1
00:00:23,360 --> 00:00:24,160
7. AY

2
00:00:37,040 --> 00:00:37,920
İçeri gelin.

3
00:00:43,480 --> 00:00:44,280
Oh!

4
00:00:51,360 --> 00:00:53,920
-Burada mı çalışıyorsunuz?
-Ehm, ziyaretçiyim.

5
00:00:54,480 --> 00:00:55,360
Tamam.

6
00:00:59,600 --> 00:01:01,760
Tamam bir saniyeliğine gelir misiniz?

7
00:01:03,520 --> 00:01:05,080
Affedersiniz geç kaldım da.

8
00:01:05,160 --> 00:01:10,120
Sorun değil. Kameradan geldiğini gördüm.
Birazdan getirirler.

9
00:01:11,120 --> 00:01:13,920
Uhm, şiddet içeren bir olaya
karıştığını duydum.

10
00:01:14,680 --> 00:01:15,560
Nereden duydun?

11
00:01:16,280 --> 00:01:21,440
-Raporlarda gördüm. Faydalı olabilir eğer…
-Bu… alakalı mı? Değerlendirmenle?

12
00:01:23,080 --> 00:01:23,960
Görmek isterim.

13
00:01:24,520 --> 00:01:31,440
Tamam. Hemen size görüntüleri açayım.
Bir süredir oldukça sessiz.

14
00:01:35,480 --> 00:01:41,640
Önemi var mı bilmiyorum tabii. Düşündüğüm,

15
00:01:42,560 --> 00:01:49,480
gözlemlediğim şeylerin sana yardımı
dokunur mu bilmiyorum. İşte oldu.

16
00:01:54,200 --> 00:01:58,160
Sadece morarma ve çizikler.

17
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
-Raporu okudum.
-Birbirlerini suçluyorlar.

18
00:02:00,680 --> 00:02:02,120
Biliyorum. Raporu okudum.

19
00:02:05,400 --> 00:02:07,920
Bu, beşinci ziyaretin mi?

20
00:02:08,720 --> 00:02:09,400
Evet.

21
00:02:09,880 --> 00:02:11,920
Hm. Rapora ne yazacağını biliyor musun?

22
00:02:12,880 --> 00:02:14,400
Bilseydim burada olmazdım.

23
00:02:15,000 --> 00:02:17,720
Şey diğeri, yani
diğerinizin, üç kere gelmesi yetti.

24
00:02:17,800 --> 00:02:21,400
Daha fazla konuşmayın. Diğer
psikoloğun ne söylediğini, ne yaptığını,

25
00:02:21,480 --> 00:02:23,240
ne düşündüğünü bilmemem lazım.

26
00:02:28,360 --> 00:02:31,120
Hızlı yerine doğru değerlendirme
yapmak önemli.

27
00:02:31,760 --> 00:02:34,240
-Üzgünüm aptallık ettim.
-Hayır, öyle hayır. Bu

28
00:02:34,320 --> 00:02:35,520
benim çalışma şeklim.

29
00:02:39,800 --> 00:02:43,200
Tamam. İşte,
ee, Jaime yerinde. Seni ona götüreyim.

30
00:02:44,760 --> 00:02:46,560
Makineden sıcak çikolata almam lazım.

31
00:02:47,040 --> 00:02:48,240
Tamam…

32
00:03:32,000 --> 00:03:36,200
Bırak beni! Bırak! Beni rahat bırak!

33
00:03:36,920 --> 00:03:42,640
Bodrum katında işkence laboratuvarımız
var. Hükümet onaylı ama biraz el altı.

34
00:03:42,720 --> 00:03:43,480
Bunlar ne?

35
00:03:43,960 --> 00:03:46,280
Sıcak çikolata üzerine marşmelov seviyor.

36
00:03:46,360 --> 00:03:51,600
İşini önemsiyorsun. Pek rastlanmayacak
bir şey. Sanırım bu alarm, Mark için.

37
00:03:51,680 --> 00:03:56,960
Radyatörden her yeri yanmış. Ne sebeple
getirdiler, bilmiyorum. Yine de buraya

38
00:03:57,040 --> 00:04:01,960
gelmek için ne yaptı bilmiyorum.
Senin Jaime gibi değil. Hadi kıpırdayın!

39
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
Anlaşıldı tamam hemen oraya geliyoruz.

40
00:04:07,880 --> 00:04:09,160
Hey yerimi biliyorsun.

41
00:04:14,800 --> 00:04:15,680
İyi misin?

42
00:04:16,200 --> 00:04:19,120
Evet. Merhaba Jaime.

43
00:04:20,480 --> 00:04:21,360
Merhaba.

44
00:04:22,040 --> 00:04:23,520
İhtiyaç olursa, buradayız.

45
00:04:23,600 --> 00:04:24,520
Tamam.

46
00:04:24,600 --> 00:04:25,680
Senin için de geçerli, Jaime.

47
00:04:25,760 --> 00:04:27,560
-Tamam.
-Kameradan izleyeceğiz.

48
00:04:34,120 --> 00:04:34,960
Sıcak çikolata.

49
00:04:35,040 --> 00:04:36,120
Renkli şekerli?

50
00:04:36,680 --> 00:04:37,560
Hem de bolca.

51
00:04:39,360 --> 00:04:41,160
Unutmamışsın. Sağ ol.

52
00:04:41,680 --> 00:04:44,640
Ve açsındır diye sandviçimin
yarısını getirdim.

53
00:04:45,240 --> 00:04:46,040
Neli?

54
00:04:46,680 --> 00:04:47,720
Peynir ve turşulu.

55
00:04:48,960 --> 00:04:49,680
Domates yok mu?

56
00:04:50,160 --> 00:04:52,000
Domates turşyla pek iyi gitmez.

57
00:04:53,000 --> 00:04:53,920
Yeşillik yok mu?

58
00:04:54,840 --> 00:04:56,360
Bunu hiç sana yapar mıyım?

59
00:04:59,720 --> 00:05:02,080
Domates yok.
Yeşillik yok. Sadece peynir ve turşu.

60
00:05:02,160 --> 00:05:03,680
İstiyor musun? Yoksa saklayayım.

61
00:05:03,760 --> 00:05:10,560
Hayır, hayır yiyeceğim.
Ah, turşudan emin değilim ama,

62
00:05:10,640 --> 00:05:13,520
yiyeceğim. Sen mi yaptın?

63
00:05:14,000 --> 00:05:14,920
Evet.

64
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
Sandviç de mi yapıyorsun?

65
00:05:17,120 --> 00:05:18,160
Yapmam tuhaf mı?

66
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
Hayır. Annem de yapar.

67
00:05:21,280 --> 00:05:23,120
Vay. İkimiz de yapıyormuşuz.

68
00:05:26,040 --> 00:05:26,880
Güzelmiş.

69
00:05:26,960 --> 00:05:27,920
Biraz sıcak.

70
00:05:28,560 --> 00:05:29,440
Sorun değil…

71
00:05:35,760 --> 00:05:37,400
Seni geçenkinden iyi gördüm.

72
00:05:37,880 --> 00:05:39,080
Sen ne demek istiyorsun?

73
00:05:39,560 --> 00:05:41,680
Ne bileyim yüzüne biraz renk gelmiş.

74
00:05:42,440 --> 00:05:43,600
Nine gibi konuşuyorsun.

75
00:05:43,680 --> 00:05:44,560
Öyle mi?

76
00:05:45,120 --> 00:05:48,320
"Ah, yüzüne renk gelmiş.
O kadar hasta değildin demek ki."

77
00:05:48,400 --> 00:05:49,040
İyi taklitti.

78
00:05:49,520 --> 00:05:50,600
Değil.

79
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
Dedeni anneanneni sık görür müsün?

80
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
Son zamanlarda hayır.

81
00:05:56,080 --> 00:05:57,520
Yani, bu olanlardan önce.

82
00:05:59,000 --> 00:06:00,760
Evet. Bazen. Baba tarafıyla…

83
00:06:00,840 --> 00:06:02,600
Annem annesiyle ve babasıyla

84
00:06:02,680 --> 00:06:03,720
pek anlaşamıyor.

85
00:06:03,800 --> 00:06:08,920
Evet, bu konuşmuştuk.
Peki babanın anne babası nasıl insanlar?

86
00:06:10,840 --> 00:06:12,680
Bilmem. Onun gibi.

87
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Peki bu ne demek?

88
00:06:16,440 --> 00:06:20,480
Alışkanlıklarından şaşmazlar.
"Sos yok mu? Çok yazık". Veya "Varsa,

89
00:06:20,560 --> 00:06:23,240
yemeğin yanında bir dilim alabilirim,
Amanda.

90
00:06:24,440 --> 00:06:26,160
Bir bir dilim ne?

91
00:06:28,040 --> 00:06:30,440
Ekmek. Sosyetiksin, değil mi?

92
00:06:31,040 --> 00:06:33,800
-Hayır, sadece aynı çevreden değiliz.
-Peki dilim demiyorsan,

93
00:06:33,880 --> 00:06:35,120
ekmeğe ne dersin o zaman?

94
00:06:35,200 --> 00:06:36,080
Hm, ekmek?

95
00:06:38,920 --> 00:06:39,800
Sosyetiksin.

96
00:06:40,520 --> 00:06:42,840
Mutlu olacaksan Jaime, o
zaman tamam, sosyetiğim.

97
00:06:42,920 --> 00:06:45,520
Mesela dedene ne dersin?
Kesin büyükbaba diyorsundur.

98
00:06:45,600 --> 00:06:47,120
-Hiç de bile demiyorum.
-Bence diyorsun.

