไรหรือไง
- แต่คุณต้องเขียน

168
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
ใช่

169
00:10:00,080 --> 00:10:02,600
ขอดูที่เขียนหน่อย คุณเขียนว่าไง

170
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
เธอดูไม่ได้

171
00:10:05,120 --> 00:10:08,440
- ทนายบอกว่าคุณทำงานให้เรา
- พวกเขาไม่ได้พูดแบบนั้น เจมี่

172
00:10:08,520 --> 00:10:11,400
ฉันรู้เพราะฉันถามพวกเขา
ตอนที่เธอพูดกับฉันแบบนั้นคราวก่อน

173
00:10:11,920 --> 00:10:12,960
คุณคุยกับพวกเขาเหรอ

174
00:10:13,840 --> 00:10:16,520
ทีมของเธอจ้างฉันมาก็จริง
แต่ฉันไม่ได้ทำงานให้เธอ

175
00:10:16,600 --> 00:10:19,080
- คุณบอกอะไรพวกเขา
- ฉันเขียนรายงานอิสระ…

176
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
พวกเขาบอกอะไรคุณ

177
00:10:20,360 --> 00:10:23,560
รายงานคดีอิสระก่อนการพิพากษา

178
00:10:24,240 --> 00:10:26,760
สำหรับให้ผู้พิพากษาอ่านเพื่อที่จะได้เข้าใจเธอ

179
00:10:26,840 --> 00:10:29,400
รวมถึงความเข้าใจที่เธอมีต่อข้อกล่าวหา

180
00:10:31,920 --> 00:10:35,640
ฉันแค่อยากคุยกับเธอ เจมี่
และฉันอยากให้เธอคุยด้วย

181
00:10:38,200 --> 00:10:40,920
ใช่ ฉันเคยถามอะไรตรงไปตรงมา แต่ฉันคิดว่า…

182
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
ฉันทำเธอเบื่อเหรอ

183
00:10:43,120 --> 00:10:44,480
- เปล่า
- โอเค

184
00:10:49,720 --> 00:10:52,080
ฉันคิดว่าเธอ และรวมถึงคนอื่นๆ ด้วย

185
00:10:52,160 --> 00:10:54,840
ซับซ้อนเกินกว่าจะใช้คำถามที่ตรงไปตรงมาได้

186
00:10:56,680 --> 00:10:59,400
คราวก่อนเราก็คุยกันได้ดี ขอแบบนั้นอีกทีได้ไหม

187
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
เราคุยเรื่องอะไรกันแล้วล่ะ

188
00:11:01,680 --> 00:11:04,480
เราคุยเรื่องเพื่อนเธอ พี่สาวเธอ
แม่เธอ คุยเรื่องต่างๆ นานา

189
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
- ไม่เห็นจำได้ว่าผมพูดถึงพวกเขา
- เธอพูด

190
00:11:07,000 --> 00:11:10,440
เธอพูดด้วยว่ารู้สึกยังไงกับพวกเขา
ลิซ่าเป็นไง แม่เธอคิดยังไงกับเธอ

191
00:11:10,520 --> 00:11:13,400
- คราวนี้คุณเลยอยากคุยเรื่องพ่อผม
- ฉันอยากคุยหลายเรื่อง

192
00:11:18,680 --> 00:11:22,600
ฉันบอกเธอได้นะว่า
ฉันจดคำถามอะไรไว้เพื่อเอามาถามเธอวันนี้

193
00:11:23,560 --> 00:11:25,000
เอาสิ บอกมา

194
00:11:26,240 --> 00:11:29,320
โอเค ฉันอยากคุยเกี่ยวกับเรื่องชกต่อยของเธอ

195
00:11:29,920 --> 00:11:32,600
- มันไม่มีอะไร
- ฉันอยากรู้ว่าทำไมเธอถึงมีเรื่อง

196
00:11:32,680 --> 00:11:34,640
- เขาชกผมก่อน
- เพราะอะไร

197
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
เพราะเรามีปัญหาบางอย่างกัน
มันไม่สำคัญหรอก ไม่ใช่ชกต่อยจริงๆ ด้วยซ้ำ

198
00:11:40,840 --> 00:11:42,680
- จะบอกว่าไม่น่าสนใจเหรอ
- ไม่เลย

199
00:11:42,760 --> 00:11:43,920
โอเค งั้นเรื่องต่อไป

200
00:11:44,440 --> 00:11:47,200
- อะไรเนี่ย ผมสั่งได้แล้วเหรอ
- ก็อาจจะ

201
00:11:50,880 --> 00:11:54,600
ฉันเขียนไว้ด้วยว่าฉันอยากคุยกับเธอ
ว่าเธอรู้สึกยังไงกับการเป็นผู้ชาย

202
00:11:55,920 --> 00:11:57,680
คุณอยากมีจู๋กับกระโปกเหรอ

203
00:11:59,440 --> 00:12:02,560
ฉันอยากรู้ว่าเธอรู้สึกยังไงกับการเป็นผู้ชาย

204
00:12:03,520 --> 00:12:04,360
ไม่รู้สิ

205
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
เป็นคำถามที่ใหญ่โตเกินไป จริงไหม

206
00:12:07,320 --> 00:12:08,960
ส่วนเรื่องชกต่อยก็จิ๊บจ๊อยไป

207
00:12:09,800 --> 00:12:13,120
เพราะงั้นมันจะเป็นประโยชน์กับฉันมากกว่า
ถ้าเราคุยกันไปเรื่อยๆ

208
00:12:13,200 --> 00:12:17,400
แล้วฉันค่อยตบเข้ามาสู่เรื่องอย่างเช่น
เธอคิดยังไงกับพ่อและปู่ของเธอ

209
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
เธอมองพวกเขาเป็นผู้ชายแบบไหน

210
00:12:19,200 --> 00:12:22,760
แทนที่จะถามว่า
"งั้นเจมี่ การเป็นผู้ชายมันรู้สึกยังไง"

211
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
"งั้นเจมี่ การเป็นผู้ชายมันรู้สึกยังไง"

212
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
ฉันไม่ได้หลอกล่อ

213
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
ก็แค่คุยด้วยเฉยๆ

214
00:12:37,440 --> 00:12:40,240
แล้วเธอโอเคไหมถ้าเราจะคุยเรื่องพ่อของเธอ

215
00:12:43,240 --> 00:12:46,720
ขอดูโน้ตของคุณหน่อยได้ไหม
คุณเขียนอะไรไว้ เขียนไว้แบบไหน

216
00:12:46,800 --> 00:12:47,640
ไม่ได้

217
00:12:48,280 --> 00:12:49,800
เธอสั่งไม่ได้ขนาดนั้น

218
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
พ่อเธอชอบงานที่ทำไหม

219
00:12:55,200 --> 00:12:57,480
พ่อซ่อมห้องน้ำ คุณคิดว่าไงล่ะ

220
00:12:58,360 --> 00:12:59,240
พ่อทำงานหนัก

221
00:12:59,800 --> 00:13:03,840
ทำทีละหลายชั่วโมง รายได้จะดีที่สุด
ถ้าพ่อไปซ่อมท่อน้ำนอกเวลาราชการ

222
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
เขาเป็นคนตลกไหม

223
00:13:05,360 --> 00:13:06,400
เป็นบางครั้ง

224
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
พูดหวานๆ

225
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
- ไม่ แบบนั้นมันแปลกๆ
- หัวร้อนล่ะ

226
00:13:10,800 --> 00:13:11,840
คงงั้นมั้ง

227
00:13:11,920 --> 00:13:13,240
แล้วเขาจะโกรธถึงขั้นไหน

228
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
พ่อไม่เคยตีผม

229
00:13:15,040 --> 00:13:16,360
โอเค พูดต่อสิ

230
00:13:17,080 --> 00:13:18,040
พูดต่ออะไร

231
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
- นี่สินะประเด็น
- ทำไมเธอคิดว่าเขาหัวร้อน

232
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
พ่อก็แค่โกรธ เราก็โกรธกันทุกคน

233
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
โอเค นั่นก็โอเค เขาโกรธในแบบปกติ

234
00:13:29,480 --> 00:13:35,120
มีครั้งหนึ่งที่พ่อเคยโกรธจัด
แล้วก็ทำลายโรงเก็บของ แต่…

235
00:13:36,120 --> 00:13:37,520
นั่นคือครั้งที่หนักที่สุด

236
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
แล้วเธอกลัวไหม

237
00:13:40,360 --> 00:13:43,400
ไม่ ตอนนั้นผมคิดว่ามันตลกดี

238
00:13:44,280 --> 00:13:47,240
ลิซ่าก็ด้วย แล้วแม่ก็ให้เราขึ้นไปข้างบน

239
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
แต่ส่วนใหญ่พ่อไม่ได้เป็นแบบนั้น

240
00:13:51,840 --> 00:13:52,760
แทบไม่เคยเลย

241
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
แล้วเขาทำอะไรเวลาไม่ได้ทำงาน

