1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ЮНАЦТВО

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
7 МІСЯЦІВ

3
00:00:35,000 --> 00:00:37,480
ПРОФІЛАКТИЧНИЙ ТРЕНУВАЛЬНИЙ ЦЕНТР
ВІДВІДУВАЧ

4
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
БРАЙОНІ АРІСТОН
КЛІНІЧНИЙ ПСИХОЛОГ

5
00:00:51,320 --> 00:00:52,360
Ви тут працюєте?

6
00:00:53,320 --> 00:00:54,440
Я відвідувачка.

7
00:00:54,520 --> 00:00:55,360
Ясно.

8
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
Хочете зайти на секундочку?

9
00:01:03,440 --> 00:01:04,720
Вибачте за спізнення.

10
00:01:05,240 --> 00:01:08,560
Нічого. Я бачив по камері, що ви йдете.

11
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
Його ведуть.

12
00:01:11,800 --> 00:01:14,280
Чула, він з кимсь побився.

13
00:01:14,800 --> 00:01:15,760
Звідки чули?

14
00:01:16,280 --> 00:01:17,200
Про це доповіли.

15
00:01:17,280 --> 00:01:19,760
-Було б добре подивитися…
-Це важливо?

16
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Для вашої оцінки.

17
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Хочу глянути.

18
00:01:24,520 --> 00:01:28,040
Добре. Запущу мегапорт.

19
00:01:37,480 --> 00:01:39,240
Так, він досить тихий.

20
00:01:40,680 --> 00:01:42,440
Не знаю, чи це важливо.

21
00:01:42,960 --> 00:01:47,360
Якщо те, що я думаю й бачу,
важливо для вашої оцінки.

22
00:01:49,360 --> 00:01:50,240
Будь ласка.

23
00:01:57,320 --> 00:01:59,920
-Лише синці та подряпини.
-Я читала звіт.

24
00:02:00,000 --> 00:02:02,400
-Неясно, хто почав.
-Знаю, я читала.

25
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
У вас п'ять візитів?

26
00:02:08,760 --> 00:02:09,600
Так.

27
00:02:10,120 --> 00:02:12,040
Знаєте, що напишете у звіті?

28
00:02:12,560 --> 00:02:14,320
Якби знала, не була б тут.

29
00:02:14,960 --> 00:02:18,040
Вашому колезі знадобилося лише три.

30
00:02:18,120 --> 00:02:20,640
Не говоріть про це. Я нічого не маю знати

31
00:02:20,720 --> 00:02:23,680
про те, що інший психолог
каже, робить чи думає.

32
00:02:28,320 --> 00:02:31,200
Треба зробити правильну оцінку,
а не швидку.

33
00:02:31,720 --> 00:02:35,720
-Вибачте, я ідіот.
-Ні, я просто так працюю.

34
00:02:39,720 --> 00:02:43,320
Так. Джеймі на місці. Я проведу вас.

35
00:02:44,600 --> 00:02:46,840
Мені треба гарячий шоколад з автомата.

36
00:02:47,360 --> 00:02:48,200
Я пам'ятаю.

37
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Відваліть!

38
00:03:33,960 --> 00:03:36,160
Ні! Пустіть!

39
00:03:36,960 --> 00:03:39,600
Так, у нас у підвалі катівня.

40
00:03:40,120 --> 00:03:42,360
Уряд схвалив. Усе секретно.

41
00:03:42,880 --> 00:03:43,960
Що це таке?

42
00:03:44,040 --> 00:03:46,360
Він любить гарячий шоколад з маршмеллоу.

43
00:03:46,440 --> 00:03:49,440
Серйозний підхід.
Раніше так ніхто не робив.

44
00:03:50,240 --> 00:03:52,400
Думаю, це був Марк.

45
00:03:53,240 --> 00:03:55,480
Бідна дитина, обпікся радіатором.

46
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
Я не знаю, що він зробив,
що потрапив сюди.

47
00:03:59,760 --> 00:04:02,160
Він не такий відомий, як ваш Джеймі.

48
00:04:02,840 --> 00:04:05,360
-Побігли!
-Двоє вже в дорозі.

49
00:04:07,840 --> 00:04:09,280
Усе. Ви знаєте, де я.

50
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
-Усе добре?
-Так.

51
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
-Привіт, Джеймі.
-Вітаю.

52
00:04:22,080 --> 00:04:24,200
-Кличте, якщо треба.
-Так.

53
00:04:24,280 --> 00:04:26,080
-Ти теж, Джеймі.
-Ага.

54
00:04:26,160 --> 00:04:27,600
Ми спостерігатимемо.

55
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
Гарячий шоколад.

56
00:04:35,200 --> 00:04:36,640
З посипкою?

57
00:04:36,720 --> 00:04:37,560
Багато посипки.

58
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
Ви запам'ятали. Дякую.

59
00:04:41,720 --> 00:04:45,040
І я приберегла половину
свого сандвіча, якщо ти голодний.

60
00:04:45,120 --> 00:04:45,960
З чим?

61
00:04:46,680 --> 00:04:47,920
Сир і солоний огірок.

62
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
Без помідорів?

63
00:04:50,360 --> 00:04:52,520
Помідори із солоними огірками не дуже.

64
00:04:53,040 --> 00:04:53,880
Без салату?

65
00:04:54,760 --> 00:04:56,160
Невже я здатна на таке?

66
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
Ні помідорів. Ні салату.
Лише сир та огірки.

67
00:05:02,600 --> 00:05:06,040
-Хочеш? Я потім з'їм.
-Ні. Я візьму.

68
00:05:06,760 --> 00:05:09,840
Не знаю щодо огірків, але я візьму.

69
00:05:13,120 --> 00:05:15,440
-Це ви робили?
-Так.

70
00:05:15,520 --> 00:05:18,440
-Робите бутерброди?
-Думаєш, це дивно?

71
00:05:18,960 --> 00:05:21,360
Ні. Мама їх робить.

72
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
Тоді нас двоє.

73
00:05:26,040 --> 00:05:26,880
Смачно.

74
00:05:26,960 --> 00:05:27,880
Трохи гарячий.

75
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
Я люблю гаряче.

76
00:05:35,720 --> 00:05:39,080
-Ти виглядаєш краще, ніж минулого разу.
-Що це означає?

77
00:05:39,600 --> 00:05:41,440
Вже не такий блідий.

78
00:05:42,400 --> 00:05:45,040
-Кажете, як бабуся.
-Так?

79
00:05:45,120 --> 00:05:47,680
«Вже не блідий.
Бо здавалося, що ти хворий».

80
00:05:48,360 --> 00:05:49,600
Хороша пародія.

81
00:05:49,680 --> 00:05:50,520
Ні.

82
00:05:52,360 --> 00:05:54,000
Часто бачиш бабусю й діда?

83
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
Останнім часом ні.

84
00:05:56,080 --> 00:05:57,760
Ні, до всього цього.

85
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Так, інколи.

86
00:06:00,560 --> 00:06:03,840
Татових маму й тата.
Моя мама зі своїми не ладнала.

87
00:06:03,920 --> 00:06:05,640
Так, ми говорили про це.

88
00:06:06,560 --> 00:06:09,080
То які батьки твого тата?

89
00:06:10,840 --> 00:06:12,800
Я не знаю. Такі як він.

90
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
І що це означає?

91
00:06:16,400 --> 00:06:20,280
Їм подобається те, що їм подобається.
«Без підливи. Дуже шкода».

92
00:06:20,360 --> 00:06:23,800
Або: «Я би з'їв скибку,
якщо в тебе є, Амандо».

93
00:06:25,360 --> 00:06:26,320
Скибку чого?

94
00:06:28,120 --> 00:06:28,960
Хліба.

95
00:06:29,520 --> 00:06:32,480
-Ви вишукана, так?
-Ні, просто ми з різних місць.

96
00:06:32,560 --> 00:06:35,520
А як ви називаєте хліб, якщо не скибкою?

97
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Хлібом?

98
00:06:38,880 --> 00:06:39,720
Ви вишукана.

99
00:06:40,480 --> 00:06:42,360
Нехай так, Джеймі, якщо хочеш.

100
00:06:42,440 --> 00:06:45,480
А як ви називаєте діда?
Б'юся об заклад, дідусем.

101
00:06:45,560 --> 00:06:47,040
-Ні.
-Я впевнений.

102
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
Дідусиком.

103
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Що?

104
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Правда?

105
00:06:51,280 --> 00:06:52,440
Так.