99
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
Ona dedecik diyorum.

100
00:06:48,680 --> 00:06:50,680
Ne? Cidden mi?

101
00:06:51,280 --> 00:06:53,080
-Evet, cidden.
-Vay canına.

102
00:06:54,040 --> 00:06:58,200
-Tanrım. Bunu daha önce hiç duymamıştım.
-Neden bilmiyorum ama… Belki de o

103
00:06:58,280 --> 00:07:00,560
böyle seslenmemi istemiştir. Bilmiyorum.

104
00:07:00,640 --> 00:07:02,120
Sen tam bir sosyetiksin.

105
00:07:05,280 --> 00:07:06,720
Sandviçi yemeyecek misin?

106
00:07:07,600 --> 00:07:11,800
Daha sonra yerim,
sadece turşuyu hiç sevmem.

107
00:07:12,440 --> 00:07:15,600
Sevmez misin? Berbat ettim desene.

108
00:07:15,680 --> 00:07:16,560
Maalesef ettin.

109
00:07:16,640 --> 00:07:23,640
Tamam. Biraz senden bahsedelim mi?
Baban dedene çok benziyor, değil mi?

110
00:07:25,440 --> 00:07:26,320
Bilmiyorum.

111
00:07:27,280 --> 00:07:32,160
Sadece konuşmaları mı yoksa yaptıkları da
benzer mi? Babanla babasının arası nasıl?

112
00:07:33,200 --> 00:07:34,080
Erkekler.

113
00:07:35,400 --> 00:07:39,080
Peki, o zaman "maskülen" uygun
bir kelime olur mu sence?

114
00:07:39,840 --> 00:07:40,720
Sen kullandın.

115
00:07:42,000 --> 00:07:46,320
"Maskülen" deyince aklıma bir şeyleri
onarabilen biri geliyor.

116
00:07:46,400 --> 00:07:50,840
Bir şeyler yapmayı seven…
Sporu seven biri… Paba gitmeyi seven…

117
00:07:52,200 --> 00:07:55,440
Evet. Pab pek değil ama evet.

118
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
Baban paba gitmez mi?

119
00:07:59,240 --> 00:08:02,600
Hayır,
genelde gitmez. Dedecik kadar gitmez.

120
00:08:03,200 --> 00:08:04,920
Hep yüzüme vuracaksın, değil mi?

121
00:08:05,000 --> 00:08:05,800
Evet.

122
00:08:07,640 --> 00:08:09,680
Deden paba gitmeyi seven biri yani?

123
00:08:10,680 --> 00:08:13,880
Bilmiyorum.
Onu onu artık pek sık görmüyorum.

124
00:08:14,400 --> 00:08:15,280
Ne sıklıkla?

125
00:08:17,600 --> 00:08:19,560
İki haftada bir Pazarları.

126
00:08:19,640 --> 00:08:25,000
Hafta içi annemla babam işteyken daha
çok görürüm onda da ninem gelir.

127
00:08:25,080 --> 00:08:29,320
Tatillerde biraz daha çok.
Bir kere Tenerife'ye gittik.

128
00:08:29,400 --> 00:08:30,480
Tatile mi?

129
00:08:31,200 --> 00:08:33,080
"Hayır, muz toplamaya".

130
00:08:35,400 --> 00:08:36,600
Tabii ki tatile gittik.

131
00:08:37,080 --> 00:08:41,120
Tamam.
Bu soruya daha önce hiç "muz toplamaya"

132
00:08:41,200 --> 00:08:43,840
cevabını aldığımı sanmıyorum.

133
00:08:48,040 --> 00:08:51,480
Biraz daha düşününce "maskülen"
kelimesini duyduğumda aklıma gelen bir

134
00:08:51,560 --> 00:08:54,160
-diğer şey de maskülen erkeklerin.
-Bu hep, nine gibi

135
00:08:54,240 --> 00:08:56,080
konuşuyorsun dedim diye başladı.

136
00:08:56,160 --> 00:08:57,040
Ne?

137
00:08:59,000 --> 00:09:01,680
Bu hep,
nine gibi konuşuyorsun dedim diye başladı.

138
00:09:01,760 --> 00:09:04,160
Birden erkeklerle ilgili konulara daldın.

139
00:09:04,680 --> 00:09:05,360
Evet.

140
00:09:05,840 --> 00:09:08,040
İlk geldiğinde gerçek soruların vardı.

141
00:09:08,120 --> 00:09:12,000
"Bu doğru mu Jaime?" "Yanlış olduğunun
farkında mısın Jaime?" Artık

142
00:09:12,080 --> 00:09:13,120
sohbetin sıradan.

143
00:09:13,920 --> 00:09:16,440
-Umarım değildir.
-Öyle, çünkü, ilk geldiğinde ne

144
00:09:16,520 --> 00:09:20,040
sormuştun "yetişkin bir fare yavrusunu
yese, bu normal mi tuhaf mı?"

145
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
Şimdiki sorun, "Ekmeğe ne dersin?"

146
00:09:22,720 --> 00:09:24,240
-Yapma. İlgimi çekti sadece.
-Be beni kandırmaya çalışıyorsun gibi.

147
00:09:24,320 --> 00:09:25,880
Kandırmak? Ne konuda?

148
00:09:27,800 --> 00:09:30,840
Benim babam iyi biri. Tamam mı?

149
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
Tamam. Biliyorum.

150
00:09:34,440 --> 00:09:37,600
Onun hakkında konuşmaya hiç gerek yok.

151
00:09:40,800 --> 00:09:42,360
Pekâlâ. Nasıl istersen ama seni

152
00:09:42,440 --> 00:09:43,840
kandırmaya çalışmıyorum.

153
00:09:47,720 --> 00:09:48,840
Şimdi de seni kızdırdım.

154
00:09:49,320 --> 00:09:50,400
Hayır.

155
00:09:53,520 --> 00:09:56,560
Notlarına bakayım mı?
Benim hakkımda neler yazıyorsun mesela?

156
00:09:56,640 --> 00:09:58,640
-Bir şey yazdığımı görüyor musun?
-Bir yere yazıyorsundur.

157
00:09:58,720 --> 00:09:59,520
Evet.

158
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
Yazdıklarına baksam? Neler yazdın?

159
00:10:03,320 --> 00:10:04,200
Bakamazsın.

160
00:10:05,120 --> 00:10:07,560
Dillon ve diğer avukatlar
bizim için çalıştığını söyledi.

161
00:10:07,640 --> 00:10:11,840
Böyle demediler, Jaime. Bunu bana son
söylediğinde onlarla bu konuyu konuştum.

162
00:10:11,920 --> 00:10:12,960
Konuşuyor musunuz?

163
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
Bunu açıklamıştım. Ekibiniz işe
aldı ama sizin için çalışmıyorum.

164
00:10:16,160 --> 00:10:17,360
Şey şey. Peki, onlara ne diyorsun?

165
00:10:17,440 --> 00:10:21,720
Bağımsız bir rapor yazıyorum, ki bu
kelime çok önemli, bağımsız olarak ceza

166
00:10:21,800 --> 00:10:26,160
öncesi suç raporu yazıyorum. Hâkim seni
tanımak ve suçlamalara ilişkin algını

167
00:10:26,240 --> 00:10:29,240
-anlamak için okuyacak. Tamam?
-Onlar sana ne dedi?

168
00:10:31,920 --> 00:10:37,600
Tek istediğim seninle konuşmak ve senin
de benimle konuşmanı sağlamak. Evet,

169
00:10:37,680 --> 00:10:42,160
bazı doğrudan sorular sordum ama bence…
Seni sıkıyor muyum?

170
00:10:43,000 --> 00:10:43,840
Hayır.

171
00:10:43,920 --> 00:10:44,800
Tamam.

172
00:10:49,920 --> 00:10:51,920
Bence sen ve açıkçası diğer herkes,

173
00:10:52,000 --> 00:10:55,720
fazla karmaşık olduğunuz için doğrudan
sorular yetersiz kalıyor.

174
00:10:55,800 --> 00:10:58,840
Geçen seferki güzel bir sohbetti,
tekrar edelim mi?

175
00:11:00,320 --> 00:11:03,000
-Ne hakkında konuşmuştuk ki?
-Arkadaşlarından bahsettik. Kız

176
00:11:03,080 --> 00:11:04,400
kardeşin, annen ve bir çok konu konuştuk.

177
00:11:04,480 --> 00:11:05,800
Bunların hiçbirini hatırlamıyorum.

178
00:11:05,880 --> 00:11:08,960
Peki ama konuştuk. Hislerinden
bahsettin. Lisa'dan, annenin senin

179
00:11:09,040 --> 00:11:11,800
-hakkındaki düşüncelerinden…
-E, şimdi de sıra babamda mı?

180
00:11:11,880 --> 00:11:13,400
Birçok şeyi konuşabiliriz.

181
00:11:18,600 --> 00:11:20,840
İstersen,
sana sormak için not aldığım sorularımı

182
00:11:20,920 --> 00:11:22,440
söyleyebilirim. Ne dersin?

183
00:11:23,600 --> 00:11:24,760
Tamam. Olur.

184
00:11:26,280 --> 00:11:29,240
Tamam.
Ettiğin kavgadan bahsetmek istiyordum.

185
00:11:29,920 --> 00:11:30,840
Önemli bir şey değildi.

186
00:11:30,920 --> 00:11:32,600
Kavganın sebebini merak ettim.

187
00:11:32,680 --> 00:11:33,920
İyi ama. Önce o vurdu.

188
00:11:34,000 --> 00:11:35,040
Neden?

189
00:11:35,800 --> 00:11:39,920
Çünkü bir konuda zıtlaştık.
Zaten adına kavga da denmezdi.