242
00:13:58,080 --> 00:13:59,880
นี่เหมือนคุณทดสอบเขาอยู่เลย

243
00:13:59,960 --> 00:14:02,520
เปล่า ฉันแค่สนใจว่าเธอมองเขายังไง

244
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
เขาเป็นคนสำคัญในชีวิตของเธอ
เป็นบุคคลผู้รับผิดชอบของเธอ

245
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
ใช่ เพราะ… พ่อไม่ตัดสิน

246
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
พ่อเป็นคนใจดี

247
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
ได้รู้แบบนี้ก็ดีใจ

248
00:14:14,360 --> 00:14:16,520
แล้วเขาทำอะไรเวลาไม่ได้ทำงาน

249
00:14:18,480 --> 00:14:20,520
พ่อชอบกีฬาทุกประเภท

250
00:14:21,720 --> 00:14:25,000
แม่พูดตลอดว่าถึงดูลอว์นโบวล์
พ่อก็ทำให้มันสนุกได้

251
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
แล้วเธอดูลอว์นโบวล์กับพ่อไหม

252
00:14:27,560 --> 00:14:29,640
ไม่ ไม่ใช่แนวผม

253
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
เธอไม่ชอบกีฬาเหรอ

254
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
- ไม่
- ไม่ชอบสักชนิด

255
00:14:34,680 --> 00:14:39,440
ครับ ผมเล่นไม่เก่ง แต่…
ผมเก่งเรื่องชิ่งคาบพละ

256
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
เธอใช้วิธีไหน

257
00:14:43,320 --> 00:14:45,440
ปวดหัวบ้าง เจ็บขาบ้าง

258
00:14:45,960 --> 00:14:46,880
ปวดท้องบ้าง

259
00:14:47,600 --> 00:14:50,520
"ครูครับ ผมเวียนหัว ขอนั่งนะ" อะไรแบบนั้น

260
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
แล้ว… พ่อเธอคิดยังไงกับเรื่องนั้น

261
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
พ่อ… พ่อไม่…

262
00:14:57,280 --> 00:14:58,600
พ่อไม่รู้

263
00:15:00,640 --> 00:15:03,760
พ่อรู้แค่ว่าผมไม่ชอบเล่นกีฬา

264
00:15:08,000 --> 00:15:10,480
ผมเคย… พ่อเคยพาผมไปเตะฟุตบอล

265
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
งาน…

266
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
งานแข่งฟุตบอลทุกวันเสาร์

267
00:15:18,560 --> 00:15:19,440
แล้วพ่อก็…

268
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
พ่อจะคอยเชียร์ผม แต่…

269
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
แต่เวลาผมเล่นพลาด พ่อจะ…

270
00:15:47,640 --> 00:15:49,240
พ่อจะหันไปทางอื่น

271
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
ทำเป็นไม่เห็นเหรอ

272
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
อาจจะ ไม่ก็…

273
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
ไม่ก็พ่อไม่อยากให้ผมเห็นว่าพ่อรู้สึก…

274
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
เสียใจ

275
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
เสียใจเหรอ

276
00:16:09,160 --> 00:16:10,000
ผมไม่รู้

277
00:16:11,440 --> 00:16:12,320
อับอาย

278
00:16:16,760 --> 00:16:19,240
เธอรู้สึกยังไงเวลาเห็นว่าพ่ออับอาย

279
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
- คุณควรพูดว่าพ่อเปล่าสิ
- งั้นเหรอ

280
00:16:24,240 --> 00:16:25,120
ใช่

281
00:16:26,000 --> 00:16:30,080
คุณควรพูดว่า "พ่อเขาไม่ได้อับอาย
เธอแค่คิดไปเอง เจมี่"

282
00:16:30,160 --> 00:16:33,520
หรือนี่คือสิ่งที่คุณคิดจริงๆ ล่ะ
"เขาไม่ควรอับอายในตัวลูก"

283
00:16:34,040 --> 00:16:37,280
- คนอื่นๆ พูดแบบนั้นกับเธอเหรอ
- มันแค่เป็นสิ่งที่สมควรพูด

284
00:16:37,360 --> 00:16:38,480
งั้นก็โกหกน่ะสิ

285
00:16:38,560 --> 00:16:39,440
ไม่

286
00:16:40,560 --> 00:16:42,160
ผมไม่รู้ ผมไม่ชอบโกหก

287
00:16:51,520 --> 00:16:53,600
ฉันเองก็ไม่ชอบวิชาพละเหมือนกัน

288
00:16:55,840 --> 00:16:59,240
อืม แต่คุณก็เก่งเรื่องอื่น ใช่ไหมล่ะ

289
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
ทำไมเธอคิดแบบนั้น

290
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
ก็คุณดูเหมือนจะเก่ง แต่คุณ…

291
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
คุณเป็นคนฉลาด เพราะงั้น…

292
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
แล้วเธอไม่คิดว่าตัวเองเก่งเรื่องอื่นๆ บ้างเหรอ

293
00:17:10,920 --> 00:17:13,000
ไม่ แต่ไม่เก่งก็ช่างปะไร

294
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
รู้สึกแบบนั้นคงทุกข์ใจน่าดู

295
00:17:16,640 --> 00:17:17,560
ไม่เลย

296
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
ผมคิดว่าคนส่วนใหญ่ก็คิดแบบนั้น

297
00:17:21,040 --> 00:17:23,040
คนส่วนใหญ่คิดว่าตัวเองห่วยไปซะทุกเรื่องเหรอ

298
00:17:23,120 --> 00:17:24,240
คนส่วนใหญ่คิด

299
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
พี่สาวเธอคิดแบบนั้นไหม

300
00:17:27,520 --> 00:17:28,400
ไม่

301
00:17:29,000 --> 00:17:29,920
ลิซ่าฉลาด

302
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
พ่อเธอล่ะ

303
00:17:33,480 --> 00:17:34,400
ผมไม่รู้

304
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
แต่แม่ผมคิด

305
00:17:37,680 --> 00:17:39,520
แม่เธอคิดว่าตัวเองห่วยทุกเรื่องเหรอ

306
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
แม่ทำซันเดย์โรสต์ได้ แต่…

307
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
คุณต้องไปถามแม่เอง

308
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
- ได้เจอพวกเขาหรือยัง
- ครอบครัวเธอเหรอ

309
00:17:48,760 --> 00:17:51,360
- ครับ
- ฉันคุยกับพ่อเธอทางโทรศัพท์

310
00:17:51,960 --> 00:17:54,160
- เหรอ
- ใช่ เป็นส่วนหนึ่งของการประเมิน

311
00:17:54,240 --> 00:17:55,200
พ่อเป็นไงบ้าง

312
00:17:55,280 --> 00:17:58,520
ก็โอเค เขาเสียใจที่เธอต้องอยู่ที่นี่
แต่ฉันพูดมากกว่านั้นไม่ได้

313
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
มันไม่ถูกเลย

314
00:18:07,600 --> 00:18:08,640
ที่ผมต้องอยู่ที่นี่

315
00:18:12,920 --> 00:18:14,320
ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

316
00:18:14,840 --> 00:18:15,920
ได้อยู่แล้ว

317
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
- คุณช่วยผมออกไปได้ไหม
- เกรงว่าฉันจะช่วยไม่ได้แฮะ

318
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
ให้ผมอยู่ในคุกที่ดีหน่อยไม่ได้หรือไง

319
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
- ที่ที่ดีกว่านี้มันไม่ว่าง
- ที่นี่มันโรงพยาบาลบ้า

320
00:18:25,960 --> 00:18:28,400
- ที่นี่คือศูนย์ฝึกหัดเยาวชน
- ฝึกหัด

321
00:18:28,920 --> 00:18:31,080
พวกเขาจะฝึกหัดเราไปทำไม

322
00:18:31,160 --> 00:18:33,120
- เด็กคนอื่นเอาแต่โวยวาย
- เธอได้ฟังแล้วนี่

323
00:18:33,200 --> 00:18:35,960
พวกเขาเอาแต่โยกไปเยกมา
แหกปากตอนดูโคโรเนชันสตรีต

324
00:18:36,040 --> 00:18:37,560
แหกปากจนจบเรื่อง

325
00:18:37,640 --> 00:18:41,040
เด็กคนหนึ่งสติแตกทุกครั้ง
ที่เห็นสตีฟ แมคโดนัลด์ ที่นี่มันบ้า

326
00:18:41,120 --> 00:18:44,480
- นี่คือที่ที่ดีที่สุดสำหรับเธอ
- ไรอันได้อยู่บ้านจนกว่าจะขึ้นศาล

327
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
ข้อกล่าวหาของไรอันไม่ได้ร้ายแรง

328
00:18:46,560 --> 00:18:49,320
กล่าวหา ทั้งหมดมันเป็นข้อกล่าวหา

329
00:18:49,400 --> 00:18:52,280
ถ้าผมทำจริง ถ้าผมทำร้ายเคที
แบบนั้นผมก็เข้าใจ แต่ผมเปล่า