106
00:06:54,160 --> 00:06:57,440
-Боже. Я такого раніше не чув.
-Не знаю чому.

107
00:06:57,520 --> 00:07:00,560
Може, він попросив мене
називати його так. Не знаю.

108
00:07:00,640 --> 00:07:02,080
Ви точно вишукана.

109
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
Ти не скуштуєш сандвіч?

110
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
Пізніше. Просто ці солоні огірки…

111
00:07:11,320 --> 00:07:12,320
Ненавиджу їх.

112
00:07:12,400 --> 00:07:13,280
Ненавидиш?

113
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
-Я все зіпсувала.
-Так.

114
00:07:16,440 --> 00:07:17,280
Ясно.

115
00:07:19,680 --> 00:07:21,400
Може, поговоримо про тебе?

116
00:07:22,040 --> 00:07:24,400
У дідусеві багато татових рис?

117
00:07:25,480 --> 00:07:26,320
Не знаю.

118
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
У манері розмовляти чи в тому,
як вони щось роблять.

119
00:07:30,360 --> 00:07:32,320
Які твій тато і його тато?

120
00:07:33,160 --> 00:07:34,000
Чоловіки.

121
00:07:35,360 --> 00:07:39,120
Гаразд. Правильно буде
вжити слово «маскулінні»?

122
00:07:39,840 --> 00:07:40,800
Ви його вжили.

123
00:07:41,960 --> 00:07:45,640
Коли чую слово «маскулінний»,
думаю, що вони вміють ремонтувати.

124
00:07:46,320 --> 00:07:47,840
Люблять щось робити.

125
00:07:47,920 --> 00:07:50,960
Люблять спорт. Люблять ходити в паб.

126
00:07:52,160 --> 00:07:53,080
Так.

127
00:07:53,880 --> 00:07:56,120
Не щодо пабу, але так.

128
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
Твій тато не ходить у паб?

129
00:07:59,200 --> 00:08:00,520
Ні, не дуже.

130
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
Не стільки, як дідусик.

131
00:08:03,160 --> 00:08:05,720
-Ти мені цього не забудеш?
-Ні.

132
00:08:07,600 --> 00:08:09,640
То твій дідусь полюбляє паби?

133
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Не знаю.

134
00:08:12,560 --> 00:08:15,240
-Він вже не так часто приходить.
-Як часто?

135
00:08:17,520 --> 00:08:19,080
Кожної другої неділі.

136
00:08:19,600 --> 00:08:22,960
Іноді в будні, коли мама й тато працюють,

137
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
але це більше бабуся.

138
00:08:26,200 --> 00:08:27,680
Трохи більше на свята.

139
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
-Якось ми їздили на Тенеріфе.
-У відпустку?

140
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
Ні, збирати банани.

141
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
-Звісно, це була відпустка.
-Гаразд.

142
00:08:39,160 --> 00:08:43,920
Ніколи не чула, щоб хтось жартував
про збирання бананів.

143
00:08:48,120 --> 00:08:52,000
Інше, про що я думаю,
почувши слово «маскулінний»,

144
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
це те, що маскулінні чоловіки…

145
00:08:53,840 --> 00:08:56,200
Це через те, що я порівняв вас із бабусею.

146
00:08:56,280 --> 00:08:57,120
Що?

147
00:08:58,960 --> 00:09:01,360
Це через те, що порівняв вас із бабусею.

148
00:09:01,880 --> 00:09:04,560
Тому ви почали говорити про маскулінність.

149
00:09:04,640 --> 00:09:05,720
Так.

150
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
У перший раз у вас були чіткі питання.

151
00:09:08,280 --> 00:09:11,200
«Так, Джеймі?
Ти знаєш, що це неправильно?»

152
00:09:11,720 --> 00:09:13,440
А зараз просто базікаєте.

153
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
Сподіваюся, ні.

154
00:09:14,880 --> 00:09:17,120
Так, бо вперше ви питали:

155
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
«Якщо доросла морська свинка
їсть малу, це дивно?»

156
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
А тепер: «Як називаєш хліб?»

157
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
-Просто цікаво.
-Схоже на пастку.

158
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
На пастку? Навіщо?

159
00:09:27,760 --> 00:09:28,880
Тато нормальний.

160
00:09:30,360 --> 00:09:31,240
Ясно?

161
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
Так. Я знаю.

162
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
Ці розмови про нього.

163
00:09:36,920 --> 00:09:38,040
У них немає потреби.

164
00:09:40,760 --> 00:09:44,200
Гаразд, якщо хочеш.
Але я не намагаюся тебе обдурити.

165
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
-А тепер я вас розізлив.
-Ні.

166
00:09:53,480 --> 00:09:56,520
Можна побачити ваші записи?
Що ви пишете про мене?

167
00:09:56,600 --> 00:09:58,640
-Хіба я щось пишу?
-Маєте писати.

168
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
Так.

169
00:10:00,080 --> 00:10:02,600
Можна подивитися, що написали?

170
00:10:03,240 --> 00:10:04,400
Звісно, не можна.

171
00:10:05,120 --> 00:10:08,440
-Адвокати кажуть, ви працюєте на нас.
-Не кажуть, Джеймі.

172
00:10:08,520 --> 00:10:11,400
Я знаю, бо запитала їх,
коли ти мені це сказав.

173
00:10:11,920 --> 00:10:12,960
Ви з ними говорите?

174
00:10:13,840 --> 00:10:16,520
Мене найняли вони,
але я не працюю на тебе.

175
00:10:16,600 --> 00:10:19,080
-Що ви їм кажете?
-Я пишу незалежну…

176
00:10:19,160 --> 00:10:20,280
Що вони вам кажуть?

177
00:10:20,360 --> 00:10:23,560
Незалежний досудовий звіт про злочин,

178
00:10:24,240 --> 00:10:26,760
який зачитає суддя, щоб зрозуміти тебе

179
00:10:26,840 --> 00:10:29,400
й побачити, чи розумієш ти звинувачення.

180
00:10:31,920 --> 00:10:35,640
Я хочу поговорити з тобою, Джеймі,
і щоб ти поговорив зі мною.

181
00:10:38,200 --> 00:10:40,920
Так, я ставила чіткі питання, але я думаю…

182
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
Я нудна?

183
00:10:43,120 --> 00:10:44,480
-Ні.
-Гаразд.

184
00:10:49,720 --> 00:10:52,080
Я думаю, твою особистість,

185
00:10:52,160 --> 00:10:55,160
та й інших людей,
простими запитаннями не розкриєш.

186
00:10:56,680 --> 00:10:59,400
Минулого разу ми добре поговорили.
Можна ще раз?

187
00:11:00,320 --> 00:11:01,600
Про що ми говорили?

188
00:11:01,680 --> 00:11:04,480
Про твоїх друзів, сестру, твою маму.

189
00:11:04,560 --> 00:11:06,920
-Не пам'ятаю, щоб про них казав.
-Казав.

190
00:11:07,000 --> 00:11:10,440
Про те, як ти ставишся до них.
Що думає твоя мама про тебе.

191
00:11:10,520 --> 00:11:13,720
-Хочете поговорити про тата?
-Багато про що.

192
00:11:18,680 --> 00:11:22,600
Я записала теми, на які сьогодні хотіла
поговорити. Можу зачитати.

193
00:11:23,560 --> 00:11:25,000
Добре.

194
00:11:26,240 --> 00:11:29,320
Гаразд. Я хотіла б поговорити
про вашу бійку.

195
00:11:29,920 --> 00:11:32,600
-Це дрібниця.
-Цікаво, чому ви побилися.

196
00:11:32,680 --> 00:11:34,640
-Він ударив мене першим.
-Чому?

197
00:11:35,800 --> 00:11:40,240
Бо ми посварилися.
Байдуже. Це була несправжня бійка.

198
00:11:40,840 --> 00:11:42,680
-Це не так цікаво?
-Ні.

199
00:11:42,760 --> 00:11:43,920
Добре, йдемо далі.

200
00:11:44,440 --> 00:11:47,200
-Що? Тепер я головний, так?
-Можливо.

201
00:11:50,880 --> 00:11:54,920
Я також записала, що хочу поговорити
про те, як бути чоловіком.

202
00:11:55,920 --> 00:11:57,680
Хочете мати член і яйця?

203
00:11:59,440 --> 00:12:02,560
Мені цікаво, що значить
бути чоловіком для тебе.

204
00:12:03,520 --> 00:12:04,360
Не знаю.

205
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
Складне запитання, так?

206
00:12:07,320 --> 00:12:09,280
А бійка — надто дрібне.

