1
00:00:15,240 --> 00:00:16,240
ЮНАЦТВО

2
00:00:23,360 --> 00:00:24,680
7 МІСЯЦІВ

3
00:00:37,040 --> 00:00:37,920
Проходьте.

4
00:00:51,360 --> 00:00:52,240
Працюєте тут?

5
00:00:52,920 --> 00:00:54,040
Я відвідувачка.

6
00:00:54,520 --> 00:00:55,400
Зрозуміло.

7
00:00:59,600 --> 00:01:01,760
Гаразд. Підійдете на секунду?

8
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
Вибачте, я спізнилась.

9
00:01:05,880 --> 00:01:10,120
Все гаразд. Я бачив,
що ви тут, по камерах. Його вже ведуть.

10
00:01:11,440 --> 00:01:13,680
Ем, я чула, що він із кимось побився.

11
00:01:14,160 --> 00:01:15,480
Де ви це чули?

12
00:01:16,320 --> 00:01:19,200
Про це повідомили.
Було б корисно подивитись…

13
00:01:19,280 --> 00:01:21,440
А це… доцільно? Для оцінювання?

14
00:01:23,000 --> 00:01:23,920
Хочу подивитись.

15
00:01:24,480 --> 00:01:28,440
Гаразд. Я, ее, увімкну вам запис.

16
00:01:37,520 --> 00:01:42,400
Він доволі спокійний.
Не знаю, чи це корисно.

17
00:01:43,960 --> 00:01:48,320
Чи мої думки та спостереження
корисні для вашого оцінювання.

18
00:01:49,760 --> 00:01:50,560
Ось.

19
00:01:57,320 --> 00:01:59,040
Так, тут лише синці й подряпини.

20
00:01:59,120 --> 00:01:59,960
Я читала звіт.

21
00:02:00,040 --> 00:02:03,120
-Звинувачують один одного.
-Так, знаю. Я читала звіт.

22
00:02:05,400 --> 00:02:07,920
Це ваш… п'ятий візит?

23
00:02:08,760 --> 00:02:10,440
-Так.
-Гм. Вже знаєте, що

24
00:02:10,520 --> 00:02:12,320
напишете в характеристиці?

25
00:02:12,400 --> 00:02:14,200
Якби знала, то не прийшла б.

26
00:02:14,920 --> 00:02:17,600
А іншому, іншому з вас
вистачило трьох, тож…

27
00:02:17,680 --> 00:02:22,440
Більше про це ні слова. Важливо, щоб я
не знала про слова, дії чи думки іншого

28
00:02:22,520 --> 00:02:23,400
психолога.

29
00:02:28,360 --> 00:02:30,800
Потрібне точне оцінювання, а не найшвидше.

30
00:02:31,520 --> 00:02:32,920
Вибачте, я поводжусь, як бовдур.

31
00:02:33,000 --> 00:02:35,880
Ні, я не- Ні. Просто я так працюю.

32
00:02:39,120 --> 00:02:43,200
Добре.
Що ж, ее, Джеймі на місці. Я вас проведу.

33
00:02:44,680 --> 00:02:46,960
Треба взяти гарячий шоколад в автоматі.

34
00:02:47,440 --> 00:02:48,320
Я пам'ятаю.

35
00:03:33,080 --> 00:03:36,000
Геть від мене! Ні! Дайте мені спокій!

36
00:03:37,040 --> 00:03:43,320
Так, у нас тут є катівня у підвалі.
Уряд дозволив. Все тихо-тихо. А що це?

37
00:03:44,040 --> 00:03:46,400
Він любить гарячий шоколад із маршмеллоу.

38
00:03:46,480 --> 00:03:52,720
Серйозний підхід. Ніколи не пробував.
Це був, ее, Марк, здається.

39
00:03:53,600 --> 00:03:59,320
Бідолаху обпікає батарея.
Не знаю, що він накоїв, щоб опинитися тут.

40
00:04:00,000 --> 00:04:03,840
Він не відомий,
як ваш Джеймі. Бігом! Швидше!

41
00:04:03,920 --> 00:04:05,000
Ми вже біжимо.

42
00:04:07,920 --> 00:04:09,000
Я у себе.

43
00:04:14,920 --> 00:04:15,560
Все гаразд?

44
00:04:16,040 --> 00:04:16,920
Так.

45
00:04:19,440 --> 00:04:20,080
Привіт, Джеймі.

46
00:04:20,560 --> 00:04:21,640
Привіт.

47
00:04:22,120 --> 00:04:23,160
Раптом що, ми тут.

48
00:04:23,680 --> 00:04:24,320
Добре.

49
00:04:24,800 --> 00:04:25,720
Для тебе теж, Джеймі.

50
00:04:25,800 --> 00:04:26,440
Добре.

51
00:04:26,920 --> 00:04:28,040
Ми наглядаємо, гаразд?

52
00:04:34,120 --> 00:04:34,960
Шоколад.

53
00:04:35,040 --> 00:04:36,200
Із маршмеллоу?

54
00:04:36,760 --> 00:04:37,640
Багато.

55
00:04:39,280 --> 00:04:41,160
Ви не забули. Дякую.

56
00:04:41,800 --> 00:04:44,400
І залишила тобі пів сендвіча,
раптом ти зголоднів.

57
00:04:44,880 --> 00:04:46,080
Із чим?

58
00:04:46,760 --> 00:04:47,640
Сир з огірком.

59
00:04:48,920 --> 00:04:49,800
Без томатів?

60
00:04:50,440 --> 00:04:52,120
Томати не смакують з огірком.

61
00:04:53,080 --> 00:04:53,960
Без салату?

62
00:04:54,840 --> 00:04:56,240
Я б з тобою так вчинила?

63
00:05:00,040 --> 00:05:05,560
Тут ні томатів, ні салату. Тільки сир
з огірком. Ти хочеш? Я залишу на потім.

64
00:05:05,640 --> 00:05:09,760
Ні-ні. Я з'їм. О, я не знаю
щодо огірка, проте… Я з'їм.

65
00:05:13,200 --> 00:05:14,040
Це ви робили?

66
00:05:14,120 --> 00:05:14,880
Так.

67
00:05:15,360 --> 00:05:16,600
Ви робите бутери?

68
00:05:17,240 --> 00:05:18,280
Для тебе це дивно?

69
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
Ні. Мама їх робить.

70
00:05:21,280 --> 00:05:22,880
Вау. Виходить, нас двоє.

71
00:05:26,080 --> 00:05:26,960
Це смачно.

72
00:05:27,040 --> 00:05:27,920
Трохи гаряче.

73
00:05:28,440 --> 00:05:29,400
Не погано.

74
00:05:35,760 --> 00:05:37,040
Ти маєш кращий вигляд.

75
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
Що це означає?

76
00:05:39,600 --> 00:05:41,280
Ну, ти став трохи рум'яніший.

77
00:05:42,440 --> 00:05:43,040
Ви як бабуся.

78
00:05:43,520 --> 00:05:44,560
Справді?

79
00:05:45,120 --> 00:05:47,680
"О, ти став рум'яніший. Наче й не хворів."

80
00:05:48,160 --> 00:05:49,000
Гарний голос.

81
00:05:49,480 --> 00:05:50,520
Ні.

82
00:05:52,400 --> 00:05:54,040
Часто бачиш дідуся й бабусю?

83
00:05:54,800 --> 00:05:55,840
Останнім часом ні.

84
00:05:55,920 --> 00:05:57,760
Ні, я мала на увазі до цього.

85
00:05:58,920 --> 00:06:03,680
Так, бувало. Татових…
маму й тата. Мама зі своїми не ладнає.

86
00:06:03,760 --> 00:06:08,920
Так, ми про це говорили.
То які вони, батьки твого тата?

87
00:06:10,880 --> 00:06:12,680
Не знаю. Як він.

88
00:06:13,520 --> 00:06:14,360
Що це означає?

89
00:06:16,360 --> 00:06:21,800
Люблять, коли усе по-їхньому. "Без соусу.
Як шкода." Чи "Хочу скибку до вечері,

90
00:06:21,880 --> 00:06:23,440
якщо у вас є, Амандо".

91
00:06:24,200 --> 00:06:26,160
С- скибку чого?

92
00:06:28,120 --> 00:06:30,440
Хліба. Ви мажорка, так?

93
00:06:31,040 --> 00:06:35,000
-Ні, я не звідти, звідки ти.
-Якщо не "скибка", то як хліб називаєте?

94
00:06:35,080 --> 00:06:36,120
Мм, хліб?

95
00:06:38,920 --> 00:06:39,800
Мажорка.

96
00:06:40,520 --> 00:06:43,040
Якщо тобі від цього
краще, Джеймі, тоді так.

97
00:06:43,120 --> 00:06:45,520
Як ви звете дідуся? "Дідуньо", я певен.

98
00:06:45,600 --> 00:06:47,120
-Ні, не так.
-Певен, що так.

99
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
Я зву його "Поп-поп."