330
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
- เท่าที่ฉันเข้าใจ ฉันไม่ใช่คนตัดสิน…
- ตอนขึ้นศาล ผมจะถูกย้ายไหม

331
00:18:56,120 --> 00:18:57,480
มันยังไม่มีกำหนดอะไร

332
00:18:57,560 --> 00:18:59,960
รู้ไหมว่าจะเป็นที่ไหน ที่ลอนดอนหรือว่าในท้องที่

333
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
นั่งลงได้แล้ว เจมี่ ถ้าเธอไม่นั่ง ฉันคงต้อง…

334
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
นั่นคุณไม่รู้ หรือไม่ยอมบอกผมกันแน่

335
00:19:05,360 --> 00:19:07,680
มันยังไม่มีกำหนดอะไรออกมา นั่งลงได้แล้ว

336
00:19:07,760 --> 00:19:08,600
ผมไม่อยากนั่งนี่หว่า

337
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
ถ้าเธอไม่นั่ง ฉันก็ต้องยุติการสนทนานี้ซะ

338
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
- ผมอาจต้องการก็ได้
- จริงเหรอ

339
00:19:12,760 --> 00:19:15,880
ถ้าผมทำคุณโมโห
คุณก็ต้องกลับบ้านแล้วกลับมาใหม่

340
00:19:15,960 --> 00:19:17,560
เจมี่ ถ้าเธอไม่นั่ง…

341
00:19:17,640 --> 00:19:19,960
ผมไม่อยากนั่งโว้ย!

342
00:19:20,040 --> 00:19:23,080
อย่ามาบอกผมว่าต้องนั่งเมื่อไหร่!

343
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
ผมจะทำอะไร คุณแม่งไม่มีสิทธิ์…

344
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
มองผมสิ!

345
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
ผมจะทำอะไร คุณไม่มีสิทธิ์มาบังคับ

346
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
จำใส่สมองเล็กๆ ของคุณเอาไว้ซะ!

347
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
แม่งเอ๊ย

348
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม

349
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
- ไม่มีปัญหาอะไรค่ะ
- แม่ง

350
00:19:44,960 --> 00:19:45,800
เจมี่

351
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
ผมตะโกน ผมขอโทษ

352
00:19:52,440 --> 00:19:56,080
- ให้พาเขาออกไปสักเดี๋ยวไหม
- ไม่ค่ะ แต่ฉันจะไปกดชาสักแก้ว

353
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
ผมขอช็อกโกแลตร้อนอีกแก้วได้ไหม

354
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
- ได้สิ
- ไม่ต้องก็ได้นะ

355
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
ได้

356
00:20:42,920 --> 00:20:44,280
เขาสร้างปัญหาใช่ไหม

357
00:20:50,680 --> 00:20:51,840
ขอฉันดูในห้องได้ไหม

358
00:20:52,360 --> 00:20:54,600
- ไม่มีเสียงนะ
- ไม่เป็นไร ได้หรือเปล่า

359
00:20:54,680 --> 00:20:58,480
ได้ครับ บ้านผมก็เหมือนบ้านคุณ
คนสเปนพูดประมาณนี้

360
00:21:04,680 --> 00:21:05,920
- เชิญเลย
- ขอบคุณ

361
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
คุณเห็นอะไร

362
00:21:24,160 --> 00:21:28,080
คุณมองหาอะไรอยู่เหรอ
พวกภาษากายอะไรงี้ไหม

363
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
ตอนนี้ผมอ่านหนังสือเกี่ยวกับเรื่องนั้นอยู่

364
00:21:36,880 --> 00:21:38,320
พี่สาวผมให้มา

365
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
รู้ใช่ไหม

366
00:21:43,840 --> 00:21:44,800
คนเราชอบปิดบัง

367
00:21:45,920 --> 00:21:47,800
ผมรู้ว่าผมไม่จำเป็นต้องบอกคุณ แต่…

368
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
คนเราปิดบังหลายอย่างเอาไว้

369
00:21:53,000 --> 00:21:55,560
และบางทีร่างกายก็จะบอกความจริง

370
00:21:57,520 --> 00:21:58,960
- ผ่านใบหน้า…
- ค่ะ อาจใช่

371
00:22:03,240 --> 00:22:04,680
ผมคงทำสิ่งที่คุณทำไม่ได้

372
00:22:05,200 --> 00:22:07,040
ฉันเองก็ทำงานของคุณไม่ได้แน่

373
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
อยากสลับงานกันไหมล่ะ

374
00:22:09,800 --> 00:22:10,880
คุณทำงานกี่ชั่วโมง

375
00:22:11,400 --> 00:22:12,480
เงินเดือนเท่าไหร่

376
00:22:13,440 --> 00:22:17,400
- เบี้ยเลี้ยงวันหยุดเท่าไหร่
- ไม่ล่ะ ปกติฉันชอบงานตัวเอง

377
00:22:18,600 --> 00:22:19,520
อืม

378
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
ผมเกลียดงานผม

379
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
คุณทำงานตัวเองต่อคงดีกว่า

380
00:22:27,440 --> 00:22:28,320
ค่ะ

381
00:22:29,040 --> 00:22:30,240
ฉันต้องการแค่นี้แหละค่ะ

382
00:22:30,760 --> 00:22:31,600
ทำให้เต็มที่

383
00:22:32,480 --> 00:22:34,160
- ยินดีที่ได้ช่วย
- ขอบคุณ

384
00:22:35,120 --> 00:22:35,960
ขอบคุณ

385
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
คุณจะสบายใจกว่าไหมถ้าผมอยู่ด้วย

386
00:22:53,840 --> 00:22:55,520
ไม่ค่ะ แบบนั้นคงไม่ดี

387
00:22:56,040 --> 00:23:00,720
เอาล่ะ เจมี่ ฉันไม่ใช่ตำรวจ
ฉันไม่ได้มาล้วงคำสารภาพจากเธอ

388
00:23:00,800 --> 00:23:04,600
ฉันมาที่นี่เพื่อทำความเข้าใจ
ฉันรู้ว่าเธอคิดว่าฉันกำลังหลอกล่อเธออยู่

389
00:23:05,120 --> 00:23:06,400
บอกไปเป็นชาติแล้วนะ

390
00:23:06,880 --> 00:23:10,440
ฉันมาที่นี่เพื่อทำความเข้าใจสิ่งที่เธอเข้าใจ

391
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
และผมก็เข้าใจ

392
00:23:16,080 --> 00:23:18,920
ว่าคุณจำเป็นต้องเข้าใจสิ่งที่ผมเข้าใจ

393
00:23:20,840 --> 00:23:21,680
ว่ามาสิ

394
00:23:22,800 --> 00:23:23,920
ถามคำถามมา

395
00:23:25,240 --> 00:23:26,360
จากนี้ผมจะทำตัวดีขึ้น

396
00:23:31,080 --> 00:23:31,920
โอเค

397
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
ถ้างั้น อีกเรื่องหนึ่งที่ฉันนึกถึง

398
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
เกี่ยวกับคำว่า "ความเป็นชาย"

399
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
คือชายที่มีความเป็นชายสูงรู้สึกยังไงต่อผู้หญิง

400
00:23:46,200 --> 00:23:48,400
- กลับมาเรื่องนั้นอีกแล้วสินะ
- ใช่ ได้หรือเปล่าล่ะ

401
00:23:50,760 --> 00:23:51,680
ได้สิ

402
00:23:52,600 --> 00:23:55,480
คุณอยากจะเข้าใจความเข้าใจที่ผมมีต่อผู้หญิง

403
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
- ฉันลืมช็อกโกแลตร้อนของเธอ
- ไม่เป็นไร

404
00:23:58,240 --> 00:24:01,040
- ฉันไปเอาให้
- ไม่ต้อง… นั่งเถอะครับ

405
00:24:03,880 --> 00:24:05,720
ไม่เป็นไร ผมไม่ควรได้รับ

406
00:24:05,800 --> 00:24:06,680
ผมตะโกน

407
00:24:09,080 --> 00:24:11,440
ถามคำถามเถอะ
จะเรื่องผู้ชาย ผู้หญิงหรืออะไรก็แล้วแต่

408
00:24:13,680 --> 00:24:16,240
เธอต้องมีมุมมองเรื่องผู้ชายผู้หญิงอยู่แล้ว

409
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
พ่อเธอปฏิบัติยังไงกับแม่

410
00:24:20,680 --> 00:24:23,360
- คิดจะเล่นงานพ่อผมอีกแล้วเหรอ
- เปล่า ไม่ได้เล่นงานเขา

411
00:24:24,240 --> 00:24:25,680
พ่อผมดีกับแม่

412
00:24:25,760 --> 00:24:27,240
เธอบอกว่าพ่อพังโรงเก็บของ

413
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
ใช่ แต่พ่อแค่โมโหตัวเอง พ่อไม่เคยตีแม่

414
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
เขามีคุยกับผู้หญิงคนอื่นบ้างไหม

