1
00:00:08,480 --> 00:00:14,520
UNA SÈRIE DE NETFLIX

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
TRETZE MESOS

3
00:01:31,560 --> 00:01:32,520
Quina bona olor.

4
00:01:33,400 --> 00:01:34,640
És el teu aniversari.

5
00:01:35,360 --> 00:01:38,320
No m'importa preparar-te
un bon esmorzar un cop a l'any.

6
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
Per molts anys, vell xaruc.

7
00:01:46,240 --> 00:01:48,080
Estic casada amb un vell xaruc.

8
00:01:48,680 --> 00:01:52,040
- Ara em diràs que tu et fas més jove.
- Doncs sí, idiota.

9
00:01:53,000 --> 00:01:54,480
Prenc una pastilla especial.

10
00:01:57,880 --> 00:02:00,080
Què és això? Botifarró?

11
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
- De la carnisseria.
- No és gens bo per a mi.

12
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Ja ho sé, però t'agrada molt.

13
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Però tu m'agrades més.

14
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
Només quan cuino fregits.

15
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
No, en Nadal també,
amb les portamitges i tot això.

16
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Ei!

17
00:02:15,600 --> 00:02:18,880
Deixa't de portamitges,
que encara et posaràs calent.

18
00:02:19,680 --> 00:02:20,600
Em posaré?

19
00:02:23,560 --> 00:02:26,240
- Potser després.
- Només seran cinc minuts.

20
00:02:26,320 --> 00:02:27,720
Mai són cinc minuts.

21
00:02:29,000 --> 00:02:32,240
- Mai són cinc minuts.
- No s'aixecarà fins a les dotze.

22
00:02:32,760 --> 00:02:35,120
No dormirà tant
el dia que son pare fa 50 anys.

23
00:02:36,040 --> 00:02:41,160
Després. Va, porta't bé.
Pensa en targetes d'aniversari.

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,680
Ets una aixafaguitarres.

25
00:02:44,640 --> 00:02:46,360
Els ous, remenats o escumats?

26
00:02:47,760 --> 00:02:49,800
- Fregits.
- Moriràs jove.

27
00:02:50,640 --> 00:02:51,520
Moriré feliç.

28
00:03:01,800 --> 00:03:02,920
Del pare i la Jean.

29
00:03:04,280 --> 00:03:05,480
Escrita per la Jean.

30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Cinc lliures.

31
00:03:09,440 --> 00:03:11,680
No dona ni per a una pinta, això.

32
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
No.

33
00:03:42,160 --> 00:03:43,840
PER MOLTS ANYS!

34
00:03:43,920 --> 00:03:45,000
Ha quedat bé.

35
00:03:46,520 --> 00:03:47,600
Surts guapo i tot.

36
00:03:48,480 --> 00:03:50,360
- És bo, no?
- Sí.

37
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
S'hi ha esforçat.

38
00:04:01,640 --> 00:04:04,600
- Merda. Papa, has vist la furgo?
- Què?

39
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
- Has vist la furgo a fora?
- No.

40
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
És…

41
00:04:11,120 --> 00:04:11,960
Serà…

42
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
PEDÒFIL

43
00:04:13,760 --> 00:04:14,880
- Papa, jo…
- Merda.

44
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Em sap greu.

45
00:04:17,920 --> 00:04:20,000
- No sé què…
- No és culpa teva.

46
00:04:20,760 --> 00:04:23,200
- Són uns cabrons.
- No siguis malparlada!

47
00:04:24,360 --> 00:04:25,200
Perdó.

48
00:04:27,040 --> 00:04:29,480
- Has vist res, Eileen?
- No res, Eddie.

49
00:04:29,560 --> 00:04:32,400
- Res de res?
- Em sap greu, és un matí tranquil.

50
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- Truca a la policia.
- Un altre cop?

51
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Va dir que si passava res, li truquessis.

52
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
D'acord.

53
00:04:40,560 --> 00:04:43,240
- Papa, em sap greu.
- Vine. No és culpa teva.

54
00:04:44,000 --> 00:04:44,840
No passa res.

55
00:04:48,120 --> 00:04:49,040
Per molts anys.

56
00:04:52,080 --> 00:04:53,280
Han sortit tots, oi?

57
00:04:54,560 --> 00:04:55,880
Has vist res, company?

58
00:04:56,920 --> 00:04:58,480
- No?
- No, tio.

59
00:04:59,320 --> 00:05:01,840
- Ningú ha vist res?
- No, ho sento.

60
00:05:06,800 --> 00:05:08,480
Ho trauré amb aigua i sabó.

61
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
És increïble que no hàgiu vist res.

62
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
- Quan vas veure la furgo per últim cop?
- Anit, en aparcar.

63
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Quina hora era?

64
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
No ho sé, cap allà les vuit.

65
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
- Les vuit?
- Més o menys.

66
00:05:20,200 --> 00:05:21,680
Des de les vuit fins ara.

67
00:05:23,800 --> 00:05:24,640
"Pedòfil".

68
00:05:27,160 --> 00:05:28,000
Esperi.

69
00:05:33,160 --> 00:05:35,720
P-E-D-Ò-F-I-L.

70
00:05:37,800 --> 00:05:38,720
Sí, ja ho veig.

71
00:05:41,840 --> 00:05:44,200
No ho sé, ho he de decidir jo?

72
00:05:44,280 --> 00:05:47,200
Potser pensen
que ho és en Jamie o potser l'Eddie.

73
00:05:47,880 --> 00:05:48,840
Li fem una foto?

74
00:05:51,120 --> 00:05:54,560
No cal que vingui.
El meu marit ho traurà. Li fem una foto?

75
00:05:55,400 --> 00:05:58,640
No, maca, no esperaré. Li faré fotos, sí?

76
00:05:58,720 --> 00:06:02,400
I la meva filla li les enviarà
per correu, sí? Gràcies, maca.

77
00:06:03,800 --> 00:06:06,240
Fes-li tres fotos i envia-les a la Sam.

78
00:06:07,080 --> 00:06:08,720
La tinc als contactes.

79
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Marrecs imbècils.

80
00:06:13,360 --> 00:06:14,200
Ei.

81
00:06:15,280 --> 00:06:17,680
- Tranquil·la.
- És el teu aniversari.

82
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Sí, però ells no ho sabien.
Tu, tranquil·la.

83
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Pensa en la Lisa.

84
00:06:22,760 --> 00:06:26,160
- Gràcies per dir-me què he de fer.
- No és això.

85
00:06:26,240 --> 00:06:28,800
Només dic que pensem en ella, sí?

86
00:06:30,400 --> 00:06:31,840
Eddie, ja n'estic farta.

87
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Reina, no comencis. No diguis res.

88
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- Què estic dient?
- Ja ho saps.

89
00:06:37,760 --> 00:06:41,120
I no passarà.
No tornarem a tenir aquesta conversa.

90
00:06:41,880 --> 00:06:42,720
Entesos?

91
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Ja ho hem parlat tot.

92
00:06:45,880 --> 00:06:48,560
El jutjaran d'aquí a un mes.
Tothom el mirarà.

93
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Sí, però a nosaltres, no.

94
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
I és darrere d'una pantalla.
L'estan amagant, això és tot.

95
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Fan una feina fantàstica.

96
00:06:55,400 --> 00:06:58,480
L'estan protegint.
Ja ho hem parlat amb els advocats.

97
00:07:03,960 --> 00:07:05,520
Això no millorarà.

98
00:07:09,080 --> 00:07:12,720
- La mare diu que et pot aconseguir feina.
- No em cal!

99
00:07:12,800 --> 00:07:15,560
Per què voldria
que ta mare em busqués feina?