100
00:06:48,440 --> 00:06:50,400
Що? Реально?

101
00:06:51,280 --> 00:06:51,960
Так, реально.

102
00:06:52,440 --> 00:06:53,320
Ого.

103
00:06:55,560 --> 00:06:58,800
-Оце так. Я такого ще не чув.
-Не знаю чому… Гаразд. Мабуть, він

104
00:06:58,880 --> 00:07:00,480
просив так називати, я не певна.

105
00:07:00,960 --> 00:07:02,280
Ви дійсно мажорка.

106
00:07:05,280 --> 00:07:06,600
Ти не скуштуєш сендвіч?

107
00:07:07,400 --> 00:07:11,800
Скуштую потім, просто… огірок. Гидкий.

108
00:07:12,440 --> 00:07:15,600
Гидкий? Що ж, тоді я облажалась.

109
00:07:15,680 --> 00:07:16,520
Так, дійсно.

110
00:07:16,600 --> 00:07:17,640
Гаразд.

111
00:07:19,680 --> 00:07:23,920
Поговоримо про тебе?
Твій тато схожий на твого дідуся, так?

112
00:07:25,400 --> 00:07:26,520
Наче, не знаю.

113
00:07:27,280 --> 00:07:32,040
Вони схожі словами чи поведінкою?
Які вони, твій тато і його тато?

114
00:07:33,200 --> 00:07:34,080
Мужики.

115
00:07:35,400 --> 00:07:39,080
Гаразд.
А сказати "маскулінні" - це буде доречно?

116
00:07:39,840 --> 00:07:40,720
Ви ж сказали.

117
00:07:42,000 --> 00:07:46,560
Чую слово "маскулінні" і уявляю,
що вони все ремонтують.

118
00:07:46,640 --> 00:07:50,840
Весь час майструють.
Люблять спорт, ходити до пабу.

119
00:07:52,200 --> 00:07:55,480
Так. До пабу ні, проте так.

120
00:07:55,960 --> 00:07:57,880
Твій тато не ходить до пабу?

121
00:07:59,000 --> 00:08:02,600
Ні, не часто. Не так часто, як "Поп-поп".

122
00:08:03,200 --> 00:08:04,920
Ти не даси мені забути про це?

123
00:08:05,000 --> 00:08:05,920
Ні.

124
00:08:07,640 --> 00:08:09,560
То дідусь більший любитель пабів?

125
00:08:10,680 --> 00:08:13,880
Я не знаю.
Він- він уже не так часто приїздить.

126
00:08:14,400 --> 00:08:15,280
А як часто?

127
00:08:17,600 --> 00:08:23,200
Через неділю. Часом серед тижня,
коли обоє- мама й тато працюють,

128
00:08:23,280 --> 00:08:25,000
але бабуся частіше.

129
00:08:26,400 --> 00:08:29,320
На канікулах частіше.
Якось на Тенерифе літали.

130
00:08:29,400 --> 00:08:30,480
На відпочинок?

131
00:08:31,200 --> 00:08:33,080
Ні, збирати банани.

132
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Звісно, на відпочинок.

133
00:08:36,800 --> 00:08:38,040
Гаразд.

134
00:08:39,160 --> 00:08:46,160
Я ще не чула, щоб хтось… так
жартував про збирання бананів.

135
00:08:46,240 --> 00:08:47,040
Ох.

136
00:08:48,160 --> 00:08:52,160
Думаю, є ще дещо, про що я згадую,
чуючи слово "маскулінний", - це те, як

137
00:08:52,240 --> 00:08:54,440
-маскулінні чоловіки-
-Це почалося, бо я

138
00:08:54,520 --> 00:08:55,600
сказав, що ви як бабуся.

139
00:08:56,080 --> 00:08:57,040
Що?

140
00:08:58,960 --> 00:09:04,200
Це почалося, бо я сказав, що ви як бабуся.
А зараз ви говорите про маскулінність.

141
00:09:04,680 --> 00:09:05,400
Так.

142
00:09:05,880 --> 00:09:10,200
Першого разу були нормальні запитання.
"Це правильно, Джеймі?", "Ти знаєш,

143
00:09:10,280 --> 00:09:13,120
що це погано,
Джеймі?" А зараз ви мелете дурню.

144
00:09:13,920 --> 00:09:16,840
-Не думаю.
-Так, дурню, бо спочатку ви такі: "Якщо

145
00:09:16,920 --> 00:09:20,520
морська свинка їсть своє дитинча, це норма
чи дивно?" А зараз:

146
00:09:20,600 --> 00:09:21,920
"Як ти називаєш хліб?"

147
00:09:22,720 --> 00:09:24,240
-Облиш. Це просто цікаво.
-Це- це схоже на якусь хитрість.

148
00:09:24,320 --> 00:09:25,960
Хитрість? Хитрість для чого?

149
00:09:27,720 --> 00:09:30,840
Мій тато нормальний. Ясно?

150
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
Гаразд. Я знаю.

151
00:09:34,440 --> 00:09:37,600
Та говорите про нього. Це не потрібно.

152
00:09:40,800 --> 00:09:43,720
Добре. Якщо ти так відчув. Та я не хитрую.

153
00:09:47,760 --> 00:09:48,880
Я вас розізлив.

154
00:09:49,520 --> 00:09:50,320
Ні.

155
00:09:53,520 --> 00:09:56,560
Покажіть нотатки. Що ви записали про мене?

156
00:09:56,640 --> 00:09:58,640
-Ти бачив, що я щось писала?
-Ви повинні писати.

157
00:09:58,720 --> 00:09:59,520
Так.

158
00:10:00,000 --> 00:10:02,200
Покажете записник? Що ви записали?

159
00:10:03,320 --> 00:10:04,200
Звісно, що ні.

160
00:10:05,120 --> 00:10:07,400
Діллон та інші адвокати
кажуть, ви працюєте на нас.

161
00:10:07,480 --> 00:10:11,840
Вони так не кажуть, Джеймі. Я це знаю,
бо питала в них, коли ти сказав це мені.

162
00:10:11,920 --> 00:10:12,800
Ви спілкуєтесь?

163
00:10:13,880 --> 00:10:16,520
Я пояснила. Мене найняла твоя
команда, та я не працюю на вас.

164
00:10:16,600 --> 00:10:17,440
Що ви їм кажете?

165
00:10:17,520 --> 00:10:21,480
Я пишу незалежну - це дуже важливе
слово, дуже - незалежну характеристику

166
00:10:21,560 --> 00:10:23,640
-особистості,
-А що вони кажуть вам?

167
00:10:24,600 --> 00:10:27,800
Яку читатиме суддя,
щоб зрозуміти тебе і твоє розуміння

168
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
обвинувачення. Гаразд?

169
00:10:31,920 --> 00:10:35,720
Я лише хочу поговорити з тобою,
Джеймі, і щоб ти говорив зі мною.

170
00:10:38,240 --> 00:10:42,160
Так, я поставила прямі запитання,
проте… Я тобі набридаю?

171
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
-Ні.
-Гаразд.

172
00:10:49,720 --> 00:10:52,960
Гадаю, ти, та й усі інші в принципі теж,
занадто складні,

173
00:10:53,040 --> 00:10:54,680
щоб ставити прямі запитання.

174
00:10:56,680 --> 00:10:59,480
Того разу ми гарно поговорили.
Спробуймо ще раз?

175
00:11:00,320 --> 00:11:03,160
-Про що ми тоді говорили?
-Говорили про твоїх друзів,

176
00:11:03,240 --> 00:11:04,480
сестру, маму. Обговорювали все.

177
00:11:04,560 --> 00:11:05,800
Не пам'ятаю, щоб я щось казав про них.

178
00:11:05,880 --> 00:11:09,680
Але ти казав. Що ти відчуваєш до них.
Яка Ліза молодчина. Що думає про тебе

179
00:11:09,760 --> 00:11:11,800
-мама.
-Тепер хочете поговорити про тата?

180
00:11:11,880 --> 00:11:13,760
Я хочу поговорити багато про що.

181
00:11:18,640 --> 00:11:22,520
Я можу назвати запитання,
які підготувала на сьогодні, якщо хочеш.

182
00:11:23,600 --> 00:11:24,760
Гаразд. Так.

183
00:11:26,280 --> 00:11:29,240
Отже… Я хотіла поговорити про твою бійку.

184
00:11:29,920 --> 00:11:30,840
Ох, це дрібниці.

185
00:11:30,920 --> 00:11:32,600
Мені цікаво, чому ти побився.

186
00:11:32,680 --> 00:11:33,480
Він вдарив перший.

187
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Чому?

188
00:11:35,800 --> 00:11:39,920
Бо ми посперечалися.
Неважливо, це була навіть не бійка.

189
00:11:40,800 --> 00:11:42,640
-Ти кажеш, це не так цікаво?
-Так.

190
00:11:42,720 --> 00:11:43,840
Гаразд, йдемо далі.

191
00:11:44,480 --> 00:11:45,440
Що? Тепер я головний?