415
00:24:32,520 --> 00:24:34,440
- หา
- เขาเป็นมิตรกับผู้หญิงคนอื่นไหม

416
00:24:34,520 --> 00:24:35,400
อะไรเนี่ย ไม่

417
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
พ่อผมรักแม่

418
00:24:37,200 --> 00:24:39,800
เปล่า ที่ฉันถามคือเขามีเพื่อนผู้หญิงไหม

419
00:24:40,400 --> 00:24:43,440
ไม่ เพื่อนพ่อก็คือเพื่อน

420
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
และเป็นชายล้วน

421
00:24:45,120 --> 00:24:46,880
แล้วมันผิดเหรอ นี่หมายความว่าไง

422
00:24:46,960 --> 00:24:48,640
ไม่ มันไม่ผิด

423
00:24:50,760 --> 00:24:52,520
นึกว่าเราคุยเรื่องพ่อกันจบแล้วซะอีก

424
00:24:52,600 --> 00:24:55,160
- เจมี่ ฉันแค่พยายามจะเข้าใจ…
- เข้าใจ

425
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
ผมรู้ แต่… นี่มันไม่เกี่ยวอะไรกับพ่อเลย

426
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
โอเค ก็ได้

427
00:25:01,680 --> 00:25:04,640
- แล้วเธอมีเพื่อนผู้หญิงบ้างไหม
- ไม่มี

428
00:25:05,960 --> 00:25:08,040
งั้นก็เหมือนพ่อ เพื่อนเธอเป็นผู้ชายหมด

429
00:25:11,000 --> 00:25:13,520
รู้ไหม จิตแพทย์อีกคนเขาถามคำถามที่ปกติกว่านี้

430
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
- โอเค
- อยากรู้คำถามไหม

431
00:25:15,120 --> 00:25:16,360
ฉันรู้ไม่ได้

432
00:25:16,440 --> 00:25:17,280
ผมแค่พูดเฉยๆ

433
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
ฉันรู้ไม่ได้ เจมี่ ข้อสรุปของฉันต้องเป็นอิสระ

434
00:25:20,320 --> 00:25:22,360
ก็ได้ โอเค ผมจะไม่พูดอะไร

435
00:25:23,720 --> 00:25:25,560
เธอคิดยังไงกับผู้หญิง

436
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
ผมชอบพวกเขา

437
00:25:27,720 --> 00:25:30,480
แต่เธอพูดเอง เธอไม่ได้เป็นเพื่อนกับพวกเขา

438
00:25:31,000 --> 00:25:32,080
แต่ผมก็ไม่ใช่คนโง่

439
00:25:32,160 --> 00:25:35,080
- เธอชอบผู้หญิงหรือเปล่า
- ชอบสิ ผมไม่ใช่เกย์

440
00:25:35,640 --> 00:25:38,240
เราสรุปกันแล้วว่าเธอไม่มีแฟน

441
00:25:38,320 --> 00:25:39,160
ครับ

442
00:25:39,240 --> 00:25:42,200
ฉันเหมือนจะไม่เคยถามเรื่องนี้
เธออยากมีแฟนไหม

443
00:25:42,280 --> 00:25:43,360
ใครไม่อยากบ้างล่ะ

444
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
ถ้าเธอมีแฟน เธอจะทำอะไรกับเขา

445
00:25:47,000 --> 00:25:47,920
หมายความว่าไง

446
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
ก็เช่นจะพาเขาไปเดตไหม
ถ้าพาไป เธอจะพาไปไหน

447
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
ไปดูหนัง

448
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
ไปดูหนังแนวไหน

449
00:26:01,560 --> 00:26:02,400
สยองขวัญ

450
00:26:03,560 --> 00:26:04,760
ต้องอายุ 15 ก่อน

451
00:26:06,840 --> 00:26:09,120
พวกเขาเช็กไม่ละเอียด เราเข้าไปได้

452
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
หลังดูหนังจบล่ะ เธอจะ…

453
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
พาเขาไปเดินเล่นไหม หรือพากลับบ้านเลย

454
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
ไม่

455
00:26:16,560 --> 00:26:17,680
ไม่ตรงกลับบ้าน

456
00:26:19,200 --> 00:26:20,520
เธอจะอยากจูบเขาไหม

457
00:26:21,560 --> 00:26:23,360
คุณถามคำถามพวกนี้ได้ด้วยเหรอ

458
00:26:23,440 --> 00:26:25,520
ในวิชาพัฒนาทักษะชีวิตไม่มีคุยเรื่องนี้เหรอ

459
00:26:28,000 --> 00:26:29,720
เธอคิดว่าโดยปกติแล้วเนี่ย

460
00:26:29,800 --> 00:26:33,000
คนวัยเธอควรมีปฏิสัมพันธ์ทางเพศ
กับผู้หญิงหรือผู้ชายในระดับไหน

461
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
- บอกแล้วนะว่าผมไม่ใช่เกย์
- ก็ไม่ได้บอกว่าเธอเป็น

462
00:26:38,520 --> 00:26:41,200
- อยากให้ผมตอบจริงเหรอ
- ถ้าตอบได้น่ะนะ

463
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
ไม่รู้สิ ก็คงสัมผัส จูบ

464
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
ที่ว่าสัมผัสหมายความว่าไง

465
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
ก็จับของสงวน

466
00:26:52,120 --> 00:26:52,960
หน้าอกเหรอ

467
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
- ใช่
- บั้นท้ายเหรอ

468
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
- ใช่
- ปากช่องคลอดล่ะ

469
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
อวัยวะเพศน่ะ

470
00:26:59,800 --> 00:27:01,040
ไม่รู้สิ ใช่มั้ง

471
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
- ไม่ดีมั้ง
- ก็บอกว่ามั้ง

472
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
แน่ใจเหรอว่าคุณถามคำถามพวกนี้ได้

473
00:27:07,240 --> 00:27:11,480
งั้นเธอก็คิดว่ามันปกติสินะ
ที่เด็กผู้ชายซึ่งชอบเพศตรงข้ามวัย 13

474
00:27:11,560 --> 00:27:15,000
จะสัมผัสหน้าอกหรือบั้นท้ายของเด็กผู้หญิง

475
00:27:16,320 --> 00:27:17,760
นอกหรือในร่มผ้าล่ะ

476
00:27:19,280 --> 00:27:20,120
ในร่มผ้า

477
00:27:20,640 --> 00:27:21,520
มั้ง

478
00:27:22,040 --> 00:27:24,160
ส่วนใหญ่ก็ข้างนอก

479
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
จริงๆ ผมทำมาหมดแล้ว ทั้งจูบทั้งสัมผัส

480
00:27:30,320 --> 00:27:31,160
โอเค

481
00:27:32,800 --> 00:27:35,560
แล้วก็มีเด็กผู้หญิงสองคนเปิดนมให้ผมดู หน้าอกน่ะ

482
00:27:35,640 --> 00:27:37,640
ไม่เป็นไร ไม่ต้องใช้คำของฉันก็ได้

483
00:27:38,560 --> 00:27:40,000
และผมก็สัมผัสมัน

484
00:27:41,920 --> 00:27:42,760
โอเค

485
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
มีคนหนึ่งจับแหนมของผมด้วย

486
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
ผ่านกางเกงนะ

487
00:27:51,200 --> 00:27:52,040
โอเค

488
00:27:53,960 --> 00:27:55,480
ผมว่าเขาชอบมัน

489
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
แล้วเธอชอบไหม

490
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
ชอบสิ

491
00:28:04,080 --> 00:28:04,920
ก็ไม่เท่าไร

492
00:28:06,080 --> 00:28:07,200
เธอไม่ชอบเหรอ

493
00:28:10,840 --> 00:28:11,680
ผมไม่รู้

494
00:28:14,120 --> 00:28:16,720
ในห้องนี้ไม่มีคำตอบไหนถูกหรือผิด เจมี่

495
00:28:17,240 --> 00:28:20,040
เธอก็รู้ แค่พยายามตอบตามความจริงให้มากที่สุด

496
00:28:25,120 --> 00:28:25,960
ครับ

497
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
มันไม่ใช่เรื่องจริง

498
00:28:30,320 --> 00:28:33,800
- ไม่มีคนจับเป้ากางเกงเธอเหรอ
- ไม่มีครับ

499
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
แล้วเรื่องเด็กสองคนที่เปลือยท่อนบนให้เธอดูล่ะ

500
00:28:38,000 --> 00:28:38,840
ไม่จริง แต่…

501
00:28:40,200 --> 00:28:43,200
- ผมเห็นในรูป
- รูปวาบหวิวเหรอ

502
00:28:43,720 --> 00:28:45,720
เปล่า ไม่ใช่รูปวาบหวิว

503
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
นั่นใครๆ ก็ดู

504
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
มันเป็นรูปเด็กสองคนในรุ่นที่ผมเคย… ที่ผมรู้จัก