190
00:11:40,800 --> 00:11:42,640
-İlginç olmadığını mı söylüyorsun?
-Değil.

191
00:11:42,720 --> 00:11:43,880
Tamam, devam edelim.

192
00:11:44,480 --> 00:11:46,000
Ne? Artık sorumlu ben miyim?

193
00:11:46,080 --> 00:11:47,000
Hmm. Belki.

194
00:11:47,080 --> 00:11:54,000
Ayrıca seninle erkek olmanın nasıl bir his
olduğunu konuşmak istediğimi yazmıştım.

195
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
Sik ve taşak mı istiyorsun?

196
00:11:59,440 --> 00:12:02,360
Erkek olmanın anlamını merak ediyorum.
Senin için.

197
00:12:03,680 --> 00:12:04,560
Bilmem.

198
00:12:05,040 --> 00:12:08,480
Çok büyük bir soru,
değil mi? Kavga sorusu da çok küçük.

199
00:12:08,560 --> 00:12:11,960
Bu yüzden konuşmanın gidişatını
yönlendirmek ve mesela,

200
00:12:12,040 --> 00:12:14,880
babanla deden hakkında
ne düşündüğünü öğrenmek

201
00:12:14,960 --> 00:12:18,360
benim işime çok daha fazla yarar.
Bu yolla öğreniyorum.

202
00:12:18,440 --> 00:12:22,720
Az önceki gibi “Hey Jaime,
erkek olmak nasıl bir duygu?" Demektense…

203
00:12:24,960 --> 00:12:29,680
"Hey. Jaime, erkek
olmak nasıl bir duygu?"

204
00:12:29,760 --> 00:12:36,680
Tuzak yok. Sadece sohbet ediyoruz. Baban
hakkında konuşmamız senin için uygun olur

205
00:12:39,080 --> 00:12:39,880
mu?

206
00:12:43,280 --> 00:12:46,760
Notlarını görebilir miyim?
Ne yazdın, nasıl yazdın?

207
00:12:46,840 --> 00:12:53,760
Hayır. Olmaz o kadar da değil.
Baban işini seviyor mu Jamie?

208
00:12:55,240 --> 00:12:59,640
Tuvalet tamir ediyor.
Sence? Çok çalışıyor. Uzun saatler.

209
00:12:59,720 --> 00:13:03,640
Mesai saatleri dışında iyi
para kazanırsın ya hani.

210
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
Komik midir?

211
00:13:05,360 --> 00:13:06,200
Bazen.

212
00:13:06,280 --> 00:13:07,360
Sevecen?

213
00:13:07,920 --> 00:13:08,800
Hayır, bu garip.

214
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Kızgın?

215
00:13:10,680 --> 00:13:11,400
Diyebiliriz.

216
00:13:11,880 --> 00:13:12,960
Çok sinirlenir mi?

217
00:13:13,760 --> 00:13:14,520
Bana hiç vurmadı.

218
00:13:15,000 --> 00:13:16,240
Tamam, devam et.

219
00:13:17,120 --> 00:13:20,080
Ne devam et? Bütün mesele bu mu yani?

220
00:13:20,160 --> 00:13:21,560
Neden kızgın biri dedin?

221
00:13:21,640 --> 00:13:23,960
Sinirleniyor işte. Sana olmaz mı?

222
00:13:24,040 --> 00:13:27,320
Tamam, sorun değil.
Sinirlenmesi sıradan diyorsun.

223
00:13:29,520 --> 00:13:30,200
Şey,

224
00:13:30,680 --> 00:13:33,200
o bir keresinde çok sinirlenip
bir kulübeyi

225
00:13:33,280 --> 00:13:37,400
yerle bir etmişti ama en uç
nokta buydu diyebilirim.

226
00:13:38,000 --> 00:13:38,880
Korkmuş muydun?

227
00:13:40,120 --> 00:13:46,120
Hayır, ben o ara komik olduğunu düşündüm.
Lisa da öyle düşündü.

228
00:13:46,200 --> 00:13:52,680
Annem bizi yukarı gönderdi.
Çoğu zaman böyle biri değil. Çok nadir.

229
00:13:54,520 --> 00:13:56,400
Çalışmadığı zamanlarda ne yapar?

230
00:13:58,120 --> 00:13:59,920
Onu test ediyorsun gibi geliyor.

231
00:14:00,000 --> 00:14:06,000
Hayır, onun hakkındaki fikrini merak
ettim. Hayatında önemli bir figür. Müdafin

232
00:14:06,080 --> 00:14:08,280
-olarak seçtin.
-Evet, çünkü…

233
00:14:08,360 --> 00:14:10,880
Yargılamaz. O o nazik bir insan.

234
00:14:11,920 --> 00:14:16,040
Çok güzel.
O çalışmadığı zamanlarda ne yapar peki?

235
00:14:18,360 --> 00:14:23,040
Tüm sporları sever diyebiliriz.
Annem hep "çim topu izlese bile,

236
00:14:23,120 --> 00:14:24,640
yine eğlenir" derdi.

237
00:14:25,120 --> 00:14:26,800
Peki birlikte izler miydiniz?

238
00:14:27,600 --> 00:14:29,640
Hayır, pek… benlik değil.

239
00:14:30,160 --> 00:14:31,200
Spor sevmez misin?

240
00:14:31,920 --> 00:14:32,760
Hayır.

241
00:14:32,840 --> 00:14:33,800
Hiç mi?

242
00:14:34,720 --> 00:14:39,320
Ben çoğu konuda iyi değilim ama
bedenden kaçma konusunda iyiyim.

243
00:14:40,040 --> 00:14:41,200
Nasıl kaçıyorsun ki?

244
00:14:42,640 --> 00:14:47,680
Başım ağrıyor. Bacağımı incittim.
Karnım garip. "Başım dönüyor.

245
00:14:47,760 --> 00:14:50,440
Oturabilir miyim?" Bu tür şeyler.

246
00:14:51,040 --> 00:14:52,720
Baban bu konuda ne düşünüyor?

247
00:14:54,680 --> 00:14:59,680
O, ehm… bilmiyor… Onun haberi yok.

248
00:15:01,840 --> 00:15:08,760
Ama benim sporla falan pek
aram olmadığını biliyor.

249
00:15:12,560 --> 00:15:19,320
Biz birlikte beni futbola götürürdü.
Biz, biz,

250
00:15:22,240 --> 00:15:29,160
cumartesi günleri futbolu ve babam beni,
ehm beni desteklerdi falan ama…

251
00:15:37,400 --> 00:15:44,320
ama başaramadığımda,
bana… Ya yani gözünü kaçırırdı.

252
00:15:51,920 --> 00:15:53,000
Görmemiş gibi mi?

253
00:15:56,400 --> 00:16:02,080
Belki ya da…
ya da onu üzgün bir şekilde görmemi

254
00:16:02,160 --> 00:16:05,200
istemediğinden. Belki de.

255
00:16:06,400 --> 00:16:07,280
Üzgün mü?

256
00:16:09,200 --> 00:16:11,960
Bilmiyorum. Mahcup.

257
00:16:16,800 --> 00:16:19,440
Babanın mahcup olduğunu
görünce ne hissettin?

258
00:16:21,240 --> 00:16:22,560
Olmamıştır demen lazım.

259
00:16:23,160 --> 00:16:24,040
Öyle mi?

260
00:16:24,120 --> 00:16:28,720
Evet. Demeliydin ki; "Kesin mahcup
olmamıştır. Sana öyle gelmiştir Jaime."

261
00:16:28,800 --> 00:16:32,560
Yoksa aklından geçen şu mu? "Hiç
utanılır mı? Hem de oğlundan?”

262
00:16:32,640 --> 00:16:35,360
Başkaları… Başkaları
sana bunu söyledi mi?

263
00:16:35,920 --> 00:16:37,240
Çünkü söylenmesi gereken bu.

264
00:16:37,320 --> 00:16:38,200
Yalan olmuyor mu?

265
00:16:38,680 --> 00:16:41,800
Hayır. Bilmem, yalanı sevmem…

266
00:16:51,560 --> 00:16:53,600
Ben de okulda sporla ilgilenmezdim.

267
00:16:55,680 --> 00:16:59,040
Ama başka şeylerde iyiydin, değil mi?

268
00:16:59,760 --> 00:17:00,920
Niye böyle söyledin?

269
00:17:02,840 --> 00:17:05,880
Öyle duruyorsun ve sen çok da zekisin.

270
00:17:06,720 --> 00:17:09,400
Başka şeylerde iyi olduğunu
düşünmüyor muydun?

271
00:17:10,920 --> 00:17:12,880
Olmamak umurumda değildi.

272
00:17:14,240 --> 00:17:16,120
Böyle hissetmek oldukça zor olmalı.

273
00:17:16,600 --> 00:17:20,320
Hayır. Bence çoğu insan böyle düşünüyor.

274
00:17:21,040 --> 00:17:23,080
Her şeyde kötü olduklarını
mı düşünüyorlar?

275
00:17:23,160 --> 00:17:24,080
Çoğu insan öyle.

276
00:17:25,240 --> 00:17:26,640
Kız kardeşin de mi öyle?

277
00:17:27,560 --> 00:17:29,800
Hayır. Lisa zekidir.

278
00:17:30,640 --> 00:17:31,520
Peki ya baban?

279
00:17:33,400 --> 00:17:36,920
Bilmiyorum. Annem öyle düşünüyor.

280
00:17:37,720 --> 00:17:40,240
Annen her şeyde kötü
olduğunu mu düşünüyor?