207
00:12:09,800 --> 00:12:13,120
Ось чому мені корисніше
просто розвивати нашу розмову

208
00:12:13,200 --> 00:12:17,400
і скеровувати її, щоб знати, що ти думаєш
про тата чи дідуся, наприклад.

209
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
Про те, якими ти їх бачиш.

210
00:12:19,200 --> 00:12:23,160
Замість того, щоб казати: «Джеймі,
як думаєш, як це, бути чоловіком?»

211
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
«Джеймі, як думаєш,
як це, бути чоловіком?»

212
00:12:27,520 --> 00:12:28,560
Це не пастка.

213
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
Це лише розмова.

214
00:12:37,440 --> 00:12:40,240
То ти не проти поговорити
про твого батька?

215
00:12:43,240 --> 00:12:46,720
А можна подивитися, що ви записали?

216
00:12:46,800 --> 00:12:47,640
Ні.

217
00:12:48,280 --> 00:12:49,800
Ти не настільки головний.

218
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
Батько любить свою роботу?

219
00:12:55,200 --> 00:12:57,480
Він ремонтує туалети. Як думаєте?

220
00:12:58,360 --> 00:12:59,240
Тяжко працює.

221
00:12:59,800 --> 00:13:03,840
Довгі зміни.
За позапланові виклики краще платять.

222
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
Він прикольний?

223
00:13:05,360 --> 00:13:06,400
Іноді.

224
00:13:06,480 --> 00:13:07,320
Люблячий?

225
00:13:07,960 --> 00:13:09,640
-Ні, це дивно.
-Злий?

226
00:13:10,800 --> 00:13:11,840
Мабуть, так.

227
00:13:11,920 --> 00:13:13,240
Він сильно злиться?

228
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
Він мене не бив.

229
00:13:15,040 --> 00:13:16,360
Добре, продовжуй.

230
00:13:17,080 --> 00:13:18,040
Що продовжувати?

231
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
-Цього мало?
-Чому ти назвав його злим?

232
00:13:21,600 --> 00:13:24,080
Він просто злиться. Як і всі.

233
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
Що ж, добре. Він злий по-нормальному.

234
00:13:29,480 --> 00:13:35,120
Якось у пориві люті він розніс гараж,

235
00:13:36,120 --> 00:13:37,920
але це найгірше, що було.

236
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Ти злякався?

237
00:13:40,360 --> 00:13:43,400
Ні, тоді мені здалося, що це смішно.

238
00:13:44,280 --> 00:13:47,240
Лізі теж. Мама відправила нас нагору.

239
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
Зазвичай він не такий.

240
00:13:51,840 --> 00:13:52,760
Майже завжди.

241
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
Що він робить, коли не працює?

242
00:13:58,080 --> 00:13:59,880
Ви його наче перевіряєте.

243
00:13:59,960 --> 00:14:02,520
Ні, мені цікаво, яким ти його бачиш.

244
00:14:03,280 --> 00:14:06,200
Він дуже важливий для тебе.
Він був твоїм опікуном.

245
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
Так, бо він… не засуджує.

246
00:14:09,600 --> 00:14:11,000
Він добра людина.

247
00:14:11,880 --> 00:14:13,080
Добре це знати.

248
00:14:14,360 --> 00:14:16,520
То що він робить, коли не працює?

249
00:14:18,480 --> 00:14:20,520
Він любить усі види спорту.

250
00:14:21,720 --> 00:14:25,000
Мама завжди каже, що з ним
і гру в кулі дивитися цікаво.

251
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
Ти б з ним подивився гру в кулі?

252
00:14:27,560 --> 00:14:29,640
Ні, це не моє.

253
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
Ти не любиш спорт?

254
00:14:31,880 --> 00:14:33,440
-Ні.
-Зовсім?

255
00:14:34,680 --> 00:14:39,440
Я не вправний у спорті,
але вправно відмикую від фізкультури.

256
00:14:40,000 --> 00:14:41,280
Як ти це робиш?

257
00:14:43,320 --> 00:14:45,440
Голова болить. Вдарився ногою.

258
00:14:45,960 --> 00:14:46,880
Живіт крутить.

259
00:14:47,600 --> 00:14:50,520
«Сер, у голові паморочиться.
Можна сісти?». Таке.

260
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
Що твій батько думає про це?

261
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
Він не…

262
00:14:57,280 --> 00:14:58,600
Він не знає.

263
00:15:00,640 --> 00:15:03,760
Він знав, що я не спортивний і все таке.

264
00:15:08,000 --> 00:15:10,480
Раніше він водив мене на футбол.

265
00:15:11,800 --> 00:15:12,640
Ці…

266
00:15:13,920 --> 00:15:16,840
Футбольні матчі по суботах.

267
00:15:18,560 --> 00:15:19,440
І він…

268
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
Він підбадьорював мене, але…

269
00:15:29,800 --> 00:15:31,720
Коли я лажав, він просто…

270
00:15:47,640 --> 00:15:49,240
Відводив погляд.

271
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
Вдавав, що не бачив?

272
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
Може, або…

273
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Або просто не хотів, щоб я бачив, як він…

274
00:16:04,520 --> 00:16:05,360
шкодує.

275
00:16:06,360 --> 00:16:07,200
Шкодує?

276
00:16:09,160 --> 00:16:10,000
Не знаю.

277
00:16:11,440 --> 00:16:12,320
Соромиться.

278
00:16:16,760 --> 00:16:19,240
Що ти відчував, коли бачив цей сором?

279
00:16:21,320 --> 00:16:23,680
-Ви маєте сказати, що це не так.
-Невже?

280
00:16:24,240 --> 00:16:25,120
Так.

281
00:16:26,000 --> 00:16:30,080
Маєте сказати: «Він не соромився.
Закладаюся, тобі здалося».

282
00:16:30,160 --> 00:16:33,520
Чи ви так не думаєте?
«Він би не соромився своєї дитини».

283
00:16:34,040 --> 00:16:37,280
-Тобі інші таке казали?
-Просто це ввічливо.

284
00:16:37,360 --> 00:16:38,480
Хіба це не брехня?

285
00:16:38,560 --> 00:16:39,440
Ні.

286
00:16:40,560 --> 00:16:42,160
Не знаю. Не люблю брехати.

287
00:16:51,520 --> 00:16:53,600
Я теж не любила фізкультуру.

288
00:16:55,840 --> 00:16:59,240
Так, але ж вам інші речі вдавалися?

289
00:16:59,760 --> 00:17:00,960
Чому ти так думаєш?

290
00:17:02,800 --> 00:17:04,400
Ви здаєтеся…

291
00:17:04,920 --> 00:17:06,200
Ви розумна.

292
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
А ти думаєш, що тобі й інше не вдавалося?

293
00:17:10,920 --> 00:17:13,000
Ні. І мені було байдуже.

294
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
Мабуть, важко так почуватися.

295
00:17:16,640 --> 00:17:17,560
Ні.

296
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
Гадаю, більшість так думає.

297
00:17:21,040 --> 00:17:23,040
Що вони погані в усьому?

298
00:17:23,120 --> 00:17:24,240
Більшість людей.

299
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
Твоя сестра так вважає?

300
00:17:27,520 --> 00:17:28,400
Ні.

301
00:17:29,000 --> 00:17:29,920
Ліза розумна.

302
00:17:30,600 --> 00:17:31,440
А твій батько?

303
00:17:33,480 --> 00:17:34,400
Я не знаю.

304
00:17:35,800 --> 00:17:37,040
А мама думає.

305
00:17:37,680 --> 00:17:39,800
Твоя мама думає, що погана в усьому?

306
00:17:40,760 --> 00:17:42,320
Може посмажити печеню, але…

307
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
Краще її спитайте.

308
00:17:46,600 --> 00:17:48,680
-Ви з ними бачилися?
-З твоєю сім'єю?

309
00:17:48,760 --> 00:17:51,360
-Так.
-Я говорила з твоїм татом по телефону.

310
00:17:51,960 --> 00:17:54,160
-Так?
-Так. Це частина моєї оцінки.

311
00:17:54,240 --> 00:17:55,200
Як він?

312
00:17:55,280 --> 00:17:58,520
Добре. Йому сумно, що ти тут.
Більше не можу сказати.

313
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
Те, що я тут,

314
00:18:07,600 --> 00:18:08,640
неправильно.

315
00:18:12,920 --> 00:18:14,320
Можна вас запитати?

316
00:18:14,840 --> 00:18:15,920
Авжеж.