100
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
Tinc feina aquí.
Tinc gent que depèn de mi.

101
00:07:18,640 --> 00:07:21,240
- Ja ho sé, però…
- I l'institut de la Lisa?

102
00:07:22,000 --> 00:07:26,320
La vols treure de l'institut?
Li vols arruïnar la seva vida també?

103
00:07:27,080 --> 00:07:29,760
Penses que si tornem a Liverpool,
tot millorarà?

104
00:07:30,440 --> 00:07:33,360
T'asseguro que serà deu cops pitjor,
i tu ho saps.

105
00:07:34,760 --> 00:07:37,120
Tu ho saps, reina. Saps que serà pitjor.

106
00:07:38,120 --> 00:07:39,560
No hem fet res malament.

107
00:07:41,600 --> 00:07:43,560
- Hem fet res malament? No.
- No.

108
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
No, així que no ens mudarem.
No ens mudarem, Mand, i ja està.

109
00:07:48,840 --> 00:07:49,880
- Merda.
- Tranquil.

110
00:07:49,960 --> 00:07:52,400
Ho netejaré… Em sap greu.

111
00:07:53,560 --> 00:07:55,040
Em sap greu, ho netejaré.

112
00:07:58,160 --> 00:08:00,040
- Papa?
- Què hi fas, aquí?

113
00:08:01,520 --> 00:08:02,760
No escoltis d'amagat.

114
00:08:03,800 --> 00:08:05,280
Tranquil·la, ho netejaré.

115
00:08:30,680 --> 00:08:31,920
Has enviat el correu?

116
00:08:33,960 --> 00:08:34,920
Sí.

117
00:08:35,920 --> 00:08:37,680
- Té, el telèfon.
- Gràcies.

118
00:08:40,640 --> 00:08:41,560
Amb qui parles?

119
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Amb en Billy.

120
00:08:46,320 --> 00:08:47,680
És cert, com va això?

121
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
No és cosa teva.

122
00:08:55,600 --> 00:08:56,560
El papa està bé?

123
00:08:57,400 --> 00:08:58,600
El papa està bé.

124
00:08:59,800 --> 00:09:02,760
Li estic donant espai
perquè és el que faig sempre.

125
00:09:04,720 --> 00:09:05,800
S'estima la furgo.

126
00:09:06,520 --> 00:09:08,840
No se l'estima, és només una furgoneta.

127
00:09:11,000 --> 00:09:11,840
No ho sé. No…

128
00:09:13,200 --> 00:09:15,440
No crec que faci res amb aigua i sabó.

129
00:09:16,480 --> 00:09:18,360
Jo no sé res de pintura, i tu?

130
00:09:21,000 --> 00:09:23,080
- Estàs emprenyada, oi?
- No, i ara.

131
00:09:24,440 --> 00:09:25,280
No.

132
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
És només
que no entenc a qui diuen pedòfil.

133
00:09:30,720 --> 00:09:34,480
Té tretze anys. Són tan idiotes
que no deuen saber què vol dir.

134
00:09:34,560 --> 00:09:38,000
Perquè òbviament no parlen del papa
i jo… En Jamie no…

135
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Ell…

136
00:09:45,520 --> 00:09:49,400
L'altre dia em vaig trobar
passant l'aspiradora a la seva habitació.

137
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Sí?

138
00:09:52,160 --> 00:09:53,600
No sabia què fer.

139
00:09:55,520 --> 00:09:56,720
Jo no hi puc entrar.

140
00:10:00,000 --> 00:10:01,440
- Estàs bé?
- Sí.

141
00:10:03,920 --> 00:10:05,280
En Billy et cuida?

142
00:10:05,360 --> 00:10:09,080
Mama, en Billy no em cuida.
Pots deixar de dir-ho?

143
00:10:09,880 --> 00:10:13,440
Jo em puc cuidar sola. Ja ho faig.

144
00:10:15,160 --> 00:10:16,000
Ningú…

145
00:10:16,720 --> 00:10:20,720
Ningú m'ha escrit "pedòfila" a l'armariet
a l'institut, això està bé.

146
00:10:21,240 --> 00:10:23,560
- D'acord.
- Mand, on és l'esponja gran?

147
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Sota la pica.

148
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
- No, no la trobo.
- Que sí, mira bé.

149
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Ja ho faig!

150
00:10:29,920 --> 00:10:32,600
Molt bé, ara vinc.
Vaig a ajudar a ton pare.

151
00:10:33,400 --> 00:10:34,240
Vols un te?

152
00:10:35,520 --> 00:10:36,440
No, estic bé.

153
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
Entesos, t'estimo.

154
00:10:39,840 --> 00:10:40,680
I jo a tu.

155
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
- L'has trobada?
- Sí.

156
00:10:50,360 --> 00:10:51,960
- Vols un te?
- No, gràcies.

157
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
- Tot bé, Eileen?
- Sí, Eddie, gràcies.

158
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
- Vols una cadira?
- No.

159
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
- Per descansar les cames?
- No, no.

160
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
- I una mica de te?
- No, gràcies.

161
00:11:27,840 --> 00:11:29,960
Potser ens sobra pastís, si en vols.

162
00:11:30,840 --> 00:11:33,520
No? Que et bombin,
vella xafardera dels ous.

163
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
Hola, pedòfil!

164
00:11:41,600 --> 00:11:42,800
Ei! Escolteu!

165
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
- Ei!
- Hola, pedòfil!

166
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
Ho heu fet vosaltres?

167
00:11:48,520 --> 00:11:49,360
Ho heu fet?

168
00:11:51,000 --> 00:11:51,840
Pedòfil!

169
00:11:52,760 --> 00:11:53,600
Pedòfil!

170
00:12:27,920 --> 00:12:30,000
Perdona'm, reina. Vigila. Ho sento.

171
00:12:33,280 --> 00:12:34,880
- No surt.
- Ah, no?

172
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
No.

173
00:12:36,680 --> 00:12:38,600
- I amb lleixiu?
- No funcionarà.

174
00:12:43,880 --> 00:12:45,600
- Em sap greu.
- No passa res.

175
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
- Hem d'anar a Wainwrights.
- Ara?

176
00:12:48,880 --> 00:12:50,960
- Sí, hi hem d'anar ara.
- Per què?

177
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Perquè ho he de treure, Mand. No puc…

178
00:12:54,400 --> 00:12:57,720
No puc anar a treballar
amb això a la puta furgoneta.

179
00:12:58,800 --> 00:13:00,520
- Oi que no?
- Ja ho sé, però…

180
00:13:00,600 --> 00:13:04,840
Va, anem-hi ara.
No trigarem. Va, anem. Lisa!

181
00:13:06,480 --> 00:13:09,000
- Lisa, reina, baixa!
- Què?

182
00:13:10,560 --> 00:13:13,160
Posa't l'abric. Anem a Wainwrights.

183
00:13:13,240 --> 00:13:15,480
- No em puc quedar aquí?
- No, no pots.

184
00:13:16,200 --> 00:13:17,480
Han destrossat la furgoneta.

185
00:13:17,560 --> 00:13:20,640
Qui sap què faran després?
No et deixaré aquí sola.

186
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Per què hi he d'anar?

187
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
- Perquè t'ho demano jo!
- Tinc l'esmorzar a mitges.

188
00:13:25,280 --> 00:13:27,840
Noies, si us plau! Feu-me el favor.

189
00:13:28,760 --> 00:13:33,360
- Ajuda'm, reina, m'hi estic esforçant.
- Molt bé, hi anirem tots.

190
00:13:34,040 --> 00:13:35,440
- Sí?
- Recuperarem el dia.

191
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Com?

192
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Que recuperarem el dia.
- D'acord.

193
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
- Sí.
- El recuperarem.