192
00:11:45,920 --> 00:11:47,040
Гм. Мабуть.

193
00:11:50,920 --> 00:11:54,440
Я також хотіла поговорити про те,
як воно - бути чоловіком.

194
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
Ви хочете яйця і член, так?

195
00:11:59,440 --> 00:12:02,160
Мені цікаво,
як це - бути чоловіком… для тебе.

196
00:12:03,680 --> 00:12:04,560
Я не знаю.

197
00:12:05,040 --> 00:12:09,000
Складне запитання,
так? А про бійку - несуттєве.

198
00:12:10,000 --> 00:12:14,080
Саме тому мені корисніше дивитись,
куди поверне розмова і спрямувати її,

199
00:12:14,160 --> 00:12:17,040
наприклад,
на те, що ти думаєш про тата й дідуся.

200
00:12:17,600 --> 00:12:22,720
Якими чоловіками є вони. А не казати:
"Отже, Джеймі, як воно - бути чоловіком?"

201
00:12:24,920 --> 00:12:28,480
-"Отже, Джеймі, як воно - бути чоловіком?"
-Це не хитрість.

202
00:12:31,880 --> 00:12:33,120
Це лише розмова.

203
00:12:37,480 --> 00:12:40,120
То ти згоден трохи поговорити
про твого тата?

204
00:12:42,760 --> 00:12:46,760
Можна глянути ваші нотатки?
Що ви написали, як написали?

205
00:12:46,840 --> 00:12:49,320
Ні, Джеймі. Ти не настільки головний.

206
00:12:52,760 --> 00:12:54,160
Тато любить свою роботу?

207
00:12:55,240 --> 00:13:00,600
Ремонт туалетів.
Як гадаєте? Робота важка. Виснажлива.

208
00:13:01,080 --> 00:13:03,760
Найкраще платять за терміновий
ремонт у вихідні.

209
00:13:03,840 --> 00:13:04,720
Він смішний?

210
00:13:05,360 --> 00:13:06,200
Ну, часом.

211
00:13:06,280 --> 00:13:07,360
Люблячий?

212
00:13:07,920 --> 00:13:08,760
Ні, це дивно.

213
00:13:08,840 --> 00:13:09,880
Сердитий?

214
00:13:10,680 --> 00:13:11,440
Напевно.

215
00:13:11,920 --> 00:13:13,080
Як сильно сердиться?

216
00:13:13,760 --> 00:13:14,480
Мене він не бив.

217
00:13:14,960 --> 00:13:16,240
Гаразд, далі.

218
00:13:17,120 --> 00:13:20,080
Що далі? Про що уся ця розмова?

219
00:13:20,160 --> 00:13:21,560
Чому ти назвав його сердитим?

220
00:13:21,640 --> 00:13:23,960
Бо він злиться. Як і усі.

221
00:13:24,040 --> 00:13:27,320
Гаразд,
це нормально. Він сердитий по-нормальному.

222
00:13:29,360 --> 00:13:35,840
Ну, він- він- якось він розвалив сарай,
коли був справді злий, проте- це максимум,

223
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
що було.

224
00:13:38,000 --> 00:13:38,880
Ти злякався?

225
00:13:40,360 --> 00:13:47,280
Н- ні, я… Тоді це здалося мені смішним.
Лізі теж і нас… Мама послала нагору.

226
00:13:48,800 --> 00:13:52,680
Ві- ві- він не такий зазвичай. Дуже рідко.

227
00:13:54,520 --> 00:13:56,280
Що він робить, коли не працює?

228
00:13:57,600 --> 00:13:59,480
Ви наче тестуєте його.

229
00:14:00,000 --> 00:14:04,520
Ні, мене цікавить твоє бачення його.
Він - частина твого життя.

230
00:14:04,600 --> 00:14:06,360
Був твоїм представником.

231
00:14:06,440 --> 00:14:10,880
Так, бо…
він не засуджує. Він- він добра людина.

232
00:14:11,920 --> 00:14:16,040
Рада чути.
То що він робить, коли не працює?

233
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
Він любить усі види спорту.

234
00:14:21,760 --> 00:14:23,920
Мама каже,
якби він дивився боулінг на траві,

235
00:14:24,000 --> 00:14:24,840
то сміявся б.

236
00:14:24,920 --> 00:14:26,680
Ти б дивився з ним боулінг?

237
00:14:27,600 --> 00:14:29,640
Ні, це… не для мене.

238
00:14:30,160 --> 00:14:31,200
Ти не любиш спорт?

239
00:14:31,920 --> 00:14:32,480
Ні.

240
00:14:32,960 --> 00:14:33,800
Взагалі?

241
00:14:34,720 --> 00:14:39,320
Так, я не в усьому вправний…
зате класно ухиляюсь від фізри.

242
00:14:40,040 --> 00:14:40,920
Як ти це робиш?

243
00:14:42,560 --> 00:14:49,480
Гм. Мігрень. Нога болить. Живіт ниє.
"О, сер, мені зле, я сяду." Усіляке таке.

244
00:14:51,040 --> 00:14:52,680
А що- про це думає тато?

245
00:14:54,680 --> 00:14:56,080
Він, ем… він не…

246
00:14:57,440 --> 00:14:58,400
він не знає.

247
00:15:00,600 --> 00:15:04,800
Він знав, що я… неспортивний чи щось таке.

248
00:15:08,040 --> 00:15:10,240
Я- Я колись… Він водив мене на футбол.

249
00:15:11,880 --> 00:15:12,680
Ці…

250
00:15:13,920 --> 00:15:19,320
Ці футбольні матчі… щосуботи. І він, ем…

251
00:15:23,480 --> 00:15:25,560
він… він… підбадьорював мене, проте…

252
00:15:29,800 --> 00:15:31,440
коли я- коли лажав, то він…

253
00:15:47,640 --> 00:15:49,480
Він- він відводив погляд.

254
00:15:51,920 --> 00:15:53,080
Вдавав, що не бачив?

255
00:15:56,360 --> 00:15:57,560
М- мабуть, чи…

256
00:16:00,280 --> 00:16:05,200
Мабуть,
не хотів, щоб я бачив, що йому ш-шкода.

257
00:16:06,400 --> 00:16:07,280
Шкода?

258
00:16:09,200 --> 00:16:11,960
Я не знаю… Соромно.

259
00:16:16,800 --> 00:16:19,120
Що ти відчував, бачачи той сором?

260
00:16:21,360 --> 00:16:22,680
Ви мали сказати, що ні.

261
00:16:23,440 --> 00:16:24,280
Справді?

262
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
Так.

263
00:16:26,200 --> 00:16:30,240
Ви мали сказати: "О, йому не було
соромно. Тобі здалося, Джеймі." Ви справді

264
00:16:30,320 --> 00:16:32,880
так думаєте? "Він не міг
соромитися свого сина."

265
00:16:32,960 --> 00:16:33,800
Слухай…

266
00:16:33,880 --> 00:16:35,200
Інші люди казали тобі це?

267
00:16:35,680 --> 00:16:37,240
Просто так правильно казати.

268
00:16:37,320 --> 00:16:38,080
Це не брехня?

269
00:16:38,560 --> 00:16:41,840
Ні. Не знаю, не люблю брехню.

270
00:16:51,560 --> 00:16:53,200
Я теж не любила фізру.

271
00:16:55,800 --> 00:16:59,040
Так, але…
але ви добре вміли щось інше, так?

272
00:16:59,760 --> 00:17:00,640
З чого ти взяв?

273
00:17:02,840 --> 00:17:06,120
По вас видно, і ви… ви розумна, тож…

274
00:17:06,600 --> 00:17:09,120
Ти не думав, що ти добре вмієш щось інше?

275
00:17:10,840 --> 00:17:13,320
Ні, я- мені було начхати на це.

276
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
Мабуть, важко так почуватись.

277
00:17:16,640 --> 00:17:20,320
Ні. Я гадаю, більшість людей так думає.

278
00:17:21,040 --> 00:17:22,880
Більшість вважає себе нездарами?

279
00:17:22,960 --> 00:17:24,080
Саме так.

280
00:17:25,240 --> 00:17:26,560
Твоя сестра так вважає?

281
00:17:27,560 --> 00:17:29,800
Ні. Ліза розумна.

282
00:17:30,640 --> 00:17:31,520
А тато?

283
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
Я не знаю. Ну а мама так.

284
00:17:37,720 --> 00:17:39,760
Мама вважає, що ні на що не здатна?

285
00:17:40,720 --> 00:17:44,360
Вона класно готує, проте, запитайте в неї.

286
00:17:46,560 --> 00:17:47,200
Ви бачилися?

287
00:17:47,680 --> 00:17:48,560
З твоєю сім'єю?

288
00:17:48,640 --> 00:17:49,440
Так.

289
00:17:49,920 --> 00:17:51,960
Розмовляла з твоїм татом по телефону.

290
00:17:52,040 --> 00:17:52,760
Справді?