281
00:17:40,760 --> 00:17:47,000
Rostoyu iyi pişirir ama…
Bunu kendisine sor. Onlarla tanıştın mı?

282
00:17:47,480 --> 00:17:48,560
Ailenle mi?

283
00:17:48,640 --> 00:17:49,400
Evet.

284
00:17:49,880 --> 00:17:51,560
Babanla telefonda konuştum.

285
00:17:52,040 --> 00:17:52,760
Öyle mi?

286
00:17:53,240 --> 00:17:55,200
-Evet. Değerlendirmemin bir parçası.
-Na-nasıldı?

287
00:17:55,280 --> 00:17:58,160
Fena değil.
Ama üzgün, daha fazlasını söyleyemem.

288
00:18:05,080 --> 00:18:12,000
Bu burada olmam bir hata.
Bir soru sorabilir miyim?

289
00:18:14,880 --> 00:18:15,760
Tabii ki.

290
00:18:17,040 --> 00:18:19,160
Beni buradan çıkarabilir misin acaba?

291
00:18:19,240 --> 00:18:21,920
-Maalesef yardımım dokunmaz.
-Neden beni düzgün bir

292
00:18:22,000 --> 00:18:23,280
hapishaneye koymadılar ki?

293
00:18:23,360 --> 00:18:25,400
-Sana daha uygun bir yer bulunamadı.
-Ama tımarhaneye tıktılar.

294
00:18:25,480 --> 00:18:27,520
Burası güvenli bir eğitim merkezi.

295
00:18:27,600 --> 00:18:30,160
Eğitim mi? Peki bizi ne için
eğitiyorlar? Diğer çocuklar sürekli çığlık

296
00:18:30,240 --> 00:18:32,840
atıyor. İleri geri sallanıp, dizi
izleye izleye bağırıyorlar. Hem de tüm

297
00:18:32,920 --> 00:18:35,560
dizi boyunca. Mesela biri Steve
McDonald'ı görünce çıldırıyor. Burası tam

298
00:18:35,640 --> 00:18:36,520
bir tımarhane.

299
00:18:36,600 --> 00:18:39,000
Bunu sana açıkladıklarını sanıyordum,
Jaime. Genç suçluların kurumları on beş

300
00:18:39,080 --> 00:18:41,680
yaş üstü içindir. Güvenli bir okula
yerleştirilemezdin. Güvenli değildi.

301
00:18:41,760 --> 00:18:44,600
Burası senin için en uygun yer. Ama
Ryan duruşmaya kadar evde kalabiliyor ama!

302
00:18:44,680 --> 00:18:47,400
Ryan bu kadar ciddi
bir suçla itham edilmedi.

303
00:18:47,480 --> 00:18:51,000
İtham mı! Sadece itham. Yapsaydım, onu
incitseydim, o zaman tamam ama yapmadım.

304
00:18:51,080 --> 00:18:54,600
Bu benim kararım değil Jaime ama
anladığım kadarıyla senin için en uygun

305
00:18:54,680 --> 00:18:58,240
yer burası. Henüz bir karar verilmedi.
Yerine oturman lazım. Oturman lazım Jaime!

306
00:18:58,320 --> 00:18:59,200
Eğer oturmazsan, ben.

307
00:18:59,280 --> 00:19:02,600
Başka bir yere mi gönderileceğim yani?
Londra mı yoksa yakınlarda bir yer mi

308
00:19:02,680 --> 00:19:05,920
biliyor musun? Yani bilmiyor musun
bilmiyor musun, yoksa söylemiyor musun?

309
00:19:06,000 --> 00:19:07,840
Henüz bir karar
verilmedi! Yerine oturman lazım!

310
00:19:07,920 --> 00:19:09,760
-Oturmak istemiyorum!
-Oturmazsan, bu konuşmayı

311
00:19:09,840 --> 00:19:10,880
sonlandırmak durumundayım!

312
00:19:10,960 --> 00:19:12,720
-Belki de istediğim budur!
-İsteğin bu mu?

313
00:19:12,800 --> 00:19:15,840
Sinirlenirdin, değil mi?
Sürekli gidip geri gelmen gerekir.

314
00:19:15,920 --> 00:19:21,720
-Jaime, bak eğer yerine oturmazsan…
-Ben oturmak falan istemiyorum! Bana ne

315
00:19:21,800 --> 00:19:28,000
zaman oturacağımı söyleyemezsin! Yaptığım
şeyleri kontrol edemezsin! Halime bak!

316
00:19:28,080 --> 00:19:33,200
Hayatımda ne yaptığımı kontrol edemezsin!
Bunu o sikik beynine yaz

317
00:19:33,280 --> 00:19:35,400
tamam mı? Anasını satayım!

318
00:19:35,480 --> 00:19:36,720
Her şey yolunda mı?

319
00:19:41,600 --> 00:19:43,360
-Evet. Bir sorun yok.
-Siktir!

320
00:19:45,000 --> 00:19:45,880
Jaime.

321
00:19:47,280 --> 00:19:50,000
Bağırdım. Özür dilerim.

322
00:19:52,480 --> 00:19:54,560
-Biraz dışarı çıkaralım mı?
-Hayır. Ah, ama sorun

323
00:19:54,640 --> 00:19:56,320
olmazsa ben bir çay alacağım.

324
00:19:58,200 --> 00:20:00,480
Bir sıcak çikolata daha alabilir miyim?

325
00:20:01,640 --> 00:20:02,440
Olur.

326
00:20:02,960 --> 00:20:04,400
-Mecbur değilsin.
-Tamam…

327
00:20:42,920 --> 00:20:44,000
Sorun mu çıkarıyor?

328
00:20:50,200 --> 00:20:51,880
Ah, odayı izlemem mümkün mü?

329
00:20:52,360 --> 00:20:54,560
-Ses duyulmuyor.
-Sorun değil. Yine de. Bakabilir miyim?

330
00:20:54,640 --> 00:20:58,480
Elbette.
Benim evim senin evin. Öyle bir şey.

331
00:21:04,720 --> 00:21:05,560
Buyurun.

332
00:21:05,640 --> 00:21:06,560
Teşekkür ederim.

333
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
Ne görüyorsun?

334
00:21:24,000 --> 00:21:30,920
Demek istediğim, aradığın şey ne? Beden
dili gibi bir şey mi? Bu konuyla ilgili

335
00:21:34,200 --> 00:21:41,120
bir kitap okuyorum da… Kitabı kız
kardeşim vermişti. İnsanlar saklar. Size

336
00:21:43,760 --> 00:21:50,680
bunu söylememe gerek yok ama çoğu şeyi
saklarlar. Belki doğruyu söylerler ama

337
00:21:53,680 --> 00:21:58,840
-bedenleri, hm? Yüzleri…
-Evet, belki.

338
00:22:03,280 --> 00:22:04,360
İşinizi yapamazdım.

339
00:22:05,400 --> 00:22:06,800
Eminim ben de seninkini…

340
00:22:07,680 --> 00:22:13,360
İşleri değiştirelim mi? Saatler nasıl?
Maaşın ne kadar? Kaç gün yıllık iznin var?

341
00:22:13,440 --> 00:22:17,040
Hayır hayır ben işimi
seviyorum, çoğu zaman yani.

342
00:22:18,640 --> 00:22:24,480
Ben… Nefret ediyorum.
Senin durumun daha iyi.

343
00:22:27,480 --> 00:22:29,920
Tamam. Bu kadarı yeterli.

344
00:22:30,760 --> 00:22:33,200
Pekala. Ne mutlu bana.

345
00:22:33,280 --> 00:22:35,320
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.

346
00:22:52,040 --> 00:22:53,800
İçeride kalmam sizi rahatlatır mı?

347
00:22:53,880 --> 00:22:57,680
Hayır, hiç hoşuma gitmez.
Tamam Jaime. Ben polis memuru değilim.

348
00:22:57,760 --> 00:23:01,920
Bir şey itiraf ettirme peşinde değilim,
sadece anlamak için buradayım.

349
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
Seni kandırmaya çalıştığımı düşünüyorsun.

350
00:23:04,680 --> 00:23:06,280
Bunu çok önce söyledim.

351
00:23:06,920 --> 00:23:10,320
Ben sadece senin bakış açını
anlamaya çalışıyorum Jaime.

352
00:23:14,000 --> 00:23:20,920
Ve ben de bakış açımı anlaman gerektiğini
anlıyorum. Devam et. Sorularını sor.

353
00:23:23,480 --> 00:23:26,120
Sorun çıkarmayacağım.

354
00:23:31,120 --> 00:23:33,240
Tamam. Ehm… Yani şey,

355
00:23:33,320 --> 00:23:39,960
"Maskülen" kelimesiyle ilintili aklıma
gelen bir başka şey de maskülen

356
00:23:40,440 --> 00:23:44,800
erkeklerin kadınlar hakkındaki hisleri.

357
00:23:46,240 --> 00:23:47,080
Yine bu konu mu?

358
00:23:47,160 --> 00:23:48,320
Evet, sorun olur mu?

359
00:23:50,640 --> 00:23:53,520
Olmaz. Benim kadınlarla ilgili bakış

360
00:23:53,600 --> 00:23:55,240
açımı anlaman lazım.

361
00:23:56,120 --> 00:23:57,160
İçeceğini unuttum.

362
00:23:57,680 --> 00:23:58,520
Sorun değil.

363
00:23:58,600 --> 00:23:59,440
Alayım.

364
00:23:59,520 --> 00:24:03,480
Hayır, ben.
Oturur musun lütfen? Sorun yok,

365
00:24:03,560 --> 00:24:10,480
hak etmedim zaten. Bağırdım.
Kadın, erkek, istediğin konuda soru sor.