194
00:13:41,960 --> 00:13:44,760
- Apagaré això.
- És el meu aniversari, no?

195
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Recuperem el dia.

196
00:13:48,520 --> 00:13:51,480
Anem a Wainwrights
per celebrar el teu aniversari?

197
00:13:51,560 --> 00:13:53,240
Sí, és per mi.

198
00:13:54,320 --> 00:13:57,760
No tenia una merda quan era un nen.
Considera't afortunada.

199
00:13:59,320 --> 00:14:02,320
No tenia ni carbó per Nadal. Au, puja.

200
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Tanca bé la porta reina.
- Ja ho faig.

201
00:14:13,520 --> 00:14:15,680
Vigila la casa, Eileen, sí?

202
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
És clar que sí.

203
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
- Sí?
- La vigilaré.

204
00:14:18,960 --> 00:14:21,600
- Recorda avisar la patrulla veïnal.
- Eddie.

205
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
Era un comentari.

206
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
- Mira-la, a la tanca.
- Adeu, maca!

207
00:14:40,480 --> 00:14:41,960
Vella xafardera dels ous.

208
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Recuperarem el dia, sí?

209
00:14:47,080 --> 00:14:48,800
- Sí.
- És el que has dit, no?

210
00:14:51,880 --> 00:14:56,400
Lise, posa música.
Tria alguna cosa amb uns bons baixos.

211
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Què vols dir?

212
00:14:59,320 --> 00:15:01,880
Tota bona música té bons baixos.

213
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
M'entens? Et cal un bon baix.

214
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
No aquesta merda amb pianet
o la ximpleria de música electrònica.

215
00:15:07,600 --> 00:15:10,120
Vull un bon baix i sentir que soc al cel.

216
00:15:11,120 --> 00:15:12,440
Quines bajanades.

217
00:15:14,800 --> 00:15:15,720
I una cosa més,

218
00:15:16,880 --> 00:15:19,960
quan tornem de Wainwrights,
anirem a fer un volt.

219
00:15:20,680 --> 00:15:23,600
- Un volt?
- Sí, un volt.

220
00:15:23,680 --> 00:15:24,800
Un volt en família.

221
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
I què faràs al teu volt en família?

222
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
No ho sé.

223
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
- Pujar un turó.
- Un turó?

224
00:15:32,120 --> 00:15:34,040
Sí, i anirem al zoo.

225
00:15:34,840 --> 00:15:37,520
Jo no vaig al zoo,
que tinc quasi divuit anys,

226
00:15:38,160 --> 00:15:40,800
- Doncs a patinar sobre gel.
- Tu patinaràs?

227
00:15:40,880 --> 00:15:42,520
Sí, què passa?

228
00:15:44,360 --> 00:15:48,280
- Molt bé, doncs al cine.
- Sí, això sí.

229
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
- Si he d'escollir, prefereixo això.
- Sí?

230
00:15:50,520 --> 00:15:51,400
- Sí.
- Al cine?

231
00:15:51,480 --> 00:15:54,520
- Sí.
- Genial, doncs, al cine.

232
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
- Mand, tu vols anar al cine?
- Sí.

233
00:15:58,080 --> 00:16:01,120
Molt bé, mirarem per internet què fan.

234
00:16:01,800 --> 00:16:02,760
Què t'ha agafat?

235
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
No res, reina.

236
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
És només

237
00:16:07,800 --> 00:16:09,440
que vull solucionar…

238
00:16:09,520 --> 00:16:12,640
- Solucionar el problema d'avui.
- El problema d'avui.

239
00:16:13,120 --> 00:16:14,240
I jo estic ajudant.

240
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Gràcies.

241
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
Solucionar el problema d'avui?

242
00:16:19,400 --> 00:16:22,760
- És el que diu la terapeuta.
- Què estem solucionant?

243
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
No res.

244
00:16:25,480 --> 00:16:28,280
Només trobo
que és bona idea que anem al cinema.

245
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
Sí, però primer esmorzarem.

246
00:16:32,400 --> 00:16:33,240
Sí.

247
00:16:34,280 --> 00:16:37,360
M'està fent un esmorzar complet,
amb botifarró i tot.

248
00:16:38,000 --> 00:16:38,840
Botifarró?

249
00:16:39,440 --> 00:16:40,400
Li n'he comprat.

250
00:16:41,680 --> 00:16:44,360
- Moriràs jove.
- Això he dit jo.

251
00:16:45,480 --> 00:16:46,560
I també pa fregit.

252
00:16:47,600 --> 00:16:49,760
He comprat pa del bo, justament.

253
00:16:50,520 --> 00:16:52,880
La teva mare és una bona dona.

254
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
A mi m'ho diràs.

255
00:16:54,400 --> 00:16:55,440
- Ei!
- Perdó.

256
00:16:56,800 --> 00:16:59,560
Doncs ja està, decidit.
Recuperarem el dia.

257
00:17:02,680 --> 00:17:04,600
Anirem, agafarem les coses,

258
00:17:05,520 --> 00:17:06,480
tornarem a casa,

259
00:17:07,160 --> 00:17:10,160
la Lise i jo netejarem la pintada
mentre tu prepares l'esmorzar,

260
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
ens canviarem, anirem al cine
i menjarem una immensitat de crispetes.

261
00:17:15,840 --> 00:17:17,320
- Sí.
- Podem sopar xinès?

262
00:17:17,880 --> 00:17:19,200
- I tant.
- Sí!

263
00:17:19,280 --> 00:17:20,120
Què vols?

264
00:17:21,000 --> 00:17:21,920
De tot.

265
00:17:22,800 --> 00:17:24,880
- De tot?
- De tot, tinc molta gana.

266
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Molt bé.

267
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
Fa segles que no vaig al cinema.

268
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- Sí.
- Has trobat ja la cançó?

269
00:17:31,840 --> 00:17:33,920
És que no sé què té un bon baix.

270
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Posa…

271
00:17:35,480 --> 00:17:37,640
Escriu: "A-ha".

272
00:17:37,720 --> 00:17:38,800
Com "a-ha".

273
00:17:40,760 --> 00:17:41,600
"Take on Me."

274
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
- Això no té un bon baix.
- Sí que el té.

275
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
- No, no el té.
- Que sí!

276
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
- No tenien ni un baixista.
- Que sí, en Paul.

277
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
- Qui?
- En Paul.

278
00:17:51,640 --> 00:17:54,480
Tocava el baix
i també sabia tocar la bateria.

279
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
- N'estàs segura?
- Que sí, jo era del club de fans.

280
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Déu meu.

281
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
- Tu també, oi?
- Sí.

282
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
La mama tenia pòsters a les parets,
i xapes i bufandes.

283
00:18:04,560 --> 00:18:07,520
- M'encantaven les xapes.
- No m'ho havies dit mai.

284
00:18:10,240 --> 00:18:12,840
Fa molt d'això, quan començàvem a sortir,

285
00:18:14,040 --> 00:18:18,000
abans de casar-nos,
en una de les primeres festes de l'escola

286
00:18:18,080 --> 00:18:19,800
vas decidir posar-me a prova.

287
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
- I ara.
- Que sí.

288
00:18:21,760 --> 00:18:23,360
Que no era una prova.

289
00:18:24,640 --> 00:18:28,120
El papa portava una perruca rosa estúpida.

290
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Tothom reia,
però al papa això mai li ha importat.

291
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
M'encantava aquella perruca, era l'hòstia.

292
00:18:35,360 --> 00:18:39,600
I era la meitat de la festa,
així que ningú ballava encara.

293
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Quants anys teníem? Tretze anys?

294
00:18:42,920 --> 00:18:45,560
- Érem a tercer.
- Això és novè per a tu.

