1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
YEDİ AY

2
00:00:35,000 --> 00:00:37,480
STANDLING KAPALI EĞİTİM MERKEZİ
ZİYARETÇİ

3
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
KLİNİK PSİKOLOG BRIONY ARISTON

4
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
Çalışan mısınız?

5
00:00:53,320 --> 00:00:55,360
-Ziyaretçiyim.
-Anladım.

6
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
Evet, bir gelir misiniz?

7
00:01:03,440 --> 00:01:04,720
Pardon, geciktim.

8
00:01:05,240 --> 00:01:08,960
Sorun değil.
Çıktığınızı kameralardan gördüm.

9
00:01:09,040 --> 00:01:10,400
Çocuk getiriliyor.

10
00:01:11,800 --> 00:01:14,280
Bir şiddet olayına karıştığını duydum.

11
00:01:14,800 --> 00:01:18,680
-Nereden duydunuz?
-Bilgi verildi. Görmemin faydası olur…

12
00:01:18,760 --> 00:01:21,840
Yapacağınız değerlendirmeyle
ilgisi var mı?

13
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
Görmek isterim.

14
00:01:24,440 --> 00:01:28,040
Tamam. Megaportu çalıştırayım bakalım.

15
00:01:37,480 --> 00:01:39,360
Epey sessiz durdu.

16
00:01:40,680 --> 00:01:42,440
Önemli mi, bilmem.

17
00:01:42,960 --> 00:01:47,360
Düşünce ve gözlemlerim
değerlendirmenizde önemli mi, bilmem.

18
00:01:49,360 --> 00:01:50,440
Buldum.

19
00:01:57,320 --> 00:01:59,920
-Sadece çürük ve çizik.
-Raporu okudum.

20
00:02:00,000 --> 00:02:02,400
-Birbirlerini suçluyorlar.
-Evet, okudum.

21
00:02:05,400 --> 00:02:09,600
-Beşinci ziyaretiniz mi?
-Evet.

22
00:02:10,120 --> 00:02:14,160
-Raporunuza karar verdiniz mi?
-Versem gelmezdim.

23
00:02:14,960 --> 00:02:18,040
Sizinkilerden birisi
üç ziyarette halletmişti…

24
00:02:18,120 --> 00:02:19,400
Bana bilgi vermeyin.

25
00:02:19,480 --> 00:02:23,680
Diğer psikoloğun dediklerini,
yaptıklarını, düşündüklerini bilmemeliyim.

26
00:02:28,320 --> 00:02:31,200
Önemli olan doğru yapmamız, hızlı değil.

27
00:02:31,720 --> 00:02:35,600
-Pardon, aptallık ettim.
-Yok, ben böyle çalışıyorum işte.

28
00:02:39,720 --> 00:02:43,480
Evet, Jamie hazır. Sizi götüreyim.

29
00:02:44,600 --> 00:02:48,200
-Makineden sıcak çikolata istiyorum.
-Hatırlıyorum.

30
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Bırak beni!

31
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
Hayır! Sen bırak!

32
00:03:36,960 --> 00:03:39,600
Bodrumda işkence laboratuvarımız var.

33
00:03:40,120 --> 00:03:42,280
Devlet onaylı. Çok gizli.

34
00:03:42,880 --> 00:03:46,360
-Bunlar ne?
-Sıcak çikolatayı marşmelovlu seviyor.

35
00:03:46,440 --> 00:03:49,640
Bu kez kararlısınız herhâlde.
Daha önce bu yoktu.

36
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
Bu Mark'tır muhtemelen.

37
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
Zavallı çocuk radyatörden yanmış.

38
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
Ne yaptı da buraya geldi bilmiyorum.

39
00:03:59,760 --> 00:04:02,280
Jamie'niz gibi meşhur değil.

40
00:04:02,840 --> 00:04:05,360
-Hadi, çabuk!
-İki kişi geliyoruz.

41
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
Yerimi biliyorsunuz.

42
00:04:14,840 --> 00:04:16,680
-İyi misiniz?
-Evet.

43
00:04:19,360 --> 00:04:21,280
-Merhaba Jamie.
-Merhaba.

44
00:04:22,040 --> 00:04:24,240
-İhtiyacınız olursa buradayız.
-Tamam.

45
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
-Senin de Jamie.
-Tamam.

46
00:04:26,160 --> 00:04:27,760
İzleyeceğiz, tamam mı?

47
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
Sıcak çikolata.

48
00:04:35,200 --> 00:04:37,760
-Üstünde şekerleme?
-Bir sürü.

49
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
Hatırlamışsın. Teşekkürler.

50
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
Acıktıysan diye de
sandviçimin yarısını ayırdım.

51
00:04:45,120 --> 00:04:47,760
-Neli?
-Peynirli, turşulu.

52
00:04:48,840 --> 00:04:52,520
-Domates yok mu?
-Domates turşuyla pek iyi gitmez.

53
00:04:53,040 --> 00:04:56,400
-Marul yok mu?
-Sana bunu yapar mıyım?

54
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
Domatessiz, marulsuz. Peynirli, turşulu.

55
00:05:02,600 --> 00:05:06,040
-İstiyor musun? Sonraya saklarım.
-Yok, yerim.

56
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
Turşuyu bilemiyorum ama yerim.

57
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
-Sen mi yaptın?
-Evet.

58
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
-Sandviç yapıyorsun, ha?
-Tuhaf mı geldi?

59
00:05:18,960 --> 00:05:21,360
Yok, annem de yapıyor.

60
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
Ortak bir yönümüz varmış.

61
00:05:26,040 --> 00:05:27,880
-Güzelmiş.
-Biraz sıcak.

62
00:05:28,480 --> 00:05:29,600
Sıcak sorun değil.

63
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
-Bu kez daha iyi görünüyorsun.
-O ne demek?

64
00:05:39,600 --> 00:05:41,440
Rengin yerine gelmiş.

65
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
-Nine gibi konuştun.
-Öyle mi?

66
00:05:45,120 --> 00:05:47,680
"Rengin yerinde.
Hastalığın ciddi değilmiş."

67
00:05:48,360 --> 00:05:50,400
-Sesi güzel yaptın.
-Yok.

68
00:05:52,280 --> 00:05:54,000
Nineni, dedeni görüyor musun?

69
00:05:54,920 --> 00:05:57,840
-Son zamanlarda görmedim.
-Öncesini kastettim.

70
00:05:58,960 --> 00:06:03,840
Evet, arada görüyordum. Baba tarafını.
Annem ailesiyle yakın değil.

71
00:06:03,920 --> 00:06:05,840
Evet, bunu konuşmuştuk.

72
00:06:06,560 --> 00:06:09,200
Babaannen, deden nasıl insanlar?

73
00:06:10,840 --> 00:06:14,720
-Bilmem, babama benziyorlar.
-Bu ne demek?

74
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
Alışkanlıkları bellidir.
"Et sosu yok mu? Aman be."

75
00:06:20,360 --> 00:06:23,800
Ya da "Amanda, varsa yemeğimle
bir dilim yerim."

76
00:06:25,360 --> 00:06:26,480
Bir dilim ne?

77
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Ekmek.

78
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
-Elitsin, değil mi?
-Hayır, memleketim farklı.

79
00:06:32,560 --> 00:06:36,320
-Ekmeğe dilim demiyorsan ne diyorsun?
-Ekmek.

80
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
Elitsin.

81
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
Mutlu olacaksan evet, elitim.

82
00:06:42,440 --> 00:06:45,480
Dedene ne diyorsun?
"Büyükbaba" diyorsundur.

83
00:06:45,560 --> 00:06:47,040
-Hayır.
-Yok, eminim.

84
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
"Dedişko" diyorum.

85
00:06:48,640 --> 00:06:52,440
-Ne? Ciddi misin?
-Evet.

86
00:06:54,160 --> 00:06:57,440
-Yok artık, ilk kez duyuyorum.
-Neden, bilmiyorum.

87
00:06:57,520 --> 00:07:00,560
Tamam, belki o istemişti. Emin değilim.

88
00:07:00,640 --> 00:07:02,280
Tam elitmişsin.

89
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
Sandviçi denemeyecek misin?

90
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
Sonra yiyeceğim. Turşudan…

91
00:07:11,320 --> 00:07:13,400
-Nefret ederim.
-Nefret mi?