366
00:24:13,680 --> 00:24:18,560
Erkekler ve kadınlar hakkında görüşlerin
olmalı. Baban annenle nasıl?

367
00:24:20,760 --> 00:24:23,600
-Yine mi babama bağlayacaksın?
-Hayır, bağlamayacağım.

368
00:24:24,080 --> 00:24:25,720
Aslında anneme iyi davranır.

369
00:24:25,800 --> 00:24:27,280
Bana kulübeyi yıktığını söylemiştin.

370
00:24:27,360 --> 00:24:29,800
Evet,
sadece kendine kızar ama ona hiç vurmadı.

371
00:24:30,280 --> 00:24:31,760
Başka kadınlarla konuşur mu?

372
00:24:32,240 --> 00:24:33,320
Ne?

373
00:24:33,400 --> 00:24:37,000
-Diğer kadınlarla samimi mi?
-Ne? Hayır. Annemi çok seviyor.

374
00:24:37,080 --> 00:24:39,800
Arkadaşları arasında kadın
var mı diye soruyorum.

375
00:24:40,280 --> 00:24:42,920
Hayır, bir sürü arkadaşı var işte.

376
00:24:43,560 --> 00:24:44,600
Ve hepsi de erkek.

377
00:24:45,160 --> 00:24:46,840
Bu yanlış mı? Bu ne demek şimdi?

378
00:24:46,920 --> 00:24:48,480
Hayır. Hayır, yanlış değil.

379
00:24:50,800 --> 00:24:52,520
Ondan yeterince bahsetmedik mi?

380
00:24:52,600 --> 00:24:56,400
-Jaime, ben sadece anlamaya çalışıyorum.
-Çalışıyorsun. Biliyorum ama…

381
00:24:56,480 --> 00:24:58,520
Bunların babamla bir ilgisi yok ki.

382
00:25:00,200 --> 00:25:03,480
Tamam, sorun değil.
Peki senin kadın arkadaşın var mı?

383
00:25:04,080 --> 00:25:04,880
Yok.

384
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
Baban gibi, arkadaşların erkek mi?

385
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
Evet. Diğer psikolog daha
normal sorular soruyordu.

386
00:25:13,600 --> 00:25:14,440
Tamam.

387
00:25:14,520 --> 00:25:16,400
-Bilmek ister misin?
-İstemem. Hayır.

388
00:25:16,480 --> 00:25:17,320
Öylesine.

389
00:25:17,400 --> 00:25:20,280
Bu doğru olmaz,
Jaime. Vardığım sonuçlar bağımsız olmalı.

390
00:25:20,360 --> 00:25:22,120
Peki, tamam. Bir şey söylemem.

391
00:25:23,760 --> 00:25:25,760
Kadınlar hakkında ne düşünüyorsun?

392
00:25:26,680 --> 00:25:27,520
Seviyorum.

393
00:25:27,600 --> 00:25:30,160
Ama dediğin gibi, arkadaşlık kurmaz mısın?

394
00:25:31,040 --> 00:25:31,920
Amsalak değilim.

395
00:25:32,000 --> 00:25:33,840
Kadınlara ilgi duyuyor musun?

396
00:25:33,920 --> 00:25:35,080
Eşcinsel değilim.

397
00:25:35,680 --> 00:25:37,640
Kız arkadaşın olmadığından bahsetmiştik.

398
00:25:38,120 --> 00:25:39,040
Evet.

399
00:25:39,520 --> 00:25:42,240
Bunu sormadım sanırım,
bir kız arkadaş ister miydin?

400
00:25:42,320 --> 00:25:43,200
Kim istemez ki?

401
00:25:44,040 --> 00:25:46,400
Kız arkadaşın olsaydı, onunla ne yapardın?

402
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
Uhm, anlamadım?

403
00:25:47,960 --> 00:25:51,400
Yani dışarı mı çıkardınız?
Çıksaydınız, nereye götürürdün?

404
00:25:54,840 --> 00:25:55,720
Sinemaya.

405
00:25:57,040 --> 00:25:58,320
Ne tür bir filme peki?

406
00:26:01,480 --> 00:26:02,360
Korku.

407
00:26:03,600 --> 00:26:04,480
15 yaş sınırı?

408
00:26:05,640 --> 00:26:08,600
Hm. Oldukça gevşekler, girmek kolay.

409
00:26:10,040 --> 00:26:14,280
Peki. Film bittikten sonra yürür müsünüz,
evine mi bırakırsın?

410
00:26:14,760 --> 00:26:17,560
Hayır. Evine bırakmam.

411
00:26:19,240 --> 00:26:20,560
Onu öpmek ister miydin?

412
00:26:21,600 --> 00:26:23,360
Bu soruları sormaya iznin var mı?

413
00:26:23,440 --> 00:26:25,840
Sağlık dersinde konuşulmuyor mu?

414
00:26:25,920 --> 00:26:31,600
Sence normalde senin yaşında bir kız
ya da oğlanın cinsellikte gidebileceği

415
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
sınır nedir?

416
00:26:34,240 --> 00:26:35,240
Eşcinsel değilim dedim.

417
00:26:35,320 --> 00:26:36,880
Olduğunu kastetmedim zaten.

418
00:26:37,560 --> 00:26:39,720
Gerçekten cevaplayayım mı?

419
00:26:39,800 --> 00:26:40,720
Evet, mümkünse.

420
00:26:42,640 --> 00:26:45,120
Bilmem. Dokunmak. Öpüşmek.

421
00:26:45,800 --> 00:26:47,680
Dokunmayı biraz daha açar mısın?

422
00:26:49,720 --> 00:26:51,480
Bir yerlerine falan dokunmak.

423
00:26:52,160 --> 00:26:53,040
Göğsüne mi?

424
00:26:53,560 --> 00:26:54,120
Evet.

425
00:26:54,600 --> 00:26:55,280
Arka tarafına?

426
00:26:55,760 --> 00:26:56,720
Evet.

427
00:26:57,200 --> 00:26:58,760
Vulvasına? Vajinasına?

428
00:27:00,200 --> 00:27:00,960
Bilmem, belki de.

429
00:27:01,440 --> 00:27:02,480
Belki de hayır?

430
00:27:02,560 --> 00:27:07,000
Belki.
Senin bu soruları sormaya iznin var mı?

431
00:27:07,080 --> 00:27:10,880
Yani sence 13 yaşındaki heteroseksüel
bir oğlanın,

432
00:27:10,960 --> 00:27:14,160
bir kızın göğsüne ve arka
tarafına dokunması

433
00:27:14,240 --> 00:27:17,560
normal bir şey mi?
Dışarıdan mı, içinden mi?

434
00:27:19,320 --> 00:27:26,240
İçinden. Belki de, üstünden, çoğunlukla.
Aslında hepsini yaptım. Öpüşmek, dokunmak.

435
00:27:30,360 --> 00:27:31,240
Tamam.

436
00:27:32,840 --> 00:27:35,360
İki kız bana memelerini gösterdi. Göğsünü.

437
00:27:35,440 --> 00:27:37,880
Sorun değil.
İstediğin gibi söyleyebilirsin.

438
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
Onlara dokundum, ve…

439
00:27:41,920 --> 00:27:42,720
Evet?

440
00:27:45,200 --> 00:27:49,360
Kızlardan biri de pantolonumun
üstünden bana dokundu.

441
00:27:51,240 --> 00:27:52,120
Tamam.

442
00:27:54,000 --> 00:27:55,080
Bence hoşuna gitti.

443
00:27:55,560 --> 00:27:56,440
Senin gitti mi?

444
00:27:57,400 --> 00:28:00,600
Elbette. Pek sayılmaz.

445
00:28:06,120 --> 00:28:07,160
Hoşuna gitmedi mi?

446
00:28:10,840 --> 00:28:11,720
Bilmiyorum.

447
00:28:14,160 --> 00:28:17,800
Bu odada doğru ya da yanlış cevap
yok Jaime. Bunu biliyorsun.

448
00:28:17,880 --> 00:28:19,920
Yani gerçeği söylemek en doğrusu.

449
00:28:25,080 --> 00:28:28,280
Tamam. Bunların hiçbiri yaşanmadı.

450
00:28:30,360 --> 00:28:32,320
Pantolonuna dokunan olmadı mı yani?

451
00:28:32,400 --> 00:28:33,720
Hayır, olmadı.

452
00:28:35,280 --> 00:28:37,400
Peki şu iki kız göğüslerini gösterdi mi?

453
00:28:37,880 --> 00:28:41,320
Hayır, ama fotoğrafını gördüm.

454
00:28:41,800 --> 00:28:43,200
Porno fotoğrafları mı?

455
00:28:43,680 --> 00:28:47,080
Hayır, porno değil. Herkes porno izler.

456
00:28:47,160 --> 00:28:51,000
Bunlar okuldan tanıdığım iki kızdı.
İki kız.

457
00:28:54,200 --> 00:28:57,160
Okulundan iki kızın üstsüz
fotoğraflarını mı gördün?

458
00:28:57,240 --> 00:28:58,240
Evet.

459
00:28:59,360 --> 00:29:01,840
Sen gördüğün için mutlu
olurlar mıydı peki?

460
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
Herkes gördü zaten.

461
00:29:09,920 --> 00:29:11,680
Katie o iki kızdan biri miydi?

462
00:29:14,720 --> 00:29:17,160
-Ne? Nereden biliyorsun?
-Görünce nasıl hissettin?

463
00:29:17,240 --> 00:29:19,680
Dur, dur, dur bunu nasıl tahmin ettin?

464
00:29:19,760 --> 00:29:20,960
Tahmin etmedim. Sordum.