295
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
I el DJ era el Sr. Barnes,
el professor de geografia.

296
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
- La bola de bitllar.
- Sí.

297
00:18:50,600 --> 00:18:54,840
S'estava desesperant perquè ningú ballava
perquè ens feia massa vergonya.

298
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
- A-ha encapçalava totes les llistes.
- Sí.

299
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
I el papa… Va ser de bojos.

300
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
Va començar a ballar sol
enmig de la pista.

301
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
- No va ser així.
- Que sí.

302
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
En Barnesy era un gran professor,
però fotia pena com a DJ.

303
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Li donava un cop de mà, el volia ajudar.

304
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
I tothom anava per terra,
rient-se de ton pare.

305
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
- No reien.
- I tant que sí.

306
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Ningú reia. Admiraven
els meus moviments de northern soul.

307
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
- Northern soul?
- Sí.

308
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
- És aquesta?
- Era un ballarí fantàstic.

309
00:19:24,040 --> 00:19:25,240
- És cert.
- Ja ho sé.

310
00:19:25,320 --> 00:19:26,520
Però llavors, bé,

311
00:19:27,680 --> 00:19:30,120
va començar a relliscar
i a patinar per la pista.

312
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Però digues-li la veritat,
explica-li per què.

313
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
- Per què?
- Sí, explica-li-ho.

314
00:19:35,320 --> 00:19:38,520
- M'havia comprat unes sabates de bitlles…
- No…

315
00:19:38,600 --> 00:19:41,440
De segona mà
per anar a conjunt amb la perruca.

316
00:19:42,320 --> 00:19:46,400
Però no sabia que no tenien adherència.

317
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
- Perquè són de bitlles!
- No tenien adherència.

318
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
I, llavors,

319
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
rellisca i patina

320
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
i s'obre de cames i cau de morros.

321
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Bajanades.

322
00:19:58,840 --> 00:19:59,960
I s'aixeca

323
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
i s'havia donat un cop al nas.

324
00:20:03,840 --> 00:20:06,000
Tenia sang per tota la cara

325
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
i tothom es pixava de riure.

326
00:20:08,040 --> 00:20:10,160
I llavors va dir: "Que em dessagno!"

327
00:20:11,120 --> 00:20:14,400
Durant anys t'ho cridaven a l'escola, oi?

328
00:20:14,480 --> 00:20:16,440
Soltaven: "Que em dessagno!"

329
00:20:17,720 --> 00:20:20,120
- Putes sabates.
- Però va ser graciós.

330
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
M'alegro que ho trobessis graciós.

331
00:20:23,680 --> 00:20:27,040
M'encantaven. Hauria fet
el que fos per tots els del grup.

332
00:20:28,520 --> 00:20:30,680
Sí, hauria fet el que fos per ells.

333
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Si la teva mare s'hagués sortit
amb la seva, tu series molt diferent.

334
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
T'assemblaries a un d'ells…

335
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Hauries tingut cara noruega, m'entens?

336
00:20:39,200 --> 00:20:42,000
T'assemblaries a l'Erling Haaland
o a algú així.

337
00:20:43,480 --> 00:20:46,360
- Vas relliscar per aquest tros.
- Te'n recordes?

338
00:20:49,760 --> 00:20:50,840
"Que em dessagno!"

339
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Vam passar
la resta de la nit asseguts junts.

340
00:21:02,280 --> 00:21:04,360
Ja no podia ballar amb aquelles sabates.

341
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
I em vas acompanyar a casa patinant.

342
00:21:06,920 --> 00:21:10,920
Els avis m'esperaven desperts, i mon pare
et va preguntar si t'havies barallat.

343
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
I vas i li dius, tot seriós:
"Més o menys."

344
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
- I em vas menjar la boca.
- Papa!

345
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
- Déu meu.
- Ho vas fer.

346
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Papa, no, para!

347
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
El meu primer petó amb llengua.

348
00:21:24,720 --> 00:21:26,400
- Papa!
- No ho oblidaré mai.

349
00:21:26,480 --> 00:21:28,040
- Ben endins.
- Papa!

350
00:21:28,120 --> 00:21:30,440
- Me la vas ficar fins a la gola.
- Papa!

351
00:21:30,960 --> 00:21:32,120
Potser sí.

352
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Però tens traça a agafar-me de la mà.

353
00:21:45,440 --> 00:21:47,000
- Ho fem aquí?
- Sí.

354
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
- No.
- Per què no?

355
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
- No.
- Avergonyirem a la nostra filla.

356
00:21:51,800 --> 00:21:54,280
- No, no vull.
- Què vols dir?

357
00:21:55,440 --> 00:21:57,840
Hauries d'estar contenta.
Et vam fer amb amor.

358
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Papa, para.

359
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Amb romanticisme i pètals.

360
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
No!

361
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
Sí, ets una nena de l'amor.

362
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
Va.

363
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
- Una nena feta d'arcs de…
- Papa!

364
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
I dents de lleó i narcisos.

365
00:22:14,040 --> 00:22:14,880
Sí, molt bé.

366
00:22:19,120 --> 00:22:21,200
Sou uns immadurs.

367
00:22:21,840 --> 00:22:22,680
Uns marrecs.

368
00:22:24,800 --> 00:22:28,040
- I què busquem?
- Hora de florir.

369
00:22:28,640 --> 00:22:29,680
Aprofitin…

370
00:22:29,760 --> 00:22:32,120
No ho sé.
Alguna cosa per treure la pintura.

371
00:22:33,080 --> 00:22:34,440
Ens veiem aquí després.

372
00:22:35,360 --> 00:22:36,560
I què fem nosaltres?

373
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
No ho sé, gasteu diners.
Hi teniu la mà trencada, oi?

374
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
- Sí, i tant. Meravellós.
- Sí.

375
00:22:42,720 --> 00:22:44,520
Va, a gastar diners.

376
00:22:45,440 --> 00:22:46,280
Disculpi.

377
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Necessita res?

378
00:22:49,280 --> 00:22:53,760
M'han pintat la furgoneta amb esprai.
Sap com ho puc treure?

379
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Sí, és clar.

380
00:22:55,640 --> 00:22:59,080
Jo no en sé gaire,
però el meu company el podrà ajudar.

381
00:23:01,760 --> 00:23:02,600
Quint?

382
00:23:03,960 --> 00:23:05,560
On s'ha ficat? Quint?

383
00:23:07,400 --> 00:23:09,480
- Ell sap d'aquestes coses.
- Molt bé.

384
00:23:09,960 --> 00:23:11,480
- Tot bé?
- Sí.

385
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Diu que li han pintat la furgo amb esprai
i ho vol treure.

386
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
Ha provat amb aigua i sabó?

387
00:23:17,280 --> 00:23:20,200
- Sí, no li ha fet res.
- La seva mànega té molta pressió?

388
00:23:20,280 --> 00:23:23,560
- Ho he fet amb esponja.
- Necessitarà una mànega.

389
00:23:23,640 --> 00:23:25,640
I un dissolvent i alcohol fort.

390
00:23:25,720 --> 00:23:28,160
Vodka serviria. Si és isopropanol, millor.

391
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
Utilitzi un drap de microfibra
amb moviments circulars.

392
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
Què és això?

393
00:23:33,040 --> 00:23:33,880
En venem.

394
00:23:35,000 --> 00:23:36,600
- Segueixi'm.
- Gràcies.

395
00:23:37,280 --> 00:23:39,720
Llavors, moviments circulars amb un drap.

396
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
I resar una mica,
però és el millor que pot fer.

397
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Resar una mica? Un drap no ho traurà?

398
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Quedaran restes.