92
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
-Çok yanlış yapmışım.
-Evet.

93
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Peki.

94
00:07:19,600 --> 00:07:21,440
Biraz senden konuşabilir miyiz?

95
00:07:22,040 --> 00:07:24,320
Dedeni babana mı benzetiyorsun?

96
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
Bilmem.

97
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Söyledikleri, yaptıkları şeylerden mi?

98
00:07:30,360 --> 00:07:32,320
Baban ve deden nasıl insanlar?

99
00:07:33,120 --> 00:07:34,160
Erkekler.

100
00:07:35,360 --> 00:07:39,320
Peki. "Erkeksi" kelimesi uygun olur mu?

101
00:07:39,840 --> 00:07:41,040
Sen söyledin.

102
00:07:41,960 --> 00:07:45,520
"Erkeksi" kelimesi
bana tamir becerisini çağrıştırıyor.

103
00:07:46,320 --> 00:07:47,840
Zanaatı sevdiklerini.

104
00:07:47,920 --> 00:07:51,120
Sporu sevdiklerini,
mahalle barına gitmeyi.

105
00:07:52,160 --> 00:07:53,200
Evet.

106
00:07:53,880 --> 00:07:56,120
Bar değil ama evet.

107
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
Baban bara gitmiyor mu?

108
00:07:59,200 --> 00:08:02,640
Yok, gitmez. Dedişkom kadar gitmez yani.

109
00:08:03,160 --> 00:08:05,720
-Unutturmayacaksın, değil mi?
-Hayır.

110
00:08:07,600 --> 00:08:09,640
Asıl deden mi bar adamı?

111
00:08:10,760 --> 00:08:11,880
Bilmem.

112
00:08:12,560 --> 00:08:15,240
-Artık pek görmüyorum.
-Ne kadar görüyorsun?

113
00:08:17,520 --> 00:08:19,200
İki pazarda bir belki.

114
00:08:19,720 --> 00:08:23,000
Bazen annem de babam da çalışırsa
hafta içi.

115
00:08:23,520 --> 00:08:24,960
Gerçi babaannem oluyor.

116
00:08:26,200 --> 00:08:29,480
Bayramlarda daha çok.
Bir keresinde Tenerife'ye gittik.

117
00:08:29,560 --> 00:08:33,200
-Tatile mi?
-Hayır, muz toplamaya.

118
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
-Tabii ki tatile.
-Peki.

119
00:08:39,160 --> 00:08:43,920
Laf sokarken "muz toplama" diyeni
ilk kez duyuyorum.

120
00:08:48,120 --> 00:08:52,000
Galiba "erkeksi" kelimesinin
bana çağrıştırdığı şeylerden biri de

121
00:08:52,080 --> 00:08:53,640
erkeksi erkeklerin…

122
00:08:53,720 --> 00:08:56,200
"Nine gibi konuştun" dedim, buraya geldik.

123
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Ne?

124
00:08:58,960 --> 00:09:01,640
"Nine gibi konuştun" dedim, buraya geldik.

125
00:09:01,720 --> 00:09:04,560
Erkeksi olma konusunu kapatmıyorsun.

126
00:09:04,640 --> 00:09:05,720
Evet.

127
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
İlk gelişinde gerçek sorular sormuştun.

128
00:09:08,280 --> 00:09:11,200
"Bu doğru mu Jamie?
Bu yanlış mı, biliyor musun?"

129
00:09:11,720 --> 00:09:14,680
-Şimdi boş boş konuşuyorsun.
-Umarım öyle değildir.

130
00:09:14,760 --> 00:09:17,120
Öyle. İlk görüşmede şöyle diyordun.

131
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
"Farenin, yavrularını yemesi
normal mi, tuhaf mı?"

132
00:09:20,480 --> 00:09:23,080
-Şimdi "Ekmeğe ne diyorsun?"
-Meraktan.

133
00:09:23,160 --> 00:09:26,240
-Kurnazlık gibi geliyor.
-Kurnazlık mı? Ne amaçla?

134
00:09:27,760 --> 00:09:29,040
Babamda bir şey yok.

135
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Tamam mı?

136
00:09:32,480 --> 00:09:33,880
Tamam. Biliyorum.

137
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
Ondan konuşmaya

138
00:09:36,920 --> 00:09:38,040
gerek yok.

139
00:09:40,760 --> 00:09:44,200
Öyle düşünüyorsan tamam.
Ama amacım kurnazlık değil.

140
00:09:47,800 --> 00:09:50,200
-Şimdi seni kızdırdım.
-Hayır.

141
00:09:53,480 --> 00:09:56,440
Notlarını görebilir miyim?
Hakkımda ne yazdın?

142
00:09:56,520 --> 00:09:58,640
-Yazdığımı gördün mü?
-Yazıyorsundur.

143
00:09:58,720 --> 00:09:59,800
Evet.

144
00:09:59,880 --> 00:10:04,400
-Neler yazdığını görebilir miyim?
-Tabii ki göremezsin.

145
00:10:05,000 --> 00:10:07,560
Çalışanımızsın.
Dillon ve diğer avukatlar dedi.

146
00:10:07,640 --> 00:10:11,400
Hayır, geçen sefer de bunu söylemiştin.
Sordum, öyle dememişler.

147
00:10:11,920 --> 00:10:13,120
Konuşuyor musunuz?

148
00:10:13,840 --> 00:10:16,520
Beni senin ekibin tuttu
ama sizden değilim.

149
00:10:16,600 --> 00:10:19,080
-Onlara ne diyorsun?
-Bağımsız bir…

150
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
Onlar ne diyor?

151
00:10:20,360 --> 00:10:23,640
Bağımsız bir
hüküm öncesi suç raporu yazıyorum.

152
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
Hâkim okuyacak.

153
00:10:25,240 --> 00:10:29,560
Seni ve suçlamalara dair anlayışını
anlamaya çalışacak, tamam mı?

154
00:10:31,880 --> 00:10:35,800
Tek istediğim seninle konuşmak
ve seni dinlemek Jamie.

155
00:10:38,200 --> 00:10:40,920
Evet, net sorular sormuş olsam da…

156
00:10:41,440 --> 00:10:43,760
-Seni sıkıyor muyum?
-Hayır.

157
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
Tamam.

158
00:10:49,720 --> 00:10:52,080
Bence sen ve aslında herkes

159
00:10:52,160 --> 00:10:55,160
net sorularla
anlaşılmayacak kadar karmaşık.

160
00:10:56,680 --> 00:10:59,400
Geçenki sohbetimiz güzeldi.
Tekrar denesek?

161
00:11:00,320 --> 00:11:04,480
-Ne konuşmuştuk?
-Arkadaşlarını, ablanı, anneni.

162
00:11:04,560 --> 00:11:06,800
-Onları konuşmadım.
-Konuştun.

163
00:11:06,880 --> 00:11:10,600
Onlara dair hislerini.
Lisa'nın durumunu. Annenin düşüncelerini.

164
00:11:10,680 --> 00:11:13,600
-Sıra babama mı geldi?
-Birçok şey var.

165
00:11:18,600 --> 00:11:22,600
İstersen bugün konuşmak üzere
yazdığım soruları söyleyebilirim.

166
00:11:23,560 --> 00:11:25,000
Tamam. Peki.

167
00:11:26,240 --> 00:11:29,400
Peki. Ettiğin kavgayı konuşmak istiyordum.

168
00:11:29,920 --> 00:11:32,600
-Bir şey değildi o.
-Nedenini merak ettim.

169
00:11:32,680 --> 00:11:34,640
-Önce o vurdu.
-Neden?

170
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
Aramız kötüydü.
Ama önemi yok. Kavga bile sayılmaz.

171
00:11:40,760 --> 00:11:42,680
-İlginç değil yani?
-Değil.

172
00:11:42,760 --> 00:11:44,280
Tamam, devam edelim.

173
00:11:44,360 --> 00:11:47,360
-Artık ben mi yönetiyorum?
-Belki.

174
00:11:50,880 --> 00:11:54,920
Erkek olmanın nasıl bir his olduğunu da
sormak istiyordum.

175
00:11:55,920 --> 00:11:57,680
Penis ve haya mı istiyorsun?