505
00:28:54,160 --> 00:28:56,880
เธอเห็นรูปเด็กผู้หญิงสองคนในรุ่นเปลือยท่อนบน

506
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
ใช่

507
00:28:59,320 --> 00:29:01,440
พวกเขาจะดีใจไหมที่เธอเห็นรูปพวกนั้น

508
00:29:01,960 --> 00:29:03,040
คนอื่นๆ ก็ดู

509
00:29:09,880 --> 00:29:11,840
หนึ่งในสองคนนั้นคือเคทีใช่ไหม

510
00:29:14,680 --> 00:29:15,520
หา

511
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
- คุณรู้ได้ยังไง
- เธอรู้สึกยังไงที่เห็น

512
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
- ไม่ๆ คุณเดาออกได้ไง
- ฉันไม่ได้เดา ฉันถามมา

513
00:29:21,280 --> 00:29:23,400
และตอนนี้ฉันอยากรู้ว่าพอเห็นแล้วเธอรู้สึกยังไง

514
00:29:23,480 --> 00:29:26,640
- ถามว่าผมแข็งไหมน่ะเหรอ
- ฉันถามว่ารู้สึกยังไง

515
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
ก็ชอบน่ะสิ นี่เราคุยอะไรแบบนี้กันได้เหรอ

516
00:29:31,040 --> 00:29:34,200
เธอรู้สึกยังไงตอนดูรูปเปลือยของคนอื่น

517
00:29:34,280 --> 00:29:35,120
คุณคิดว่าไงล่ะ

518
00:29:35,200 --> 00:29:39,120
ถ้าให้เจาะจง เธอรู้สึกยังไง
ตอนดูรูปเปลือยของคนรู้จัก

519
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
ไม่รู้สิ ก็รู้สึกดี

520
00:29:41,320 --> 00:29:42,160
มีอำนาจเหรอ

521
00:29:42,240 --> 00:29:44,120
- มันทำให้เธอรู้สึกมีอำนาจไหม
- ไม่

522
00:29:44,640 --> 00:29:45,720
แบบนั้นมันแปลกๆ

523
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
เธอเคยชอบเคทีไหม

524
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
เขาไม่ใช่สเปกผม

525
00:29:54,440 --> 00:29:55,360
งั้นก็คือไม่

526
00:29:57,400 --> 00:29:58,320
เขาค่อนข้าง…

527
00:29:59,240 --> 00:30:00,960
ไม่ได้ว่านะ แต่เขาแบนเรียบ

528
00:30:02,560 --> 00:30:03,400
อืม

529
00:30:04,120 --> 00:30:07,560
ทุกคนพูดเหมือนกัน คนที่ดูรูปน่ะ ไม่ใช่แค่ผม

530
00:30:09,600 --> 00:30:13,440
รูปถูกส่งต่อๆ กันไปทั่วโรงเรียน ทางสแนปแชต

531
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
รูปเขา

532
00:30:17,320 --> 00:30:18,280
ครึ่งท่อนบน

533
00:30:19,040 --> 00:30:20,520
แต่ไม่มีอย่างอื่นนะ

534
00:30:21,880 --> 00:30:24,040
เขาส่งไปให้ฟิดเจ็ต แล้วหมอนั่นก็ส่งต่อ

535
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
ทำไมเขาถึงส่งให้ฟิดเจ็ต

536
00:30:27,400 --> 00:30:28,920
ไม่รู้สิ เขาชอบหมอนั่น

537
00:30:29,480 --> 00:30:31,280
งั้นเขาก็พยายามจีบฟิดเจ็ต

538
00:30:32,680 --> 00:30:33,920
ผมว่าฟิดเจ็ตคงขอ

539
00:30:34,480 --> 00:30:36,200
แต่หมอนั่นคงไม่ได้รูปเพิ่มแล้วล่ะ

540
00:30:37,200 --> 00:30:38,560
ใช่ เพราะเคทีตายแล้ว

541
00:30:44,600 --> 00:30:45,440
ไม่

542
00:30:46,120 --> 00:30:47,480
ผมไม่ได้หมายถึงรูปจากเคที

543
00:30:49,480 --> 00:30:50,960
ผมหมายถึงรูปจากสาวคนอื่นๆ

544
00:30:52,000 --> 00:30:55,520
จะไม่มีใครส่งรูปให้เขาอีก
เพราะพอได้ไปแล้ว หมอนั่นไม่ระวัง

545
00:30:57,120 --> 00:30:58,320
โง่สิ้นดี

546
00:30:58,400 --> 00:31:01,400
งั้นเธอก็คิดว่าเขาควรสะสม
รูปของสาวๆ คนอื่นให้ได้เยอะกว่านี้

547
00:31:01,480 --> 00:31:03,240
ก่อนจะส่งต่อให้กับเพื่อนผู้ชายสินะ

548
00:31:06,160 --> 00:31:07,640
ครับ ไม่รู้สิ

549
00:31:18,040 --> 00:31:20,360
แล้วทำไมคุณถึงพูดว่า "เคทีตายแล้ว" ล่ะ

550
00:31:21,560 --> 00:31:22,680
เพราะเขาตายแล้ว

551
00:31:33,040 --> 00:31:35,600
เจมี่ เมื่อกี้ฉันถามว่าเธอชอบผู้หญิงไหม

552
00:31:35,680 --> 00:31:37,760
แล้วเธอคิดว่าผู้หญิงชอบเธอบ้างไหม

553
00:31:40,520 --> 00:31:41,840
นั่นมันคำถามอะไรกัน

554
00:31:41,920 --> 00:31:45,240
เธอคิดว่าไง คิดว่าพวกเด็กผู้หญิงชอบเธอไหม

555
00:31:47,160 --> 00:31:48,000
ไม่

556
00:31:49,720 --> 00:31:50,560
ต้องไม่อยู่แล้ว

557
00:31:51,840 --> 00:31:53,080
ทำไมตอบเด็ดขาดแบบนั้น

558
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
เพราะผม…

559
00:31:57,640 --> 00:31:58,680
ผมหน้าตาน่าเกลียด

560
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
เรื่องนั้นทำให้เธอรู้สึกยังไง

561
00:32:04,880 --> 00:32:07,720
- คุณควรบอกว่าผมไม่ได้น่าเกลียดสิ
- ฉันคิดยังไงไม่สำคัญ

562
00:32:07,800 --> 00:32:09,720
เออ คุณไม่พูดอะไรที่คนปกติเขาพูดกัน

563
00:32:09,800 --> 00:32:11,440
ถ้าฉันพูดแบบนั้น เธอจะรู้สึกยังไง

564
00:32:11,520 --> 00:32:13,680
ผมแค่ไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงไม่พูดจาเหมือนคนอื่นๆ

565
00:32:13,760 --> 00:32:16,680
เธอคิดว่าฉันควรแย้ง
ตอนที่เธอบอกว่าพ่อเธออับอาย

566
00:32:16,760 --> 00:32:20,480
และตอนนี้ฉันก็ควรแย้ง
ที่เธอคิดว่าตัวเองน่าเกลียดสินะ

567
00:32:21,760 --> 00:32:22,600
ผมไม่รู้

568
00:32:23,360 --> 00:32:26,040
ฉันสนใจข้อเท็จจริงที่ว่า
เธอมองว่าตัวเองน่าเกลียด เจมี่

569
00:32:28,280 --> 00:32:29,120
ใช่ ผม…

570
00:32:30,840 --> 00:32:31,760
ผมมันน่าสนใจเนอะ

571
00:32:31,840 --> 00:32:32,880
ที่ฉันสนใจ

572
00:32:32,960 --> 00:32:36,960
ก็เพราะความคิดเธอสำคัญกับฉัน
มากกว่าความจริง โอเคไหม

573
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
เธอรู้สึกยังไงเรื่องที่หน้าตาน่าเกลียด

574
00:32:45,720 --> 00:32:47,080
เป็นคุณจะรู้สึกยังไงล่ะ

575
00:32:48,360 --> 00:32:49,280
คุณไม่รู้หรอก

576
00:32:50,320 --> 00:32:53,160
- เพราะคุณไม่ คุณโคตรสวย
- มันไม่เกี่ยวกับฉัน เจมี่

577
00:32:53,240 --> 00:32:56,560
- คุณไม่คิดว่าตัวเองสวยเหรอ
- ฉันไม่ใช่คนที่น่าสนใจในห้องนี้

578
00:32:56,640 --> 00:32:58,720
คุณไม่คิดว่าตัวเองสวยเหรอ
คุณคิดว่าผมน่าเกลียด

579
00:32:58,800 --> 00:33:02,320
ถ้าเธอลองคิดดู ฉันมีเหตุผลดีๆ
ที่ไม่ออกความเห็นในเรื่องพวกนั้น

580
00:33:02,400 --> 00:33:04,640
- ดีตายแหละ
- ฉันอยากเข้าใจเธอ

581
00:33:04,720 --> 00:33:07,320
เพื่อเข้าใจสิ่งที่ผมเข้าใจเกี่ยวกับสิ่งที่ผมเข้าใจ