399
00:23:48,360 --> 00:23:51,040
Si ho vol treure del tot,
l'haurà de repintar.

400
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Què és?

401
00:23:53,440 --> 00:23:54,280
Una firma?

402
00:23:55,160 --> 00:23:57,360
Marrecs… Jo en culpo els pares.

403
00:23:57,440 --> 00:23:59,560
Em pot dir on és la pintura blava?

404
00:24:00,360 --> 00:24:04,080
Si ho vol pintar,
ho haurà de fer amb esprai.

405
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
No m'ho puc permetre.
Digui'm on és la pintura blava.

406
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Qualsevol color,
no cal que sigui el mateix.

407
00:24:10,240 --> 00:24:13,960
- Només ho vull treure de la furgoneta.
- Ja sé qui és.

408
00:24:14,760 --> 00:24:16,800
He vist fotos seves a Facebook.

409
00:24:18,440 --> 00:24:21,160
- Em pot dir on és la pintura?
- Sí, just aquí.

410
00:24:25,480 --> 00:24:28,600
- Em sap greu, no el volia avergonyir.
- No passa res.

411
00:24:31,600 --> 00:24:32,480
És només…

412
00:24:34,200 --> 00:24:35,360
Soc al seu bàndol.

413
00:24:36,520 --> 00:24:38,680
Al del seu fill, per si val d'alguna cosa.

414
00:24:40,280 --> 00:24:42,080
Perquè no ho va fer, oi?

415
00:24:43,040 --> 00:24:46,440
On diuen que hi havia les ganivetades…

416
00:24:46,520 --> 00:24:48,480
Hi ha os als punts de penetració.

417
00:24:49,480 --> 00:24:53,720
Si s'inventen coses, almenys que siguin
anatòmicament possibles, m'entén?

418
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
I…

419
00:25:04,040 --> 00:25:05,520
He vist les fotos d'ella.

420
00:25:07,080 --> 00:25:08,240
Té el meu suport…

421
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
- Em pot dir on és la pintura?
- Sí.

422
00:25:10,520 --> 00:25:12,240
- Només vull la pintura.
- Sí.

423
00:25:13,280 --> 00:25:14,800
Busqui-li un bon advocat.

424
00:25:15,640 --> 00:25:18,280
Si fa un finançament col·lectiu,
molts hi participaran.

425
00:25:23,760 --> 00:25:24,880
Aquí té la pintura.

426
00:25:31,480 --> 00:25:33,880
Hola, tot bé? Els puc ajudar?

427
00:25:57,480 --> 00:25:58,360
Papa.

428
00:25:59,280 --> 00:26:00,120
Saps què?

429
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
Crec que hi ha gent
que ve per divertir-se,

430
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
perquè era a la secció
de les càmeres de pneumàtics,

431
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
superavorrida, però hi havia
un paio que s'estava allà

432
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
i no parava de somriure. Era raríssim.

433
00:26:12,720 --> 00:26:15,400
Li hauria d'haver fet una foto
perquè era tan…

434
00:26:25,000 --> 00:26:25,840
El següent.

435
00:26:28,600 --> 00:26:30,880
- Res més?
- No, gràcies.

436
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
- Voldria unir-se al nostre club?
- No.

437
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
No? D'acord. Seran 34,99 lliures.

438
00:26:39,040 --> 00:26:40,680
- Papa, estàs bé?
- Vol el rebut?

439
00:26:41,200 --> 00:26:43,880
No, gràcies. Sí, estic bé.

440
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Sí, és… Només tinc gana, res més.

441
00:26:46,960 --> 00:26:47,800
D'acord.

442
00:26:52,240 --> 00:26:54,960
- He comprat una planta ben maca.
- Que bé.

443
00:26:55,040 --> 00:26:55,880
Agafa això.

444
00:26:56,880 --> 00:26:59,560
Crec que li feia gràcia
a un paio a la zona de pneumàtics.

445
00:26:59,640 --> 00:27:03,360
Li diré a la Jane que vingui,
és un bon lloc per trobar parella.

446
00:27:09,280 --> 00:27:10,120
Què?

447
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
És ell, oi?

448
00:27:14,520 --> 00:27:16,440
- Qui?
- M'està seguint?

449
00:27:17,520 --> 00:27:21,160
Se n'estan fotent, oi?
Em prenen per imbècil.

450
00:27:22,400 --> 00:27:23,560
- Eddie!
- Merda!

451
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
- Vine aquí, malparit!
- Eddie!

452
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Vine, aixeca't, collons!

453
00:27:27,480 --> 00:27:29,120
- Eddie!
- Has estat tu?

454
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
- Què?
- Has estat tu?

455
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
- Era una broma.
- Doncs no fa ni puta gràcia.

456
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
És graciós? No somriguis,
que et trauré el somriure d'una bufetada.

457
00:27:38,080 --> 00:27:39,520
No ho tornis a fer!

458
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Escolta'm, imbècil. Aixeca't!

459
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
- Aixeca't! Escolta'm!
- Molt bé.

460
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
- Això no es fa, entesos?
- Sí.

461
00:27:47,000 --> 00:27:50,960
No tens ni puta idea del que he viscut.
No te'n riguis, hòstia.

462
00:27:51,960 --> 00:27:53,080
No et riguis de mi.

463
00:27:54,360 --> 00:27:55,480
No et riguis de mi.

464
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Fot el puto camp.

465
00:28:00,160 --> 00:28:02,000
No t'apropis a la meva família!

466
00:28:02,480 --> 00:28:04,800
- Va, corre.
- Espera'm.

467
00:28:06,920 --> 00:28:08,920
No et deixis la bici dels collons!

468
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Va.
- Espera.

469
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Què fas?

470
00:28:24,760 --> 00:28:25,600
Eddie!

471
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, va.

472
00:28:36,360 --> 00:28:39,520
Eddie, puja a la furgoneta
i tornem a casa.

473
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dona'm la planta, reina.

474
00:28:57,320 --> 00:28:59,760
Dona'm la planta i la bossa.

475
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Dona'm la bossa, va.

476
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
Va, noies, pugeu per l'altre costat.

477
00:29:19,000 --> 00:29:20,760
- Netejarà això?
- Com diu?

478
00:29:20,840 --> 00:29:21,760
Netejarà això?

479
00:29:23,280 --> 00:29:24,600
- No.
- És un desastre.

480
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
- Ho pagaré.
- Ho ha de netejar.

481
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
- I una merda.
- Eddie!

482
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
- Està gravat…
- Calli, desgraciat!

483
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
- Calli i torni a la puta botiga!
- Està gravat.

484
00:29:33,960 --> 00:29:36,240
Vostè i el seu col·lega, desgraciats!

485
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Papa… l'agafo?

486
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Endavant.

487
00:31:34,640 --> 00:31:36,920
- És una trucada de…
- Jamie Miller.

488
00:31:37,000 --> 00:31:39,760
Del centre educatiu
de seguretat Standling.

489
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
És una trucada
des d'una presó d'Anglaterra o Gal·les.

490
00:31:45,040 --> 00:31:46,480
Totes les trucades es graven

491
00:31:46,560 --> 00:31:48,960
i és possible que les escolti
el personal de la presó.

492
00:31:49,040 --> 00:31:51,600
Si no vol acceptar la trucada, pengi ara.

493
00:32:00,920 --> 00:32:01,760
Papa?

494
00:32:03,280 --> 00:32:04,120
Hola, xaval.

495
00:32:07,480 --> 00:32:08,920
Et volia felicitar.

496
00:32:11,560 --> 00:32:12,400
Gràcies.

497
00:32:14,520 --> 00:32:15,640
Gràcies per trucar.

498
00:32:17,800 --> 00:32:19,120
Has rebut la meva targeta?