317
00:18:17,000 --> 00:18:20,600
-Витягнете мене звідси?
-Боюся, за цим не до мене.

318
00:18:20,680 --> 00:18:23,240
Чому не посадили у звичайну в'язницю?

319
00:18:23,320 --> 00:18:25,880
-Кращого закладу не було.
-Ніж божевільня?

320
00:18:25,960 --> 00:18:28,400
-Це тренувальний центр.
-Тренувальний?

321
00:18:28,920 --> 00:18:31,080
І для чого нас тренують?

322
00:18:31,160 --> 00:18:33,120
-Інші весь час кричать.
-Ти ж знаєш.

323
00:18:33,200 --> 00:18:35,960
Хитаються вперед–назад, кричать на телик.

324
00:18:36,040 --> 00:18:37,560
Увесь час.

325
00:18:37,640 --> 00:18:41,040
Один волає щоразу, як бачить
Стіва Макдональда. Це капець.

326
00:18:41,120 --> 00:18:44,480
-Тут тобі найкраще.
-Раян залишиться вдома до суду.

327
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
У Раяна м'якші звинувачення.

328
00:18:46,560 --> 00:18:49,320
Це лише звинувачення.

329
00:18:49,400 --> 00:18:52,280
Якби я заподіяв їй шкоди,
нехай так. Але я цього не робив.

330
00:18:52,360 --> 00:18:56,040
-Вирішили, що тобі тут найкраще.
-Мій суд колись почнеться?

331
00:18:56,120 --> 00:18:57,480
Ще нічого не вирішено.

332
00:18:57,560 --> 00:18:59,960
Знаєте, де він буде? У Лондоні чи тут?

333
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
Тобі треба сісти, Джеймі.
Якщо не сядеш, я…

334
00:19:03,200 --> 00:19:05,280
Не знаєте чи не хочете казати?

335
00:19:05,360 --> 00:19:07,680
Ще нічого не вирішено. Тобі треба сісти.

336
00:19:07,760 --> 00:19:08,600
Я не хочу!

337
00:19:08,680 --> 00:19:10,720
Тоді я маю припинити цю розмову.

338
00:19:10,800 --> 00:19:12,680
-Може, я цього й хочу.
-Хочеш?

339
00:19:12,760 --> 00:19:15,880
Це вас розізлить.
Підете додому, а потім повернетеся.

340
00:19:15,960 --> 00:19:17,560
Джеймі, якщо ти не сядеш…

341
00:19:17,640 --> 00:19:19,960
Я не хочу сідати!

342
00:19:20,040 --> 00:19:23,080
Не наказуй мені, коли сідати!

343
00:19:23,160 --> 00:19:25,480
Не тобі мені казати…

344
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
Подивися на мене!

345
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
Ти не контролюєш моє життя.

346
00:19:31,000 --> 00:19:33,440
Зарубай це на своєму довбаному носі!

347
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
Чорт забирай!

348
00:19:35,600 --> 00:19:36,760
Усе гаразд?

349
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
-Жодних проблем.
-Чорт.

350
00:19:44,960 --> 00:19:45,800
Джеймі.

351
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
Я накричав. Вибачте.

352
00:19:52,440 --> 00:19:56,360
-Вивести його на хвилину?
-Ні. Але я вийду собі по чай.

353
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Можна ще гарячого шоколаду?

354
00:20:01,600 --> 00:20:03,120
-Звісно.
-Не обов'язково.

355
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Без проблем.

356
00:20:42,920 --> 00:20:44,280
Через нього проблеми?

357
00:20:50,680 --> 00:20:51,840
Можна подивитися?

358
00:20:52,360 --> 00:20:54,600
-Звуку немає.
-Нічого. Можна?

359
00:20:54,680 --> 00:20:58,480
Авжеж. Мій дім — ваш дім.
Чи як там кажуть.

360
00:21:04,680 --> 00:21:05,920
-Після вас.
-Дякую.

361
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
Що ви бачите?

362
00:21:24,160 --> 00:21:28,080
Точніше, на що дивитеся?
На якусь мову тіла?

363
00:21:30,560 --> 00:21:32,760
Я зараз читаю книгу про це.

364
00:21:36,880 --> 00:21:38,320
Мені її дала сестра.

365
00:21:41,240 --> 00:21:42,080
Бачите,

366
00:21:43,840 --> 00:21:44,800
люди приховують.

367
00:21:45,920 --> 00:21:47,800
Знаю, не мені вам казати,

368
00:21:48,800 --> 00:21:50,800
але вони багато приховують.

369
00:21:53,000 --> 00:21:55,560
Може, вони кажуть правду своїми тілами.

370
00:21:57,520 --> 00:21:58,960
-Обличчям…
-Так, можливо.

371
00:22:03,240 --> 00:22:04,680
Мені ця робота не по зубах.

372
00:22:05,200 --> 00:22:07,040
А мені не по зубах ваша.

373
00:22:07,640 --> 00:22:09,000
Хочете обмінятися?

374
00:22:09,800 --> 00:22:10,880
Який у вас графік?

375
00:22:11,400 --> 00:22:12,480
А зарплата яка?

376
00:22:13,440 --> 00:22:17,400
-Скільки днів відпустки?
-Ні. Мені подобається моя робота.

377
00:22:18,600 --> 00:22:19,520
Що ж,

378
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
я свою ненавиджу.

379
00:22:22,960 --> 00:22:24,720
Мабуть, вам краще лишатися.

380
00:22:27,440 --> 00:22:28,320
Звісно.

381
00:22:29,040 --> 00:22:30,240
Це все, що треба.

382
00:22:30,760 --> 00:22:31,600
Завжди готовий.

383
00:22:32,480 --> 00:22:34,160
-Радий допомогти.
-Дякую.

384
00:22:35,120 --> 00:22:35,960
Дякую.

385
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
Мені лишитися тут?

386
00:22:53,840 --> 00:22:55,520
Ні, я цього не хочу.

387
00:22:56,040 --> 00:23:00,720
Так, Джеймі. Я не поліцейська.
Я тут не для того, щоб вибивати зізнання.

388
00:23:00,800 --> 00:23:04,600
Я тут, щоб зрозуміти. Знаю,
ти думаєш, що я хочу тебе обдурити.

389
00:23:05,120 --> 00:23:06,400
Я давно це казав.

390
00:23:06,880 --> 00:23:10,440
Я тут, щоб побачити твоє бачення.

391
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
А я бачу,

392
00:23:16,080 --> 00:23:18,920
що вам треба побачити моє бачення.

393
00:23:20,840 --> 00:23:21,680
Давайте.

394
00:23:22,800 --> 00:23:23,920
Ставте запитання.

395
00:23:25,240 --> 00:23:26,360
Я буду спокійнішим.

396
00:23:31,080 --> 00:23:31,920
Гаразд.

397
00:23:36,400 --> 00:23:39,400
Якщо йдеться про маскулінність,

398
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
треба поговорити й про те,

399
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
що маскулінні чоловіки думають про жінок.

400
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
-Знову ми про це?
-Так. Це нормально?

401
00:23:50,760 --> 00:23:51,680
Так.

402
00:23:52,600 --> 00:23:55,480
Треба побачити моє бачення жінок.

403
00:23:56,000 --> 00:23:58,160
-Я забула гарячий шоколад.
-Нічого.

404
00:23:58,240 --> 00:24:01,040
-Я принесу.
-Ні, просто сядьте, будь ласка.

405
00:24:03,880 --> 00:24:05,720
Не біда. Я його не заслужив.

406
00:24:05,800 --> 00:24:06,680
Я розкричався.

407
00:24:09,080 --> 00:24:11,600
Питайте про чоловіків, жінок — про все.

408
00:24:13,680 --> 00:24:16,240
Мабуть, у тебе є погляди
на чоловіків і жінок.

409
00:24:17,480 --> 00:24:19,040
Як тато ставиться до мами?

410
00:24:20,680 --> 00:24:23,360
-Знову мого тата приплітаєте?
-Не приплітаю.

411
00:24:24,240 --> 00:24:25,680
Тато добрий з мамою.

412
00:24:25,760 --> 00:24:27,240
Він же розніс гараж.

413
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
Так, він іноді злиться,
але він ніколи її не бив.

414
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
Він розмовляє з іншими жінками?

415
00:24:32,520 --> 00:24:34,440
-Що?
-Він дружить з іншими жінками?

416
00:24:34,520 --> 00:24:35,400
Що? Ні.

417
00:24:35,920 --> 00:24:37,120
Він любить маму.