291
00:17:53,240 --> 00:17:55,200
-Так, це частина оцінювання.
-І як він?

292
00:17:55,280 --> 00:17:58,800
Нормально. Засмучений,
бо ти тут. Більше не можу сказати.

293
00:18:05,200 --> 00:18:08,240
Що ж, ш- шкода… що я тут.

294
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
А можна запитати?

295
00:18:14,880 --> 00:18:15,760
Звісно, можна.

296
00:18:16,960 --> 00:18:18,720
Ви можете витягти мене звідси?

297
00:18:19,440 --> 00:18:21,720
-Боюся, не можу допомогти.
-Ч- ч- чому мене не

298
00:18:21,800 --> 00:18:23,280
помістили у справжню в'язницю?

299
00:18:23,360 --> 00:18:26,360
-Бо кращого закладу в доступі не було.
-І закрили мене в дурку?

300
00:18:26,440 --> 00:18:27,520
Це закритий навчальний центр.

301
00:18:27,600 --> 00:18:32,120
Навчальний? А- а навчають нас
чого? Інші хлопці весь час верещать.

302
00:18:32,200 --> 00:18:34,160
Я думала, тобі пояснили, Джеймі.

303
00:18:34,240 --> 00:18:36,200
Розхитуються і кричать під час
"Вулиці Коронації". Усю довбану серію.

304
00:18:36,280 --> 00:18:38,320
Заклади для неповнолітніх
злочинців з п'ятнадцяти років.

305
00:18:38,400 --> 00:18:40,440
Один скаженіє, коли бачить Стіва
МакДональда. Тут божевілля! Ви не знаєте!

306
00:18:40,520 --> 00:18:42,920
У закриту школу тобі не можна. Там
небезпечно. Це було найкраще місце для

307
00:18:43,000 --> 00:18:43,600
тебе.

308
00:18:44,080 --> 00:18:44,880
Раян сидить вдома до суду.

309
00:18:44,960 --> 00:18:49,840
-Раяна не підозрюють у вбивстві.
-Підозра. Це усе підозра. Якби це

310
00:18:49,920 --> 00:18:52,800
я… скривдив її, проте це не я, тож…

311
00:18:52,880 --> 00:18:55,800
Наскільки я розумію, Джеймі, і так
вирішила не я, це було найкраще місце для

312
00:18:55,880 --> 00:18:59,400
тебе. Нічого ще не вирішено. Сядь на
місце. Сядь на місце, Джеймі. Якщо ти не

313
00:18:59,480 --> 00:19:01,640
-сядеш, я-
-Мене привезуть на суд? Ви знаєте, де

314
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
він буде? У Лондоні чи десь ближче?

315
00:19:03,360 --> 00:19:05,440
Тобто ви не знаєте- ви не
знаєте чи просто не кажете?

316
00:19:05,520 --> 00:19:07,640
Ще нічого не
вирішено. Сядь на своє місце.

317
00:19:07,720 --> 00:19:09,640
Я… я не хочу сідати.

318
00:19:09,720 --> 00:19:11,680
-Якщо ти не сядеш, я припиню цю розмову.
-Може, я цього й хочу.

319
00:19:11,760 --> 00:19:12,480
Хочеш?

320
00:19:12,960 --> 00:19:15,840
Так, це вас розізлить?
Пішли б додому, і прийшли б знову.

321
00:19:15,920 --> 00:19:20,320
-Джеймі, якщо ти не сядеш, ти негайно…
-Я не хочу, бляха, сідати! Ясно?

322
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
Не кажіть… мені… коли я маю сідати!

323
00:19:23,400 --> 00:19:26,800
Ви не контролюєте,
що я бляха- Дивіться на мене!

324
00:19:28,000 --> 00:19:34,920
Ви не контролюєте, що я роблю в житті!
Вбийте це у свою дурну голову! Бляха!

325
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
У вас усе гаразд?

326
00:19:41,600 --> 00:19:42,480
Жодних проблем.

327
00:19:42,560 --> 00:19:43,440
Бляха.

328
00:19:45,000 --> 00:19:45,880
Джеймі.

329
00:19:46,920 --> 00:19:49,960
Я… я кричав. Вибачте.

330
00:19:52,480 --> 00:19:56,240
-Хочете, я його виведу?
-Ні. Ее, я візьму чашку чаю, якщо можна.

331
00:19:58,200 --> 00:19:59,920
-Можна ще шоколаду?
-Авжеж.

332
00:20:01,640 --> 00:20:02,320
Авжеж.

333
00:20:02,800 --> 00:20:04,280
-Ви не повинні.
-Авжеж.

334
00:20:42,920 --> 00:20:43,880
Завдає клопоту?

335
00:20:50,160 --> 00:20:51,560
Ее, можна гляну камери?

336
00:20:52,040 --> 00:20:53,200
Немає аудіо.

337
00:20:53,280 --> 00:20:54,480
Нічого. То я- гляну?

338
00:20:54,560 --> 00:20:58,480
Авжеж.
Mi casa es su casa. Чи як там кажуть.

339
00:21:04,320 --> 00:21:04,920
Після вас.

340
00:21:05,400 --> 00:21:06,280
Дякую.

341
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
Що ви бачите?

342
00:21:24,160 --> 00:21:28,120
Тобто,
що- що ви шукаєте? Це щось… про мову тіла?

343
00:21:30,560 --> 00:21:32,600
Просто я зараз читаю книжку про це.

344
00:21:36,880 --> 00:21:38,240
Мені її дала сестра.

345
00:21:41,280 --> 00:21:42,160
Знаєте…

346
00:21:43,880 --> 00:21:50,680
Люди ховають… Знаю,
не вам про це казати, та… ховають багато.

347
00:21:53,040 --> 00:21:57,440
Може, й кажуть правду,
та їхні тіла, гм… обличчя…

348
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
Так, мабуть.

349
00:22:03,280 --> 00:22:04,360
Я б не зміг, як ви.

350
00:22:05,400 --> 00:22:06,720
А я не змогла б, як ви.

351
00:22:07,680 --> 00:22:13,600
Хочете змінити роботу? Який графік?
Скільки платять? Скільки днів відпустка?

352
00:22:13,680 --> 00:22:17,040
Ні-ні. Я… люблю цю роботу, майже завжди.

353
00:22:18,640 --> 00:22:24,480
Ну що ж…
я свою ні. Тож вам, мабуть, краще.

354
00:22:27,480 --> 00:22:29,920
Гаразд. Я все побачила.

355
00:22:30,760 --> 00:22:33,200
Гіп-гіп-гіп. Радий допомогти.

356
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
Дякую. Дякую.

357
00:22:52,040 --> 00:22:53,800
Вам буде комфортніше, якщо я буду тут?

358
00:22:53,880 --> 00:22:57,200
Ні, я цього не хотіла б. Так, Джеймі.

359
00:22:57,800 --> 00:23:01,120
Я не офіцер поліції.
Я прийшла не витягати зізнання.

360
00:23:01,200 --> 00:23:04,520
Я тут, щоб зрозуміти.
Знаю, ти думаєш, що я хитрую.

361
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
Я- я казав це давно.

362
00:23:06,880 --> 00:23:10,320
Я тут, лише щоб зрозуміти твоє розуміння.

363
00:23:13,040 --> 00:23:18,600
Я… я розумію…
що вам треба зрозуміти моє розуміння.

364
00:23:20,880 --> 00:23:25,560
Кажіть. Запитуйте. Я виправлюсь.

365
00:23:31,120 --> 00:23:32,200
Гаразд. Ее…

366
00:23:36,440 --> 00:23:41,440
Що ж, я думаю, також я згадую…
коли чую слово "маскулінність",

367
00:23:41,520 --> 00:23:44,800
як поводяться з жінками… мужні чоловіки.

368
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
Знову про це, так?

369
00:23:47,160 --> 00:23:48,160
Так, ти не проти?

370
00:23:50,800 --> 00:23:55,240
Ні. Вам потрібно зрозуміти
моє розуміння жінок.

371
00:23:56,240 --> 00:23:57,600
Забула твій шоколад.

372
00:23:57,680 --> 00:23:58,520
Нічого.

373
00:23:58,600 --> 00:23:59,440
Я принесу.

374
00:23:59,520 --> 00:24:01,040
Та ні… сядьте, будь ласка.

375
00:24:03,680 --> 00:24:06,400
Все гаразд. Я не заслужив. Я кричав.

376
00:24:09,120 --> 00:24:11,600
Питайте про чоловіків, жінок, і що там ще?

377
00:24:13,680 --> 00:24:18,560
Ти ж маєш уявлення про чоловіків і жінок.
Як тато ставиться до мами?

378
00:24:20,720 --> 00:24:23,360
-Знову взялися за мого тата?
-Ні, не взялася.

379
00:24:24,280 --> 00:24:25,560
Тато люб'язний до мами.

380
00:24:25,640 --> 00:24:27,280
Ти казав, що він зніс сарай.