499
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Sí.

500
00:32:23,880 --> 00:32:25,000
L'has dibuixada tu?

501
00:32:26,480 --> 00:32:27,320
Sí.

502
00:32:28,360 --> 00:32:29,320
Ja m'ho pensava.

503
00:32:31,160 --> 00:32:33,520
Li he dit a la mama que estava molt bé.

504
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
No recordava que t'agradava dibuixar.

505
00:32:38,600 --> 00:32:41,280
Sí, per això he tornat a fer-ho.

506
00:32:47,800 --> 00:32:48,880
Va tot bé?

507
00:32:50,240 --> 00:32:52,080
Ara que tot s'ha calmat?

508
00:32:54,520 --> 00:32:56,160
Sí, tot va bé.

509
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Els bibliotecaris em tracten bé, però…

510
00:33:00,440 --> 00:33:03,520
alguns reclusos em molesten al pati,
però no és res.

511
00:33:05,800 --> 00:33:07,160
Ja saps què fer, oi?

512
00:33:08,400 --> 00:33:10,720
Sí, hi ha gent amb qui puc parlar.

513
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Molt bé.

514
00:33:16,000 --> 00:33:17,040
Què faràs avui?

515
00:33:19,360 --> 00:33:21,200
Ara em menjaré un bon esmorzar.

516
00:33:23,440 --> 00:33:25,320
- Encara no has esmorzat?
- No.

517
00:33:26,480 --> 00:33:28,120
Encara no, he tingut feina.

518
00:33:34,160 --> 00:33:35,840
Després anirem al cine.

519
00:33:37,920 --> 00:33:40,600
I després la Lise vol anar a un xinès.

520
00:33:43,360 --> 00:33:44,560
Llagostins kung pao?

521
00:33:47,120 --> 00:33:48,360
Sí, com t'ho saps.

522
00:33:51,720 --> 00:33:53,160
T'han donat bons regals?

523
00:33:55,320 --> 00:33:57,560
Encara no he obert els regals.

524
00:34:04,120 --> 00:34:05,600
- Papa?
- Sí?

525
00:34:08,120 --> 00:34:08,960
Jo…

526
00:34:09,960 --> 00:34:12,640
Sé que avui no toca,

527
00:34:13,480 --> 00:34:16,720
però acaba de passar i…

528
00:34:16,800 --> 00:34:17,640
Què ha passat?

529
00:34:19,000 --> 00:34:21,480
Digues-m'ho, no pensis
que és el meu aniversari.

530
00:34:23,800 --> 00:34:24,640
Bé…

531
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
ara que s'apropa el judici,

532
00:34:31,480 --> 00:34:32,800
ho he estat pensant i…

533
00:34:36,560 --> 00:34:38,240
canviaré la meva declaració.

534
00:35:01,160 --> 00:35:02,000
Hola?

535
00:35:11,040 --> 00:35:11,960
Papa…

536
00:35:12,960 --> 00:35:15,720
Em sap greu, però em declararé culpable.

537
00:35:24,640 --> 00:35:27,320
Hola, rei, també som aquí.

538
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hola, Jay.

539
00:35:32,200 --> 00:35:33,040
Què?

540
00:35:39,160 --> 00:35:40,800
El menjar és millor, rei?

541
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Sí, està bé.

542
00:35:44,920 --> 00:35:47,000
Pensava que només parlava amb el papa.

543
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Els he escrit
sobre les teves intoleràncies.

544
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Gràcies.

545
00:35:57,240 --> 00:35:59,480
Encara et passes el dia al gimnàs?

546
00:36:02,320 --> 00:36:03,240
Quan em deixen.

547
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
Et faràs culturista o què?

548
00:36:12,160 --> 00:36:13,080
No, i ara.

549
00:36:17,120 --> 00:36:20,320
He de penjar, hi ha gent esperant.

550
00:36:21,720 --> 00:36:22,680
Molt bé, rei.

551
00:36:25,840 --> 00:36:27,760
A l'hora de sempre a finals de setmana?

552
00:36:28,280 --> 00:36:29,320
Perfecte.

553
00:36:32,920 --> 00:36:34,400
- Papa?
- Sí?

554
00:36:37,280 --> 00:36:38,120
Jo…

555
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
Em sap greu.

556
00:36:42,960 --> 00:36:44,000
I per molts anys.

557
00:36:48,640 --> 00:36:49,480
Grà…

558
00:37:09,400 --> 00:37:10,360
Sortiu per aquí.

559
00:37:13,080 --> 00:37:14,320
Compte amb la pintura.

560
00:37:58,560 --> 00:37:59,400
Estarà bé?

561
00:38:00,640 --> 00:38:01,920
Sí, va, sortim.

562
00:38:02,920 --> 00:38:03,800
Va.

563
00:38:21,240 --> 00:38:22,440
Què ha passat, maca?

564
00:38:23,240 --> 00:38:24,520
Uns marrecs, oi?

565
00:38:24,600 --> 00:38:25,920
Que et bombin, Eileen.

566
00:39:29,920 --> 00:39:31,920
No ha reparat bé aquesta finestra.

567
00:39:34,160 --> 00:39:36,760
No l'ha segellada bé.
Anit vas notar corrent?

568
00:39:36,840 --> 00:39:39,800
- És la samarreta que et vaig comprar?
- Ho hauria d'haver fet jo.

569
00:39:42,680 --> 00:39:43,520
Sí.

570
00:39:44,520 --> 00:39:46,920
- Sí.
- Et queda molt bé.

571
00:39:49,320 --> 00:39:51,000
Estàs bé, per tenir 50 anys.

572
00:39:56,280 --> 00:39:57,960
Oblidem-nos d'això del cine.

573
00:40:01,800 --> 00:40:04,000
No ho cancel·lem. M'he canviat i tot.

574
00:40:04,800 --> 00:40:07,640
- No passa res, deixem-ho estar.
- No, hi anirem.

575
00:40:09,760 --> 00:40:10,600
No passa res.

576
00:40:12,440 --> 00:40:13,480
- Segura?
- Sí.

577
00:40:17,120 --> 00:40:17,960
Gràcies.

578
00:40:25,360 --> 00:40:27,840
L'he trobat millor que la setmana passada.

579
00:40:28,800 --> 00:40:29,920
No t'ho ha semblat?

580
00:40:37,120 --> 00:40:40,040
Potser prendre una decisió
l'ha fet sentir millor.

581
00:40:46,360 --> 00:40:48,520
- Recordes què va dir la Jenny?
- Sí.

582
00:40:50,160 --> 00:40:51,360
Sí, i no ho faig.

583
00:40:53,160 --> 00:40:56,080
No m'estic tancant. De debò que no.

584
00:40:57,960 --> 00:40:59,920
- Per què ets així?
- Així, com?

585
00:41:02,680 --> 00:41:04,240
Tu eres allà dins amb ell.

586
00:41:05,520 --> 00:41:07,040
Jo ni he vist el vídeo.

587
00:41:07,800 --> 00:41:09,280
No hi tornem, si us plau.

588
00:41:11,720 --> 00:41:13,920
És l'únic que dius últimament.

589
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
"No hi tornem. No en parlem més."

590
00:41:16,160 --> 00:41:19,760
Em refereixo a això de tu hi eres, jo no.
Podem no repetir-ho?

591
00:41:19,840 --> 00:41:22,560
- No deia això.
- I què deies?

592
00:41:23,920 --> 00:41:25,720
Tu has vist el vídeo i jo, no.

593
00:41:35,680 --> 00:41:36,600
Tu no ets així.

594
00:41:37,920 --> 00:41:40,280
Amenaçant nens, destrossant la furgoneta…

595
00:41:43,520 --> 00:41:44,760
Sé que estàs enfadat.