582
00:33:07,400 --> 00:33:08,280
ใช่

583
00:33:09,760 --> 00:33:11,640
- กับอีกคนไม่เห็นยากแบบนี้
- โอเค

584
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
ตอนที่เขาเช็กว่าผมเข้าใจไหมมันง่ายกว่านี้มาก

585
00:33:13,800 --> 00:33:16,320
- เราถึงต้องมีความเห็นจากสองคน
- สิ่งที่ผมทำลงไปน่ะ

586
00:33:17,200 --> 00:33:20,080
ไปให้พ้นนะ! เมื่อกี้ผมไม่ได้พูดนะโว้ย

587
00:33:20,160 --> 00:33:23,720
คุณแม่งเอาคำนั้นมายัดปากผม
นี่มันเหมือนกับดักชัดๆ

588
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
- คุณมัน…
- เจมี่

589
00:33:36,760 --> 00:33:37,680
เมื่อกี้มันอะไร

590
00:33:38,960 --> 00:33:39,800
หา

591
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
เมื่อกี้แม่งคืออะไร

592
00:33:43,600 --> 00:33:45,880
ส่งซิกให้เขาไปอย่างกับเป็นควีนเลยเนอะ

593
00:33:59,400 --> 00:34:03,280
ฉันอยากให้เธอนั่งลง

594
00:34:19,160 --> 00:34:20,080
แม่งเอ๊ย

595
00:34:21,440 --> 00:34:22,280
แม่ง

596
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
แม่ง

597
00:34:29,600 --> 00:34:30,720
ให้ตายเหอะ

598
00:34:32,280 --> 00:34:34,480
- เธอจะนั่งลงไหม
- ไปให้พ้น

599
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
แม่งเอ๊ย

600
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
แม่ง

601
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
แม่ง

602
00:34:53,720 --> 00:34:54,680
เสร็จหรือยัง

603
00:35:03,360 --> 00:35:04,240
ก็ได้

604
00:35:07,800 --> 00:35:09,280
แม่งนั่งก็ได้

605
00:35:12,720 --> 00:35:13,640
พอใจยังล่ะ

606
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
ว่าไง

607
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
คุณจะไปแล้วใช่ไหม

608
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
จะไปหรือยัง

609
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
อยากให้ฉันไปเหรอ

610
00:35:30,800 --> 00:35:32,280
มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับผมนี่

611
00:35:33,680 --> 00:35:35,720
ถ้าเธออยากให้ฉันไปนะเจมี่ ฉันไปก็ได้

612
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
มีรอบหนึ่งที่เราคุยกัน เธอบอกว่า

613
00:35:59,200 --> 00:36:01,600
เธอมีเพื่อน ทอมมี่กับไรอัน

614
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
แต่เธอไม่คิดว่าตัวเองเป็นที่ชื่นชอบ

615
00:36:09,040 --> 00:36:09,880
ใช่

616
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
เธอบอกว่าเธอถูกกลั่นแกล้ง
พวกเธอทั้งสามคนถูกกลั่นแกล้ง

617
00:36:13,960 --> 00:36:15,920
คนแบบคุณนี่ชอบพูดเรื่องกลั่นแกล้งเนอะ

618
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
เธอบอกว่าทอมมี่ถูกเรียกว่าราวด์พาวนด์

619
00:36:17,880 --> 00:36:20,240
เพราะแม่เขาซื้อของที่ร้านพาวนด์แลนด์

620
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
ใช่ แต่แม่เขาไม่ได้ซื้อที่นั่น

621
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
ส่วนไรอันถูกเรียกว่าไอ้โง่

622
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
ไรอันน่ะโง่จริง

623
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
เรื่องนั้นถือว่าจริงอยู่

624
00:36:26,800 --> 00:36:29,760
- พวกเธอสามคนรู้สึกเหมือนถูกคว่ำบาตร
- ต้องใช้คำยากด้วยสินะ

625
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
เธอบอกว่าบางครั้งก็ลงมือแบบถึงเนื้อถึงตัว

626
00:36:32,040 --> 00:36:34,240
มีคนถ่มน้ำลายใส่เธอจากหน้าต่างห้องเรียน

627
00:36:34,320 --> 00:36:36,120
ถูกขัดขาบ้าง ถูกผลักบ้าง

628
00:36:41,000 --> 00:36:41,840
ใช่

629
00:36:41,920 --> 00:36:46,600
- เธอถูกตั้งฉายาแย่ๆ ถูกทำร้ายร่างกาย
- ไม่ แค่ถูกขัดขาและถ่มน้ำลายใส่

630
00:36:46,680 --> 00:36:49,480
ทีนี้คำถามของฉัน เจมี่
ทำไมเธอมีบัญชีอินสตาแกรม

631
00:36:50,000 --> 00:36:50,840
หา

632
00:36:51,520 --> 00:36:53,120
- ผมต้องใช้
- ทำไมล่ะ

633
00:36:53,880 --> 00:36:55,800
จะได้ไปส่องบัญชีคนอื่น

634
00:36:56,520 --> 00:36:58,040
ถ้าไม่มีบัญชีก็ส่องไม่ได้

635
00:36:58,760 --> 00:37:03,240
ใช่ และเธอก็กดติดตามผู้หญิงหลายคน
ในอินสตาแกรม พวกนางแบบ

636
00:37:04,040 --> 00:37:04,880
ใช่

637
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
แต่เธอไม่ลงรูปก็ได้นี่ แล้วทำไมเธอลง

638
00:37:08,440 --> 00:37:10,480
หมายถึงลงรูปตัวเองน่ะ

639
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
ไม่รู้สิ ทำไม่ได้เหรอ

640
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
ได้

641
00:37:16,280 --> 00:37:20,520
แต่เธออยากพิสูจน์ว่าพวกขี้รังแกคิดผิดหรือเปล่า
ถึงลงรูปที่กำลังสนุกกับทอมมี่และไรอัน

642
00:37:20,600 --> 00:37:21,520
อะไรนะ ไม่

643
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
เธอลงรูปที่เธอสนุกกับครอบครัว

644
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
ผมไม่มีทางลงรูปที่ถ่ายกับที่บ้านหรอก

645
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
ถ้ามันมีล่ะก็ นั่นเป็นเพราะพี่ผมแท็กผมมา

646
00:37:28,840 --> 00:37:31,560
เธอคิดว่าอาจมีคนมากดไลก์รูปของเธอใช่ไหม

647
00:37:31,640 --> 00:37:34,600
แล้วเธอก็อาจจะได้คุยกัน
หาเพื่อนใหม่ รู้จักสาวสักคน

648
00:37:34,680 --> 00:37:36,640
เปล่าเลย นี่คุณพูดอะไรเนี่ย

649
00:37:42,040 --> 00:37:46,400
และเคทีก็มาคอมเมนต์รูปเธอหลายครั้ง

650
00:37:47,680 --> 00:37:48,520
ใช่

651
00:37:53,960 --> 00:37:56,160
คุณทำอะไรน่ะ

652
00:38:02,880 --> 00:38:04,040
นี่อะไร

653
00:38:04,120 --> 00:38:05,000
เถิบไป

654
00:38:09,080 --> 00:38:10,760
นี่คือที่เขาพิมพ์

655
00:38:12,080 --> 00:38:15,320
ไม่ เขาอนุญาตให้คุณถามเรื่องพวกนี้เหรอ

656
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
- ดิลลอนเห็นว่าคำถามพวกนี้เหมาะสมเหรอ
- ใช่

657
00:38:21,000 --> 00:38:23,600
เขาอนุมัติ ฉันถามเธอ
เรื่องความสัมพันธ์ใกล้ชิดได้ เจมี่

658
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
แต่ถ้ามันทำให้เธออึดอัดใจ
หรือถ้าเธอมีคำถามอะไร

659
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
ในศูนย์นี้มีคนที่ช่วยเธอได้อยู่ โอเคนะ

660
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
เคทีพิมพ์แบบนี้ในฟีดเฟซบุ๊กของเธอ

661
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
เฟซบุ๊กเหรอ

662
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
อินสตาแกรม

663
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
คุณโอเคไหมเนี่ย

664
00:38:48,040 --> 00:38:49,160
หน้าคุณแดงๆ

665
00:38:49,760 --> 00:38:51,520
ที่ผมตะคอกทำให้คุณกลัวเหรอ

666
00:38:53,520 --> 00:38:56,240
- เขาพิมพ์อย่างนี้ในอินสตาแกรมเธอ
- ผมแค่ 13 เอง

667
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
ผมว่าผมก็ไม่ได้ดูน่ากลัวขนาดนั้น

668
00:39:03,800 --> 00:39:06,680
- บอกหน่อยว่าอีโมจิพวกนี้คืออะไร
- ขายหน้าไหมล่ะนั่น

669
00:39:07,680 --> 00:39:09,600
ที่กลัวเด็กอายุ 13 น่ะ

670
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
อีโมจิพวกนี้หมายถึงอะไร เจมี่