176
00:11:59,440 --> 00:12:02,560
Senin için nasıl bir his olduğunu
merak ediyorum.

177
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
Bilmem.

178
00:12:04,960 --> 00:12:09,280
Çok büyük bir soru, değil mi?
Kavga da çok küçük bir soru.

179
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
Benim için şu daha faydalı.

180
00:12:11,880 --> 00:12:17,400
Konuyu, konuşmanın seyrine göre
babana, dedene bakışına getiriyorum.

181
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
"Ne tür erkekler?" diyorum.

182
00:12:19,200 --> 00:12:23,040
"Jamie, erkek olmak nasıl bir his?"
demek yerine.

183
00:12:24,840 --> 00:12:28,800
-"Jamie, erkek olmak nasıl bir his?"
-Kurnazlık etmiyorum.

184
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Sadece konuşuyoruz.

185
00:12:37,440 --> 00:12:40,200
Şimdi biraz babandan bahsetsek olur mu?

186
00:12:43,240 --> 00:12:46,720
Notlarını görebilir miyim?
Ne yazdığını, nasıl yazdığını.

187
00:12:46,800 --> 00:12:49,600
Hayır. O kadar da yönetmiyorsun.

188
00:12:52,720 --> 00:12:54,400
Baban işini seviyor mu?

189
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
Tuvalet tamir ediyor. Sence seviyor mu?

190
00:12:58,360 --> 00:13:00,800
Çok çalışıyor. Uzun saatler.

191
00:13:01,360 --> 00:13:03,840
Mesai dışı saatlerde iyi para var.

192
00:13:03,920 --> 00:13:06,400
-Baban komik midir?
-Bazen.

193
00:13:06,480 --> 00:13:08,840
-Sevgi gösterir mi?
-Hayır, garip.

194
00:13:08,920 --> 00:13:11,840
-Sinirli midir?
-Galiba.

195
00:13:11,920 --> 00:13:14,960
-Ne kadar sinirlenir?
-Bana hiç vurmadı.

196
00:13:15,040 --> 00:13:18,160
-Tamam, devam et.
-Neye?

197
00:13:18,920 --> 00:13:21,520
-Buna mı gelecektik?
-Niye "sinirli" dedin?

198
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
Öfkeleniyor işte. Hepimiz gibi.

199
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
Tamam, peki. Normal bir siniri varmış.

200
00:13:29,480 --> 00:13:35,120
Bir keresinde kendini kaybedip
bir kulübeyi yıkmıştı.

201
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
Ama en kötüsü bu kadardı.

202
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Korkmuş muydun?

203
00:13:40,360 --> 00:13:43,560
Hayır, çok komik bulmuştum.

204
00:13:44,280 --> 00:13:47,440
Lisa da öyle.
Annem bizi yukarı göndermişti.

205
00:13:49,160 --> 00:13:52,960
Babam genellikle öyle değildir.
Neredeyse hiç.

206
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
İş dışında neler yapar?

207
00:13:58,080 --> 00:14:02,520
-Onu sorguluyorsun gibi.
-Hayır, onun hakkında düşüncelerin önemli.

208
00:14:03,200 --> 00:14:06,200
Hayatında büyük bir yeri var.
Yetişkin müşahidindi.

209
00:14:06,280 --> 00:14:08,840
Evet çünkü o yargılamaz.

210
00:14:09,600 --> 00:14:11,120
Nazik biridir.

211
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
Öğrendiğim iyi oldu.

212
00:14:14,360 --> 00:14:16,440
Evet, iş dışında neler yapar?

213
00:14:18,480 --> 00:14:20,760
Bütün sporları sever.

214
00:14:21,720 --> 00:14:25,000
Annem hep
"Çim bovlingi izlese bile eğlenir" der.

215
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
Onunla çim bovlingi izler miydin?

216
00:14:27,560 --> 00:14:29,640
Yok, benlik değil.

217
00:14:30,160 --> 00:14:32,760
-Spora ilgin yok mu?
-Yok.

218
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Hiçbir spora mı?

219
00:14:34,680 --> 00:14:39,440
Evet, pek iyi değilim
ama beden eğitiminden çıkmada iyiyim.

220
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
Nasıl çıkıyorsun?

221
00:14:43,320 --> 00:14:47,080
Baş ağrısı, bacak incinmesi, karın ağrısı.

222
00:14:47,600 --> 00:14:50,880
"Hocam, başım dönüyor, otursam?" falan.

223
00:14:50,960 --> 00:14:53,120
Baban bu konuda ne düşünüyor?

224
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
Babamın…

225
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
Haberi yok.

226
00:15:00,640 --> 00:15:03,920
Sportif falan olmadığımı biliyordu.

227
00:15:08,000 --> 00:15:10,480
Eskiden beni futbola götürürdü.

228
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
Şey…

229
00:15:13,920 --> 00:15:17,000
Cumartesileri futbola giderdik.

230
00:15:18,560 --> 00:15:19,640
Bana…

231
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Tezahürat falan ederdi, ama…

232
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
Ama yapamadığımda…

233
00:15:47,640 --> 00:15:49,400
Gözünü kaçırırdı.

234
00:15:51,880 --> 00:15:53,480
Görmemiş gibi mi yapardı?

235
00:15:56,400 --> 00:15:57,840
Herhâlde. Ya da…

236
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Ya da surat ifadesini görmemi istemiyordu.

237
00:16:04,640 --> 00:16:07,200
-Üzgün olduğunu.
-Üzgün mü?

238
00:16:09,160 --> 00:16:12,320
Bilmiyorum. Utandığını görmemi.

239
00:16:16,760 --> 00:16:19,400
O utancı gördüğünde ne hissediyordun?

240
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
-"Utanmamıştır" demen gerek.
-Öyle mi?

241
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
Evet.

242
00:16:26,000 --> 00:16:30,080
"Utanmamıştır, sana öyle gelmiştir Jamie"
demen gerek.

243
00:16:30,160 --> 00:16:33,840
Yoksa böyle düşünmüyor musun?
"Kendi çocuğundan utanmaz."

244
00:16:33,920 --> 00:16:37,280
-Başkaları öyle mi dedi?
-Söylenmesi gereken şey.

245
00:16:37,360 --> 00:16:39,440
-Yalan olmaz mı?
-Hayır.

246
00:16:40,560 --> 00:16:42,160
Bilmem, yalanı sevmem.

247
00:16:51,440 --> 00:16:53,640
Benim de okul sporlarına ilgim yoktu.

248
00:16:55,840 --> 00:16:59,680
Ama muhtemelen
başka şeylerde iyiydin, değil mi?

249
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
Niye öyle düşündün?

250
00:17:02,800 --> 00:17:06,200
Öyle bir havan var. Ayrıca zekisin.

251
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
Sence sen başka şeylerde iyi değil miydin?

252
00:17:10,920 --> 00:17:13,240
Yok, iyi olmamam umurumda değildi.

253
00:17:14,200 --> 00:17:17,320
-Böyle hissetmek zor geliyordur.
-Hayır.

254
00:17:18,880 --> 00:17:23,040
-Bence çoğu kişi böyle düşünüyor.
-Her şeyde kötü olduklarını?

255
00:17:23,120 --> 00:17:24,520
Çoğu kişi öyle.

256
00:17:25,200 --> 00:17:28,200
-Ablan da mı böyle düşünüyor?
-Hayır.

257
00:17:29,000 --> 00:17:31,440
-Lisa zeki.
-Baban?

258
00:17:33,480 --> 00:17:34,600
Bilmiyorum.

259
00:17:35,800 --> 00:17:39,800
-Annem öyle ama.
-Kendini her şeyde kötü buluyor, ha?

260
00:17:40,760 --> 00:17:42,560
Rosto yapabiliyor, ama…

261
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
Bunu ona sorman gerek.

262
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
-Onlarla tanıştın mı?
-Ailenle mi?

263
00:17:48,760 --> 00:17:51,440
-Evet.
-Babanla telefonda konuştum.

264
00:17:51,960 --> 00:17:54,160
-Öyle mi?
-Değerlendirme kapsamında.

265
00:17:54,240 --> 00:17:58,520
-Ne durumda?
-İyi, sana üzülüyor. Başka bilgi veremem.

266
00:18:05,160 --> 00:18:08,600
Yani, burada olmam yanlış bir şey.