596
00:41:47,360 --> 00:41:50,280
Però que es declari culpable
és, probablement, el millor.

597
00:41:51,440 --> 00:41:53,800
I si fossis sincer, tu també ho veuries.

598
00:41:57,880 --> 00:41:59,520
Vaig veure el que vaig veure.

599
00:42:01,720 --> 00:42:02,960
No m'ho volia creure.

600
00:42:04,680 --> 00:42:05,920
I quan ho vaig veure…

601
00:42:13,720 --> 00:42:16,160
Eddie, et conec des que tenies borrissol.

602
00:42:16,960 --> 00:42:18,440
Sobreviurem.

603
00:42:21,760 --> 00:42:22,600
I si no podem?

604
00:42:26,440 --> 00:42:30,000
- La Jenny diu que quan ens sentim…
- Se me'n fot.

605
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Se me'n fot el que digui la Jenny.
No és aquí ara.

606
00:42:43,280 --> 00:42:45,000
Mai no sortia de l'habitació.

607
00:42:47,880 --> 00:42:51,720
Tornava a casa, tancava la porta,
pujava i s'asseia a l'ordinador.

608
00:42:53,840 --> 00:42:56,320
Veia el llum encès
a la una de la matinada.

609
00:42:57,440 --> 00:42:58,720
I trucava i deia:

610
00:43:00,960 --> 00:43:03,480
"Jamie, va, rei, que demà tens classe."

611
00:43:05,520 --> 00:43:08,200
I apagava el llum, però mai no deia res.

612
00:43:10,840 --> 00:43:12,160
No hi podíem fer res.

613
00:43:14,320 --> 00:43:16,440
Tots els nens són així avui dia, oi?

614
00:43:17,360 --> 00:43:19,680
No saps què estan mirant a l'habitació.

615
00:43:20,240 --> 00:43:22,680
Podria estar mirant porno o ves a saber.

616
00:43:24,160 --> 00:43:26,400
Com el paio que em va sortir al mòbil,

617
00:43:26,880 --> 00:43:30,800
parlant de com tractar les dones
i com els homes havien de ser homes.

618
00:43:31,880 --> 00:43:34,680
Només buscava una cosa per al gimnàs.

619
00:43:36,600 --> 00:43:39,400
No els pots controlar sempre,
reina, no pots.

620
00:43:43,200 --> 00:43:45,360
Té molt mal geni, però tu també.

621
00:43:49,480 --> 00:43:50,400
No diguis això.

622
00:43:52,800 --> 00:43:54,360
No ho va treure de mi, oi?

623
00:43:55,920 --> 00:43:57,920
- Ho va treure de mi?
- No.

624
00:44:01,120 --> 00:44:03,880
Però de vegades penso
que ho hauríem d'haver aturat.

625
00:44:04,440 --> 00:44:06,360
Haver-ho vist i haver-ho aturat.

626
00:44:11,400 --> 00:44:12,640
No podem pensar així.

627
00:44:16,840 --> 00:44:18,640
Te'n recordes? Ho va dir ella.

628
00:44:20,040 --> 00:44:21,160
No és culpa nostra.

629
00:44:22,640 --> 00:44:24,000
No ens en podem culpar.

630
00:44:26,480 --> 00:44:27,720
El vam fer nosaltres,

631
00:44:28,360 --> 00:44:29,200
no?

632
00:44:36,120 --> 00:44:39,040
Quan tenia la seva edat,
mon pare em cardava.

633
00:44:41,200 --> 00:44:45,920
De vegades es treia el cinturó
i em pegava un cop rere l'altre.

634
00:44:49,160 --> 00:44:50,280
I em vaig prometre…

635
00:44:52,400 --> 00:44:54,960
Vaig dir:
"Quan tingui fills, no ho faré mai."

636
00:44:59,760 --> 00:45:01,880
Mai els ho faré als meus fills.

637
00:45:03,680 --> 00:45:04,800
I no ho he fet, oi?

638
00:45:09,080 --> 00:45:10,440
Només volia ser millor.

639
00:45:18,120 --> 00:45:18,960
Però ho soc?

640
00:45:27,600 --> 00:45:28,440
Soc millor?

641
00:45:30,680 --> 00:45:31,880
Ho has intentat ser.

642
00:45:32,760 --> 00:45:33,760
Tots dos ho hem fet.

643
00:45:34,240 --> 00:45:35,360
Sí, ho he intentat.

644
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
El vaig portar a futbol,
perquè pensava que el faria més fort.

645
00:45:41,120 --> 00:45:42,360
Però era un sapastre.

646
00:45:43,640 --> 00:45:45,320
Sempre el posaven de porter.

647
00:45:47,920 --> 00:45:50,720
I jo el mirava des de la vora del camp,

648
00:45:50,800 --> 00:45:53,040
mentre la resta dels pares se'n reien.

649
00:45:55,680 --> 00:45:57,320
I sentia que em mirava.

650
00:46:01,720 --> 00:46:03,440
I jo no el podia mirar, Mand.

651
00:46:04,760 --> 00:46:06,720
No podia mirar el meu propi fill.

652
00:46:08,480 --> 00:46:09,920
Ell t'idolatrava.

653
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
I el vaig apuntar a boxa.

654
00:46:18,280 --> 00:46:20,200
Pensava que serviria d'alguna cosa.

655
00:46:20,680 --> 00:46:22,200
No hi va durar gens.

656
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Ja ho sé.

657
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
- Abans dibuixava, te'n recordes?
- Sí.

658
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Seia a la taula de la cuina i dibuixava.

659
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
- I hi tenia traça.
- Sí, i li encantava.

660
00:46:32,920 --> 00:46:36,120
Hi tenia molta traça.
Li encantava. S'hi passava hores.

661
00:46:37,680 --> 00:46:39,000
I ho va deixar de fer.

662
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Volia un ordinador i li'n vam comprar un.

663
00:46:43,160 --> 00:46:47,600
Li vam comprar l'escriptori,
el teclat, els auriculars, tot.

664
00:46:49,600 --> 00:46:53,160
I jugava a la videoconsola amb ell,
te'n recordes?

665
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Sí.

666
00:46:55,960 --> 00:46:57,800
Llavors, el negoci va millorar.

667
00:46:58,400 --> 00:47:01,280
Marxava a les sis
i tornava a les vuit de la tarda.

668
00:47:06,240 --> 00:47:08,800
Jo tornava més aviat
i tampoc no feia gaire.

669
00:47:14,840 --> 00:47:15,960
Eres una bona mare.

670
00:47:18,400 --> 00:47:19,480
Ets una bona mare.

671
00:47:21,240 --> 00:47:23,480
Potser si hagués prestat més atenció…

672
00:47:27,160 --> 00:47:28,880
Però era a la seva habitació.

673
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
- Pensàvem que estava segur.
- Sí.

674
00:47:31,800 --> 00:47:33,480
No ens ho semblava?

675
00:47:34,120 --> 00:47:35,800
Quin mal hi podia fer, allà?

676
00:47:37,560 --> 00:47:39,360
Pensava que fèiem el correcte.

677
00:47:43,640 --> 00:47:44,880
Jo era una bona mare.

678
00:47:45,360 --> 00:47:47,400
- Ho eres.
- Soc una bona mare.

679
00:47:49,360 --> 00:47:51,600
Tu ets un bon pare, un gran pare.

680
00:47:53,360 --> 00:47:54,920
Però nosaltres el vam fer.

681
00:48:05,640 --> 00:48:07,240
Si mon pare em va fer a mi…

682
00:48:09,680 --> 00:48:10,920
com vaig fer jo això?

683
00:48:14,280 --> 00:48:15,120
Vine aquí.