381
00:24:27,360 --> 00:24:30,240
Так, та він злиться на себе,
він ніколи не бив її.

382
00:24:30,320 --> 00:24:31,880
Він спілкується з іншими?

383
00:24:32,520 --> 00:24:33,240
Що?

384
00:24:33,720 --> 00:24:36,640
-Він дружній до інших жінок?
-Що? Ні. Він любить маму.

385
00:24:37,120 --> 00:24:39,760
Ні, я маю на увазі,
чи є жінки серед друзів.

386
00:24:40,440 --> 00:24:42,920
Ні, в нього тільки дружбани.

387
00:24:43,560 --> 00:24:44,440
Чоловіки.

388
00:24:45,160 --> 00:24:46,840
А щось не так? Що це значить?

389
00:24:46,920 --> 00:24:48,480
Ні. Ні, все гаразд.

390
00:24:50,560 --> 00:24:52,520
Я гадав, ми договорили про тата.

391
00:24:52,600 --> 00:24:56,560
-Джеймі, я просто хочу зрозуміти.
-Зрозуміти. Знаю, та… нічого

392
00:24:56,640 --> 00:24:58,400
з цього не стосується його.

393
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
Гаразд, добре. А у тебе є друзі-жінки?

394
00:25:04,080 --> 00:25:04,880
Ні.

395
00:25:06,000 --> 00:25:07,920
Як і у тата, твої друзі - хлопці?

396
00:25:11,000 --> 00:25:13,520
Так. Інший психолог ставив
нормальніші запитання.

397
00:25:13,600 --> 00:25:14,440
Гаразд.

398
00:25:14,520 --> 00:25:16,400
-Цікаво, що він питав?
-Мені не можна знати.

399
00:25:16,480 --> 00:25:17,320
Просто питаю.

400
00:25:17,400 --> 00:25:20,280
Мені не можна, Джеймі.
Мої висновки мають бути незалежними.

401
00:25:20,360 --> 00:25:22,120
Добре, гаразд. Нічого не кажу.

402
00:25:23,760 --> 00:25:25,280
Що ти думаєш про жінок?

403
00:25:26,680 --> 00:25:27,520
Я люблю їх.

404
00:25:27,600 --> 00:25:30,120
Але, як ти кажеш, не дуже дружиш із ними?

405
00:25:31,040 --> 00:25:31,720
Я ж не дурень.

406
00:25:32,200 --> 00:25:33,520
Тебе приваблюють жінки?

407
00:25:34,080 --> 00:25:35,000
Так, я не гей.

408
00:25:35,680 --> 00:25:37,560
Ми з'ясували, що у тебе немає дівчини.

409
00:25:38,040 --> 00:25:39,000
Так.

410
00:25:39,480 --> 00:25:42,240
Здається,
я ще не питала, ти хотів би мати дівчину?

411
00:25:42,320 --> 00:25:43,240
А хто ж не хоче?

412
00:25:44,040 --> 00:25:46,400
Якби ти мав дівчину, що б ти з нею робив?

413
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
Ем, що це значить?

414
00:25:47,960 --> 00:25:51,160
Ну, кликав гуляти?
Якщо так, куди б ти її повів?

415
00:25:54,840 --> 00:25:55,720
У кіно.

416
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
А на який фільм?

417
00:26:01,480 --> 00:26:02,280
Жахи.

418
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
П'ятнадцять плюс?

419
00:26:05,680 --> 00:26:08,640
Гм. Так, там не дуже перевіряють вік.

420
00:26:10,040 --> 00:26:14,280
А після кіно,
ви… ще пройшлися б чи одразу додому?

421
00:26:14,760 --> 00:26:17,080
Ні. Не додому.

422
00:26:19,240 --> 00:26:20,160
Поцілував би її?

423
00:26:21,600 --> 00:26:22,920
Вам дозволено таке питати?

424
00:26:23,400 --> 00:26:25,960
Ви не говорите про це
на соціальній освіті?

425
00:26:28,040 --> 00:26:30,960
Як гадаєш,
які сексуальні дії припустимі у твоєму

426
00:26:31,040 --> 00:26:32,680
віці з дівчиною чи хлопцем?

427
00:26:34,240 --> 00:26:35,240
Я ж казав, я не гей.

428
00:26:35,320 --> 00:26:37,000
Я й не припускала, що ти гей.

429
00:26:38,480 --> 00:26:39,720
Дійсно хочете почути?

430
00:26:39,800 --> 00:26:40,720
Так, якщо можна.

431
00:26:42,640 --> 00:26:45,120
Не знаю. Дотики. Цілунки.

432
00:26:45,800 --> 00:26:47,080
В якому сенсі дотики?

433
00:26:49,720 --> 00:26:51,480
Торкатись… її принад.

434
00:26:52,160 --> 00:26:53,040
Грудей?

435
00:26:53,560 --> 00:26:54,120
Так.

436
00:26:54,600 --> 00:26:55,280
Сідниць?

437
00:26:55,760 --> 00:26:56,720
Так.

438
00:26:57,200 --> 00:26:58,760
Вульви? Вагіни?

439
00:27:00,200 --> 00:27:01,120
Не знаю, мабуть.

440
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Напевно, ні?

441
00:27:02,560 --> 00:27:03,440
Мабуть.

442
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Вам точно дозволено питати про це?

443
00:27:07,080 --> 00:27:11,520
Отже, ти вважаєш,
якщо тринадцятирічний юнак торкається

444
00:27:11,600 --> 00:27:14,800
грудей та сідниць дівчини, це нормально?

445
00:27:16,600 --> 00:27:17,880
Крізь одяг чи під ним?

446
00:27:19,240 --> 00:27:24,080
Під - можливо. Здебільшого крізь.

447
00:27:26,560 --> 00:27:29,560
Я вже робив усе це - цілувався, торкався.

448
00:27:30,360 --> 00:27:31,240
Гаразд.

449
00:27:32,840 --> 00:27:35,360
І дві дівчини показували мені цицьки.
Груди.

450
00:27:35,440 --> 00:27:37,320
Все гаразд. Говори по-своєму.

451
00:27:38,600 --> 00:27:40,720
І я торкався їх, тож…

452
00:27:41,920 --> 00:27:42,800
Гаразд.

453
00:27:45,240 --> 00:27:49,600
Одна з них торкалась мого- мого члена.
Крізь штани.

454
00:27:51,240 --> 00:27:52,120
Гаразд.

455
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
Схоже, їй сподобалось.

456
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
А тобі?

457
00:27:57,400 --> 00:27:58,280
Авжеж.

458
00:28:04,120 --> 00:28:05,000
Не дуже.

459
00:28:06,120 --> 00:28:07,280
Тобі не сподобалось?

460
00:28:10,880 --> 00:28:11,760
Я не знаю.

461
00:28:14,120 --> 00:28:18,080
Тут немає правильних чи неправильних
відповідей, Джеймі. Ти це знаєш.

462
00:28:18,160 --> 00:28:19,920
Просто старайся казати правду.

463
00:28:25,120 --> 00:28:28,640
Так. Цьо- цього не було.

464
00:28:30,360 --> 00:28:31,840
Тебе не торкалися крізь штани?

465
00:28:32,320 --> 00:28:33,720
Ні, не торкалися.

466
00:28:35,280 --> 00:28:37,560
А дві дівчини показували груди?

467
00:28:38,040 --> 00:28:38,920
Ні, проте-

468
00:28:40,240 --> 00:28:41,400
А- А- Але я бачив фото.

469
00:28:41,880 --> 00:28:43,160
Порнографічні фото?

470
00:28:43,760 --> 00:28:50,680
Ні. Не порно. Його усі дивляться.
Фото двох дівчат, яких я знав. Знаю.

471
00:28:54,200 --> 00:28:56,640
Ти бачив фото двох дівчат зі школи топлес?

472
00:28:57,440 --> 00:28:58,240
Так.

473
00:28:59,360 --> 00:29:01,200
Вони були раді, що ти їх бачив?

474
00:29:01,920 --> 00:29:02,880
Їх бачили усі.

475
00:29:09,920 --> 00:29:11,560
Кеті була однією з тих двох?

476
00:29:14,720 --> 00:29:18,000
-Що? Як ви дізнались?
-Що ти відчув, побачивши?

477
00:29:18,080 --> 00:29:21,400
-Ні-ні-ні. Як ви вгадали?
-Я не вгадала. Я спитала. І тепер хочу

478
00:29:21,480 --> 00:29:23,360
знати, що ти відчув, побачивши її такою.

479
00:29:23,440 --> 00:29:24,960
Вас цікавить, чи у мене встав, так?

480
00:29:25,040 --> 00:29:26,680
Мене цікавить, що ти відчув.

481
00:29:28,000 --> 00:29:30,960
Зацінив. А- нам можна так говорити?

482
00:29:31,040 --> 00:29:33,680
Що ти відчуваєш,
дивлячись на фото оголених людей?