267
00:18:12,920 --> 00:18:15,920
-Sana bir soru sorabilir miyim?
-Tabii.

268
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
-Beni buradan çıkarabilir misin?
-Bu konuda bir şey yapamam.

269
00:18:20,680 --> 00:18:24,800
-Normal cezaevine niye koymadılar?
-Daha iyi bir kurum yoktu.

270
00:18:24,880 --> 00:18:27,320
-Burası tımarhane.
-Kapalı eğitim merkezi.

271
00:18:27,400 --> 00:18:30,960
Eğitim mi? Bizi ne için eğitiyorlar?

272
00:18:31,040 --> 00:18:33,120
-Çocuklar çığlık atıyor.
-Açıkladık.

273
00:18:33,200 --> 00:18:34,320
Sallanıyorlar.

274
00:18:34,400 --> 00:18:37,560
Coronation Street dizisine bağırıyorlar.
Hiç durmadan.

275
00:18:37,640 --> 00:18:41,040
Steve McDonald'ı her gördüğünde
deliren var, inanılmaz.

276
00:18:41,120 --> 00:18:44,480
-Burası senin için iyiydi.
-Ryan duruşmaya kadar evde.

277
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
Ryan ağır suç sanığı değil.

278
00:18:46,560 --> 00:18:49,240
Sanık. Sadece sanığım.

279
00:18:49,320 --> 00:18:52,280
Ona bir şey yapmış olsam tamam
ama yapmadım…

280
00:18:52,360 --> 00:18:54,480
Bu benim kararım değildi, ama…

281
00:18:54,560 --> 00:18:57,480
-Duruşma başka yerde mi?
-Karar verilmedi.

282
00:18:57,560 --> 00:18:59,960
-Londra'da mı, yakında mı?
-Otur Jamie.

283
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
Oturman gerekiyor Jamie. Oturmazsan…

284
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
Bilmiyor musun, söylemiyor musun?

285
00:19:05,360 --> 00:19:08,600
-Karar verilmedi. Otur.
-Oturmak istemiyorum!

286
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
Oturmazsan bitirmek zorundayım.

287
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
-Belki istediğim odur.
-Öyle mi?

288
00:19:12,760 --> 00:19:15,880
Sinirin bozulur.
Eve gidip tekrar gelmen gerekir.

289
00:19:15,960 --> 00:19:17,560
Jamie, oturmazsan…

290
00:19:17,640 --> 00:19:19,960
Oturmak istemiyorum lan!

291
00:19:20,040 --> 00:19:23,080
Bana otur diye emir veremezsin!

292
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
Beni kontrol edemezsin…

293
00:19:25,560 --> 00:19:27,000
Bana bak!

294
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
Hayatımda ne yapacağımı söyleyemezsin!

295
00:19:31,000 --> 00:19:33,240
Bunu o küçük kafana sok!

296
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
Sıçayım!

297
00:19:35,600 --> 00:19:36,920
Her şey yolunda mı?

298
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
-Sorun yok.
-Sıçayım.

299
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Jamie.

300
00:19:48,000 --> 00:19:50,360
Bağırdım. Özür dilerim.

301
00:19:52,440 --> 00:19:56,360
-Onu biraz çıkaralım mı?
-Yok ama ben bir çay alacağım.

302
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Sıcak çikolata alabilir miyim?

303
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
-Tabii.
-Almasan da olur.

304
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
Alırım.

305
00:20:42,920 --> 00:20:44,280
Sorun mu çıkarıyor?

306
00:20:50,680 --> 00:20:52,160
Odayı izleyebilir miyim?

307
00:20:52,240 --> 00:20:54,600
-Ses yok.
-Sorun değil. Bakabilir miyim?

308
00:20:54,680 --> 00:20:58,680
Tabii. Mi casa, su casa.
Cümle böyleydi herhâlde.

309
00:21:04,560 --> 00:21:05,920
-Buyurun.
-Teşekkürler.

310
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
Neye bakıyorsunuz?

311
00:21:24,160 --> 00:21:28,200
Neyi inceliyorsunuz? Beden dilini mi?

312
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
O konuda bir kitap okuyorum da.

313
00:21:36,880 --> 00:21:38,520
Kız kardeşim verdi.

314
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
Şöyle ki…

315
00:21:43,840 --> 00:21:45,040
İnsanlar saklıyor.

316
00:21:45,920 --> 00:21:47,800
Tabii size söylememe gerek yok

317
00:21:48,800 --> 00:21:51,000
ama çok şey saklıyorlar.

318
00:21:53,000 --> 00:21:55,720
Belki doğruyu bedenleriyle söylüyorlardır.

319
00:21:57,520 --> 00:21:59,280
-Yüzleriyle…
-Evet, belki.

320
00:22:03,240 --> 00:22:06,920
-Ben sizin işinizi yapamazdım.
-Ben de sizinkini.

321
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
Takas edelim mi?

322
00:22:09,800 --> 00:22:12,480
Çalışma saatleriniz nasıl? Maaşınız?

323
00:22:13,440 --> 00:22:17,400
-İzniniz ne kadar?
-Hayır, işimi genellikle seviyorum.

324
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
Peki.

325
00:22:20,560 --> 00:22:21,680
Ben sevmiyorum.

326
00:22:22,960 --> 00:22:24,920
Takas etmemeniz iyi olur.

327
00:22:27,440 --> 00:22:30,240
Tamam. Bakacağıma baktım.

328
00:22:30,760 --> 00:22:34,160
-Görevimiz. Seve seve.
-Teşekkürler.

329
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Teşekkürler.

330
00:22:52,000 --> 00:22:55,880
-İçeride dursam daha rahat eder misiniz?
-Hayır, hiç istemem.

331
00:22:55,960 --> 00:23:00,720
Evet Jamie. Ben polis değilim.
Senden itiraf almaya gelmedim.

332
00:23:00,800 --> 00:23:04,920
Amacım anlamak.
Kurnazlık ettiğimi sanıyorsun, biliyorum.

333
00:23:05,000 --> 00:23:06,800
Onu söyleyeli saatler oldu.

334
00:23:06,880 --> 00:23:10,440
Anlayışını anlamak için buradayım.

335
00:23:14,000 --> 00:23:18,800
Evet, anlayışımı
anlaman gerektiğini anlıyorum.

336
00:23:20,840 --> 00:23:21,840
Hadi.

337
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
Sorularını sor.

338
00:23:25,240 --> 00:23:26,440
Uslu duracağım.

339
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
Tamam.

340
00:23:36,400 --> 00:23:41,800
"Erkeksi" kelimesiyle ilgili
aklıma gelen şeylerden biri

341
00:23:41,880 --> 00:23:45,120
erkeksi erkeklerin
kadınlar hakkındaki düşünceleri.

342
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
-O konuya döndük, ha?
-Evet, uygun mu?

343
00:23:50,760 --> 00:23:51,760
Evet.

344
00:23:52,600 --> 00:23:55,480
Kadınlarla ilgili anlayışımı
anlaman gerekiyor.

345
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
-Sıcak çikolatanı unuttum.
-Sorun yok.

346
00:23:58,280 --> 00:24:01,040
-Alırım.
-Hayır, otur lütfen.

347
00:24:03,880 --> 00:24:06,680
Sorun yok. Hak etmiyorum, bağırdım.

348
00:24:09,080 --> 00:24:11,600
Sor hadi erkekleri, kadınları falan.

349
00:24:13,680 --> 00:24:16,240
Erkek ve kadınlara dair görüşlerin vardır.

350
00:24:17,400 --> 00:24:19,080
Baban annene nasıl davranır?

351
00:24:20,680 --> 00:24:23,400
-Yine amacın babamın açığını bulmak mı?
-Hayır.

352
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
-Anneme iyi davranır.
-Kulübe yıktığını söyledin.

353
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
Evet, kendine kızar
ama anneme hiç vurmadı.

354
00:24:30,400 --> 00:24:32,840
-Başka kadınlarla konuşur mu?
-Ne?

355
00:24:32,920 --> 00:24:37,120
-Arkadaşça davranır mı?
-Ne? Hayır. Annemi seviyor.

356
00:24:37,200 --> 00:24:39,800
Arkadaşlarının arasında kadın var mı?

357
00:24:40,400 --> 00:24:44,520
-Hayır, kankaları belli işte.
-Ve erkekler, öyle mi?