418
00:24:37,200 --> 00:24:39,800
Ні, я питаю, чи серед його друзів є жінки.

419
00:24:40,400 --> 00:24:43,440
Ні, його друзяки — це його друзяки.

420
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
І вони чоловіки?

421
00:24:45,120 --> 00:24:46,880
Це погано? Що це означає?

422
00:24:46,960 --> 00:24:48,640
Ні, це не погано.

423
00:24:50,760 --> 00:24:52,520
Ми ж закінчили про тата.

424
00:24:52,600 --> 00:24:55,160
-Джеймі, я лиш хочу зрозуміти…
-Зрозуміти.

425
00:24:55,680 --> 00:24:58,680
Знаю, але… з ним це ніяк не пов'язано.

426
00:25:00,000 --> 00:25:01,600
Гаразд.

427
00:25:01,680 --> 00:25:04,640
-У тебе є подруги?
-Ні.

428
00:25:05,960 --> 00:25:08,040
Як і в тата, твої друзі — хлопці?

429
00:25:11,000 --> 00:25:13,520
Інший психолог ставить
нормальні запитання.

430
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
-Ясно.
-Сказати, які?

431
00:25:15,120 --> 00:25:16,360
Мені не можна знати.

432
00:25:16,440 --> 00:25:17,280
Я просто кажу.

433
00:25:17,360 --> 00:25:20,240
Не можна. Мої висновки
мають бути незалежними.

434
00:25:20,320 --> 00:25:22,360
Гаразд. Я нічого не скажу.

435
00:25:23,720 --> 00:25:25,560
Що ти думаєш про жінок?

436
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Я їх люблю.

437
00:25:27,720 --> 00:25:30,480
Але ти кажеш, що не дружиш із ними.

438
00:25:31,000 --> 00:25:32,080
Але ж я не йолоп.

439
00:25:32,160 --> 00:25:35,080
-Тебе приваблюють жінки?
-Так, я не ґей.

440
00:25:35,640 --> 00:25:38,240
Ми встановили, що в тебе немає дівчини.

441
00:25:38,320 --> 00:25:39,160
Так.

442
00:25:39,240 --> 00:25:42,200
Здається, я раніше не питала.
Ти б хотів дівчину?

443
00:25:42,280 --> 00:25:43,360
Хто б не хотів?

444
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
Що б ти з нею робив?

445
00:25:47,000 --> 00:25:47,920
Що це означає?

446
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
Ти б водив її на побачення? І куди?

447
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
У кіно.

448
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
На які фільми?

449
00:26:01,560 --> 00:26:02,400
На жахи.

450
00:26:03,560 --> 00:26:04,760
Хіба тобі є 15?

451
00:26:06,840 --> 00:26:09,120
Ніхто не перевіряє. Можна зайти.

452
00:26:10,000 --> 00:26:11,840
А після кінотеатру ви б з нею

453
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
прогулялися, ти б відвів її додому?

454
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
Ні.

455
00:26:16,560 --> 00:26:17,680
Не додому.

456
00:26:19,200 --> 00:26:20,520
Хотів би поцілувати?

457
00:26:21,560 --> 00:26:23,360
Вам можна таке питати?

458
00:26:23,440 --> 00:26:25,520
У школі ви таке не обговорюєте?

459
00:26:28,000 --> 00:26:29,720
Наскільки сексуальними

460
00:26:29,800 --> 00:26:33,000
можуть бути стосунки у твоєму віці
з дівчиною чи хлопцем?

461
00:26:34,240 --> 00:26:37,120
-Я ж казав, що я не ґей.
-Я на це не натякала.

462
00:26:38,520 --> 00:26:41,200
-Хочете, щоб я відповів?
-Так, якщо можеш.

463
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
Я не знаю. Дотики. Поцілунки.

464
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
Які саме дотики?

465
00:26:49,760 --> 00:26:51,600
До її принад.

466
00:26:52,120 --> 00:26:52,960
До грудей?

467
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
-Так.
-Сідниць?

468
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
-Так.
-До вульви?

469
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
До піхви?

470
00:26:59,800 --> 00:27:01,040
Не знаю, мабуть.

471
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
-Може, ні?
-Може.

472
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
Вам точно можна таке питати?

473
00:27:07,240 --> 00:27:11,480
Отже, ти вважаєш нормальним
для 13-річного гетеросексуального хлопця

474
00:27:11,560 --> 00:27:15,000
торкатися грудей і сідниць дівчини?

475
00:27:16,320 --> 00:27:17,760
Над чи під одягом?

476
00:27:19,280 --> 00:27:20,120
Під,

477
00:27:20,640 --> 00:27:21,520
мабуть.

478
00:27:22,040 --> 00:27:24,160
Здебільшого над.

479
00:27:26,440 --> 00:27:29,280
Я все це робив. Поцілунки й торкання.

480
00:27:30,320 --> 00:27:31,160
Гаразд.

481
00:27:32,800 --> 00:27:35,560
А дві дівчини
показували мені цицьки. Груди.

482
00:27:35,640 --> 00:27:37,640
Не обов'язково вживати мої слова.

483
00:27:38,560 --> 00:27:40,000
І я торкався їх, тому…

484
00:27:41,920 --> 00:27:42,760
Добре.

485
00:27:45,240 --> 00:27:47,800
А одна з них торкалася мого члена

486
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
через штани.

487
00:27:51,200 --> 00:27:52,040
Добре.

488
00:27:53,960 --> 00:27:55,480
Гадаю, їй сподобалось.

489
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
Тобі сподобалося?

490
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
Звичайно.

491
00:28:04,080 --> 00:28:04,920
Не дуже.

492
00:28:06,080 --> 00:28:07,200
Не сподобалося?

493
00:28:10,840 --> 00:28:11,680
Не знаю.

494
00:28:14,120 --> 00:28:16,720
Тут немає правильної
чи неправильної відповіді.

495
00:28:17,240 --> 00:28:20,360
Ти це знаєш.
Просто намагайся казати правду.

496
00:28:25,120 --> 00:28:25,960
Так.

497
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
Цього не було.

498
00:28:30,320 --> 00:28:33,800
-Тебе не торкалися через штани?
-Ні.

499
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
А дві дівчини були перед тобою топлес?

500
00:28:38,000 --> 00:28:38,840
Ні, але…

501
00:28:40,200 --> 00:28:43,640
-Але я бачив фото.
-Порнографічні фото?

502
00:28:43,720 --> 00:28:45,720
Ні, не порнографічні.

503
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
Усі дивляться порно.

504
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
Цих двох з паралельного класу
я знав. Знаю.

505
00:28:54,160 --> 00:28:56,880
Ти бачив фото дівчат
з паралельного класу топлес?

506
00:28:57,400 --> 00:28:58,240
Так.

507
00:28:59,320 --> 00:29:01,440
Вони зрадіють, дізнавшись про це?

508
00:29:01,960 --> 00:29:03,040
Усі їх бачили.

509
00:29:09,880 --> 00:29:11,840
Кеті була однією з тих дівчат?

510
00:29:14,680 --> 00:29:15,520
Що?

511
00:29:16,240 --> 00:29:18,240
-Звідки ви це знаєте?
-Як це було…

512
00:29:18,320 --> 00:29:21,200
-Як ви здогадалися?
-Я не здогадалася. Я спитала.

513
00:29:21,280 --> 00:29:23,400
Скажи, що ти відчував тоді.

514
00:29:23,480 --> 00:29:26,640
-Чи встав у мене?
-Я питаю, що ти відчував.

515
00:29:28,280 --> 00:29:30,960
Мені сподобалося. Нам можна так говорити?

516
00:29:31,040 --> 00:29:34,200
Як ти почуваєшся,
дивлячись на фото голих людей?

517
00:29:34,280 --> 00:29:35,120
Як думаєте?

518
00:29:35,200 --> 00:29:39,120
Що ти відчуваєш,
дивлячись на фотографії голих знайомих?

519
00:29:39,600 --> 00:29:40,720
Не знаю. Мені добре.

520
00:29:41,320 --> 00:29:42,160
Сильним?

521
00:29:42,240 --> 00:29:44,120
-Відчуваєш у собі силу?
-Ні.

522
00:29:44,640 --> 00:29:45,720
Це дивно.

523
00:29:48,000 --> 00:29:49,680
Тобі подобалася Кеті?

524
00:29:52,400 --> 00:29:53,600
Вона не мій тип.

525
00:29:54,440 --> 00:29:55,360
Отже, ні?

526
00:29:57,400 --> 00:29:58,320
Без образ,

527
00:29:59,240 --> 00:30:00,960
але вона була пласкою.