483
00:29:34,160 --> 00:29:36,600
-Як гадаєте?
-Зокрема, як ти почуваєшся,

484
00:29:36,680 --> 00:29:38,720
дивлячись на оголені фото знайомих?

485
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
Я не знаю. Добре.

486
00:29:41,480 --> 00:29:44,160
Могутнім? Ти відчував,
що це дає тобі владу?

487
00:29:44,240 --> 00:29:45,440
Ні. Просто дивно.

488
00:29:48,040 --> 00:29:49,240
Тобі подобалась Кеті?

489
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
Вона не мій тип.

490
00:29:54,480 --> 00:29:55,360
Отже, ні?

491
00:29:56,360 --> 00:30:00,560
В- Вона була, без образ, але пласка.

492
00:30:02,600 --> 00:30:03,480
Гаразд.

493
00:30:04,160 --> 00:30:07,240
Так сказали усі…
хто це бачив. Не тільки я.

494
00:30:09,640 --> 00:30:13,480
Фотка розлетілась по школі.
Знаєте, через снепчат.

495
00:30:14,440 --> 00:30:20,160
І там був лише її… верх. Більше нічого.

496
00:30:21,840 --> 00:30:24,000
Вона скинула Фіджету, а він розіслав усім.

497
00:30:24,480 --> 00:30:26,160
Чому вона скинула Фіджету?

498
00:30:27,440 --> 00:30:28,840
Я не знаю, подобався їй.

499
00:30:29,480 --> 00:30:30,800
Хотіла привабити його?

500
00:30:32,600 --> 00:30:36,360
Думаю, він попросив…
та він більше не отримає фоток, так?

501
00:30:37,240 --> 00:30:38,360
Ні. Вона мертва.

502
00:30:44,600 --> 00:30:47,120
Н- ні. Я казав не про неї.

503
00:30:49,480 --> 00:30:50,720
Я про інших дівчат.

504
00:30:52,200 --> 00:30:55,400
Ніхто не скине йому фоток,
бо він злив ту, яку отримав.

505
00:30:57,040 --> 00:30:57,920
Дурень.

506
00:30:58,400 --> 00:31:00,200
Гадаєш, йому слід було зібрати більше

507
00:31:00,280 --> 00:31:03,160
фото від різних дівчат,
перш ніж скидати хлопцям?

508
00:31:05,840 --> 00:31:07,520
Мм, так. Не знаю.

509
00:31:17,960 --> 00:31:20,120
Ч- чому ви так сказали "вона мертва"?

510
00:31:21,600 --> 00:31:22,480
Бо так і є.

511
00:31:33,080 --> 00:31:35,480
Джеймі, я питала,
чи тебе приваблюють жінки.

512
00:31:35,560 --> 00:31:37,360
Як гадаєш, ти приваблюєш жінок?

513
00:31:40,520 --> 00:31:41,800
Що за запитання?

514
00:31:41,880 --> 00:31:44,800
Ну, як ти вважаєш? Ти приваблюєш дівчат?

515
00:31:47,160 --> 00:31:47,960
Ні.

516
00:31:49,760 --> 00:31:50,640
Авжеж, ні.

517
00:31:51,840 --> 00:31:52,760
Чому "авжеж ні"?

518
00:31:55,960 --> 00:31:58,600
Бо я… я- я стрьомний.

519
00:32:01,320 --> 00:32:02,480
Чому ти так вважаєш?

520
00:32:04,920 --> 00:32:06,400
А ви не скажете, що це не так?

521
00:32:06,480 --> 00:32:08,520
-Неважливо, що думаю я.
-Так, ви не кажете

522
00:32:08,600 --> 00:32:09,760
того, що нормальні люди.

523
00:32:09,840 --> 00:32:12,800
-А що, якби я сказала, що ти не стрьомний?
-Просто не знаю, чому ви не

524
00:32:12,880 --> 00:32:14,200
кажете того, що нормальні люди.

525
00:32:14,280 --> 00:32:16,080
Ти думав,
я мала заперечити, коли ти сказав,

526
00:32:16,160 --> 00:32:18,640
що тато соромився тебе,
а зараз думаєш, що я маю заперечити,

527
00:32:18,720 --> 00:32:20,520
коли ти кажеш, що ти стрьомний?

528
00:32:21,800 --> 00:32:22,680
Не знаю.

529
00:32:23,400 --> 00:32:26,280
Мене цікавить факт,
що ти вважаєш себе стрьомним.

530
00:32:28,320 --> 00:32:29,120
Так…

531
00:32:30,880 --> 00:32:31,880
Я- Я дивовижний.

532
00:32:32,360 --> 00:32:35,280
Мене це цікавить,
бо твої думки для мене важливіші,

533
00:32:35,360 --> 00:32:36,560
ніж правда, розумієш?

534
00:32:40,920 --> 00:32:43,560
То що ти відчуваєш через те,
що ти стрьомний?

535
00:32:45,720 --> 00:32:50,400
А що б відчули ви? Ви не
знаєте. Авжеж. Ви вродлива.

536
00:32:50,480 --> 00:32:53,200
Ідеться не про мене, Джеймі.

537
00:32:53,280 --> 00:32:56,600
-Що? Не вірите, що вродлива?
-У цій кімнаті оцінюють не мене.

538
00:32:56,680 --> 00:32:58,880
Не вірите, що вродлива?
Ви згодні, що я стрьомний?

539
00:32:58,960 --> 00:33:01,800
Я не висловлювалася щодо жодного з цих
питань. Якщо подумати, з вагомих причин.

540
00:33:01,880 --> 00:33:04,760
-О, з вагомих причин.
-Я хочу зрозуміти тебе.

541
00:33:04,840 --> 00:33:07,600
Зрозуміти моє розуміння
мого розуміння мого розуміння.

542
00:33:07,680 --> 00:33:08,480
Так.

543
00:33:09,720 --> 00:33:11,200
Інший чувак значно простіший.

544
00:33:11,280 --> 00:33:12,120
Гаразд.

545
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Його перевірка була
простішою. Чи розумію я, що вчинив.

546
00:33:14,480 --> 00:33:16,360
Їм потрібна друга думка, Джеймі.

547
00:33:17,200 --> 00:33:22,200
Стоп, ні, відваліть! Я цього не скажу!
Ви перекручуєте мої слова! Це наче бісова

548
00:33:22,280 --> 00:33:25,120
-пастка! Ви зараз- Ви- Ви…
-Гей, гей. Джеймі!

549
00:33:36,800 --> 00:33:41,360
І що це? Га? Що це в біса було?

550
00:33:43,400 --> 00:33:46,360
Проганяєте його, наче королева, так?

551
00:33:59,440 --> 00:34:02,800
Потрібно. Сісти. Зараз.

552
00:34:19,200 --> 00:34:20,000
Чорт!

553
00:34:22,440 --> 00:34:23,320
Бляха.

554
00:34:24,920 --> 00:34:25,800
Бляха.

555
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
Трясця.

556
00:34:32,320 --> 00:34:34,080
-Збираєшся сідати?
-Відваліть!

557
00:34:37,480 --> 00:34:38,640
До біса.

558
00:34:40,320 --> 00:34:41,200
Бляха.

559
00:34:42,000 --> 00:34:42,880
Бляха.

560
00:34:53,760 --> 00:34:54,640
Закінчив?

561
00:35:03,400 --> 00:35:04,280
Гаразд.

562
00:35:07,840 --> 00:35:09,080
Я, бляха, присяду.

563
00:35:12,720 --> 00:35:13,840
Ви раді?

564
00:35:17,600 --> 00:35:18,400
Гей?

565
00:35:22,200 --> 00:35:23,560
То що, ви вже підете?

566
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
В- ви підете?

567
00:35:28,160 --> 00:35:29,040
Хочеш, я піду?

568
00:35:30,800 --> 00:35:32,000
Це вирішую не я, так?

569
00:35:33,720 --> 00:35:35,480
Якщо ти хочеш, Джеймі, я піду.

570
00:35:56,440 --> 00:36:02,000
Ти казав на одній з минулих зустрічей,
що маєш друзів Томмі та Раяна.

571
00:36:03,400 --> 00:36:05,200
Але не вважаєш себе популярним.

572
00:36:08,960 --> 00:36:09,760
Так.

573
00:36:10,520 --> 00:36:13,080
Ти казав,
вас булили. Вас усіх трьох булили.

574
00:36:14,000 --> 00:36:16,080
Такі, як ви, люблять
говорити про булінг, так?

575
00:36:16,160 --> 00:36:20,280
Казав, Томмі обзивають "Раунд-Паунд",
бо його мама скуповується в Паундленді.

576
00:36:20,360 --> 00:36:21,680
Так, але це не так.

577
00:36:21,760 --> 00:36:22,960
А Раяна - тупим.

578
00:36:23,440 --> 00:36:26,200
Раян тупий. Це типу правда.

579
00:36:26,680 --> 00:36:28,640
Ти казав, що ви троє
відчували відторгнення.

580
00:36:28,720 --> 00:36:29,800
О, почались гучні слова.