358
00:24:45,120 --> 00:24:48,960
-Yanlış bir şey mi? Ne demek bu?
-Hayır, yanlış değil.

359
00:24:50,760 --> 00:24:52,520
Baba konusunu kapatmıştık.

360
00:24:52,600 --> 00:24:55,160
-Jamie, amacım anlamak…
-Anlamak.

361
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
Biliyorum da olanların babamla ilgisi yok.

362
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
Tamam, peki.

363
00:25:01,680 --> 00:25:04,800
-Senin kadın olan kankan var mı?
-Hayır.

364
00:25:05,880 --> 00:25:08,240
Baban gibi senin de kankaların erkek mi?

365
00:25:11,000 --> 00:25:14,040
-Diğer psikoloğun soruları daha normal.
-Peki.

366
00:25:14,120 --> 00:25:16,280
-Ne soruyor, biliyor musun?
-Yasak.

367
00:25:16,360 --> 00:25:17,280
Ama öyle yani.

368
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
Bilmemeliyim Jamie.
Çıkarımların bağımsız olmalı.

369
00:25:20,320 --> 00:25:22,160
Tamam, söylemem.

370
00:25:23,680 --> 00:25:25,680
Kadınlar hakkında ne düşünüyorsun?

371
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Seviyorum.

372
00:25:27,720 --> 00:25:30,480
Ama arkadaş olmadığını söyledin, değil mi?

373
00:25:31,000 --> 00:25:32,080
Mal da değilim.

374
00:25:32,160 --> 00:25:35,120
-Kadınlara ilgin var mı?
-Evet, gey değilim.

375
00:25:35,640 --> 00:25:38,920
-Kız arkadaşın olmadığını söylemiştin.
-Evet.

376
00:25:39,000 --> 00:25:42,200
Ama şunu sormamıştım.
Kız arkadaş ister miydin?

377
00:25:42,280 --> 00:25:43,480
Kim istemez ki?

378
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
Olsa onunla ne yapardın?

379
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Bu ne demek?

380
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
Onu dışarı çıkarır mıydın?
Nereye götürürdün?

381
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
Sinemaya.

382
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
Ne tür bir filme?

383
00:26:01,520 --> 00:26:02,520
Korku.

384
00:26:03,560 --> 00:26:04,920
15 yaş üstü mü?

385
00:26:06,840 --> 00:26:09,000
Kapıda gevşekler, giriliyor.

386
00:26:10,000 --> 00:26:14,920
Sinemadan sonra yürüyüşe mi götürürdün,
doğruca eve mi götürürdün?

387
00:26:15,000 --> 00:26:17,800
Hayır. Doğruca eve götürmezdim.

388
00:26:19,200 --> 00:26:20,520
Öpmek ister miydin?

389
00:26:21,560 --> 00:26:25,520
-Bu sorular yasak değil mi?
-Hayat bilgisinde işlemiyor musunuz?

390
00:26:27,920 --> 00:26:29,640
Sence senin yaşında birisinin

391
00:26:29,720 --> 00:26:33,120
bir kızla veya oğlanla
ne kadar cinsellik yaşaması normal?

392
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
-Gey olmadığımı söyledim.
-Olduğunu kastetmedim.

393
00:26:38,520 --> 00:26:41,200
-Gerçekten cevap vereyim mi?
-Mümkünse.

394
00:26:42,600 --> 00:26:45,280
Bilmem. Dokunmak, öpüşmek.

395
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
Dokunmak derken?

396
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
Oralarına dokunmak.

397
00:26:52,120 --> 00:26:53,960
-Göğsüne?
-Evet.

398
00:26:54,040 --> 00:26:56,440
-Kalçasına?
-Evet.

399
00:26:56,520 --> 00:26:57,600
Vulvasına?

400
00:26:58,120 --> 00:27:01,040
-Vajinasına?
-Bilmem, belki.

401
00:27:01,560 --> 00:27:03,400
-Olmaz mı sence?
-Belki dedim.

402
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
Bu soruları sorabiliyor musun?

403
00:27:07,240 --> 00:27:10,160
Yani 13 yaşında heteroseksüel bir oğlanın

404
00:27:10,240 --> 00:27:15,000
bir kızın göğsüne ve kalçasına
dokunmuş olması normal, öyle mi?

405
00:27:16,280 --> 00:27:18,080
Giysinin üstünden, altından?

406
00:27:19,280 --> 00:27:21,520
Altından, belki.

407
00:27:22,040 --> 00:27:24,160
Üstünden, genellikle.

408
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
Bunları yaptım. Öpüşme, dokunma.

409
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
Tamam.

410
00:27:32,760 --> 00:27:37,720
-İki kız memelerini gösterdi. Göğsünü.
-Benim kelimelerimi kullanmasan da olur.

411
00:27:38,560 --> 00:27:40,000
Ve dokundum.

412
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
Tamam.

413
00:27:45,240 --> 00:27:49,800
Onlardan biri aletime de dokundu.
Pantolonumun üstünden.

414
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Tamam.

415
00:27:53,960 --> 00:27:56,800
-Bence hoşuna da gitti.
-Senin hoşuna gitti mi?

416
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Tabii ki.

417
00:28:04,080 --> 00:28:05,120
Yok aslında.

418
00:28:06,080 --> 00:28:07,320
Hoşuna gitmedi mi?

419
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Bilmiyorum.

420
00:28:14,120 --> 00:28:16,720
Bu odada doğru yanlış cevap yok.

421
00:28:17,240 --> 00:28:20,280
Biliyorsun. Gerçeği yansıtmaya çalış.

422
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Evet.

423
00:28:27,040 --> 00:28:28,640
Böyle bir şey olmadı.

424
00:28:30,320 --> 00:28:33,800
-Pantolonundan dokunulmadı mı?
-Hayır.

425
00:28:35,240 --> 00:28:38,960
-İki kız yanında üstünü çıkardı mı?
-Hayır ama…

426
00:28:40,200 --> 00:28:43,640
-Fotoğraflar gördüm.
-Porno fotoğrafları mı?

427
00:28:43,720 --> 00:28:47,800
Hayır, porno değil.
Pornoyu herkes görüyor.

428
00:28:48,480 --> 00:28:51,480
Dönemimden iki kız.
Tanıyordum. Yani tanıyorum.

429
00:28:54,040 --> 00:28:56,960
Döneminden iki kızın
üstsüz fotoğrafını mı gördün?

430
00:28:57,480 --> 00:28:58,480
Evet.

431
00:28:59,320 --> 00:29:03,040
-Görmenden memnun olurlar mıydı?
-Herkes gördü.

432
00:29:09,880 --> 00:29:11,960
Katie o iki kızdan biri miydi?

433
00:29:14,640 --> 00:29:15,600
Ne?

434
00:29:16,120 --> 00:29:18,320
-Nereden biliyorsun?
-Nasıl hissettin…

435
00:29:18,400 --> 00:29:21,200
-Nasıl tahmin ettin?
-Tahmin değil, soruyorum.

436
00:29:21,280 --> 00:29:23,400
Onu öyle görünce ne hissettin?

437
00:29:23,480 --> 00:29:26,640
-Sertleşme konusu falan mı?
-Hislerini soruyorum.

438
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
Hoşuma gitti. Bunları konuşabiliyor muyuz?

439
00:29:31,040 --> 00:29:34,320
Çıplak fotoğraflara bakınca
ne hissediyorsun?

440
00:29:34,400 --> 00:29:38,960
-Sence?
-"Tanıdıklarının fotoğraflarına" diyeyim.

441
00:29:39,600 --> 00:29:41,240
Bilmem, iyi hissediyorum.

442
00:29:41,320 --> 00:29:45,720
-Kendini güçlü hissettiriyor mu?
-Hayır. Çok tuhaf.

443
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
Katie'ye ilgin var mıydı?

444
00:29:52,480 --> 00:29:55,400
-Tipim değildi.
-İlgin yoktu yani?

445
00:29:57,400 --> 00:30:00,880
Katie… Kusura bakma ama tahta göğüslüydü.

446
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
Peki.

447
00:30:04,120 --> 00:30:07,560
Gören herkes aynısını söylüyor.
Sadece ben değil.