528
00:30:02,560 --> 00:30:03,400
Ясно.

529
00:30:04,120 --> 00:30:07,560
Усі, хто бачив, це казали. Не лише я.

530
00:30:09,600 --> 00:30:13,440
Фото розійшлося по всій школі. У снепчаті.

531
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Там лише її…

532
00:30:17,320 --> 00:30:18,280
верхня половина.

533
00:30:19,040 --> 00:30:20,520
Нічого іншого.

534
00:30:21,880 --> 00:30:24,040
Вона надіслала Фіджетові, а той — усім.

535
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
Чому вона надіслала Фіджетові?

536
00:30:27,400 --> 00:30:28,920
Не знаю. Він їй подобався.

537
00:30:29,480 --> 00:30:31,280
Вона хотіла його зацікавити?

538
00:30:32,680 --> 00:30:33,920
Думаю, він попросив.

539
00:30:34,480 --> 00:30:36,520
Але більше фоток він не отримає.

540
00:30:37,200 --> 00:30:38,560
Ні. Вона мертва.

541
00:30:44,600 --> 00:30:45,440
Ні.

542
00:30:46,120 --> 00:30:47,480
Я не мав на увазі її.

543
00:30:49,480 --> 00:30:50,960
Я про інших дівчат.

544
00:30:52,000 --> 00:30:55,520
Ніхто не надсилатиме йому,
бо з тими він не був обережним.

545
00:30:57,120 --> 00:30:58,320
Дурень.

546
00:30:58,400 --> 00:31:01,400
То він мав зібрати
більше фото від інших дівчат,

547
00:31:01,480 --> 00:31:03,240
перш ніж поділився з іншими?

548
00:31:06,160 --> 00:31:07,640
Так. Не знаю.

549
00:31:18,040 --> 00:31:20,360
Чому ви так сказали «вона мертва»?

550
00:31:21,560 --> 00:31:22,680
Бо так і є.

551
00:31:33,040 --> 00:31:35,600
Джеймі, я питала,
чи приваблюють тебе жінки.

552
00:31:35,680 --> 00:31:37,760
Як думаєш, ти приваблюєш жінок?

553
00:31:40,520 --> 00:31:41,840
Що це за запитання?

554
00:31:41,920 --> 00:31:45,240
Як ти думаєш? Ти приваблюєш дівчат?

555
00:31:47,160 --> 00:31:48,000
Ні.

556
00:31:49,720 --> 00:31:50,560
Звісно, ні.

557
00:31:51,840 --> 00:31:53,080
Чому «звісно, ні»?

558
00:31:56,040 --> 00:31:56,880
Бо я…

559
00:31:57,640 --> 00:31:58,680
Я бридкий.

560
00:32:01,200 --> 00:32:02,800
Що ти через це відчуваєш?

561
00:32:04,880 --> 00:32:07,720
-Хіба ви не маєте заперечити?
-Не це важливо.

562
00:32:07,800 --> 00:32:09,720
Ви не говорите як нормальна людина.

563
00:32:09,800 --> 00:32:11,440
Якби казала, що б ти відчув?

564
00:32:11,520 --> 00:32:13,680
Чомусь ви не спілкуєтеся як нормальна.

565
00:32:13,760 --> 00:32:16,680
Треба було заперечити,
що твій батько соромиться,

566
00:32:16,760 --> 00:32:20,480
й коли кажеш, що вважаєш себе бридким?

567
00:32:21,760 --> 00:32:22,600
Не знаю.

568
00:32:23,360 --> 00:32:26,480
Мені цікаво,
що ти вважаєш себе бридким, Джеймі.

569
00:32:28,280 --> 00:32:29,120
Так, я…

570
00:32:30,840 --> 00:32:31,760
Я чарівний.

571
00:32:31,840 --> 00:32:32,880
Мені це цікаво,

572
00:32:32,960 --> 00:32:36,960
бо те, що ти думаєш, важливіше за правду.

573
00:32:40,880 --> 00:32:43,400
То що ти відчуваєш,
думаючи, що ти бридкий?

574
00:32:45,720 --> 00:32:47,080
А що б ви відчували?

575
00:32:48,360 --> 00:32:49,280
Ви не знаєте.

576
00:32:50,320 --> 00:32:53,160
-Ви ж красуня.
-Мова не про мене, Джеймі.

577
00:32:53,240 --> 00:32:56,560
-Ви не вважаєте себе гарною?
-Не я тут цікава.

578
00:32:56,640 --> 00:32:58,720
Думаєте, ви негарна? А я бридкий?

579
00:32:58,800 --> 00:33:02,320
Я жодного слова
про це не сказала. І недаремно.

580
00:33:02,400 --> 00:33:04,640
-Недаремно.
-Я хочу тебе зрозуміти.

581
00:33:04,720 --> 00:33:07,320
Побачити моє бачення мого бачення.

582
00:33:07,400 --> 00:33:08,280
Давай.

583
00:33:09,760 --> 00:33:11,640
-З іншим набагато легше.
-Добре.

584
00:33:11,720 --> 00:33:13,720
Йому простіше дізнатися моє бачення.

585
00:33:13,800 --> 00:33:16,680
-Їм потрібні дві думки.
-Чи я розумію, що зробив.

586
00:33:17,200 --> 00:33:20,080
Пішла ти! Я цього не казав!

587
00:33:20,160 --> 00:33:23,720
Ти, бляха, примушуєш мене це казати!
Це клята пастка!

588
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
-Ти…
-Джеймі!

589
00:33:36,760 --> 00:33:37,680
Що це було?

590
00:33:38,960 --> 00:33:39,800
Чуєш?

591
00:33:40,320 --> 00:33:41,880
Якого хріна це було?

592
00:33:43,600 --> 00:33:46,120
Сигналиш йому як клята королева?

593
00:33:59,400 --> 00:34:03,280
Ти повинен сісти.

594
00:34:19,160 --> 00:34:20,080
Чорт.

595
00:34:21,440 --> 00:34:22,280
Чорт.

596
00:34:24,400 --> 00:34:25,240
Чорт.

597
00:34:29,600 --> 00:34:30,720
Дідько.

598
00:34:32,280 --> 00:34:34,480
-Ти сядеш?
-Закрийся!

599
00:34:37,480 --> 00:34:38,880
Бляха.

600
00:34:39,960 --> 00:34:40,840
Чорт.

601
00:34:41,960 --> 00:34:42,840
Чорт забирай.

602
00:34:53,720 --> 00:34:54,680
Закінчив?

603
00:35:03,360 --> 00:35:04,240
Добре.

604
00:35:07,800 --> 00:35:09,280
Я сяду.

605
00:35:12,720 --> 00:35:13,640
Задоволені?

606
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Ну що?

607
00:35:22,240 --> 00:35:23,720
Тепер ви підете?

608
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
Підете?

609
00:35:28,120 --> 00:35:29,360
Ти б цього хотів?

610
00:35:30,800 --> 00:35:32,280
Це ж не мені вирішувати?

611
00:35:33,680 --> 00:35:35,720
Якщо хочеш, Джеймі, я можу піти.

612
00:35:56,440 --> 00:35:59,120
На одному з попередніх сеансів ти сказав,

613
00:35:59,200 --> 00:36:01,600
що в тебе були друзі Томмі й Раян.

614
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
Але ти не вважаєш себе популярним.

615
00:36:09,040 --> 00:36:09,880
Так.

616
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
Ти сказав, що вас цькували. Усіх трьох.

617
00:36:13,960 --> 00:36:15,920
Ви любите говорити про цькування.

618
00:36:16,000 --> 00:36:17,800
Ти казав, Томмі називали Фунтиком,

619
00:36:17,880 --> 00:36:20,240
бо його мама купувала у «Фунтленді».

620
00:36:20,320 --> 00:36:21,720
Але це неправда.

621
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
А Раяна назвали тупим.

622
00:36:23,360 --> 00:36:24,320
Раян і є тупий.

623
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
Це правда.

624
00:36:26,800 --> 00:36:29,760
-Ви відчували відчуженість.
-Які гучні слова.

625
00:36:29,840 --> 00:36:31,960
Ти казав, було й фізичне насилля.

626
00:36:32,040 --> 00:36:34,240
Люди плювали на тебе з вікон класу.

627
00:36:34,320 --> 00:36:36,120
Тебе збивали з ніг, штовхали.

628
00:36:41,000 --> 00:36:41,840
Так.

629
00:36:41,920 --> 00:36:46,600
-Обзивали, били.
-Ні. Мені лише ставили підніжки й плювали.