581
00:36:29,880 --> 00:36:33,880
Ти казав, доходило до фізичних дій.
Що на вас плювали з вікон класу.

582
00:36:33,960 --> 00:36:35,600
Ставили підніжки, штовхали.

583
00:36:41,000 --> 00:36:41,720
Так.

584
00:36:42,200 --> 00:36:46,520
-Вас обзивали та знущалися фізично.
-Ні, лише підніжки та плювки.

585
00:36:46,600 --> 00:36:49,360
Питання,
Джеймі: навіщо тобі інстаграм-акаунт?

586
00:36:50,040 --> 00:36:52,320
Що? П- п- потрібен.

587
00:36:52,400 --> 00:36:53,360
Навіщо?

588
00:36:53,840 --> 00:36:57,600
Дивитись інші акаунти. Інакше не можна.

589
00:36:58,800 --> 00:37:01,400
Гаразд. І ти слідкуєш за багатьма жінками

590
00:37:01,480 --> 00:37:03,000
в інстаграмі. Моделями.

591
00:37:04,080 --> 00:37:04,880
Так.

592
00:37:06,040 --> 00:37:10,000
Але ж можна не викладати фото.
Навіщо ти публікуєш свої фото?

593
00:37:11,480 --> 00:37:13,240
Не знаю. Хіба не можна?

594
00:37:13,720 --> 00:37:19,200
Можна. Так. Хочеш довести кривдникам,
що вони помиляються, показавши розваги з

595
00:37:19,280 --> 00:37:21,160
-Томмі та Раяном?
-Що? Ні.

596
00:37:21,640 --> 00:37:23,560
Показати, як тобі весело з сім'єю?

597
00:37:23,640 --> 00:37:26,960
Я нічого з ними не викладаю.
Якщо ви щось таке бачили,

598
00:37:27,040 --> 00:37:28,280
це сестра позначила.

599
00:37:28,880 --> 00:37:33,880
Гадаєш, хтось… вподобає твої фото і
тоді… ти зможеш зав'язати розмову, знайти

600
00:37:33,960 --> 00:37:36,400
-друзів, дівчину?
-Що? Ні. Про що ви?

601
00:37:42,080 --> 00:37:46,320
Кеті… неодноразово коментувала твої фото.

602
00:37:47,720 --> 00:37:48,600
Мм, так.

603
00:37:53,840 --> 00:37:56,120
Щ-щ-що- що ви робите?

604
00:38:02,600 --> 00:38:03,600
Що- що це таке?

605
00:38:04,080 --> 00:38:05,040
Посунься.

606
00:38:09,080 --> 00:38:10,640
Вона писала це.

607
00:38:12,120 --> 00:38:17,000
Ні. Ва-ва-вам дозволено таке питати?
А- а Діллон схвалив ці запитання?

608
00:38:17,080 --> 00:38:17,880
Так.

609
00:38:21,040 --> 00:38:24,000
Схвалив.
Мені можна питати про стосунки, Джеймі.

610
00:38:25,200 --> 00:38:27,840
Та якщо тобі некомфортно
чи маєш запитання,

611
00:38:27,920 --> 00:38:30,880
у цьому закладі є люди,
які допоможуть. Гаразд?

612
00:38:37,200 --> 00:38:39,440
Кеті написала це у твоєму Фейсбуці.

613
00:38:40,680 --> 00:38:41,560
Фейсбуці?

614
00:38:43,120 --> 00:38:44,000
Інстаграмі.

615
00:38:46,040 --> 00:38:51,000
Усе гаразд?
Ви почервоніли. Я вас налякав криком?

616
00:38:53,560 --> 00:38:56,920
-Вона написала в твоєму інстаграмі.
-Мені лише тринадцять. Я

617
00:38:57,000 --> 00:38:58,280
не настільки страшний.

618
00:39:03,840 --> 00:39:08,600
-Скажеш мені, що це за емодзі?
-Ох, це соромно, так?

619
00:39:08,680 --> 00:39:11,600
Злякатись тринадцятирічки. Вау.

620
00:39:13,600 --> 00:39:15,400
Що ці емодзі означають, Джеймі?

621
00:39:20,920 --> 00:39:23,360
Що означають боби? Це ж таки боби, так?

622
00:39:27,480 --> 00:39:30,000
Вона пише, що я входжу до тих груп правди.

623
00:39:31,600 --> 00:39:32,480
Що за групи?

624
00:39:34,440 --> 00:39:37,480
Які кажуть, що жінки нас не хочуть.

625
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
Ти до них входиш?

626
00:39:40,600 --> 00:39:41,200
Ні.

627
00:39:41,680 --> 00:39:42,800
Та знаєш, що там кажуть?

628
00:39:42,880 --> 00:39:49,240
Так, бо всі постійно говорять про це.
Про інцелів. Тож я глянув, та не зацінив.

629
00:39:51,400 --> 00:39:54,440
Значить, вона тобі цими емодзі натякає,
що ти інцел?

630
00:39:56,920 --> 00:39:57,720
Так.

631
00:39:58,800 --> 00:39:59,840
Поясниш їх усі?

632
00:40:09,280 --> 00:40:12,920
Ее… Хоче кохання, без шансів.

633
00:40:15,120 --> 00:40:16,000
Горло дере.

634
00:40:17,600 --> 00:40:24,240
Че- червона… пігулка. Червона пігулка це…
вісімдесят на двадцять.

635
00:40:25,680 --> 00:40:27,000
Вісімдесят на двадцять?

636
00:40:29,040 --> 00:40:32,960
Вісімдесят відсотків дівчат ведуться
на двадцять відсотків хлопців.

637
00:40:35,600 --> 00:40:37,120
Та- гадаю, це таки правда.

638
00:40:41,760 --> 00:40:44,000
Багато людей лайкнули її коментарі.

639
00:40:46,080 --> 00:40:48,120
Так, їм… для них це смішно.

640
00:40:50,080 --> 00:40:51,760
Мабуть, для тебе це жорстоко.

641
00:40:54,240 --> 00:40:55,120
Так, мабуть.

642
00:40:55,600 --> 00:40:57,080
Вона ще комусь це писала?

643
00:40:57,920 --> 00:40:58,520
Ні.

644
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
То чому писала тобі?

645
00:41:03,760 --> 00:41:05,400
Бо… бо я потворний.

646
00:41:06,760 --> 00:41:08,200
Гадаєш, причина в цьому?

647
00:41:08,280 --> 00:41:11,040
Я- Мабуть, я найпотворніший, тож…

648
00:41:12,320 --> 00:41:13,840
Ти розмовляв з нею про це?

649
00:41:14,360 --> 00:41:14,920
Так.

650
00:41:15,400 --> 00:41:16,480
Що ти казав?

651
00:41:17,840 --> 00:41:20,680
Я не знаю. "Я не такий, як ти кажеш", чи…

652
00:41:21,320 --> 00:41:22,200
А вона що?

653
00:41:26,640 --> 00:41:32,040
Просто… Сказала з посмішкою "Гаразд".
І пішла геть.

654
00:41:33,720 --> 00:41:35,520
Ти не думав розповісти
комусь, що вона робить?

655
00:41:35,600 --> 00:41:37,040
Зараз уже пізно, чи не так?

656
00:41:37,120 --> 00:41:38,080
Це було боляче?

657
00:41:38,160 --> 00:41:42,560
Я не вбивав її.
Ви так думаєте, бо бачили те відео.

658
00:41:42,640 --> 00:41:45,400
Вірити відео вже не можна. Усе це фейк.

659
00:41:45,480 --> 00:41:49,920
-Я не засуджую, Джеймі.
-Я не вбивав. Вона падлюка, навіть вам це

660
00:41:50,000 --> 00:41:52,600
ясно. Я мав убити її, та не вбив, лише…

661
00:41:54,760 --> 00:41:55,800
Я- Я лише…

662
00:41:59,160 --> 00:42:00,680
Я всього лиш…

663
00:42:06,400 --> 00:42:09,680
Яка ж ви.
Усе сподіваєтесь, що скажу щось важливе.

664
00:42:15,520 --> 00:42:16,440
Я лише…

665
00:42:18,200 --> 00:42:24,040
Запросив її після того фото. Сказав,
що мені шкода, що з нею так вчинили.

666
00:42:25,000 --> 00:42:30,040
Злили усім її цицьки- груди.
І спитав, чи вона піде зі мною на ярмарок.

667
00:42:31,480 --> 00:42:35,640
Знаєте… Я просто думав,
що вона вразлива через усе це.

668
00:42:35,720 --> 00:42:37,760
Думав, вона вразлива, тож…

669
00:42:40,680 --> 00:42:45,920
Бо усі обзивали її хвойдою,
а ще пласкою і так далі, тож я гадав,

670
00:42:46,000 --> 00:42:47,560
якщо вона вразлива,

671
00:42:48,800 --> 00:42:50,360
то може я сподобаюсь їй.