448
00:30:09,600 --> 00:30:13,560
Fotoğraf okulda yayıldı. Snapchat'te işte.

449
00:30:14,920 --> 00:30:16,080
Onun fotoğrafı.

450
00:30:17,320 --> 00:30:18,440
Belden üstü.

451
00:30:19,040 --> 00:30:20,800
Başka bir şey yoktu.

452
00:30:21,880 --> 00:30:24,040
Fidget'a göndermiş. Fidget da yaydı.

453
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
Fidget'a niye göndermiş?

454
00:30:27,400 --> 00:30:28,920
Bilmem, hoşlanıyormuş.

455
00:30:29,480 --> 00:30:31,280
Amacı onu etkilemek miymiş?

456
00:30:32,680 --> 00:30:36,520
Galiba Fidget istemiş.
Gerçi artık ona fotoğraf gelmez.

457
00:30:37,200 --> 00:30:38,800
Doğru, Katie öldü.

458
00:30:44,600 --> 00:30:47,480
Hayır, Katie'den demiyorum.

459
00:30:49,480 --> 00:30:50,960
Diğer kızlardan diyorum.

460
00:30:51,880 --> 00:30:55,520
Kimseden fotoğraf alamayacak
çünkü gönderileni korumadı.

461
00:30:57,120 --> 00:30:58,200
Mal herif.

462
00:30:58,280 --> 00:31:03,240
Yani başka kızlardan da fotoğraf toplayıp
ondan sonra mı oğlanlarla paylaşmalıydı?

463
00:31:06,160 --> 00:31:07,640
Yani, bilmiyorum.

464
00:31:18,040 --> 00:31:20,360
Niye öyle "Öldü" dedin?

465
00:31:21,560 --> 00:31:22,840
Öldü çünkü.

466
00:31:32,960 --> 00:31:37,840
"Kadınlara ilgin var mı?" demiştim.
Sence kadınların sana ilgisi var mı?

467
00:31:40,520 --> 00:31:41,840
Nasıl soru bu?

468
00:31:41,920 --> 00:31:45,240
Fikrin ne?
Sence kızların sana ilgisi var mı?

469
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
Hayır.

470
00:31:49,720 --> 00:31:53,080
-Tabii ki hayır.
-Neden "Tabii ki hayır"?

471
00:31:56,040 --> 00:31:58,840
Çünkü çirkinim.

472
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
Bu sana ne hissettiriyor?

473
00:32:04,760 --> 00:32:07,760
-"Çirkin değilsin" demiyor musun?
-Düşüncem önemsiz.

474
00:32:07,840 --> 00:32:11,520
-Normal insanlar gibi konuşmazsın tabii.
-Desem ne hissederdin?

475
00:32:11,600 --> 00:32:13,720
Niye öyle konuşmuyorsun anlamıyorum.

476
00:32:13,800 --> 00:32:16,680
Babanın utandığını söylediğinde
karşı çıkmalıydım

477
00:32:16,760 --> 00:32:20,480
ve şimdi de kendine çirkin demene
karşı çıkmalıydım, öyle mi?

478
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
Bilmiyorum.

479
00:32:23,360 --> 00:32:26,320
İlgilendiğim şey
çirkin olduğunu düşünmen Jamie.

480
00:32:28,240 --> 00:32:29,240
Evet, ben…

481
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
Çok ilgincim.

482
00:32:31,840 --> 00:32:36,960
Çünkü benim için, düşüncelerin
gerçeklerden daha önemli, tamam mı?

483
00:32:40,880 --> 00:32:43,680
Çirkin olma konusunda ne hissediyorsun?

484
00:32:45,720 --> 00:32:47,080
Sen ne hissederdin?

485
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Bilmezsin ki.

486
00:32:50,240 --> 00:32:53,160
-Çirkin değilsin, çok güzelsin.
-Konu ben değilim.

487
00:32:53,240 --> 00:32:56,480
-Güzel değil misin?
-Odadaki ilginç kişi ben değilim.

488
00:32:56,560 --> 00:32:58,800
Sence güzel değil misin? Çirkin miyim?

489
00:32:58,880 --> 00:33:02,320
İkisine de yorum yapmadım.
Mantıklı bir sebebi var.

490
00:33:02,400 --> 00:33:04,520
-Öyle mi?
-Seni anlamak istiyorum.

491
00:33:04,600 --> 00:33:07,360
Anlayışıma dair anlayışıma dair
anlayışımı anlamak.

492
00:33:07,440 --> 00:33:08,440
Evet.

493
00:33:09,720 --> 00:33:11,560
-Diğer adam daha kolaydı.
-Peki.

494
00:33:11,640 --> 00:33:14,040
-Daha kolay kontrol ediyordu.
-İki görüş.

495
00:33:14,120 --> 00:33:16,600
Yaptığım şeyi anlayıp anlamadığımı.

496
00:33:17,200 --> 00:33:20,080
Hayır, siktir git!
Ben öyle bir şey demedim!

497
00:33:20,160 --> 00:33:23,720
Dediklerimi çarpıtıyorsun!
Tuzak lan burası!

498
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
-Sen…
-Jamie!

499
00:33:36,760 --> 00:33:37,760
O neydi?

500
00:33:38,960 --> 00:33:41,880
Ha? O neydi lan öyle?

501
00:33:43,600 --> 00:33:46,040
Prenses gibi işaret veriyorsun, ha?

502
00:33:59,400 --> 00:34:03,280
Oturmanı istiyorum.

503
00:34:19,160 --> 00:34:20,280
Siktir!

504
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
Siktir.

505
00:34:24,400 --> 00:34:25,440
Siktir.

506
00:34:29,600 --> 00:34:31,000
Sıçayım böyle işe.

507
00:34:32,280 --> 00:34:34,480
-Oturacak mısın?
-Siktir git!

508
00:34:37,480 --> 00:34:39,000
Sıçayım böyle işe.

509
00:34:39,960 --> 00:34:41,000
Siktir.

510
00:34:41,960 --> 00:34:43,080
Siktir.

511
00:34:53,720 --> 00:34:54,760
Bitti mi?

512
00:35:03,360 --> 00:35:04,360
İyi.

513
00:35:07,800 --> 00:35:09,280
Oturacağım.

514
00:35:12,720 --> 00:35:13,840
Memnun oldun mu?

515
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Ha?

516
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
Gidecek misin?

517
00:35:26,000 --> 00:35:27,160
Gidecek misin?

518
00:35:28,040 --> 00:35:29,360
Gitmemi mi istiyorsun?

519
00:35:30,800 --> 00:35:32,280
Onun kararı benim değil.

520
00:35:33,680 --> 00:35:35,720
Gitmemi istiyorsan gidebilirim.

521
00:35:56,440 --> 00:36:01,840
Önceki bir görüşmemizde demiştin ki
arkadaşların varmış, Tommy ve Ryan.

522
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
Ama kendini popüler saymıyormuşsun.

523
00:36:08,960 --> 00:36:09,960
Evet.

524
00:36:10,480 --> 00:36:15,760
-Üçünüz zorbalığa uğruyormuşsunuz.
-Siz zorbalık konuşmaya bayılırsınız.

525
00:36:15,840 --> 00:36:20,240
Annesi ucuzluk marketine gidiyor diye
Tommy'ye bozukluk diyorlarmış.

526
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
Evet ama gitmiyor.

527
00:36:21,800 --> 00:36:24,600
-Ryan'a da salak diyorlarmış.
-Salak zaten.

528
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
O biraz doğruydu.

529
00:36:26,800 --> 00:36:29,760
-Aforoz edildiğinizi…
-Zor kelimeler başladı.

530
00:36:29,840 --> 00:36:34,160
Fiziksel zorbalık da oluyordu demiştin.
Camlardan tükürüyorlarmış.

531
00:36:34,240 --> 00:36:36,120
Çelme takıyor, itiyorlarmış.

532
00:36:40,920 --> 00:36:41,760
Evet.

533
00:36:41,840 --> 00:36:46,600
-Hakaret, fiziksel zorbalık varmış.
-Bana sadece çelme taktılar, tükürdüler.

534
00:36:46,680 --> 00:36:49,480
Şunu soracağım Jamie.
Niye Instagram'ın var?

535
00:36:50,000 --> 00:36:53,120
-Ne? Gerekiyor.
-Neden?