630
00:36:46,680 --> 00:36:49,480
Моє питання, Джеймі:
навіщо тобі інстаграм?

631
00:36:50,000 --> 00:36:50,840
Що?

632
00:36:51,520 --> 00:36:53,120
-Бо треба.
-Навіщо?

633
00:36:53,880 --> 00:36:55,800
Дивитися на акаунти інших.

634
00:36:56,520 --> 00:36:58,040
Без власного не можна.

635
00:36:58,760 --> 00:37:03,240
Так. Ти стежиш за багатьма жінками
в інстаграмі. За моделями.

636
00:37:04,040 --> 00:37:04,880
Так.

637
00:37:06,000 --> 00:37:08,360
Там не обов'язково виставляти фото.

638
00:37:08,440 --> 00:37:10,480
Чому ж ти свої виставляєш?

639
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
Не знаю. А що, не можна?

640
00:37:14,320 --> 00:37:15,160
Можна.

641
00:37:16,280 --> 00:37:20,520
Це щоб показати цькувальникам,
як вам весело з Томмі й Раяном?

642
00:37:20,600 --> 00:37:21,520
Що? Ні.

643
00:37:21,600 --> 00:37:23,520
Показати, як вам весело з родиною?

644
00:37:23,600 --> 00:37:25,520
Я для них нічого не викладаю.

645
00:37:26,280 --> 00:37:28,760
Це просто моя сестра відмітила мене.

646
00:37:28,840 --> 00:37:31,560
Бо ти думаєш,
що комусь сподобається твоє фото?

647
00:37:31,640 --> 00:37:34,600
У вас почнеться розмова,
ти познайомишся з дівчиною?

648
00:37:34,680 --> 00:37:36,640
Що? Ні. Про що ви?

649
00:37:42,040 --> 00:37:46,400
Кеті коментувала твої фото декілька разів.

650
00:37:47,680 --> 00:37:48,520
Так.

651
00:37:53,960 --> 00:37:56,160
Що ви робите?

652
00:38:02,880 --> 00:38:04,040
Що це таке?

653
00:38:04,120 --> 00:38:05,000
Посунься.

654
00:38:09,080 --> 00:38:10,760
Вона написала це.

655
00:38:12,080 --> 00:38:15,320
Ні. Вам можна таке питати?

656
00:38:15,400 --> 00:38:17,920
-Діллон схвалив ці запитання?
-Так.

657
00:38:21,000 --> 00:38:23,960
Мені дозволено питати
про інтимні речі, Джеймі.

658
00:38:24,960 --> 00:38:28,080
Але якщо тобі незручно
або в тебе є запитання,

659
00:38:28,160 --> 00:38:31,320
в цьому закладі є люди,
які тобі допоможуть. Гаразд?

660
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
Кеті написала це на твоєму фейсбуку.

661
00:38:40,560 --> 00:38:41,520
Фейсбуку?

662
00:38:43,080 --> 00:38:43,960
В інстаграмі.

663
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
Усе гаразд?

664
00:38:48,040 --> 00:38:49,160
Ви зашарілися.

665
00:38:49,760 --> 00:38:51,520
Я вас налякав, коли кричав?

666
00:38:53,520 --> 00:38:56,240
-Вона написала це в інстаграмі.
-Мені лише 13.

667
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
Не думаю, що я такий страшний.

668
00:39:03,800 --> 00:39:06,680
-Можеш сказати, що це за емодзі?
-Як соромно.

669
00:39:07,680 --> 00:39:09,600
Боїтеся 13-річного.

670
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
Що означають ці емодзі, Джеймі?

671
00:39:20,920 --> 00:39:23,840
Що означають ці боби? Це ж боби?

672
00:39:27,000 --> 00:39:30,520
Натякає, що я входжу
до однієї з тих груп правди.

673
00:39:31,560 --> 00:39:32,680
Яких груп правди?

674
00:39:34,400 --> 00:39:37,760
Які кажуть, що жінки нас не хочуть,
і що їм байдуже.

675
00:39:39,160 --> 00:39:41,200
-А ти до них входиш?
-Ні.

676
00:39:41,280 --> 00:39:42,760
Але знаєш, що вони кажуть?

677
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
Так, бо всі про це говорять.

678
00:39:45,920 --> 00:39:49,360
Інцельство. Я подивився,
але мені не сподобалося.

679
00:39:51,360 --> 00:39:54,920
Цим вона сказала, що ти інцел?

680
00:39:57,040 --> 00:39:57,880
Так.

681
00:39:58,760 --> 00:40:00,200
Можеш усе це пояснити?

682
00:40:10,640 --> 00:40:12,640
Хочеш кохання, але не отримаєш.

683
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
Горло болить.

684
00:40:17,560 --> 00:40:19,360
Вибух червоної пігулки.

685
00:40:19,880 --> 00:40:21,360
Те саме, що червона пігулка.

686
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
А це правило «80 на 20».

687
00:40:25,640 --> 00:40:26,960
Що за «80 на 20»?

688
00:40:29,040 --> 00:40:33,000
Що 80 % жінок вабить до 20 % чоловіків.

689
00:40:35,000 --> 00:40:37,480
Але гадаю, що тут вони мають рацію.

690
00:40:41,720 --> 00:40:44,480
І багато людей вподобали її коментарі.

691
00:40:46,120 --> 00:40:48,240
Так, вони думали, що це смішно.

692
00:40:50,040 --> 00:40:52,040
Мабуть, тобі було боляче.

693
00:40:54,280 --> 00:40:55,440
Мабуть.

694
00:40:55,520 --> 00:40:57,360
Вона з кимось іще так робила?

695
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
-Ні.
-Чому з тобою зробила?

696
00:41:03,720 --> 00:41:05,440
Бо я потворний.

697
00:41:06,720 --> 00:41:10,680
-І тому вона це зробила?
-Я, мабуть, найбридкіший…

698
00:41:12,280 --> 00:41:13,800
Ти говорив про це з нею?

699
00:41:14,320 --> 00:41:15,920
-Так.
-Що ти сказав?

700
00:41:17,800 --> 00:41:20,840
Я не знаю. «Я не такий, як ти кажеш», чи…

701
00:41:21,360 --> 00:41:22,600
Що вона відповіла?

702
00:41:26,600 --> 00:41:27,480
Вона просто…

703
00:41:28,320 --> 00:41:30,560
Посміхнулася й сказала: «Добре», —

704
00:41:31,160 --> 00:41:32,280
і пішла собі.

705
00:41:33,680 --> 00:41:35,440
І ти ніколи нікому не казав?

706
00:41:35,520 --> 00:41:38,120
-Тепер вже трохи запізно.
-Мабуть, це боляче.

707
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
Я її не вбивав.

708
00:41:40,560 --> 00:41:44,320
Ви думаєте, що то я, бо бачили запис.
Відео більше не можна вірити.

709
00:41:44,400 --> 00:41:45,560
Це все фейк.

710
00:41:45,640 --> 00:41:47,720
-Я не судитиму.
-Я її не вбивав.

711
00:41:48,320 --> 00:41:50,520
Вона була стервом. Ви самі бачите.

712
00:41:50,600 --> 00:41:52,640
Слід було вбити, але я не вбивав.

713
00:41:54,720 --> 00:41:55,760
Я лише…

714
00:41:59,200 --> 00:42:00,440
Я просто…

715
00:42:06,360 --> 00:42:07,200
Погляньте.

716
00:42:07,720 --> 00:42:10,080
Сподіваєтеся, що я скажу щось важливе.

717
00:42:15,640 --> 00:42:16,520
Я лише…

718
00:42:18,280 --> 00:42:20,960
Запросив її на побачення після фото.

719
00:42:21,920 --> 00:42:24,320
Сказав, що мені шкода,
що з нею так вчинили.

720
00:42:24,840 --> 00:42:27,040
Показали всім її цицьки. Її груди.

721
00:42:27,760 --> 00:42:29,920
Я хотів піти з нею на ярмарок.

722
00:42:31,440 --> 00:42:32,320
Я думав,

723
00:42:33,120 --> 00:42:35,760
що вона в той момент була слабкою.

724
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
Я подумав, що вона слабка…

725
00:42:40,520 --> 00:42:43,320
Бо всі називали її хвойдою,

726
00:42:43,400 --> 00:42:47,720
пласкою, і я подумав,
що в момент, коли вона така слабка,

727
00:42:48,480 --> 00:42:50,400
може, я їй сподобаюся.