671
00:39:20,920 --> 00:39:23,840
รูปถั่วแดงหมายถึงอะไร นี่คือถั่วแดงใช่ไหม

672
00:39:27,000 --> 00:39:30,520
เขาทำเหมือนกับว่าผมอยู่ในกลุ่มสัจธรรมพวกนั้น

673
00:39:31,560 --> 00:39:32,680
กลุ่มสัจธรรมอะไร

674
00:39:34,400 --> 00:39:37,760
ก็พวกที่บอกว่าผู้หญิงไม่ต้องการเราและไม่สนใจ

675
00:39:39,160 --> 00:39:41,200
- แล้วเธออยู่จริงไหม
- เปล่า

676
00:39:41,280 --> 00:39:42,760
แต่ก็รู้แนวคิดของพวกเขา

677
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
ใช่ เพราะทุกคนเอาแต่พูดถึงมัน

678
00:39:45,920 --> 00:39:49,360
เรื่องอินเซลน่ะ ผมเลยลองหาดู แต่ผมไม่ชอบ

679
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
และเขาก็ใช้อีโมจิพวกนี้
เพื่อบอกว่าเธอเป็นอินเซลเหรอ

680
00:39:57,040 --> 00:39:57,880
ครับ

681
00:39:58,760 --> 00:40:00,200
เธออธิบายทั้งหมดนี่ได้ไหม

682
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
อยากได้ความรัก แต่ไม่มีวันได้

683
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
เจ็บคอชะมัดเลย

684
00:40:17,560 --> 00:40:19,360
ยาเม็ดสีแดง ระเบิด

685
00:40:19,880 --> 00:40:21,360
นี่เหมือนกับยาเม็ดสีแดง

686
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
ส่วนนี่ก็เรื่อง 80 ต่อ 20

687
00:40:25,640 --> 00:40:26,960
เรื่อง 80 ต่อ 20 คืออะไร

688
00:40:29,040 --> 00:40:33,000
ก็ 80 เปอร์เซ็นต์ของผู้หญิงทั้งหมด
จะชอบผู้ชายแค่ 20 เปอร์เซ็นต์ของทั้งหมด

689
00:40:35,000 --> 00:40:37,480
แต่ผมคิดว่าเรื่องนี้พวกเขาพูดถูก

690
00:40:41,720 --> 00:40:44,000
แล้วก็มีคนมากดไลก์คอมเมนต์เขาเยอะเลย

691
00:40:46,120 --> 00:40:48,240
ใช่ พวกนั้นคิดว่ามันตลก

692
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
มันคงโหดร้ายกับเธอมากเลยสินะ

693
00:40:54,280 --> 00:40:55,440
คงงั้นมั้ง

694
00:40:55,520 --> 00:40:57,360
แล้วเขาทำแบบนี้กับคนอื่นไหม

695
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
- ไม่
- งั้นทำไมเขาถึงทำกับเธอล่ะ

696
00:41:03,720 --> 00:41:05,440
เพราะผมหน้าตาน่าเกลียด

697
00:41:06,720 --> 00:41:10,680
- เธอคิดว่านั่นคือเหตุผลเหรอ
- คงเพราะผมน่าเกลียดที่สุด ก็เลย…

698
00:41:12,280 --> 00:41:13,800
แล้วเคยไปถามเขาตรงๆ ไหม

699
00:41:14,320 --> 00:41:15,920
- เคย
- เธอบอกเขาว่าไง

700
00:41:17,800 --> 00:41:20,840
ไม่รู้สิ "ฉันไม่ได้เป็นแบบที่เธอพูด" ไม่ก็…

701
00:41:21,360 --> 00:41:22,600
แล้วเขาตอบว่าไง

702
00:41:26,600 --> 00:41:27,480
เขาแค่…

703
00:41:28,320 --> 00:41:30,560
เขาแค่ยิ้มแล้วบอกว่า "โอเค"

704
00:41:31,160 --> 00:41:32,280
แล้วก็เดินไป

705
00:41:33,680 --> 00:41:35,440
แล้วเธอไม่เคยคิดจะบอกใครเลยเหรอ

706
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
- ตอนนี้มันสายไปหน่อยมั้ง
- มันคงเจ็บปวดน่าดู

707
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
ผมไม่ได้ฆ่าเขา

708
00:41:40,560 --> 00:41:44,320
คุณคิดว่าผมทำเพราะเห็นคลิป
แต่คลิปวิดีโอมันเชื่อไม่ได้แล้ว

709
00:41:44,400 --> 00:41:45,560
เป็นข่าวปลอมทั้งนั้น

710
00:41:45,640 --> 00:41:47,720
- ฉันไม่ได้จะมาตัดสินเธอ
- ผมไม่ได้ฆ่าเขา

711
00:41:48,320 --> 00:41:50,520
เขามันร้าย ขนาดคุณเองก็ดูออก

712
00:41:50,600 --> 00:41:52,640
ผมน่าจะฆ่าเขา แต่ก็ไม่ได้ฆ่า ผมแค่…

713
00:41:54,720 --> 00:41:55,760
ที่ผมทำ…

714
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
ที่ผมทำมีแค่…

715
00:42:06,360 --> 00:42:07,200
ดูคุณสิ

716
00:42:07,720 --> 00:42:09,720
คุณหวังว่าผมจะพูดอะไรที่มันสำคัญ

717
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
สิ่งที่ผมทำ…

718
00:42:18,280 --> 00:42:20,960
มีแค่ชวนเขาไปเดตหลังเกิดเรื่องรูปหลุด

719
00:42:21,920 --> 00:42:24,320
ผมบอกว่าเสียใจด้วยที่พวกนั้นทำแบบนั้นกับเขา

720
00:42:24,840 --> 00:42:27,040
ให้ทุกคนเห็นนมเขา หน้าอกเขาน่ะ

721
00:42:27,760 --> 00:42:29,920
ผมถามเขาว่าอยากไปงานเทศกาลกับผมไหม

722
00:42:31,440 --> 00:42:32,320
นั่นแหละ

723
00:42:33,120 --> 00:42:35,760
ผมคิดว่าเขาอาจกำลังอ่อนแอ ไม่ก็…

724
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
ผมคิดว่าเขาอาจกำลังอ่อนแอ

725
00:42:40,520 --> 00:42:43,320
เพราะทุกคนเรียกเขาว่าอีร่าน

726
00:42:43,400 --> 00:42:47,720
เรียกว่าไม้กระดานหรืออะไรแบบนั้น
ผมคิดว่าในตอนที่เขากำลังอ่อนแอ

727
00:42:48,480 --> 00:42:50,400
เขาอาจจะชอบผมก็ได้

728
00:42:53,400 --> 00:42:55,080
ฉลาดเนอะ ว่าไหม

729
00:42:55,600 --> 00:42:58,120
ชวนเขาเดตในตอนที่คนอื่นๆ ไม่ชอบเขาน่ะเหรอ

730
00:42:58,960 --> 00:43:03,080
ผมไปบอกเขาว่าเสียใจด้วย
ไอ้ฟิดเจ็ตมันเฮงซวย

731
00:43:03,760 --> 00:43:06,160
และบอกว่าผมพาเขาไปงานเทศกาลได้

732
00:43:06,960 --> 00:43:10,680
พออ่อนแอก็เลยใจง่าย นั่นเหรอทฤษฎีเธอ

733
00:43:13,120 --> 00:43:13,960
ใช่

734
00:43:16,920 --> 00:43:18,840
ไหนเธอบอกว่าไม่ชอบเขาไง

735
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
เขาแบน นั่นความจริง
แต่ผมไม่ติด แบนก็ไม่เป็นไร

736
00:43:25,600 --> 00:43:27,840
ผมใส่ชุดวอร์มตัวที่ดูดีที่สุดที่หาได้ และ…

737
00:43:30,120 --> 00:43:33,000
ผมไม่รู้ว่าทำไมผมบอกคุณเรื่องนี้
แต่ผมบอกเขาว่า

738
00:43:33,080 --> 00:43:34,680
"ไปงานเทศกาลกันไหม"

739
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
แล้วเขาตอบว่าไง

740
00:43:40,480 --> 00:43:41,320
เขาแค่…

741
00:43:43,120 --> 00:43:45,840
เขาหัวเราะและบอกว่า
"ฉันไม่ได้สิ้นหวังขนาดนั้นย่ะ"

742
00:43:47,360 --> 00:43:49,680
แล้วข้อความอีโมจิก็มาหลังจากนั้น

743
00:43:51,720 --> 00:43:52,560
ใช่

744
00:43:53,200 --> 00:43:57,160
ก็คือเขาเล่นงานเธอ
ที่กล้าคิดว่าจะชวนเขาไปเดตได้

745
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
- คุณพูดเองนะ
- เธอคิดว่าไม่ยุติธรรมใช่ไหม