465
00:29:21,040 --> 00:29:22,160
Katie'nin fotoğrafını

466
00:29:22,240 --> 00:29:23,360
görünce ne hissettin?

467
00:29:23,440 --> 00:29:24,960
Ne yani, kalktı mı diye mi soruyorsun?

468
00:29:25,040 --> 00:29:26,560
Ne hissettiğini soruyorum.

469
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
Hoşuma gitti.
Bu tür konuşmalar yasak değil mi?

470
00:29:31,040 --> 00:29:34,240
İnsanların çıplak fotoğraflarına
bakınca ne hissediyorsun Jamie?

471
00:29:34,320 --> 00:29:36,640
-Sence nasıl?
-Daha doğrusu tanıdıklarının çıplak

472
00:29:36,720 --> 00:29:38,800
fotoğraflarına bakmak nasıl hissettiriyor?

473
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
Ne bileyim, iyi.

474
00:29:41,480 --> 00:29:45,480
-Güçlü mü? Güç verdiğini hissediyor musun?
-Yok hayır. Sadece tuhaf.

475
00:29:48,040 --> 00:29:49,240
Katie çekici miydi?

476
00:29:52,320 --> 00:29:53,480
Benim tipim değildi.

477
00:29:54,480 --> 00:29:55,520
Yani seni çekmedi?

478
00:29:57,440 --> 00:30:00,560
Alınma ama o kız tahta gibiydi.

479
00:30:02,600 --> 00:30:03,480
Tamam.

480
00:30:04,160 --> 00:30:11,080
Gören herkes öyle dedi, sadece ben değil.
Fotoğrafı elden ele dolaştı.

481
00:30:12,080 --> 00:30:17,000
Snapchat var ya.
Kızın sadece üst yarısıydı.

482
00:30:17,080 --> 00:30:23,640
Başka bir şey yoktu.
Fidget'a göndermiş o da okula yaydı.

483
00:30:24,560 --> 00:30:26,240
Peki neden Fidget'a gönderdi?

484
00:30:27,440 --> 00:30:29,000
Bilmem, ondan hoşlanıyordu.

485
00:30:29,480 --> 00:30:31,000
Cezbetmeye mi çalışıyordu?

486
00:30:32,600 --> 00:30:36,360
Fidget istemiş.
Artık fotoğraf alamayacak değil mi?

487
00:30:37,240 --> 00:30:38,360
Hayır. Katie öldü.

488
00:30:44,720 --> 00:30:49,320
Hayır,
Katie'yi kastetmedim. Diğer kızlardan…

489
00:30:49,400 --> 00:30:56,320
Kimse bir daha fotoğraf göndermez çünkü
elindekinin kıymetini bilemedi. Amsalak.

490
00:30:58,400 --> 00:31:00,200
Yani diğer erkeklerle paylaşmadan önce,

491
00:31:00,280 --> 00:31:03,360
diğer kızlardan başka fotoğraflar
da mı toplamalıydı?

492
00:31:05,880 --> 00:31:12,800
Yani, bilmiyorum.
Ne neden öylece "Katie öldü" dedin ki?

493
00:31:21,600 --> 00:31:22,480
Çünkü öldü.

494
00:31:33,080 --> 00:31:37,520
Jaime, kadınlara karşı ilgini konuştuk.
Sence kadınlar seni beğeniyorlar mı?

495
00:31:40,520 --> 00:31:41,800
Bu nasıl bir soru ya?

496
00:31:41,880 --> 00:31:44,800
Ne düşünüyorsun?
Kızlar seni çekici buluyor mu?

497
00:31:47,200 --> 00:31:50,120
Hayır. Doğal olarak.

498
00:31:51,840 --> 00:31:53,120
Neden, "doğal olarak”?

499
00:31:55,960 --> 00:31:58,560
Çünkü ben ben çirkinim.

500
00:32:01,320 --> 00:32:02,960
Bu sana nasıl hissettiriyor?

501
00:32:04,920 --> 00:32:06,400
Aksini söylemen gerekmiyor mu?

502
00:32:06,480 --> 00:32:08,280
-Ne düşündüğüm önemli değil.
-Normal insanların

503
00:32:08,360 --> 00:32:09,760
söylediklerini söylemezsin, değil mi?

504
00:32:09,840 --> 00:32:12,640
-Çirkin değilsin desem, ne hissederdin?
-Neden normal insanlar gibi

505
00:32:12,720 --> 00:32:13,800
konuşmuyorsun anlamıyorum.

506
00:32:13,880 --> 00:32:16,560
Babanın senden utandığını söylediğinde
ve şimdi kendini çirkin

507
00:32:16,640 --> 00:32:20,960
bulduğunu söylediğinde sana karşı çıkmam
gerektiğini mi düşünüyordun yani?

508
00:32:21,800 --> 00:32:22,680
Bilmiyorum.

509
00:32:23,400 --> 00:32:26,000
Kendini çirkin bulman ilgimi çekiyor,
Jaime.

510
00:32:28,320 --> 00:32:33,880
-Evet… Bü-büyüleyiciyim.
-İşte bunlarla ilgileniyorum çünkü benim

511
00:32:33,960 --> 00:32:39,920
için, ne düşündüğün gerçeğin kendisinden
daha önemli. Tamam mı? Çirkin

512
00:32:40,000 --> 00:32:43,360
olmanla ilgili ne hissediyorsun Jamie?

513
00:32:45,760 --> 00:32:50,840
Sen ne hissederdin?
Bilmiyorsun. Değilsin. Çok güzelsin.

514
00:32:50,920 --> 00:32:53,200
Konu ben değilim Jaime.

515
00:32:53,280 --> 00:32:56,600
-Sence güzel değil misin yani?
-Bu odadaki ilginç kişi ben değilim.

516
00:32:56,680 --> 00:32:58,880
Sence güzel değil misin?
Sence ben çirkin miyim?

517
00:32:58,960 --> 00:33:01,680
Bunlarla ilgili bir yargıda
bulunmadım. Düşünürsen, sebebini

518
00:33:01,760 --> 00:33:03,200
anlayabilirsin.

519
00:33:03,280 --> 00:33:04,760
-Ah, neymiş bu sebep?
-Seni anlamak istiyorum.

520
00:33:04,840 --> 00:33:07,560
Bakış açımın bakış açısının
bakış açısını anlamak istiyorsun.

521
00:33:07,640 --> 00:33:08,440
Evet.

522
00:33:09,720 --> 00:33:11,200
Diğer elemanla konuşmak daha kolaydı.

523
00:33:11,280 --> 00:33:11,960
Peki.

524
00:33:12,440 --> 00:33:14,200
Anlayıp anlamadığımı kontrol etmesi
daha kolaydı. Yaptığım şeyi anlayıp

525
00:33:14,280 --> 00:33:17,120
-anlamadığımı…
-İkinci bir görüşe ihtiyaçları var Jaime.

526
00:33:17,200 --> 00:33:21,000
Bak, hayır, siktir git! Ben bunu
söylemedim! Söylemediğim şeyleri bana

527
00:33:21,080 --> 00:33:23,960
atfediyorsun. Adeta kapana
kısıldım. Ve sen, sen sen.

528
00:33:24,040 --> 00:33:25,080
Hey, hey! Jaime!

529
00:33:36,800 --> 00:33:43,720
Ne yaptın? Hey! Ne boklar yedin sen?
Kraliçe gibi işaret mi çaktın, yoksa ha?

530
00:33:59,440 --> 00:34:03,120
Senden hemen oturmanı istiyorum.

531
00:34:19,200 --> 00:34:24,480
Siktir! Siktir. Siktir. Hay sıçayım…

532
00:34:32,320 --> 00:34:38,640
-Oturacak mısın Jamie?
-Siktir git! Sıçayım

533
00:34:43,120 --> 00:34:46,640
be! Hay sikeyim! Siktir!

534
00:34:53,760 --> 00:34:54,640
Bitti mi?

535
00:35:03,320 --> 00:35:10,240
Tamam. Burada sik gibi oturacağım.
Mutlu musun? Hey! Ee, gidecek misin?

536
00:35:22,840 --> 00:35:24,880
Gidecek misin?

537
00:35:28,160 --> 00:35:29,160
Gideyim mi Jaime?

538
00:35:30,840 --> 00:35:32,000
Bana bağlı değil ki.

539
00:35:33,720 --> 00:35:35,880
Gitmemi istiyorsan gidebilirim tabii.

540
00:35:56,480 --> 00:35:59,480
Geçmiş seanslarımızda
iki kişiden bahsettin

541
00:35:59,560 --> 00:36:04,920
Tommy ve Ryan arkadaşların değil mi?
Ama sen popüler olduğunu düşünmüyorsun.

542
00:36:09,080 --> 00:36:09,880
Evet.

543
00:36:10,520 --> 00:36:13,160
Üçünüzün de zorbalığa
uğradığını söylemiştin.

544
00:36:13,920 --> 00:36:16,200
Senin gibiler zorbalıktan
bahsetmeye bayılır, değil mi?

545
00:36:16,280 --> 00:36:20,280
Tommy'ye annesi bit pazarından alışveriş
yaptığı için bitli domuz diyorlar dedin.

546
00:36:20,360 --> 00:36:21,680
Evet ama yapmıyor.

547
00:36:21,760 --> 00:36:23,120
Ryan'a da aptal denmiş.

548
00:36:23,200 --> 00:36:26,200
O zaten aptal. Bir bakıma doğru.

549
00:36:26,680 --> 00:36:28,560
Üçünüzün çok fazla
aşağılandığını söylemiştin.