728
00:42:53,400 --> 00:42:55,080
Це розумно, правда?

729
00:42:55,600 --> 00:42:58,120
Запросити її,
коли вона всім не подобалася?

730
00:42:58,960 --> 00:43:03,080
Я пішов і сказав, що мені шкода.
Що той Фіджет був придурком.

731
00:43:03,760 --> 00:43:06,160
Запропонував піти на ярмарок.

732
00:43:06,960 --> 00:43:10,680
Її слабкість зробила її доступнішою,
такою була теорія?

733
00:43:13,120 --> 00:43:13,960
Так.

734
00:43:16,920 --> 00:43:18,840
Ти казав, що вона тобі не подобається.

735
00:43:20,120 --> 00:43:23,800
Вона пласка, це факт,
але я не проти. Це нормально.

736
00:43:25,600 --> 00:43:27,840
Я одягнув найкращий спортивний костюм.

737
00:43:30,120 --> 00:43:33,000
Не знаю, нащо я це кажу,
але я лише сказав:

738
00:43:33,080 --> 00:43:34,680
«Хочеш піти на ярмарок?»

739
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
А вона що сказала?

740
00:43:40,480 --> 00:43:41,320
Вона тільки…

741
00:43:43,120 --> 00:43:45,840
Розсміялася й сказала:
«Я не в такому відчаї».

742
00:43:47,360 --> 00:43:49,680
Потім з'явилися повідомлення з емодзі?

743
00:43:51,720 --> 00:43:52,560
Так.

744
00:43:53,200 --> 00:43:57,160
Вона, скажімо так, нападала на тебе
за те, що ти її запросив?

745
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
-Це ваші слова.
-Вони несправедливі?

746
00:44:00,040 --> 00:44:01,680
Ви думаєте, вона стерво,

747
00:44:02,640 --> 00:44:03,480
так?

748
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
Через усе це.

749
00:44:05,800 --> 00:44:07,760
Жорстоке стерво.

750
00:44:11,000 --> 00:44:13,480
Вона була жорстокою сучкою, так?

751
00:44:13,560 --> 00:44:15,960
Але розумієте в чому річ?

752
00:44:16,040 --> 00:44:18,160
Тієї ночі я її не чіпав.

753
00:44:19,920 --> 00:44:22,000
Я міг би, але не торкався. Я лише…

754
00:44:22,520 --> 00:44:25,520
У мене був ніж.
Вона злякалася. Але я цього не робив.

755
00:44:27,600 --> 00:44:31,680
Я міг торкнутися її будь-де.
Я дуже хотів, але не зробив цього.

756
00:44:34,280 --> 00:44:35,960
Більшість торкнулися б її.

757
00:44:40,320 --> 00:44:41,680
Тому я кращий.

758
00:44:46,240 --> 00:44:47,200
Хіба ні?

759
00:45:24,680 --> 00:45:26,920
Я не хотів. Я просто втомився.

760
00:45:27,000 --> 00:45:29,520
Я забагато говорю. Я втомився. Я просто…

761
00:45:30,640 --> 00:45:32,640
Я дуже втомлений.

762
00:45:35,600 --> 00:45:36,840
Я не вбивав її.

763
00:45:36,920 --> 00:45:39,240
Джеймі, ти розумієш, що таке смерть?

764
00:45:40,080 --> 00:45:42,400
-Що?
-Ти розумієш, що таке смерть?

765
00:45:43,560 --> 00:45:44,440
Так.

766
00:45:44,520 --> 00:45:47,040
Ти розумієш, що Кеті померла
й не повернеться?

767
00:45:47,120 --> 00:45:48,040
Це був не я.

768
00:45:48,760 --> 00:45:50,800
Що б ти не казав про її характер…

769
00:45:50,880 --> 00:45:54,160
-Я не мав на увазі, що вона сучка.
-Що не кажи, її немає.

770
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Хто б її не вбив,

771
00:45:56,560 --> 00:45:59,280
він звів нанівець можливість
її майбутнього життя.

772
00:46:03,200 --> 00:46:04,960
Я не хотів її образити.

773
00:46:05,040 --> 00:46:08,320
-Джеймі. Ти розумієш?
-Просто я їй не подобався.

774
00:46:10,120 --> 00:46:12,000
Так, я не дурний.

775
00:46:13,520 --> 00:46:16,360
-Ти розумієш, що вбивство — це злочин?
-Так.

776
00:46:17,000 --> 00:46:20,280
Розумієш, що якщо тебе
визнають винним, то посадять?

777
00:46:20,360 --> 00:46:23,200
-А хто не розуміє?
-Розумієш, хто вирішуватиме?

778
00:46:24,080 --> 00:46:26,320
-Суддя. Присяжні.
-Гаразд.

779
00:46:33,680 --> 00:46:35,600
Джеймі, це наш останній сеанс.

780
00:46:36,920 --> 00:46:37,760
Що?

781
00:46:37,840 --> 00:46:39,800
-Я б попросила тебе…
-Ні. Чому?

782
00:46:39,880 --> 00:46:42,680
Раджу скористатися
психіатричними послугами.

783
00:46:42,760 --> 00:46:44,640
-Ні. Чому?
-Тобі буде корисно.

784
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
-Ні, не буде.
-Я так думаю.

785
00:46:47,160 --> 00:46:49,600
Тоді повертайтеся. До мене.

786
00:46:49,680 --> 00:46:51,800
На жаль, я потрібна деінде.

787
00:46:53,440 --> 00:46:57,400
-Мені кранти, так?
-Сподіваюся, ти сприймеш це серйозно.

788
00:46:57,480 --> 00:47:00,560
-Дякую за твій час.
-Дякуєш за час?

789
00:47:00,640 --> 00:47:04,240
-Френку! Я вдячна, що ти говорив…
-Думаєш, я був чесним?

790
00:47:04,320 --> 00:47:07,360
-Скажеш усе судді?
-Гадаю, ти говорив чесно.

791
00:47:07,440 --> 00:47:09,560
Судді я перекажу лише твоє бачення.

792
00:47:09,640 --> 00:47:11,000
Моє бачення, так.

793
00:47:14,560 --> 00:47:16,680
-Це не схоже на прощання.
-Це воно.

794
00:47:16,760 --> 00:47:18,840
-Не схоже.
-Досить.

795
00:47:18,920 --> 00:47:20,320
Ні, ми ще не закінчили.

796
00:47:20,400 --> 00:47:22,120
-Закінчили. Дякую, Френку.
-Ні!

797
00:47:22,680 --> 00:47:24,120
Можна дещо запитати?

798
00:47:24,840 --> 00:47:25,680
Давай.

799
00:47:28,720 --> 00:47:31,120
Я тобі подобаюся?

800
00:47:41,960 --> 00:47:45,240
-Я була тут як спеціалістка, Джеймі.
-То не подобаюся?

801
00:47:45,320 --> 00:47:48,280
-Я тебе оцінювала.
-Бо мені ти подобаєшся.

802
00:47:48,360 --> 00:47:50,800
Я не закохався. Просто як людина.

803
00:47:50,880 --> 00:47:53,640
-Синку, ходімо.
-Хоча б трошечки?

804
00:47:53,720 --> 00:47:55,520
Що ти про мене думаєш?

805
00:47:56,120 --> 00:47:58,640
-Вирішуй, давай!
-Це було дуже корисно.

806
00:47:58,720 --> 00:48:00,920
Не думай казати їм, що я це зробив!

807
00:48:01,000 --> 00:48:02,480
-Не смій!
-Ну ж бо.

808
00:48:02,560 --> 00:48:05,760
Відчепись від мене! Не смій!

809
00:48:05,840 --> 00:48:07,080
-Агов!
-Чорт!

810
00:48:07,160 --> 00:48:09,800
-Ходімо, Джеймі.
-Ну хоч трохи сподобався?

811
00:48:09,880 --> 00:48:10,960
Джеймі, ходімо.

812
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
-Що ти думала про мене?
-Ну все.

813
00:48:13,120 --> 00:48:14,760
Скажи татові, що все добре!

814
00:48:15,480 --> 00:48:16,880
Що зі мною все гаразд!

815
00:48:18,240 --> 00:48:20,480
-Зі мною все добре!
-Заспокойся.

816
00:48:20,560 --> 00:48:22,040
-Я нормальний!
-Агов!

817
00:48:22,120 --> 00:48:23,720
Скажи, благаю!

818
00:49:37,920 --> 00:49:39,360
Боже.

819
00:51:09,240 --> 00:51:14,400
Переклад субтитрів: Антон Бєлов