746
00:44:00,040 --> 00:44:01,680
คุณก็คิดว่าเขาร้าย

747
00:44:02,640 --> 00:44:03,480
ใช่ไหม

748
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
ที่ทำแบบนั้นน่ะ

749
00:44:05,800 --> 00:44:07,760
คุณคิดว่าเขาเป็นนังตัวแสบขี้รังแก

750
00:44:11,000 --> 00:44:13,480
คุณคิดว่าเขาเป็นแบบนั้นใช่ไหม

751
00:44:13,560 --> 00:44:15,960
แต่นั่นแหละประเด็น

752
00:44:16,040 --> 00:44:18,160
คืนนั้นผมไม่ได้แตะเนื้อต้องตัวเขาเลย

753
00:44:19,920 --> 00:44:22,000
ผมแตะต้องเขาได้ แต่ผมไม่ทำ ผมแค่…

754
00:44:22,520 --> 00:44:25,520
ผมมีมีด เขากลัว แต่ผมไม่ทำแบบนั้น

755
00:44:27,600 --> 00:44:31,680
ผมจะแตะต้องส่วนไหนของเขาก็ได้
ผมอยากทำนะ แต่ผมไม่ทำ ผมแค่…

756
00:44:34,280 --> 00:44:35,640
เด็กผู้ชายส่วนใหญ่คงจับไปแล้ว

757
00:44:40,320 --> 00:44:41,680
นั่นเลยทำให้ผมเป็นคนดีกว่า

758
00:44:46,240 --> 00:44:47,200
ว่าไหมล่ะ

759
00:45:24,680 --> 00:45:26,920
ผมไม่ได้คิดแบบนั้นจริงๆ หรอก ผมแค่เหนื่อยน่ะ

760
00:45:27,000 --> 00:45:29,520
ผมพูดมากไปแล้ว ผมเหนื่อย ผมแค่…

761
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
ผมเหนื่อยเป็นบ้าเลย

762
00:45:35,600 --> 00:45:36,840
ผมไม่ได้ฆ่าเขา

763
00:45:36,920 --> 00:45:39,240
เจมี่ เธอเข้าใจไหมว่าความตายคืออะไร

764
00:45:40,080 --> 00:45:42,400
- หา
- เข้าใจไหมว่าความตายคืออะไร

765
00:45:43,560 --> 00:45:44,440
ครับ

766
00:45:44,520 --> 00:45:47,040
เธอเข้าใจไหมว่าเคทีตายแล้ว
ฟื้นกลับมาไม่ได้อีกแล้ว

767
00:45:47,120 --> 00:45:48,040
ผมไม่ได้ทำนะ

768
00:45:48,760 --> 00:45:50,800
ไม่ว่าเธอจะอ้างว่าเขาเป็นคนยังไง…

769
00:45:50,880 --> 00:45:54,160
- ผมไม่ได้จะบอกว่าเขาร้าย
- ไม่ว่าเธอจะอ้างยังไง เขาก็ตายแล้ว

770
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
และใครก็ตามที่ฆ่าเขา

771
00:45:56,560 --> 00:45:59,280
ก็ดับความเป็นไปได้ในอนาคตของเขาไปด้วย

772
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
ผมไม่ได้ตั้งใจจะว่าร้ายเขา

773
00:46:05,040 --> 00:46:08,320
- เจมี่ ฟัง เธอเข้าใจไหม
- เขาไม่ชอบผม

774
00:46:10,120 --> 00:46:12,000
เข้าใจ ผมไม่ได้โง่

775
00:46:13,520 --> 00:46:16,360
- เข้าใจใช่ไหมว่าการฆ่าเป็นอาชญากรรม
- ครับ

776
00:46:17,000 --> 00:46:20,280
เธอเข้าใจใช่ไหมว่าถ้าถูกตัดสินว่าผิด
เธอจะต้องเข้าสถานพินิจ

777
00:46:20,360 --> 00:46:23,200
- ใครไม่รู้บ้างล่ะ
- แล้วรู้ใช่ไหมว่าใครเป็นคนตัดสินเรื่องนั้น

778
00:46:24,080 --> 00:46:26,320
- ผู้พิพากษา ลูกขุน
- โอเค

779
00:46:33,680 --> 00:46:35,600
เจมี่ นี่คือการคุยกันครั้งสุดท้ายของเรา

780
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
อะไรนะ

781
00:46:37,840 --> 00:46:39,800
- ที่ฉันอยากให้เธอทำก็คือ…
- ทำไมกัน

782
00:46:39,880 --> 00:46:42,680
ถ้าได้ข้อเสนอเกี่ยวกับบริการทางสุขภาพจิต
ฉันอยากให้เธอรับไว้

783
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
- ทำไมกัน
- มันน่าจะเป็นประโยชน์ต่อเธอ

784
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
- ไม่เอาหรอก
- นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด

785
00:46:47,160 --> 00:46:49,600
แล้วคุณก็จะกลับมาหาผมใช่ไหม

786
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
น่าเสียดาย ฉันมีงานที่อื่น

787
00:46:53,440 --> 00:46:57,400
- งั้นมันก็จบแล้วล่ะสิ ทุกอย่างเลย
- หวังว่าเธอจะเก็บคำพูดของฉันไปคิดนะ

788
00:46:57,480 --> 00:47:00,560
- ขอบคุณที่สละเวลา
- ขอบคุณที่สละเวลาเหรอ

789
00:47:00,640 --> 00:47:04,240
- แฟรงก์คะ ฉันขอบคุณมากที่เธอเล่า…
- คุณคิดว่าผมพูดจริงใช่ไหม

790
00:47:04,320 --> 00:47:07,360
- จะบอกผู้พิพากษาหรือเปล่า
- ฉันคิดว่าเธอพูดความจริง ใช่

791
00:47:07,440 --> 00:47:09,560
แต่ที่ฉันจะชี้แจงต่อศาลคือความเข้าใจของเธอ

792
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
ความเข้าใจของผม เออ

793
00:47:14,560 --> 00:47:16,680
- มันเหมือนคุณคิดจะไปก็ไป
- เปล่าเลย

794
00:47:16,760 --> 00:47:18,840
- แต่ผมรู้สึกอย่างนั้น
- พอได้แล้ว

795
00:47:18,920 --> 00:47:20,320
ไม่ เรายังคุยกันไม่จบ

796
00:47:20,400 --> 00:47:22,120
- จบแล้ว ขอบคุณค่ะแฟรงก์
- ไม่

797
00:47:22,680 --> 00:47:24,120
ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

798
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
ได้สิ

799
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
คุณชอบผมไหม

800
00:47:41,960 --> 00:47:45,240
- ฉันมาในฐานะมืออาชีพ เจมี่
- แล้วคุณไม่คิดแบบนั้นเหรอ

801
00:47:45,320 --> 00:47:48,280
- หน้าที่ฉันคือประเมินเธอ
- เพราะผมชอบคุณ

802
00:47:48,360 --> 00:47:50,800
ไม่ได้ชอบแบบชู้สาว ชอบในฐานะคนคนหนึ่ง

803
00:47:50,880 --> 00:47:53,640
- โอเค ไอ้หนู มาได้แล้ว
- คุณไม่ชอบผมสักนิดเลยเหรอ

804
00:47:53,720 --> 00:47:55,520
งั้นคุณคิดยังไงกับผมล่ะ

805
00:47:56,120 --> 00:47:58,640
- ตัดสินใจสิ เร็วเข้า
- นี่เป็นประโยชน์มากจริงๆ

806
00:47:58,720 --> 00:48:00,920
อย่าไปบอกพวกนั้นว่าผมทำนะโว้ย!

807
00:48:01,000 --> 00:48:02,480
- อย่าเชียวนะ!
- เฮ่ยๆ ไม่เอา

808
00:48:02,560 --> 00:48:05,760
แม่งอย่าเชียวนะ… ปล่อยฉันสิวะ อย่าเชียวนะ

809
00:48:05,840 --> 00:48:07,080
- เฮ่ย
- แม่งเอ๊ย

810
00:48:07,160 --> 00:48:09,800
- มาเถอะ เจมี่ ขอล่ะ
- คุณไม่ชอบผมสักนิดเลยหรือไง

811
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
โอเคนะ เจมี่ มาเถอะ

812
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
- งั้นคุณคิดยังไงกับผมล่ะ
- โอเคๆ

813
00:48:13,120 --> 00:48:14,760
บอกพ่อผมทีว่าผมสบายดี

814
00:48:15,480 --> 00:48:16,880
บอกพ่อผมทีว่าผมโอเค

815
00:48:18,240 --> 00:48:20,480
- บอกพ่อผมว่าผมสบายดี
- เจมี่ ใจเย็นๆ

816
00:48:20,560 --> 00:48:22,040
- บอกเขาว่าผมสบายดี
- นี่

817
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
บอกเขาว่าผมโอเค ขอร้องล่ะ

818
00:49:37,920 --> 00:49:39,360
ให้ตายเถอะ

819
00:51:09,240 --> 00:51:14,400
คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์