550
00:36:28,640 --> 00:36:29,800
Büyük laflar etmeye başladın.

551
00:36:29,880 --> 00:36:34,040
Bazen fiziksel olduğunu söyledin.
Sınıf penceresinden üstünüze tükürmüşler.

552
00:36:34,120 --> 00:36:35,640
Çelme takıp, itiyorlarmış.

553
00:36:41,000 --> 00:36:41,800
Evet.

554
00:36:42,280 --> 00:36:44,360
Hakaret etmişler,
fiziksel saldırıya uğramışsın.

555
00:36:44,440 --> 00:36:46,600
Hayır, çelme takıp üstüme tükürdüler.

556
00:36:46,680 --> 00:36:49,240
Sorum şu, neden bir Instagram hesabın var?

557
00:36:50,040 --> 00:36:52,320
Ne? Açmam gerekti.

558
00:36:52,400 --> 00:36:53,360
Neden?

559
00:36:53,840 --> 00:36:57,600
Diğer hesaplara bakmak için tabii.
Hesapsız bakılmıyor.

560
00:36:58,800 --> 00:37:03,000
Tamam. Instagram'da birçok kadını
takip ediyorsun, modelleri.

561
00:37:04,080 --> 00:37:04,880
Evet.

562
00:37:06,040 --> 00:37:10,240
Fotoğraf koymana gerek yok ama kendi
fotoğraflarını da koymuşsun, neden?

563
00:37:11,480 --> 00:37:13,360
Bilmiyorum. Koymam yasak mı?

564
00:37:14,360 --> 00:37:19,040
Hayır. Tommy ve Ryan'la birlikte
ne kadar eğlendiğinizi zorbalara mı

565
00:37:19,120 --> 00:37:21,160
-gösteriyordunuz?
-Ne? Hayır.

566
00:37:21,640 --> 00:37:23,560
Ailenle eğlendiğini mi gösteriyordun?

567
00:37:23,640 --> 00:37:28,280
Ailemle ilgili bir şey yüklemem.
Gördüyseniz de Lisa yüklediği içindir.

568
00:37:28,880 --> 00:37:33,320
Belki biri fotoğrafını beğenir diye mi?
Biri sohbet etmek isteyebilir, bir kızla

569
00:37:33,400 --> 00:37:36,600
-tanışıp arkadaş edinirsin?
-Ne? Hayır. Aklında ne var?

570
00:37:42,080 --> 00:37:45,000
Katie,
farklı günlerde farklı fotoğraflarına

571
00:37:45,080 --> 00:37:46,320
yorumlar bırakmış.

572
00:37:47,720 --> 00:37:54,040
Evet…
Ne oldu? Ne yapıyorsun? Bu, bu nedir?

573
00:38:04,160 --> 00:38:05,040
Yana kay.

574
00:38:09,080 --> 00:38:10,680
Katie işte bunları yazmış.

575
00:38:12,120 --> 00:38:16,920
Hayır. Bunları sormaya iznin var mı?
Bunları önce Dillon inceledi mi?

576
00:38:17,000 --> 00:38:17,920
Evet.

577
00:38:21,040 --> 00:38:24,360
İnceledi.
Yakın ilişkiler hakkında soru sorabilirim.

578
00:38:24,440 --> 00:38:27,280
Ama rahatsız oluyorsan
ya da bir sorun varsa,

579
00:38:27,360 --> 00:38:30,880
burada sana yardımcı olabilecek
kişiler var. Tamam mı?

580
00:38:37,360 --> 00:38:39,760
Katie bunu Facebook akışına koymuş Jaime.

581
00:38:40,680 --> 00:38:41,560
Facebook mu?

582
00:38:43,120 --> 00:38:44,000
İnstagram.

583
00:38:46,040 --> 00:38:51,000
Sen iyi misin? Yüzün kızarmış gibi.
Ben bağırınca korktun mu?

584
00:38:53,560 --> 00:38:56,600
-O senin İnstagram'ına yazmış.
-Ben sadece 13 yaşındayım. O

585
00:38:56,680 --> 00:38:58,480
kadar da korkutucu biri olamam.

586
00:39:03,840 --> 00:39:08,960
-Emojilerin anlamını söyleyebilir misin?
-Ne utanç verici bir şey ama… 13

587
00:39:09,040 --> 00:39:11,600
yaşındaki bir çocuktan korkmak… Vay.

588
00:39:13,600 --> 00:39:15,520
Bu emojilerin anlamı ne Jaime?

589
00:39:20,920 --> 00:39:23,840
Yani barbunya ne demek?
Bunlar barbunya, değil mi?

590
00:39:26,960 --> 00:39:30,040
O hakikat gruplarından birindeymişim
gibi davranıyor.

591
00:39:31,600 --> 00:39:32,920
Hangi hakikat grupları?

592
00:39:34,440 --> 00:39:37,480
Kadınların bizi istemediğini
savunanların grupları.

593
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
Sen de onlardan mısın?

594
00:39:40,600 --> 00:39:41,240
Hayır.

595
00:39:41,720 --> 00:39:42,800
Ama dediklerini biliyorsun.

596
00:39:42,880 --> 00:39:46,920
Evet, çünkü bu olay herkesin dilinde.
İnsel olayı yani.

597
00:39:47,000 --> 00:39:49,240
Araştırdım ama hoşuma gitmedi.

598
00:39:51,400 --> 00:39:54,680
Peki o bu emojilerle senin insel
olduğunu mu kastediyor?

599
00:39:57,040 --> 00:39:57,840
Evet.

600
00:39:58,800 --> 00:40:00,080
Hepsini açıklar mısın?

601
00:40:09,320 --> 00:40:16,240
Aşk istiyor, bulamayacak.
Boğazım kötü. Kırmızı hap, patlıyor.

602
00:40:17,600 --> 00:40:24,240
Kırmızı hapla aynı bu.
Bu da seksene yirmi olayı.

603
00:40:25,680 --> 00:40:27,000
Seksene yirmi olayı ne?

604
00:40:29,120 --> 00:40:33,920
Kadınların yüzde sekseni erkeklerin
yüzde yirmisine ilgi duyar.

605
00:40:34,000 --> 00:40:37,080
Bu konuda haklı olduklarını düşünüyorum.

606
00:40:41,760 --> 00:40:44,840
Katie'nin yorumlarını bayağı
bir kişi beğenmiş Jamie.

607
00:40:46,280 --> 00:40:48,120
Evet, galiba komik bulmuşlar.

608
00:40:50,080 --> 00:40:51,840
Sen acımasız bulmuş olmalısın.

609
00:40:54,280 --> 00:40:55,000
Denebilir.

610
00:40:55,480 --> 00:40:57,360
Bunu başka birine de yaptı mı?

611
00:40:57,920 --> 00:40:58,760
Hayır.

612
00:40:58,840 --> 00:41:00,120
Neden sana yaptı peki?

613
00:41:03,760 --> 00:41:05,400
Çünkü… çünkü ben çirkinim.

614
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
Sence bu yüzden mi hedefi sendin?

615
00:41:08,280 --> 00:41:10,280
E en çirkin benim, yani…

616
00:41:12,320 --> 00:41:13,640
Onunla hiç konuştun mu?

617
00:41:14,360 --> 00:41:14,920
Evet.

618
00:41:15,400 --> 00:41:16,480
Ne dedin peki?

619
00:41:17,840 --> 00:41:20,680
Bilmiyorum.
"Senin dediğin gibi değilim" ya da…

620
00:41:21,320 --> 00:41:22,200
O ne dedi?

621
00:41:26,520 --> 00:41:32,040
Sadece gülümsedi ve "Tamam" deyiverdi.
Ve uzaklaştı.

622
00:41:33,720 --> 00:41:35,520
Sana yaptıklarını
birilerine anlatmayı düşünmedin mi?

623
00:41:35,600 --> 00:41:36,720
Bunun için biraz geç, değil mi?

624
00:41:36,800 --> 00:41:38,040
Canını yakmıştır.

625
00:41:38,120 --> 00:41:41,920
Ben öldürmedim.
Videoyu gördüğün için ben sanıyorsun.

626
00:41:42,000 --> 00:41:45,400
Ama videolara güvenemezsiniz.
Hepsi yalan haber.

627
00:41:45,480 --> 00:41:52,480
-Ben seni yargılamıyorum Jaime.
-Ben öldürmedim. Tam bir sürtüktü, sen

628
00:41:53,600 --> 00:42:00,400
bile anlardın. Öldürmeliydim ama
öldürmedim, tek yaptığım tek

629
00:42:00,480 --> 00:42:07,400
yaptığım şey… Şu haline bak. Önemli bir
şey söyleyeceğimi umut ediyorsun. Tek

630
00:42:09,160 --> 00:42:16,080
yaptığım fotoğraftan sonra çıkma teklif
etmekti. Başına gelen şey için üzgün

631
00:42:17,760 --> 00:42:24,680
olduğumu söyledim. Herkese memelerini
göstermişlerdi. Benimle fuara gelip

632
00:42:26,000 --> 00:42:32,920
gelmeyeceğini sormak istedim. Yani onun
zayıf olabileceğini düşündüm. Şey ben.

633
00:42:34,800 --> 00:42:41,720
Zayıf olacağını düşündüm ve çünkü herkes
ona sürtük diyordu, tahta göğüslü

634
00:42:43,160 --> 00:42:50,080
diyordu ben de bu sebeple zayıftır ve
benden hoşlanabilir diye

635
00:42:50,160 --> 00:42:54,720
düşündüm. Zekice değil mi sence de?

636
00:42:55,400 --> 00:42:57,800
Sevilmeyen birine çıkmak teklif etmek mi?