536
00:36:53,880 --> 00:36:58,040
İnsanların hesaplarına bakmak için.
Instagram'ın yoksa bakamazsın.

537
00:36:58,760 --> 00:37:03,240
Peki, Instagram'da birçok kadını
takip ediyorsun. Mankenler.

538
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Evet.

539
00:37:06,000 --> 00:37:10,480
Kendi fotoğraflarını
koymak zorunda değilsin, niye koyuyorsun?

540
00:37:11,440 --> 00:37:13,640
Bilmem. Yasak mı?

541
00:37:14,320 --> 00:37:15,320
Değil.

542
00:37:16,200 --> 00:37:20,520
Tommy ve Ryan ile eğlendiğini gösterip
zorbaları haksız çıkarmak için mi?

543
00:37:20,600 --> 00:37:21,520
Ne? Hayır.

544
00:37:21,600 --> 00:37:25,520
-Ailenle eğlendiğini göstermek için mi?
-Onları koymam.

545
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
Gördüklerinde ablam etiketlemiştir.

546
00:37:28,840 --> 00:37:31,480
Fotoğrafın beğenilir diye mi koyuyorsun?

547
00:37:31,560 --> 00:37:34,640
Konuşmaya başlar, arkadaş olursunuz.
Kız da olabilir.

548
00:37:34,720 --> 00:37:36,640
Ne? Hayır. Ne diyorsun?

549
00:37:42,040 --> 00:37:46,600
Katie birçok kez
fotoğraflarına yorum yapmış.

550
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
Evet.

551
00:37:53,960 --> 00:37:56,320
Ne yapıyorsun?

552
00:38:02,880 --> 00:38:05,000
-Bu ne?
-Kay.

553
00:38:09,080 --> 00:38:10,880
Bunu yazmış.

554
00:38:12,080 --> 00:38:15,320
Hayır. Bu sorular yasak değil mi?

555
00:38:15,400 --> 00:38:17,840
-Dillon izin verdi mi?
-Evet.

556
00:38:21,000 --> 00:38:23,880
İzin verdi. Özel hayatını sorabiliyorum.

557
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
Ama rahatsız olduysan
veya soru sormak istiyorsan

558
00:38:28,160 --> 00:38:31,200
bu kurumdan yardım alabilirsin, tamam mı?

559
00:38:37,280 --> 00:38:39,840
Katie senin Facebook'una bunu yazmış.

560
00:38:40,560 --> 00:38:41,680
Facebook mu?

561
00:38:43,080 --> 00:38:44,120
Instagram.

562
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
İyi misin?

563
00:38:48,040 --> 00:38:51,440
Biraz kızarmışsın. Bağırınca korkuttum mu?

564
00:38:53,520 --> 00:38:56,240
-Bunu Instagram'ına yazmış.
-13 yaşındayım.

565
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
O kadar korkunç durmuyorumdur.

566
00:39:03,800 --> 00:39:06,680
-Emojileri açıklar mısın?
-Utanç verici.

567
00:39:07,680 --> 00:39:09,680
13 yaşındaki birinden korkmak.

568
00:39:13,560 --> 00:39:15,800
Bu emojilerin anlamı ne Jamie?

569
00:39:20,920 --> 00:39:23,840
Fasulye ne demek?
Bunlar fasulye, değil mi?

570
00:39:27,000 --> 00:39:30,440
"Bir hakikat grubuna üyesin" demiş oluyor.

571
00:39:31,520 --> 00:39:32,840
Bunlar ne grubu?

572
00:39:34,320 --> 00:39:37,840
"Kadınlar bizi istemiyor,
umursamıyor" diyen gruplar.

573
00:39:39,160 --> 00:39:41,200
-Üye misin peki?
-Hayır.

574
00:39:41,280 --> 00:39:45,720
-Söylemlerini biliyorsun.
-Evet çünkü kimsenin ağzından düşmedi.

575
00:39:45,800 --> 00:39:49,520
Incel konuları. Baktım, hoşuma gitmedi.

576
00:39:51,360 --> 00:39:54,760
Bu emojilerle sana incel mi demiş oluyor?

577
00:39:57,000 --> 00:40:00,040
-Evet.
-Hepsini açıklayabilir misin?

578
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
"Aşk istiyor, bulamayacak."

579
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
Boğazım ağrıyor.

580
00:40:17,560 --> 00:40:21,360
Kırmızı hap patlıyor.
Kırmızı hap demek işte.

581
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
Bu da 80-20 meselesi.

582
00:40:25,640 --> 00:40:27,160
O ne demek?

583
00:40:29,040 --> 00:40:33,120
Kadınların %80'i
erkeklerin %20'sine ilgi duyuyor.

584
00:40:35,000 --> 00:40:37,480
Bence böyle bir şey yok.

585
00:40:41,720 --> 00:40:44,360
Birçok kişi onun yorumlarını beğenmiş.

586
00:40:46,120 --> 00:40:48,480
Evet, komik bulmuşlar.

587
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
Sen acımasız bulmuşsundur.

588
00:40:54,280 --> 00:40:55,440
Galiba.

589
00:40:55,520 --> 00:40:58,680
-Bunu başkasına da yaptı mı?
-Hayır.

590
00:40:58,760 --> 00:41:00,240
Sana neden yaptı?

591
00:41:03,720 --> 00:41:05,600
Çünkü ben çirkinim.

592
00:41:06,720 --> 00:41:10,680
-Sence bu yüzden mi sana yaptı?
-En çirkin benim herhâlde.

593
00:41:12,280 --> 00:41:14,920
-Onunla yüzleştin mi?
-Evet.

594
00:41:15,000 --> 00:41:16,200
Ne dedin?

595
00:41:17,800 --> 00:41:20,840
Bilmem. "Dediğin gibi değilim" ya da…

596
00:41:21,360 --> 00:41:22,600
Ne cevap verdi?

597
00:41:26,600 --> 00:41:32,280
Gülümsedi, "Tamam" dedi ve gitti.

598
00:41:33,680 --> 00:41:36,680
-Kimseye söylemedin mi?
-Artık geç, değil mi?

599
00:41:36,760 --> 00:41:39,400
-İncinmişsindir.
-Onu ben öldürmedim.

600
00:41:40,480 --> 00:41:44,320
Videoyu izledin, öldürdüm sanıyorsun.
Artık videolar güvenilmez.

601
00:41:44,400 --> 00:41:45,560
Hep yalan haber.

602
00:41:45,640 --> 00:41:47,720
-İşim yargı değil.
-Ben öldürmedim.

603
00:41:48,320 --> 00:41:52,560
Çirkefti. Sen bile görüyorsun.
Öldürmeliydim ama öldürmedim.

604
00:41:54,720 --> 00:41:55,960
Tek yaptığım…

605
00:41:59,200 --> 00:42:00,720
Tek yaptığım…

606
00:42:06,360 --> 00:42:10,080
Şu hâline bak.
Önemli bir şey söylerim diye umutlusun.

607
00:42:15,640 --> 00:42:16,800
Tek yaptığım şuydu.

608
00:42:18,280 --> 00:42:21,120
Fotoğraftan sonra ona çıkma teklif ettim.

609
00:42:21,920 --> 00:42:24,320
Başına gelenlere üzüldüğümü söyledim.

610
00:42:24,840 --> 00:42:27,040
Memelerini herkes görmüştü. Göğsünü.

611
00:42:27,760 --> 00:42:29,720
Lunaparka davet ettim.

612
00:42:31,400 --> 00:42:32,400
İşte…

613
00:42:33,120 --> 00:42:35,800
O konularda aciz kalmıştır diye düşündüm.

614
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
Öyle düşündüm işte ve…

615
00:42:40,520 --> 00:42:45,320
Çünkü herkes ona kaşar diyordu.
Tahta göğüslü falan diyorlardı.

616
00:42:45,400 --> 00:42:50,640
O kadar acizse
benden hoşlanabilir diye düşündüm.

617
00:42:53,400 --> 00:42:55,000
Zekice, değil mi?

618
00:42:55,600 --> 00:42:58,120
Kimse onu sevmezken teklif etmek mi?

619
00:42:58,960 --> 00:43:03,080
Üzüldüğümü falan söyledim.
"Fidget piçin teki" dedim.

620
00:43:03,760 --> 00:43:06,160
"İstersen lunaparka götüreyim" dedim.