684
00:48:19,400 --> 00:48:21,480
No sabíem què anava a fer.

685
00:48:25,160 --> 00:48:28,720
Per això et volia a tu allà dins.
Sabia que no t'ho creuries.

686
00:48:29,400 --> 00:48:31,000
Pensava que el protegiries.

687
00:48:32,680 --> 00:48:34,000
Ho hauria d'haver fet?

688
00:48:34,480 --> 00:48:35,560
No podies.

689
00:48:36,680 --> 00:48:38,600
- El podria haver protegit?
- No.

690
00:48:42,840 --> 00:48:44,440
Hauríem d'haver fet més o…?

691
00:48:49,080 --> 00:48:50,480
Crec que seria millor

692
00:48:51,720 --> 00:48:54,520
que acceptéssim que potser sí.

693
00:48:55,760 --> 00:48:58,080
Crec que estaria bé que ho penséssim.

694
00:49:06,200 --> 00:49:07,720
Encara veig el meu nen.

695
00:49:09,480 --> 00:49:10,440
Una mica ximple.

696
00:49:12,040 --> 00:49:13,760
Jugant al laberint grimpador.

697
00:49:15,200 --> 00:49:18,200
Dibuixant monstres a baix.

698
00:49:20,440 --> 00:49:21,400
Menjant gelat.

699
00:49:22,000 --> 00:49:24,200
I empastifant-se tota la cara.

700
00:49:24,280 --> 00:49:26,040
S'empastifava tota la cara.

701
00:49:26,800 --> 00:49:27,720
La seva carona.

702
00:49:33,920 --> 00:49:35,560
Sembla que era ahir.

703
00:49:36,520 --> 00:49:37,360
Ho era.

704
00:49:38,560 --> 00:49:39,400
Ho era.

705
00:49:44,240 --> 00:49:46,200
No deixava de repetir-ho.

706
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
Només feia que dir: "No era jo."

707
00:49:50,880 --> 00:49:51,960
"Papa, no era jo."

708
00:49:54,760 --> 00:49:55,600
I jo el creia.

709
00:50:01,280 --> 00:50:02,800
I llavors vaig veure el vídeo.

710
00:50:09,680 --> 00:50:10,640
Com?

711
00:50:18,920 --> 00:50:20,480
Tant de bo hi haguessis estat tu.

712
00:50:27,800 --> 00:50:30,640
Si t'hagués escollit a tu,
ho hauries fet millor.

713
00:50:31,240 --> 00:50:32,720
- No.
- Sí, i tant.

714
00:50:33,560 --> 00:50:34,440
No.

715
00:50:35,600 --> 00:50:36,920
Ho hauries fet millor.

716
00:50:38,040 --> 00:50:38,880
Esteu bé?

717
00:50:41,560 --> 00:50:43,920
- Sí, tot bé, reina?
- Sí.

718
00:50:45,040 --> 00:50:45,880
Això és nou?

719
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
És molt maco.

720
00:50:48,280 --> 00:50:51,600
- Sí.
- No és nou, només…

721
00:50:53,200 --> 00:50:55,040
Només ho porto diferent perquè…

722
00:50:55,640 --> 00:50:57,680
Bé, ja sabeu, les combinacions.

723
00:50:57,760 --> 00:51:00,440
Us ho dic sempre,
les combinacions ho són tot.

724
00:51:01,440 --> 00:51:02,280
Jo només…

725
00:51:03,240 --> 00:51:06,160
He pensat
que era una bona ocasió per arreglar-me.

726
00:51:06,960 --> 00:51:09,360
És l'aniversari del papa.

727
00:51:12,480 --> 00:51:14,120
Això t'ho va regalar la mama?

728
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
Sí.

729
00:51:17,200 --> 00:51:18,040
És maco.

730
00:51:19,520 --> 00:51:21,880
- Jo també m'hauria d'arreglar.
- I ara.

731
00:51:22,680 --> 00:51:23,920
Estàs preciosa així.

732
00:51:32,320 --> 00:51:33,800
Lisa, em sap greu, reina.

733
00:51:36,160 --> 00:51:38,880
- Entre els marrecs i la furgoneta.
- La furgo…

734
00:51:39,680 --> 00:51:42,160
No és per a tant, sembla que està pitjor,

735
00:51:42,240 --> 00:51:44,680
però ja no es pot llegir la paraula.

736
00:51:45,480 --> 00:51:47,160
La portaré perquè la pintin.

737
00:51:48,920 --> 00:51:50,080
Han estat aquells nois?

738
00:51:52,360 --> 00:51:53,360
Sí, els coneixes?

739
00:51:55,360 --> 00:51:56,840
Sí, són…

740
00:51:58,080 --> 00:52:00,520
- Són uns imbècils, la veritat.
- Aquesta boca.

741
00:52:01,000 --> 00:52:01,840
Perdó.

742
00:52:03,440 --> 00:52:05,600
- Si et molesten…
- Papa, tot…

743
00:52:06,600 --> 00:52:08,160
Tothom em molesta.

744
00:52:11,520 --> 00:52:12,840
La germana d'en Jamie…

745
00:52:17,480 --> 00:52:18,840
Però ens quedarem aquí.

746
00:52:19,800 --> 00:52:22,080
No ens n'anirem. No ho podem fer.

747
00:52:23,760 --> 00:52:25,160
- Sí que podem.
- No.

748
00:52:25,680 --> 00:52:29,600
Mama, si ens n'anem,
millorarà durant un temps,

749
00:52:30,520 --> 00:52:32,360
però llavors algú ho descobrirà

750
00:52:33,760 --> 00:52:36,760
i tothom ho sabrà

751
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
i serà encara pitjor.

752
00:52:42,200 --> 00:52:43,040
Ja saps…

753
00:52:44,600 --> 00:52:45,440
És en Jamie.

754
00:52:46,120 --> 00:52:46,960
És família.

755
00:52:48,320 --> 00:52:49,160
Oi?

756
00:52:56,360 --> 00:52:58,480
Havíem pensat de cancel·lar el cine.

757
00:53:00,040 --> 00:53:01,640
Sí, això…

758
00:53:03,120 --> 00:53:04,440
Està bé, podem…

759
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
- Lloguem una pel·li?
- Sí.

760
00:53:07,360 --> 00:53:10,040
- Bona idea.
- Comprem crispetes.

761
00:53:11,040 --> 00:53:12,720
- En tenim.
- Sí.

762
00:53:14,360 --> 00:53:16,560
- Demanem menjar per emportar.
- Sí!

763
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
- Sí.
- Si us plau.

764
00:53:18,080 --> 00:53:21,520
- Galetes de gamba per a tothom?
- Galetes de gamba per a tothom.

765
00:53:23,600 --> 00:53:25,480
Què us sembla si esmorzem?

766
00:53:25,560 --> 00:53:27,400
- Comencem amb l'esmorzar?
- Sí.

767
00:53:28,440 --> 00:53:29,280
Som-hi.

768
00:53:30,720 --> 00:53:33,960
Al botifarró aviat
li sortiran potes i caminarà.

769
00:53:35,480 --> 00:53:37,240
- Pararé taula.
- Gràcies.

770
00:53:37,960 --> 00:53:41,520
- T'ajudo.
- Ni t'ho pensis, senyor de l'aniversari.

771
00:53:44,280 --> 00:53:45,600
Com l'hem feta a ella?

772
00:53:48,440 --> 00:53:49,680
Igual que a ell.

773
00:56:47,520 --> 00:56:48,600
Em sap greu, fill.

774
00:56:57,520 --> 00:56:59,200
Ho hauria d'haver fet millor.

775
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Subtítols: Roser-Agnès Navarro