637
00:42:58,440 --> 00:43:02,560
Şey ona üzgün falan olduğumu söyledim.
Fidget pisliğin teki.

638
00:43:02,640 --> 00:43:05,640
Ve isterse onu fuara
götüreceğimi söyledim.

639
00:43:07,080 --> 00:43:10,520
Zayıf anında elde edilebilirdi yani,
teorin bu mu?

640
00:43:12,840 --> 00:43:13,720
Hmm. Evet.

641
00:43:16,920 --> 00:43:18,840
Ondan hoşlanmadığını söylemiştin.

642
00:43:20,160 --> 00:43:24,520
Tahta göğüslü bu doğru ama
ben takmadım sorun değil.

643
00:43:24,600 --> 00:43:30,800
Bulduğum en iyi eşofmanımı giydim ve
niye anlatıyorum bilmiyorum ama gidip

644
00:43:30,880 --> 00:43:34,200
ona "Fuara gelmek ister misin?" dedim.

645
00:43:34,800 --> 00:43:35,680
O ne dedi?

646
00:43:40,600 --> 00:43:45,360
Sadece sadece güldü ve "ay,
sana kalmadık" dedi.

647
00:43:47,400 --> 00:43:49,600
Emoji mesajları bundan sonra mı geldi?

648
00:43:51,760 --> 00:43:52,560
Evet.

649
00:43:53,240 --> 00:43:56,800
Ona, çıkma teklifi etme cüreti
gösterdiğin için mi saldırdı?

650
00:43:57,280 --> 00:43:58,160
Senin düşüncen.

651
00:43:58,240 --> 00:43:59,120
Acımasızca mı?

652
00:44:00,080 --> 00:44:07,000
Sürtük olduğunu düşünüyorsun,
değil mi? Tüm yaptıkları…

653
00:44:10,560 --> 00:44:17,480
Zorba bir sürtük olduğunu düşünüyorsun.
O kız zorba bir sürtüktü, evet,

654
00:44:24,120 --> 00:44:31,040
ama ben ona yani o gece ona dokunmadım.
Dokunabilirdim ama dokunmadım.

655
00:44:37,480 --> 00:44:44,400
Yanımda bıçak da vardı.
Korkmuştu ama dokunmadım.

656
00:44:46,840 --> 00:44:53,440
Vücudunun herhangi bir
yerine dokunabilirdim,

657
00:44:55,440 --> 00:45:02,360
istedim ama dokunmadım.
Sadece… Başkası olsa dokunurdu.

658
00:45:05,920 --> 00:45:11,200
Bu da beni iyi yapar. Öyle değil mi?

659
00:45:12,800 --> 00:45:18,080
Böyle demek istemedim, çok yorgunum.

660
00:45:19,680 --> 00:45:23,760
Fazla konuşuyorum, yorgunum.

661
00:45:25,040 --> 00:45:29,880
Sadece… Ben çok ama çok yorgunum!

662
00:45:31,360 --> 00:45:34,120
Onu ben öldürmedim.

663
00:45:36,920 --> 00:45:39,200
Jaime ölümün ne olduğunu anlıyor musun?

664
00:45:40,120 --> 00:45:42,400
-Ne?
-Ölümün ne olduğunu anlıyor musun?

665
00:45:43,640 --> 00:45:44,320
Evet.

666
00:45:44,800 --> 00:45:47,080
Katie'nin gittiğini ve dönmeyeceğini
anlıyor musun yani?

667
00:45:47,160 --> 00:45:48,040
Ben öldürmedim.

668
00:45:50,920 --> 00:45:55,880
Karakteri hakkında ne söylersen söyle,
hakkında ne iddia edersen et, Katie öldü.

669
00:45:55,960 --> 00:45:59,800
Onu her kim öldürdüyse, yaşam
olasılığını da ortadan kaldırdı.

670
00:45:59,880 --> 00:46:04,760
Sürtük olduğunu kastetmedim. Ben, onun
hakkında kötü konuşmak istemedim, o beni

671
00:46:04,840 --> 00:46:07,880
-sevmiyordu.
-Jaime. Dinle, bunu anlıyor musun?

672
00:46:10,160 --> 00:46:11,920
Evet, aptal biri değilim.

673
00:46:13,560 --> 00:46:15,680
Cinayetin suç olduğunu anlıyor musun?

674
00:46:15,760 --> 00:46:16,560
Evet.

675
00:46:17,040 --> 00:46:20,320
Suçlu bulunursan gözaltında tutulacağını
biliyor musun peki?

676
00:46:20,400 --> 00:46:23,400
-Kim bilmez ki?
-Buna kim karar vereceğini biliyor musun?

677
00:46:23,880 --> 00:46:25,840
Yargıç, jüri.

678
00:46:25,920 --> 00:46:26,720
Evet.

679
00:46:33,720 --> 00:46:35,280
Bak Jaime bu son seansımız.

680
00:46:36,920 --> 00:46:37,720
Ne?

681
00:46:38,480 --> 00:46:42,000
Bundan sonra her ne olursa olsun,
sana sunulacak ruh sağlığı hizmetlerinden

682
00:46:42,080 --> 00:46:45,840
yararlanmanı şiddetle tavsiye ederim.
Konuşmanın sana iyi geleceğini düşünüyorum

683
00:46:45,920 --> 00:46:46,800
Benim kanım bu.

684
00:46:46,880 --> 00:46:50,400
Hayır, neden? Hayır, ne neden? Hayır,
gelmeyecek. Yine gelirsin… Beni görürsün.

685
00:46:50,480 --> 00:46:54,000
Yani, yani buraya kadar mıydı? Bu
muydu yani? Zaman ayırdığım için mi yani?

686
00:46:54,080 --> 00:46:57,720
Başka bir yerde olmam gerek maalesef.
Söylediklerimi ciddiye almalısın, zaman

687
00:46:57,800 --> 00:47:01,160
ayırdığın için sağ ol. Şimdi Frank'i
çağıracağım. Frank! Frank! Benimle

688
00:47:01,240 --> 00:47:04,640
konuştuğun için minnettarım. Sence
dürüst biri miyim? Bunları yargıca mı

689
00:47:04,720 --> 00:47:05,560
anlatacaksın?

690
00:47:05,640 --> 00:47:11,120
Benimle dürüstçe konuştun, evet, ama
yargıca anlatacağım tek şey senin bakış

691
00:47:11,200 --> 00:47:13,760
-açın.
-Tabii ya, benim bakış açım…

692
00:47:13,840 --> 00:47:16,160
Bu hiç de iyi bir veda olmadı.

693
00:47:16,240 --> 00:47:16,800
Öyle.

694
00:47:17,280 --> 00:47:18,120
İyi. Ama değil gibi.

695
00:47:18,200 --> 00:47:21,000
-Bu kadar yeter. Hadi.
-Yok yok hayır hayır, daha bitirmedik.

696
00:47:21,080 --> 00:47:24,800
-Bitirdik, teşekkür ederim Frank.
-Hayır hayır. Ben sana bir şey sorsam?

697
00:47:24,880 --> 00:47:25,680
Olur.

698
00:47:28,760 --> 00:47:31,040
Be be beni seviyor musun?

699
00:47:42,080 --> 00:47:45,560
-Ben uzman olarak buradaydım Jaime.
-Ya yani şimdi farklı mı düşünüyorsun?

700
00:47:45,640 --> 00:47:47,920
Bak görevim seni
profesyonel olarak değerlendirmekti.

701
00:47:48,000 --> 00:47:50,760
Çünkü ben seni sevdim. Öyle
değil, hoşlanma değil. İnsan olarak.

702
00:47:50,840 --> 00:47:51,640
Tamam, hadi hadi.

703
00:47:51,720 --> 00:47:55,600
Biraz olsun sevmedin mi? Hakkımda
ne düşündün ki? Karar ver, hadi.

704
00:47:55,680 --> 00:47:58,600
-Bu gerçekten faydalı oldu.
-Hey, hadi. Hadi evlat.

705
00:47:58,680 --> 00:48:01,640
Sakın gidip onlara ne yaptığımı anlatma!
Aklından geçirme! Onlara benim hakkımda

706
00:48:01,720 --> 00:48:02,800
bir bok söyleme! Sakın söyleme!

707
00:48:02,880 --> 00:48:05,760
Hey, hey, hey, hey! Hadi, hadi. Sakin
ol, sakin ol. Hadi. Hadi. Hadi. Hadi. Hey,

708
00:48:05,840 --> 00:48:06,640
hey, hey.

709
00:48:07,120 --> 00:48:11,040
-Siktir! Biraz olsun sevmedin mi?
-Hadi, Jaime. Jaime, lütfen şimdi. Hadi

710
00:48:11,120 --> 00:48:15,440
tamam mı? Jaime, Jaime. Hadi. Tamam, tamam
hayır. Ona kendin söylersin, tamam mı?

711
00:48:15,520 --> 00:48:19,000
Jaime, lütfen sakinleş artık. Jaime. Hey!
Hey! Yeter Jaime artık.

712
00:48:19,080 --> 00:48:21,640
Hakkımda ne düşündün?
Babama iyi olduğumu söyle!

713
00:48:21,720 --> 00:48:24,200
Ona iyi olduğumu söyle!
Ona iyi olduğumu söyle!

714
00:48:24,280 --> 00:48:26,560
İyi olduğumu söyle!
Ona iyi olduğumu söyle!

715
00:48:26,640 --> 00:48:30,080
Lanet kadın! Ona iyi olduğumu söyle
ona iyi olduğumu söyle.

716
00:49:36,040 --> 00:49:38,800
Ah… Ah, Tanrım. Ah…