672
00:42:53,760 --> 00:42:54,720
Розумно, згодні?

673
00:42:55,520 --> 00:42:57,800
Запросити її, коли усі проти неї?

674
00:42:58,960 --> 00:43:02,880
Так, я ходив казав,
що мені шкода і що Фіджет козел.

675
00:43:02,960 --> 00:43:05,640
Що поведу її на ярмарок, якщо хоче.

676
00:43:07,080 --> 00:43:10,520
Її слабкість робила її доступнішою,
така теорія?

677
00:43:12,840 --> 00:43:14,000
Мм, так.

678
00:43:16,920 --> 00:43:18,440
Вона ж тобі не подобалась.

679
00:43:19,800 --> 00:43:23,520
Вона пласка,
це факт, та це не проблема. Все гаразд.

680
00:43:25,400 --> 00:43:27,440
Я надів найкращі спортивки і…

681
00:43:30,120 --> 00:43:32,880
Не знаю,
чому я розповідаю вам це- я сказав:

682
00:43:32,960 --> 00:43:34,200
"Хочеш на ярмарок?"

683
00:43:34,800 --> 00:43:35,680
А вона що?

684
00:43:40,520 --> 00:43:41,320
Вона-

685
00:43:43,160 --> 00:43:45,840
Засміялася і каже:
"Я не настільки в розпачі."

686
00:43:47,400 --> 00:43:49,360
І після цього пішли ті емодзі?

687
00:43:51,680 --> 00:43:52,640
Т- так.

688
00:43:53,240 --> 00:43:57,040
Вона атакувала тебе за те,
що ти припустив, що можеш запросити її?

689
00:43:57,120 --> 00:43:58,160
Це ваші слова.

690
00:43:58,240 --> 00:43:59,400
Ти не згоден з ними?

691
00:44:00,080 --> 00:44:07,000
В- ви вважаєте її падлюкою… так?
За усі ці дії. Думаєте, що вона булерка.

692
00:44:10,960 --> 00:44:17,880
Вона- була булеркою, так? Проте річ у тім…
що… того вечора… я її не чіпав.

693
00:44:20,000 --> 00:44:24,200
Міг зачепити, та не чіпав.
Просто у мене був ніж. Вона злякалась,

694
00:44:24,280 --> 00:44:25,760
але я не зробив цього.

695
00:44:27,600 --> 00:44:31,640
Я міг мацати її за усі частини тіла,
я дуже хотів, та не робив цього…

696
00:44:34,320 --> 00:44:36,080
Більшість хлопців мацали б її.

697
00:44:40,360 --> 00:44:41,640
Значить, я кращий.

698
00:44:46,280 --> 00:44:47,160
Ви не згодні?

699
00:45:24,680 --> 00:45:28,480
Я не- Я не це мав на увазі,
просто втомився.

700
00:45:28,560 --> 00:45:33,120
Я забагато розмовляю.
Просто- Я дуже, дуже втомився.

701
00:45:35,600 --> 00:45:36,640
Я не вбивав її.

702
00:45:36,720 --> 00:45:39,000
Джеймі, ти розумієш, що таке смерть?

703
00:45:40,120 --> 00:45:42,120
-Що?
-Ти розумієш, що таке смерть?

704
00:45:43,640 --> 00:45:44,320
Так.

705
00:45:44,800 --> 00:45:47,080
Ти розумієш,
що Кеті померла і все, її нема?

706
00:45:47,160 --> 00:45:48,160
Я цього не робив.

707
00:45:48,800 --> 00:45:53,000
Хай що ти говориш про її характер,
хай що ти говориш про неї, її нема.

708
00:45:53,080 --> 00:45:54,600
Я не хотів її обзивати.

709
00:45:55,400 --> 00:45:58,800
Той, хто вбив її,
унеможливив її подальше життя.

710
00:46:03,200 --> 00:46:06,040
Я не хотів її обзивати,
просто я не подобався їй.

711
00:46:06,120 --> 00:46:07,880
Джеймі. Слухай, ти розумієш?

712
00:46:10,080 --> 00:46:12,200
Так, я не тупий.

713
00:46:13,560 --> 00:46:15,680
Ти розумієш, що вбивство - це злочин?

714
00:46:15,760 --> 00:46:16,560
Так.

715
00:46:17,040 --> 00:46:19,360
Ти розумієш,
що якщо тебе визнають винним у ньому,

716
00:46:19,440 --> 00:46:20,320
тебе посадять?

717
00:46:20,400 --> 00:46:23,400
-Хто цього не знає?
-Ти розумієш, хто буде це вирішувати?

718
00:46:23,880 --> 00:46:25,840
Суддя, присяжні.

719
00:46:25,920 --> 00:46:26,720
Так.

720
00:46:33,720 --> 00:46:35,280
Джеймі, це остання зустріч.

721
00:46:36,920 --> 00:46:37,640
Ні.

722
00:46:38,120 --> 00:46:41,200
Але я хочу порадити: хай що станеться
далі, користуйся усіма психологічними

723
00:46:41,280 --> 00:46:43,920
-послугами, які тобі пропонують.
-Ні-ні, чому? Ні, ч-чому?

724
00:46:44,000 --> 00:46:47,360
Гадаю, тобі буде корисно більше
поговорити про- Це лише моя думка.

725
00:46:47,440 --> 00:46:49,360
-Н-ні, я не хочу.
-Ви повернетесь. Ви бачите мене?

726
00:46:49,440 --> 00:46:51,480
На жаль, я потрібна в іншому місці.

727
00:46:53,400 --> 00:46:57,680
-А я- зі мною закінчили, так? Усе вже?
-Сприйми мої слова серйозно. Дякую за

728
00:46:57,760 --> 00:47:01,000
твій час. Попрошу Френка зайти. Френку!
Френку. І чесно, я

729
00:47:01,080 --> 00:47:02,960
-вдячна за нашу розмову-
-Дякуєте за мій час?

730
00:47:03,040 --> 00:47:04,920
Гадаєте, я чесний? Ви
все це скажете судді?

731
00:47:05,000 --> 00:47:09,320
Думаю, ти говорив зі мною чесно, так,
та я консультую суддю лише щодо твого

732
00:47:09,400 --> 00:47:10,400
-М- моє розуміння, так.
-розуміння.

733
00:47:14,000 --> 00:47:16,160
Це- це не схоже на справжнє прощання.

734
00:47:16,240 --> 00:47:17,120
Це воно.

735
00:47:17,200 --> 00:47:18,040
Але не схоже.

736
00:47:18,120 --> 00:47:20,000
-Гаразд, досить, ходімо.
-Ні-ні, ми- ми не закінчили.

737
00:47:20,080 --> 00:47:22,120
-Закінчили, дякую, Френку.
-Ні, ні.

738
00:47:22,840 --> 00:47:24,000
Можна запитати?

739
00:47:24,880 --> 00:47:25,680
Так.

740
00:47:30,080 --> 00:47:31,600
Я- вам подобаюся?

741
00:47:42,080 --> 00:47:45,280
-Я тут як професіонал, Джеймі.
-То- то- то ви так не вважаєте?

742
00:47:45,360 --> 00:47:49,160
-Моя робота - оцінити тебе як професіонал.
-Бо ви мені - так. Не у

743
00:47:49,240 --> 00:47:50,480
сенсі закоханості. А як людина.

744
00:47:50,560 --> 00:47:51,800
Так, синку, ходімо.

745
00:47:51,880 --> 00:47:56,320
Я- я вам геть не подобаюся? Що ви
про мене подумали? Кажіть, ну ж бо!

746
00:47:56,400 --> 00:47:59,400
-Гей, виходь, виходь.
-Це було дуже корисно.

747
00:47:59,480 --> 00:48:02,520
Ні, не смійте казати їм, що я зробив!
Не смійте! Не смійте казати їм нічого про

748
00:48:02,600 --> 00:48:03,480
мене! Не смійте!

749
00:48:03,560 --> 00:48:07,160
Воу, гей-гей-гей-гей! Ходімо, ходімо.
Воу, воу. Виходь, виходь, ходімо. Джеймі,

750
00:48:07,240 --> 00:48:10,080
ходімо, прошу. Чорт! Я
вам геть не подобаюсь?

751
00:48:10,160 --> 00:48:13,040
Гей, ходімо. Ну все-все-все.
Пішли, пішли. Давай, ходімо, заспокойся.

752
00:48:13,120 --> 00:48:16,760
-Що ви про мене подумали?
-Скажіть татові, що я в нормі!

753
00:48:16,840 --> 00:48:20,480
Скажіть йому, що все гаразд! Скажіть йому,
що я в нормі!

754
00:48:20,560 --> 00:48:23,520
Скажіть, що все гаразд! Скажіть,
що я в нормі!

755
00:48:23,600 --> 00:48:25,720
Скажіть, що все гаразд, чуєте?

756
00:49:36,240 --> 00:49:37,240
Ох. Ох.

757
00:49:47,240 --> 00:49:48,040
Ох…