621
00:43:06,960 --> 00:43:10,880
Acizliği onu ulaşılabilir yapıyordu.
Teorin bu muydu?

622
00:43:13,120 --> 00:43:14,120
Evet.

623
00:43:16,880 --> 00:43:18,840
Ondan hoşlanmadığını söylemiştin.

624
00:43:20,040 --> 00:43:23,880
Tahta göğüslüydü, orası kesin.
Ama umursamadım, sorun değildi.

625
00:43:25,600 --> 00:43:27,840
En güzel eşofmanımı giydim ve…

626
00:43:30,120 --> 00:43:34,680
Sana niye anlatıyorum bilmiyorum
ama "Lunaparka gelir misin?" dedim işte.

627
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
Ne cevap verdi?

628
00:43:40,480 --> 00:43:41,480
Sadece…

629
00:43:43,120 --> 00:43:45,840
Sadece güldü,
"O kadar çaresiz değilim" dedi.

630
00:43:47,320 --> 00:43:49,720
Emojili mesajlar bundan sonra mı geldi?

631
00:43:51,720 --> 00:43:53,040
Evet.

632
00:43:53,120 --> 00:43:57,160
Teklif edebileceğini sandığın için
sana saldırdı, öyle mi?

633
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
-Sen diyorsun.
-Sence haksız mıyım?

634
00:44:00,040 --> 00:44:03,480
Sen de onun çirkef olduğunu düşünüyorsun,
değil mi?

635
00:44:04,120 --> 00:44:07,880
Yaptıklarını düşününce.
Çirkef bir zorba diyorsundur.

636
00:44:11,000 --> 00:44:13,480
Çirkef bir zorbaymış, değil mi?

637
00:44:13,560 --> 00:44:15,960
Ben de şunu diyorum işte.

638
00:44:16,040 --> 00:44:18,360
O akşam ona elimi sürmedim.

639
00:44:19,920 --> 00:44:22,000
Sürebilirdim ama sürmedim.

640
00:44:22,520 --> 00:44:25,680
Bıçağım vardı, korkmuştu. Ama yapmadım.

641
00:44:27,600 --> 00:44:31,680
İstediğim yerine dokunabilirdim.
Çok istedim ama dokunmadım.

642
00:44:34,280 --> 00:44:35,960
Çoğu oğlan dokunurdu.

643
00:44:40,320 --> 00:44:41,680
Yani ben daha iyiyim.

644
00:44:46,240 --> 00:44:47,240
Değil mi?

645
00:45:24,680 --> 00:45:26,920
Bunları demek istemedim. Yorgunum.

646
00:45:27,000 --> 00:45:29,600
Çok konuşuyorum. Yorgunum. Ben…

647
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
Çok yorgunum.

648
00:45:35,600 --> 00:45:39,320
-Onu ben öldürmedim.
-Ölümün ne olduğunu anlıyor musun?

649
00:45:40,080 --> 00:45:42,520
-Ne?
-Ölümün ne olduğunu anlıyor musun?

650
00:45:43,560 --> 00:45:47,040
-Evet.
-Katie'nin dönmeyeceğini anlıyor musun?

651
00:45:47,120 --> 00:45:50,800
-Ben yapmadım.
-Karakteriyle ilgili iddiaların…

652
00:45:50,880 --> 00:45:54,160
-Çirkef demek istemedim.
-Ne iddia edersen et öldü.

653
00:45:55,240 --> 00:45:59,200
Onu her kim öldürdüyse
gelecekteki hayatını elinden aldı.

654
00:46:03,080 --> 00:46:05,040
Hakkında kaba konuşmak istemedim.

655
00:46:05,120 --> 00:46:06,720
-Dinle.
-Beni sevmiyordu.

656
00:46:06,800 --> 00:46:08,200
Anlıyor musun?

657
00:46:10,120 --> 00:46:12,160
Evet, aptal değilim.

658
00:46:13,440 --> 00:46:16,480
-Cinayetin suç olduğunu anlıyor musun?
-Evet.

659
00:46:17,000 --> 00:46:20,160
Suçlu bulunursan ıslahevine gideceğini
anlıyor musun?

660
00:46:20,240 --> 00:46:23,360
-Herkes bilir.
-Kararı kimin vereceğini anlıyor musun?

661
00:46:24,080 --> 00:46:26,320
-Hâkim. Jüri.
-Peki.

662
00:46:33,680 --> 00:46:35,600
Jamie, bu bizim son görüşmemiz.

663
00:46:36,800 --> 00:46:37,760
Ne?

664
00:46:37,840 --> 00:46:39,480
-Tavsiyem şu…
-Hayır. Niye?

665
00:46:39,560 --> 00:46:42,680
Sonuç ne olursa olsun
ruh sağlığı hizmetlerini kullan.

666
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
-Niye?
-Faydasını görürsün.

667
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
-Hayır, görmem.
-Benim fikrim bu.

668
00:46:47,160 --> 00:46:49,600
O zaman sen gel. Benime görüş.

669
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
Maalesef başka yere gitmeliyim.

670
00:46:53,440 --> 00:46:57,400
-Hepsi bitti mi şimdi?
-Umarım söylediklerimi ciddiye alırsın.

671
00:46:57,480 --> 00:47:00,400
-Vaktin için sağ ol. Frank gelecek.
-"Sağ ol" mu?

672
00:47:00,480 --> 00:47:01,320
Frank!

673
00:47:01,400 --> 00:47:04,160
-Teşekkürler, konuştun…
-Dürüst müydüm sence?

674
00:47:04,240 --> 00:47:07,360
-Bunları hâkime söyleyecek misin?
-Bence dürüsttün.

675
00:47:07,440 --> 00:47:11,240
-Ama hâkime sadece anlayışını iletiyorum.
-Anlayışım, evet.

676
00:47:14,480 --> 00:47:16,680
-Düzgün bir veda gibi değil.
-Öyle.

677
00:47:16,760 --> 00:47:18,040
Öyle durmuyor.

678
00:47:18,120 --> 00:47:20,280
-Yeter, hadi.
-Hayır, bitirmedik.

679
00:47:20,360 --> 00:47:22,200
-Bitirdik. Sağ ol Frank.
-Hayır!

680
00:47:22,720 --> 00:47:25,520
-Bir şey sorabilir miyim?
-Evet.

681
00:47:28,720 --> 00:47:31,280
Sen beni sevdin mi?

682
00:47:41,960 --> 00:47:45,240
-İşim gereği geldim.
-O şekilde düşünmüyor musun?

683
00:47:45,320 --> 00:47:48,280
-İşim seni değerlendirmekti.
-Ben seni sevdim.

684
00:47:48,360 --> 00:47:50,800
Hoşlanmak değil, insan olarak.

685
00:47:50,880 --> 00:47:52,000
Hadi oğlum, gel.

686
00:47:52,080 --> 00:47:55,400
Biraz olsun sevmedin mi?
Ne düşündün o zaman?

687
00:47:56,120 --> 00:47:58,640
-Karar ver, hadi!
-Faydalı bir görüşmeydi.

688
00:47:58,720 --> 00:48:01,880
Gidip de suçlu olduğumu söyleme! Sakın ha!

689
00:48:01,960 --> 00:48:03,200
-Gel.
-Sakın…

690
00:48:03,280 --> 00:48:04,760
Bırak lan beni!

691
00:48:04,840 --> 00:48:06,640
-Sakın ha!
-Hey!

692
00:48:06,720 --> 00:48:09,800
-Sıçayım! Biraz olsun sevmedin mi?
-Jamie, lütfen.

693
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
Hadi Jamie.

694
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
-Ne düşündün o zaman?
-Tamam.

695
00:48:13,120 --> 00:48:14,880
Babama iyi olduğumu söyle!

696
00:48:15,480 --> 00:48:17,160
Babama iyi olduğumu söyle!

697
00:48:18,240 --> 00:48:20,480
-Babama iyi olduğumu söyle!
-Sakin ol.

698
00:48:20,560 --> 00:48:22,040
-İyi olduğumu söyle.
-Hey!

699
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
İyi olduğumu söyle, lütfen!

700
00:49:37,920 --> 00:49:39,520
Tanrım.

701
00:51:12,000 --> 00:51:14,400
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay

