1
00:00:15,240 --> 00:00:21,200
ADOLESCENT

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,280
13 MĚSÍCŮ

3
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Krásně to tu voní.

4
00:01:33,320 --> 00:01:35,160
Máš přece narozeniny.

5
00:01:35,240 --> 00:01:38,360
Ráda ti jednou za rok udělám
komplet anglickou snídani.

6
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Všechno nejlepší, starče.

7
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Mám za muže starce.

8
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Zato ty mládneš, že jo?
- To si piš, ty drzoune.

9
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Beru speciální pilule.

10
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Copak je to? Tmavá tlačenka?

11
00:02:00,800 --> 00:02:03,560
- Přímo od řezníka.
- To bych neměl.

12
00:02:03,640 --> 00:02:05,880
Já vím, ale máš ji přece rád.

13
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Tebe mám radši.

14
00:02:07,920 --> 00:02:09,760
Když ti dělám smaženou snídani.

15
00:02:09,840 --> 00:02:14,040
Ne. I o Vánocích, když máš podvazky a tak.

16
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Hej!

17
00:02:15,600 --> 00:02:19,120
Podvazky z toho vynech.
Ještě se mi tady vzrušíš.

18
00:02:19,640 --> 00:02:22,960
- Co když už jsem se vzrušil?
- Jo.

19
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
- Možná potom.
- No tak, stačí mi pět minut.

20
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Pět minut ti nikdy nestačí.

21
00:02:28,800 --> 00:02:32,080
- Pět minut nikdy.
- Vstane nejdřív v poledne.

22
00:02:32,800 --> 00:02:35,160
Na tátovy padesátiny určitě vstane dřív.

23
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Potom. No tak, buď hodný.
Jdi si prohlédnout přání k narozeninám.

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,680
Ty umíš zkazit zábavu.

25
00:02:44,600 --> 00:02:46,360
Míchaný, nebo ztracený?

26
00:02:47,760 --> 00:02:49,960
- Volský oko.
- Umřeš mladej.

27
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
Umřu šťastnej.

28
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Od táty a Jean.

29
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Psala to Jean.

30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Pětilibrovka.

31
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
Za to dneska nedostaneš ani pivo.

32
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
To ne.

33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Krásný obrázek.

34
00:03:45,320 --> 00:03:46,280
VŠECHNO NEJLEPŠÍ

35
00:03:46,360 --> 00:03:47,920
Nakreslil tě jako fešáka.

36
00:03:48,440 --> 00:03:50,280
- Dobrý, co?
- Jo.

37
00:03:50,360 --> 00:03:51,680
VŠECHNO NEJLEPŠÍ, TATI

38
00:03:51,760 --> 00:03:53,040
Snaha se cení.

39
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
- Sakra, tati? Viděls dodávku?
- Co?

40
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
- Tvoje dodávka. Viděls to?
- Ne.

41
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Já…

42
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
No do…

43
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
ÚCHYL

44
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
- Tati…
- Sakra.

45
00:04:15,920 --> 00:04:16,840
Je mi to líto.

46
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Nevím, co…
- Ty za to nemůžeš.

47
00:04:20,720 --> 00:04:23,360
- To jsou čuráci.
- Hej, pozor na jazyk!

48
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Promiň.

49
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
- Nevidělas něco, Eileen?
- Ne, nic, Eddie.

50
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
- Nic jsi neviděla?
- Bohužel. Ráno tu byl klid.

51
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- Zavolej policii.
- Myslíš? Už zas?

52
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Říkal to. Zavolat, když se něco stane.

53
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Dobře.

54
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Mrzí mě to.
- Pojď sem. Ty za to nemůžeš.

55
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
To nic.

56
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
Všechno nejlepší.

57
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
Všichni jsou venku, co?

58
00:04:54,560 --> 00:04:56,080
Neviděls někoho?

59
00:04:56,920 --> 00:04:58,480
- Ne?
- Neviděl.

60
00:04:59,320 --> 00:05:02,320
- Nikdo nic neviděl?
- Ne, bohužel.

61
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Do prdele.

62
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Trocha mýdla a vody to spraví.

63
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
Nevěřím, že jste nic neviděli.

64
00:05:11,480 --> 00:05:15,160
- Kdy ses na auto díval naposled?
- Když jsem večer zaparkoval.

65
00:05:15,240 --> 00:05:16,200
V kolik?

66
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Nevím. Nějak kolem osmé.

67
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
- Kolem osmé?
- Kolem osmé.

68
00:05:20,200 --> 00:05:21,480
Od osmi doteď.

69
00:05:23,800 --> 00:05:24,880
„Úchyl“.

70
00:05:27,160 --> 00:05:28,080
Moment.

71
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
Ú-CH-Y-L.

72
00:05:37,800 --> 00:05:39,120
Jo, chápu.

73
00:05:41,840 --> 00:05:44,200
No, já nevím. To mám rozhodnout já?

74
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
Možná myslí Jamieho, možná Eddieho.

75
00:05:47,840 --> 00:05:49,120
Máme to vyfotit?

76
00:05:51,120 --> 00:05:54,600
Nemusíte sem. Manžel to smeje.
Máme to vyfotit?

77
00:05:55,360 --> 00:05:58,640
Ne, promiňte, já čekat nebudu.
Udělám vám tři fotky, jo?

78
00:05:58,720 --> 00:06:02,640
A řeknu dceři, aby vám je poslala
e-mailem, jo? Děkuju moc.

79
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Udělej tři fotky a pošli je Sam.

80
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Mám ji v kontaktech.

81
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
To jsou hajzlové.

82
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
Hej.

83
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
- Jen klid.
- Máš narozeniny.

84
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Jo, to ale nemohli vědět, ne? Jen klid.

85
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
Mysli na Lisu.

86
00:06:22,680 --> 00:06:24,160
Tak už vím, co mám dělat.

87
00:06:24,240 --> 00:06:26,200
Já ti neříkám, co máš dělat.

88
00:06:26,280 --> 00:06:29,080
Jen říkám, ať na ni nezapomínáme, jo?

89
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, už toho mám dost.

90
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Lásko, nezačínej. Nic neříkej.

91
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- A co říkám?
- Ty víš, co říkáš.

92
00:06:37,760 --> 00:06:40,200
A já říkám ne. O tomhle mluvit nebudeme.

93
00:06:40,280 --> 00:06:41,320
Už ne, lásko.

94
00:06:41,880 --> 00:06:42,720
Jo?

95
00:06:43,720 --> 00:06:45,040
Už jsme to řešili.

96
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Za měsíc má soud. Všichni se budou koukat.

97
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Jo, ale ne na nás. Že jo?

98
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Bude přece za zástěnou.
Vždyť ho schovávají.

99
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Jo, a vážně jim to jde.

100
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Chrání ho.
Všechno jsme to probrali s právníky.

101
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Tohle lepší nebude.

102
00:07:09,080 --> 00:07:12,760
- Máma říká, že ti sežene práci.
- To já ale nepotřebuju.

103
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
Proč by mi měla shánět práci?

104
00:07:14,880 --> 00:07:18,560
Hej! Mám práci tady.
Kluci jsou na mně závislí.

105
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
Já vím, ale…

106
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Lásko, má přece školu, ne?

107
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Chceš ji vzít ze školy?

108
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Chceš kurva zničit život i jí? Hej!

109
00:07:27,160 --> 00:07:29,760
Návratem do Liverpoolu se to spraví?

110
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Věř mi, že to bude desetkrát horší,
a ty to kurva víš.

111
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Víš to, lásko. Víš, že to bude horší.

112
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Nic jsme přece neprovedli.

113
00:07:41,600 --> 00:07:43,720
Provedli jsme něco? Ne.

114
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Ne, takže žádný stěhování nebude.
Nebude, Mand. Tečka.

115
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
- Sakra.
- To nic.

116
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Já to… Omlouvám se.

117
00:07:53,520 --> 00:07:55,400
Omlouvám se. Utřu to.

118
00:07:58,160 --> 00:08:00,280
- Tati?
- Co ty tady děláš?

119
00:08:01,520 --> 00:08:02,720
Nemáš poslouchat.

120
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Neboj, já to uklidím.

121
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Poslalas ten e-mail?

122
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Jo.

123
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Tady máš telefon.
- Díky.

124
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Komu píšeš?

125
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billymu.

126
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
Aha. A jak to jde?

127
00:08:51,000 --> 00:08:52,400
Nebuď zvědavá.

128
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Je táta v pohodě?

129
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Jo, v pohodě.

130
00:08:59,840 --> 00:09:02,720
Jen mu dávám prostor,
protože tak já to dělám.

131
00:09:04,680 --> 00:09:05,840
Tu dodávku miluje.

132
00:09:06,560 --> 00:09:08,560
Nemiluje ji. Je to jen dodávka.

133
00:09:11,000 --> 00:09:12,080
Já nevím, já…

134
00:09:13,320 --> 00:09:15,840
Podle mě na to mýdlová voda nestačí.

135
00:09:16,480 --> 00:09:18,760
Já o barvách nic nevím. Ty jo?

136
00:09:21,040 --> 00:09:23,400
- Máš vztek, co?
- Ne, nemám.

137
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Nemám.

138
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Já… jenom nechápu, kdo má být ten úchyl.

139
00:09:30,720 --> 00:09:34,480
Je mu 13. Ty debilové asi ani nevědí,
co to znamená.

140
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
Určitě tím nemyslí tátu a já…
Jamie, ten ne…

141
00:09:38,960 --> 00:09:39,800
On…

142
00:09:45,560 --> 00:09:49,200
Tuhle jsem se ocitla v jeho pokoji,
s vysavačem.

143
00:09:50,320 --> 00:09:51,160
Jo?

144
00:09:52,120 --> 00:09:54,000
Nevěděla jsem, co mám dělat.

145
00:09:55,520 --> 00:09:56,600
Já tam nemůžu.

146
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- To je dobrý.
- Jo.

147
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
Stará se o tebe Billy?

148
00:10:05,360 --> 00:10:09,240
Mami, Billy se o mě nestará.
Už to neříkej.

149
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Umím se o sebe postarat sama.
Starám se o sebe sama.

150
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Víš, nikdo…

151
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Nikdo mi na skříňku nenapsal „úchyl“,
takže dobrý.

152
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Dobře.
- Mand, kde je velká houba?

153
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Pod dřezem.

154
00:10:25,840 --> 00:10:28,520
- Není, nemůžu ji najít.
- Pořádně se podívej.

155
00:10:28,600 --> 00:10:29,440
Dívám se!

156
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Dobře, hned tam budu. Půjdu tátovi pomoct.

157
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Dáš si čaj?

158
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Ne, díky.

159
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Dobře. Mám tě ráda.

160
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
Já tebe taky.

161
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
- Našels ji?
- Jo.

162
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
- Dáš si čaj?
- Ne, dík.

163
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
- Máš se, Eileen?
- Jo, Eddie, díky.

164
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
- Nechceš židli?
- Ne.

165
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
- Ať nemusíš stát.
- Ne, dobrý.

166
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
- Nedáš si čaj?
- Ne, díky.

167
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Můžeš si dát i narozeninový dort.

168
00:11:30,840 --> 00:11:33,960
Ne? Tak jdi do hajzlu,
ty krávo jedna vlezlá.

169
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Zdarec, úchyle!

170
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hej? Hej!

171
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
- Hej!
- Čau, úchyle!

172
00:11:45,600 --> 00:11:47,240
To jste tam nastříkali vy?

173
00:11:48,520 --> 00:11:49,400
Přiznejte se!

174
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Úchyl!

175
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Úchyl!

176
00:12:27,200 --> 00:12:30,120
Tak jo. Promiň, lásko. Pozor. Promiň.

177
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
- Nejde to dolů.
- Ne?

178
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Ne.

179
00:12:36,680 --> 00:12:38,960
- Nezkusíš bělidlo?
- To nepomůže.

180
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Promiň.
- To nic.

181
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
- Budeme muset do Wainwrights.
- Teď?

182
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
- Jo, teď. Musíme jet.
- Proč?

183
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
Musím to dostat dolů. Nemůžu přece…

184
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Copak můžu jet k zákazníkům
s tímhle na autě? Co?

185
00:12:58,800 --> 00:13:00,520
- Můžu? Nemůžu.
- Já vím, ale…

186
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Tak pojď. Budeme hned zpátky.
Pojď, jedem. Liso!

187
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Liso, pojď dolů.
- Co?

188
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
Vem si bundu. Jedeme do Wainwrights.

189
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
- Nemůžu tu zůstat?
- Tady zůstat nemůžeš.

190
00:13:16,240 --> 00:13:17,480
Byli tu vandalové.

191
00:13:17,560 --> 00:13:20,640
Kdo ví, co udělají příště?
Samotnou tě tu nenechám.

192
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Proč mám jet taky?

193
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
- Protože tě o to žádám!
- Eddie, dělám snídani.

194
00:13:25,280 --> 00:13:28,040
Holky, prosím! Udělejte mi laskavost.

195
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
Prosím, pomoz mi. Já se snažím.

196
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Dobře. Jo, pojedeme všichni.

197
00:13:34,080 --> 00:13:35,760
- Jo?
- A ten den si užijeme.

198
00:13:35,840 --> 00:13:36,760
Co?

199
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Ten den si užijeme.
- Dobře.

200
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
- Jo.
- Den si užijeme.

201
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
- Vypnu to.
- Mám narozeniny, že jo? Co?

202
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Ten den si užijeme.

203
00:13:48,480 --> 00:13:51,520
Výprava do Wainwrights
je narozeninový zážitek?

204
00:13:51,600 --> 00:13:53,440
Jo, pro mě jo.

205
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Jako kluk jsem měl velký kulový.
Buď ráda za to, co máš.

206
00:13:59,320 --> 00:14:02,680
Nedostal jsem ani mandarinku. Tak nasedat.

207
00:14:04,640 --> 00:14:07,000
- Zamkni pořádně, lásko.
- Zamkla jsem.

208
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Pohlídej nám dům, Eileen, jo?

209
00:14:15,760 --> 00:14:16,800
Samozřejmě.

210
00:14:17,320 --> 00:14:18,880
- Jo?
- Jasně.

211
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
Určitě napiš sousedské hlídce.

212
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
Eddie.

213
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Jo, jen můj názor.

214
00:14:26,760 --> 00:14:27,720
Jo.

215
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
- Je přilepená k plotu.
- Čau!

216
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Bába jedna zvědavá.

217
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Tak jo. Ten den si užijeme, jo? Co?

218
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
- Jo.
- Tak jsi to říkala, ne?

219
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Liso, pusť nějakou hudbu.
Něco pěknýho s basovou linkou.

220
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Jak to myslíš?

221
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Dobrá muzika
má vždycky dobrou basovou linku.

222
00:15:01,960 --> 00:15:04,080
Chápeš? Potřebuješ dobrou baskytaru.

223
00:15:04,160 --> 00:15:07,520
Žádný brnky brnk
nebo to tvoje nemožný drum and bass.

224
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Ať se zakousnu do pořádný basový linky.

225
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Meleš takový blbiny.

226
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
A ještě něco.

227
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
Až se vrátíme z Wainwrights,
vyrazíme na výlet.

228
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
- Na výlet?
- Jo, vyrazíme na výlet.

229
00:15:23,680 --> 00:15:24,720
Na rodinný výlet.

230
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
A co na tom rodinném výletu chceš dělat?

231
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Já nevím.

232
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
- Vylézt na kopec.
- Na kopec?

233
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Jo. A půjdeme do zoo.

234
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Já do zoo nejdu. Je mi skoro 18.

235
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
- Tak si půjdeme zabruslit.
- Ty a bruslit?

236
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
Jo. Co bych nemohl bruslit?

237
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
- Dobře, půjdeme do kina.
- Jo, to bych brala.

238
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
- Jestli někam musím, beru to.
- Jo?

239
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
- Jo.
- Kino?

240
00:15:51,520 --> 00:15:54,640
- Jo.
- Tak jo, super, takže kino.

241
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, chceš do kina?
- Jo.

242
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Jo? Dobře. Podívej se na net, co dávaj.

243
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Co to do tebe vjelo?

244
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Nic do mě nevjelo, lásko.

245
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Jenom…

246
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
mě zajímá, jak vyřešit…

247
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
- …dnešní problém.
- …vyřešit dnešní problém.

248
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
A já ti pomáhám.

249
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Děkuju.

250
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Vyřešit dnešní problém?

251
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- To říká terapeutka.
- A co řešíme?

252
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Nic.

253
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Jenom si myslím,
že by bylo fajn jít do kina.

254
00:16:28,840 --> 00:16:31,800
Jo, nejdřív se ale nasnídáme.

255
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Jo.

256
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Dělá mi anglickou snídani.
S tmavou tlačenkou a tak.

257
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
S tlačenkou?

258
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Koupila jsem ji pro tátu.

259
00:16:41,640 --> 00:16:44,720
- Víš, že umřeš mladý?
- Přesně to jsem říkala.

260
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
A dám si topinku.

261
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Mám na ni vynikající chleba.

262
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Tvoje máma je úžasná ženská.

263
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
No nepovídej.

264
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
- Hej!
- Promiň.

265
00:16:56,720 --> 00:17:00,000
Tak jo, vyřízeno.
Ten den si užijeme, vážení.

266
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Přijedeme tam, koupíme ty věci,

267
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
zpátky do baráku,

268
00:17:07,120 --> 00:17:10,080
s Lisou sundáme tu barvu,
ty uděláš snídani,

269
00:17:10,720 --> 00:17:15,720
všichni se převlékneme, půjdeme do kina
a dáme si obří kýbl popcornu.

270
00:17:15,800 --> 00:17:17,680
- Jo.
- Nemůžeme k Číňanům?

271
00:17:17,760 --> 00:17:19,200
- Jo, můžeme.
- Jo!

272
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Jo, co chceš?

273
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Chci všechno.

274
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Všechno?
- Jo, mám hlad jak vlk.

275
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Tak jo.

276
00:17:26,760 --> 00:17:28,760
V kině jsem nebyla strašně dlouho.

277
00:17:29,280 --> 00:17:31,200
- Jo.
- Už máš nějakou písničku?

278
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Nevím. Fakt nevím, v čem je basa.

279
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Dej tam…

280
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Napiš tam: „A-ha.“

281
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Jako „a-ha“.

282
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
„Take on Me“.

283
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
- Co? To basovou linku nemá.
- Má!

284
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
- Nemá.
- Má!

285
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
- Ani neměli basáka.
- Měli. Påla.

286
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
- Koho?
- Påla.

287
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Hrál na basu.
Uměl hrát na bicí a na všechno.

288
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
- Určitě?
- Určitě. Byla jsem ve fanklubu.

289
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Panebože.

290
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
- No jo vlastně.
- Jo.

291
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Máma měla na zdi jejich plakáty.
Měla placky, šály.

292
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
- Ty placky byly super.
- Tos mi nikdy neřekla. Nikdy.

293
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Víš, před lety, na začátku,

294
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
když jsme spolu začínali chodit,
byli jsme na školní diskotéce

295
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
a rozhodl ses mě vyzkoušet.

296
00:18:20,240 --> 00:18:21,680
- To ne.
- Ale jo.

297
00:18:21,760 --> 00:18:23,640
Nebyla to zkouška, fakt ne.

298
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Táta si vzal nemožnou růžovou paruku.

299
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Všichni se smáli,
ale táta si jich nevšímal.

300
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Ta paruka se mi líbila.
Ta paruka byla boží.

301
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Večer už celkem pokročil,
ale ještě nikdo netancoval.

302
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Kolik nám bylo? Tak 13?

303
00:18:42,840 --> 00:18:45,560
- Byli jsme ve třeťáku.
- To je teď 9. třída.

304
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
Dýdžeje dělal náš učitel zeměpisu.

305
00:18:48,320 --> 00:18:50,480
- Plešoun.
- Jo, Plešoun.

306
00:18:50,560 --> 00:18:51,840
Začínal být zoufalý.

307
00:18:51,920 --> 00:18:54,840
Nikdo netancoval,
protože se všichni styděli.

308
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
- Hitparády tenkrát válcovalo A-ha.
- Jo.

309
00:18:57,880 --> 00:18:59,560
A táta… To bylo na hlavu.

310
00:18:59,640 --> 00:19:02,400
Začal sám uprostřed parketu tancovat.

311
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
- Ne, tak to nebylo.
- Bylo.

312
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Ne, Barnesy byl super učitel,
ale jako dýdžej stál za prd.

313
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Jenom jsem mu chtěl pomoct, nic víc.

314
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
A všichni tam stáli
a mohli se z táty potrhat smíchy.

315
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
- Nesmáli se.
- Smáli.

316
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Nikdo se nesmál.
Obdivovali, jak tančím severní soul.

317
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
- Severní soul?
- Jo.

318
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
- Je to tohle?
- Tancoval jsem skvěle.

319
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
- To jo.
- Však víš.

320
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
Ale potom…

321
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
Začal klouzat a plout po celém parketu.

322
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Jo, ale řekni proč. Řekni jí proč.

323
00:19:33,120 --> 00:19:35,200
- Proč?
- Ne, řekni, jak to bylo.

324
00:19:35,280 --> 00:19:37,600
Měl jsem červeno-bílé bowlingové boty…

325
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
Kecáš.

326
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
Z obchodu charity,
ladily s tou parukou. Že jo?

327
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Ale netušil jsem,
že ta podrážka neskutečně klouže.

328
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
- Byly na bowling!
- Strašně klouzaly.

329
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
No takže…

330
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
Klouzal, smekal se,

331
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
udělal roznožku a rozplácnul se o zem.

332
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Ty kráso.

333
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
A pak vstal.

334
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
Praštil se do nosu.

335
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
Z obličeje mu crčela krev,

336
00:20:06,080 --> 00:20:08,000
všichni se mohli počůrat smíchy.

337
00:20:08,080 --> 00:20:10,280
A pak povídá: „Teče mi krev.“

338
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Celé roky to na tebe
všichni ve škole volali, že jo?

339
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
Křičeli: „Teče mi krev.“

340
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Debilní boty.
- Bylo to ale vtipný, Ede.

341
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
To jsem rád, že ti to tak přišlo.

342
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Zbožňovala jsem je všechny.
Udělala bych pro ně cokoliv.

343
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Jasně. Udělala by pro ně cokoliv.

344
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Kdyby bylo po jejím,
tak bys vypadala úplně jinak.

345
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Jako jeden z nich…

346
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Měla bys norskej ciferník. Víš, co myslím?

347
00:20:39,200 --> 00:20:42,000
Vypadala bys jak Erling Haaland
nebo tak nějak.

348
00:20:43,400 --> 00:20:46,600
- Už bude to místo, kde jsi uklouzl.
- Pamatuješ si ho?

349
00:20:47,400 --> 00:20:49,640
It’s no better to be safe than sorry.

350
00:20:49,720 --> 00:20:50,880
„Mně teče krev!“

351
00:20:51,520 --> 00:20:53,520
…on me!

352
00:20:54,160 --> 00:20:55,520
Take on me!

353
00:20:55,600 --> 00:20:59,120
Take me on!

354
00:20:59,600 --> 00:21:02,320
Zbytek večera jsme jen tak spolu seděli.

355
00:21:02,400 --> 00:21:04,360
V těch botách se tancovat nedalo.

356
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Pak jsi se mnou šel domů. Teda klouzal.

357
00:21:06,920 --> 00:21:09,000
Máma s tátou na mě čekali.

358
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Táta mu řekl: „Ty ses popral?“

359
00:21:11,000 --> 00:21:12,480
A ty: „Tak nějak.“

360
00:21:12,560 --> 00:21:14,400
Tvrďácky. „Tak nějak.“

361
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Pak jsi mi dala francouzáka.
- Tati!

362
00:21:19,400 --> 00:21:20,920
- Proboha.
- Je to tak.

363
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Tati, ne, přestaň!

364
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Jo. Tehdy mi poprvé dala francla.

365
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
- Tati!
- Na to nezapomenu.

366
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
- S jazykem a vůbec.
- Tati!

367
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
- Spolkla jsi mi mandle.
- Tati!

368
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
No, možná jo.

369
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Ale skvěle ti jde držet se za ruce.

370
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
- Vezmeme se za ruce?
- Jo.

371
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
- Ne.
- Proč ne?

372
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
- Ne.
- Uvedeme dcerunku do rozpaků, že jo?

373
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
- Ne, prostě nechci.
- Jak to?

374
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
Máš mít radost. Zrodila ses z lásky.

375
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Tati, přestaň.

376
00:21:58,880 --> 00:22:02,760
- Dítě zrozené z okouzlení a květů růží.
- Ne!

377
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
Jo, naše dítě lásky.

378
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
No tak.

379
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
- Dítě stvořené z duhy…
- Tati!

380
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
…pampelišek a narcisů.

381
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Jo, tak jo.

382
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Jste tak nedospělí. Oba.

383
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Jak děti.

384
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- Takže co přesně sháníme?
- Zahrada v jednom květu.

385
00:22:28,600 --> 00:22:29,680
Využijte naší…

386
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Já nevím. Něco na odstranění barvy.

387
00:22:33,080 --> 00:22:34,600
Sejdeme se tady, jo?

388
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Co máme zatím dělat?

389
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Nevím. Utratit nějakou tu libru.
To umíte, ne?

390
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
- Jo, paráda.
- To umíme.

391
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Pojď, utratíme nějakou tu libru.

392
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Prosím vás.

393
00:22:46,960 --> 00:22:48,320
- Dobrý den.
- Dobrej.

394
00:22:49,240 --> 00:22:53,760
Někdo mi posprejoval dodávku.
Nevíte, jak to mám sundat?

395
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Jasně.

396
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
S tím vám neporadím,
ale možná bude vědět kolega.

397
00:23:01,760 --> 00:23:02,600
Quinte?

398
00:23:03,840 --> 00:23:05,680
Kam zmizel? Quinte?

399
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Jo, těmhle věcem rozumí.
- Dobře.

400
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
- Čau.
- Čau.

401
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Tady pánovi někdo posprejoval dodávku.
Chce to dostat dolů.

402
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
Zkoušel jste vodu s mýdlem?

403
00:23:17,280 --> 00:23:18,600
Jo, bylo to k ničemu.

404
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
Máte pořádnou hadici?

405
00:23:20,280 --> 00:23:23,560
- Dělal jsem to houbou.
- Jasně. Musíte to vzít hadicí.

406
00:23:23,640 --> 00:23:25,760
A pak ředidlo nebo silný alkohol.

407
00:23:25,840 --> 00:23:28,160
Stačí vodka. Isopropanol je lepší.

408
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
Utěrka z mikrovlákna a krouživé pohyby.

409
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
Co je to?

410
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Prodáváme je.

411
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Pojďte se mnou.
- Díky.

412
00:23:37,280 --> 00:23:39,680
Takže krouživé pohyby utěrkou.

413
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
A modlete se. Víc se toho udělat nedá.

414
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Modlit se? Ta utěrka to nesundá?

415
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
No, asi tam toho trochu zůstane.

416
00:23:48,360 --> 00:23:51,080
Jestli nemá nic zůstat,
musíte to přelakovat.

417
00:23:51,880 --> 00:23:52,720
Co tam máte?

418
00:23:53,440 --> 00:23:54,320
Tag?

419
00:23:54,840 --> 00:23:57,360
Bože, puberťáci. Můžou za to rodiče.

420
00:23:57,440 --> 00:23:59,800
Ukázal byste mi, kde máte modrou barvu?

421
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
No, jestli je to barva,
bude se to muset přelakovat.

422
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
To si nemůžu dovolit.
Ukažte mi, kde máte modrou barvu.

423
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Stačí mi jakákoliv barva, může být i jiná.

424
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
- Hlavně to musí pryč.
- Jo. Zrovna mi došlo, kdo jste.

425
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
Viděl jsem vaše fotky na Facebooku.

426
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Ukážete mi, kde je ta barva?
- Jo, tudy.

427
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Nechtěl jsem vás uvést do rozpaků.
- V pohodě.

428
00:24:31,640 --> 00:24:32,600
Já jen že…

429
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Jsem na vaší straně.

430
00:24:36,520 --> 00:24:38,520
Na straně vašeho syna.

431
00:24:40,280 --> 00:24:42,360
Protože to neudělal, že ne? Teda…

432
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
Ono i ty bodné rány,
kde údajně byly bodné rány,

433
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
tak v těch místech jsou kosti.

434
00:24:49,480 --> 00:24:52,600
Když si někdo něco vymýšlí,
tak ať to anatomicky sedí.

435
00:24:52,680 --> 00:24:53,920
Víte, co myslím?

436
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Navíc…

437
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Viděl jsem její fotky.

438
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Máte moji podporu…

439
00:25:08,320 --> 00:25:10,360
- Ukážete mi tu barvu?
- Promiňte.

440
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
- Chci jen tu barvu.
- Jasně…

441
00:25:13,240 --> 00:25:15,040
Sežeňte mu dobrého právníka.

442
00:25:15,600 --> 00:25:18,320
Zkuste crowdfunding, lidí vás podpoří.

443
00:25:23,720 --> 00:25:24,760
Tady je ta barva.

444
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Dobrý den, můžu vám nějak pomoct?

445
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Tati.

446
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Představ si,

447
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
lidi sem asi opravdu chodí za zábavou.

448
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
Byla jsem v části,
kde měli duše na kola nebo tak něco,

449
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
fakt nuda, ale stál tam takovej týpek

450
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
a usmíval se pro sebe. Bylo to fakt divný.

451
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Měla jsem si to vyfotit, protože to bylo…

452
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Další, prosím.

453
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
- Ještě něco?
- Ne, díky.

454
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
- Nabídnu vám zákaznickou kartu?
- Ne, děkuju.

455
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Ne? Dobře. Poprosím 34,99.

456
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Tati, v pohodě?
- Účtenku?

457
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Ne, díky. Jo, jsem v pohodě.

458
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Jenom mám trochu hlad, nic víc.

459
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Dobře.

460
00:26:52,160 --> 00:26:54,960
- Mám krásnou kytku. No není krásná?
- Pěkná.

461
00:26:56,920 --> 00:26:59,520
Asi po mně koukal
jeden chlap v pneumatikách.

462
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Musíme říct Jane, ať sem vyrazí.
Někoho tu sbalí jedna dvě.

463
00:27:09,280 --> 00:27:10,120
Co je?

464
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Že je to on?

465
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Kdo?
- Sleduje mě?

466
00:27:17,480 --> 00:27:21,280
Ty si ale dovolujou. Má mě snad za debila?

467
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
- Eddie!
- Do prdele!

468
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
- Pojď sem, ty sráči!
- Eddie!

469
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Pojď sem. Vstávej, kurva!

470
00:27:27,480 --> 00:27:29,120
- Eddie!
- Udělals to ty?

471
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
- Co?
- Udělals to ty?

472
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
- Jenom jsme se smáli.
- Jenže to není vtipný. Co?

473
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
Je to vtipný? Neusmívej se,
protože z tebe ten úsměv vymlátím.

474
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Opovaž se!

475
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Poslouchej mě. Vstávej!

476
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
- Poslouchej mě!
- Dobře!

477
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
- To se lidem nedělá. Rozumíš?
- Jo.

478
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Neumíš si kurva přestavit,
co jsem si zažil. Nesměj se mi.

479
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Nesměj se mi.

480
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Nesměj se mi.

481
00:27:55,560 --> 00:27:56,920
Dělej, vodpal.

482
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Nepřibližuj se k mojí rodině.

483
00:28:02,400 --> 00:28:04,920
- Dělej, pospěš si.
- Fredo.

484
00:28:06,920 --> 00:28:08,840
Vem si i to posraný kolo!

485
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Dělej.
- Počkej.

486
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Co to děláš?

487
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

488
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, neblbni.

489
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
Eddie, prosím. Pojď si nastoupit.
Můžeme jet domů?

490
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dej mi tu kytku.

491
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Dej mi tu kytku. Dej mi tu tašku.

492
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Dej mi tu tašku. Dej mi ji.

493
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Pojďte, holky. Běžte z druhé strany.

494
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
- Ukliďte si to.
- Cože?

495
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Ukliďte to.

496
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
- Ne.
- Děláte nepořádek.

497
00:29:24,680 --> 00:29:26,720
- Zaplatil jsem.
- Musíte to uklidit.

498
00:29:26,800 --> 00:29:28,360
- Smůla.
- Eddie!

499
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
- Je to natočené…
- Drž hubu, ty čuráku!

500
00:29:31,200 --> 00:29:33,840
- Drž hubu a zalez!
- Je to natočené.

501
00:29:33,920 --> 00:29:36,800
- Nastup si!
- I ten tvůj kolega, pičusi ujetej!

502
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Tati, mám to vzít?

503
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Můžeš.

504
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
- Volá vám…
- …Jamie Miller…

505
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
…z výchovného ústavu Standling.

506
00:31:41,480 --> 00:31:44,920
Tato osoba je momentálně
ve vězení v Anglii nebo Walesu.

507
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
Hovory se nahrávají
a mohou je poslouchat pracovníci zařízení.

508
00:31:49,080 --> 00:31:51,960
Nechcete-li hovor přijmout,
zavěste prosím.

509
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Tati?

510
00:32:03,240 --> 00:32:04,160
Ahoj, chlapče.

511
00:32:07,520 --> 00:32:09,360
Přeju ti všechno nejlepší.

512
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Díky, kámo.

513
00:32:14,480 --> 00:32:15,600
Díky, že voláš.

514
00:32:17,800 --> 00:32:19,080
Přišlo ti moje přání?

515
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Jo, přišlo.

516
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
To jsi kreslil ty?

517
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Jo, já.

518
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
Myslel jsem si to.

519
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Říkal jsem to mámě, fakt se mi líbilo.

520
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Zapomněl jsem, jak rád jsi kreslil.

521
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Jo, proto jsem zase začal.

522
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Je všechno v pohodě?

523
00:32:50,240 --> 00:32:52,400
Už se to tam všechno uklidnilo?

524
00:32:54,440 --> 00:32:56,200
Jo, pohoda.

525
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Knihovnice je v pohodě, ale…

526
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
Na dvoře mě trochu otravujou,
ale to nic není.

527
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Víš, co máš dělat, že jo?

528
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Jo, mám si s kým promluvit.

529
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Dobře.

530
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
No a co dneska děláš?

531
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Za chvíli si dám snídani.

532
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Ty jsi ještě nesnídal?
- Ne.

533
00:33:26,400 --> 00:33:28,600
Ne, ještě ne. Máme plný ruce práce.

534
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Asi dneska půjdeme do kina.

535
00:33:37,920 --> 00:33:40,840
A Lisa chce k Číňaňům.

536
00:33:43,360 --> 00:33:44,840
Na kung-pao s krevetama?

537
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Jo, víš, co si dáváme.

538
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Dostals pěkné dárky?

539
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Ne, ještě ne. Dárky ještě nebyly, Jayi.

540
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Tati?
- No?

541
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Já…

542
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Vím, že dneska se to nehodí,

543
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
ale je to čerstvý, chápeš, a…

544
00:34:16,800 --> 00:34:18,040
Co se stalo, chlapče?

545
00:34:18,960 --> 00:34:21,480
To je jedno, že mám narozky. Co se děje?

546
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
No…

547
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
jak se to všechno blíží,

548
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
uvažoval jsem o tom a…

549
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Na otázku viny odpovím jinak.

550
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Haló?

551
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Tati, já…

552
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Omlouvám se, ale přiznám vinu.

553
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Ahoj, synku. My jsme tu taky.

554
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Ahoj, Jayi.

555
00:35:32,160 --> 00:35:33,000
Co?

556
00:35:34,400 --> 00:35:35,360
Aha.

557
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Už vám tam vaří líp, miláčku?

558
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Jo, vaří.

559
00:35:44,920 --> 00:35:47,000
Myslel jsem, že mluvím jen s tátou.

560
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Psala jsem jim, jaké máš intolerance.

561
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
To je v pohodě.

562
00:35:57,200 --> 00:35:59,720
Furt chodíš tolik do fitka?

563
00:36:02,280 --> 00:36:03,680
Jen když mi to dovolí.

564
00:36:06,560 --> 00:36:08,560
Bude z tebe kulturista.

565
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Ne, to zas ne.

566
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
No nic, já budu končit,
protože tu čekají další lidi.

567
00:36:21,680 --> 00:36:22,840
Dobře, synku.

568
00:36:25,840 --> 00:36:28,080
Jako vždycky na konci týdne, jo?

569
00:36:28,160 --> 00:36:29,240
Super.

570
00:36:32,800 --> 00:36:34,560
- Tati?
- No?

571
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Já se…

572
00:36:39,320 --> 00:36:40,600
Já se omlouvám.

573
00:36:42,880 --> 00:36:44,200
A všechno nejlepší.

574
00:36:48,680 --> 00:36:49,520
Děku…

575
00:37:09,360 --> 00:37:10,440
Pojďte tudy.

576
00:37:13,040 --> 00:37:14,120
Pozor na tu barvu.

577
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Bude v pohodě?

578
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Bude. Tak pojď.

579
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Pojď.

580
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Copak se stalo?

581
00:38:23,280 --> 00:38:24,720
Děti, že jo?

582
00:38:24,800 --> 00:38:26,200
Jdi do hajzlu, Eileen.

583
00:39:29,920 --> 00:39:31,960
Pořádně ty okna neopravil.

584
00:39:34,120 --> 00:39:36,720
Špatně je utěsnili.
Že tu byl v noci průvan?

585
00:39:36,800 --> 00:39:39,800
- To je to tričko ode mě?
- Měl jsem to udělat sám.

586
00:39:42,680 --> 00:39:43,520
Jo.

587
00:39:44,560 --> 00:39:47,080
- Jo.
- Moc ti sluší.

588
00:39:49,320 --> 00:39:51,080
Na padesát vypadáš dobře.

589
00:39:56,240 --> 00:39:58,160
Tak se na to kino vykašleme.

590
00:40:01,800 --> 00:40:04,040
Ne, zrovna jsem se převlékl.

591
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
Nemusíme tam.

592
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
Ne, dobrý, můžeme jít.

593
00:40:09,680 --> 00:40:10,680
To je dobrý.

594
00:40:12,440 --> 00:40:13,600
- Určitě?
- Jo.

595
00:40:17,120 --> 00:40:17,960
Dík.

596
00:40:25,360 --> 00:40:27,800
Přišlo mi, že zní líp než minulý týden.

597
00:40:28,800 --> 00:40:30,120
- Ne?
- Jo.

598
00:40:37,120 --> 00:40:40,280
Možná to z něj
díky tomu rozhodnutí trochu spadlo.

599
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Pamatuješ, co říkala Jenny?
- Jo.

600
00:40:50,200 --> 00:40:51,640
Jo. A není to tak.

601
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Neuzavírám se před tebou.
Vážně ne. Není to tak.

602
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Proč jsi takový?
- Jaký, miláčku?

603
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Byl jsi tam s ním ty.

604
00:41:05,560 --> 00:41:07,200
Já ani to video neviděla.

605
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Prosím, nechme toho.

606
00:41:11,680 --> 00:41:13,920
Stává se z toho tvoje mantra, co?

607
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
„Nechme tohohle, nechme tamtoho.“

608
00:41:16,160 --> 00:41:19,720
Můžeme už prosím nechat toho,
že já jsem tam byl a ty ne?

609
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
- To jsem neřekla.
- Tak co teda?

610
00:41:23,920 --> 00:41:25,920
Tys tu nahrávku viděl, já ne.

611
00:41:35,640 --> 00:41:36,680
Tohle nejsi ty.

612
00:41:37,920 --> 00:41:40,280
Vyhrožuješ dětem, ničíš si dodávku…

613
00:41:43,560 --> 00:41:44,760
Vím, že se zlobíš.

614
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Ale když přizná vinu,
asi to bude nejlepší.

615
00:41:51,360 --> 00:41:53,920
Kdybys byl upřímný, viděl bys to taky.

616
00:41:57,920 --> 00:41:59,480
Viděl jsem, co jsem viděl.

617
00:42:01,680 --> 00:42:03,200
Nechtěl jsem tomu věřit.

618
00:42:04,680 --> 00:42:06,040
A když jsem to uviděl…

619
00:42:13,680 --> 00:42:16,280
Znám tě od doby,
kdy jsi měl na tváři chmýří.

620
00:42:16,960 --> 00:42:18,720
Musíme to zvládnout.

621
00:42:21,760 --> 00:42:22,800
Co když to nejde?

622
00:42:26,400 --> 00:42:28,040
Jenny říká, že když nám je…

623
00:42:28,120 --> 00:42:30,000
Seru na to, co říká Jenny.

624
00:42:30,080 --> 00:42:32,760
Seru na to, co říká Jenny.
Není tady, nebo jo?

625
00:42:43,320 --> 00:42:45,000
Byl pořád zavřený v pokoji.

626
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Přišel domů, zabouchl dveře
a běžel rovnou nahoru k počítači.

627
00:42:53,880 --> 00:42:56,560
Vídala jsem, jak v jednu v noci svítí.

628
00:42:57,400 --> 00:42:59,000
Zaklepala jsem a řekla:

629
00:43:00,920 --> 00:43:03,840
„Jamie, neblbni, chlapče,
zítra máš školu.“

630
00:43:05,520 --> 00:43:08,520
Světlo zhaslo, ale on nikdy nic neřekl.

631
00:43:10,800 --> 00:43:12,640
Nemohli jsme s tím nic udělat.

632
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Dneska jsou přece takové všechny děti.

633
00:43:17,360 --> 00:43:19,720
Nevíš, na co se u sebe v pokoji dívají.

634
00:43:20,240 --> 00:43:23,160
Mohl se dívat třeba na porno.
Víš, co myslím?

635
00:43:24,160 --> 00:43:26,720
Třeba ten chlap,
co mi vyskočil na telefonu.

636
00:43:26,800 --> 00:43:30,720
Mlel o tom, jak se chovat k ženám,
jak muži mají být muži a tak.

637
00:43:31,880 --> 00:43:35,080
Jenom jsem sháněl něco do fitka, no ne?

638
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Nemůžeš je hlídat nonstop, lásko.
To prostě nejde.

639
00:43:43,200 --> 00:43:45,680
Je hroznej pruďas, to ty ale taky.

640
00:43:49,440 --> 00:43:50,440
To neříkej.

641
00:43:52,800 --> 00:43:54,480
Já ho to ale nenaučil.

642
00:43:55,880 --> 00:43:58,240
- Naučil jsem ho to?
- Ne.

643
00:44:01,160 --> 00:44:03,800
Někdy si ale říkám,
že jsme to měli zarazit.

644
00:44:04,520 --> 00:44:06,080
Vidět to a zarazit.

645
00:44:11,400 --> 00:44:12,840
Tak uvažovat nesmíme.

646
00:44:16,840 --> 00:44:18,760
Pamatuješ? To přece říkala.

647
00:44:20,040 --> 00:44:21,240
My za to nemůžeme.

648
00:44:22,680 --> 00:44:24,360
Nemůžeme si to vyčítat.

649
00:44:26,560 --> 00:44:29,080
Je to ale naše dítě, ne?

650
00:44:36,080 --> 00:44:39,360
Když jsem byl v jeho věku,
táta mě řezal jako žito.

651
00:44:41,200 --> 00:44:44,680
Někdy na mě vzal řemen a švihal mě

652
00:44:44,760 --> 00:44:46,000
a švihal.

653
00:44:49,160 --> 00:44:50,720
A já jsem si slíbil…

654
00:44:52,400 --> 00:44:54,960
„Až budu mít děti já, nikdy to neudělám.

655
00:44:59,720 --> 00:45:02,320
To bych vlastním dětem nikdy neudělal.“

656
00:45:03,720 --> 00:45:05,080
A splnil jsem to, viď?

657
00:45:09,040 --> 00:45:10,800
Jenom jsem chtěl být lepší.

658
00:45:18,120 --> 00:45:18,960
Ale jsem?

659
00:45:27,600 --> 00:45:28,520
Jsem lepší?

660
00:45:30,680 --> 00:45:32,000
Snažil ses o to.

661
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Tak jako já.

662
00:45:34,240 --> 00:45:35,440
Jo, snažil jsem se.

663
00:45:37,040 --> 00:45:40,320
Bral jsem ho na fotbal.
Myslel jsem, že ho to zocelí.

664
00:45:41,120 --> 00:45:42,400
Ale on byl bačkora.

665
00:45:43,680 --> 00:45:45,240
Tak ho šoupli do branky.

666
00:45:47,920 --> 00:45:50,720
A já tam jenom stál za lajnou

667
00:45:50,800 --> 00:45:53,040
a ostatní tátové se mu zatím smáli.

668
00:45:55,640 --> 00:45:57,680
Cítil jsem, jak se na mě dívá.

669
00:46:01,720 --> 00:46:03,640
A já se na něj podívat nemohl.

670
00:46:04,720 --> 00:46:06,880
Na svýho vlastního kluka.

671
00:46:08,480 --> 00:46:10,080
Byls jeho idol.

672
00:46:15,480 --> 00:46:17,000
Pak jsem ho vzal na box.

673
00:46:18,320 --> 00:46:20,440
Myslel jsem, že se to tím změní.

674
00:46:20,520 --> 00:46:22,280
Trvalo to deset minut.

675
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Já vím.

676
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
- Dole si kreslil, pamatuješ?
- Jo.

677
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Pamatuješ, jak seděl u kuchyňského stolu
a kreslil obrázky?

678
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
- Šlo mu to, co?
- Jo, měl to moc rád.

679
00:46:32,920 --> 00:46:36,240
Šlo mu to. Měl to moc rád.
Vydržel u toho hodiny, viď?

680
00:46:37,720 --> 00:46:38,760
Pak toho nechal.

681
00:46:40,920 --> 00:46:43,120
Chtěl počítač, tak dostal počítač.

682
00:46:43,200 --> 00:46:47,960
Koupili jsme mu stůl a všechno,
klávesnici, sluchátka a tak.

683
00:46:49,600 --> 00:46:53,160
A já s ním hrál fočus.
Pamatuješ, jak jsem s ním hrál?

684
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Jo.

685
00:46:55,960 --> 00:46:57,880
A pak se mi rozjelo podnikání.

686
00:46:58,440 --> 00:47:01,200
Odjížděl jsem v šest a vracel se v osm.

687
00:47:06,200 --> 00:47:09,080
Já byla doma dřív
a o moc líp jsem to nezvládla.

688
00:47:14,840 --> 00:47:16,000
Bylas dobrá máma.

689
00:47:18,400 --> 00:47:19,560
Jsi dobrá máma.

690
00:47:21,240 --> 00:47:23,640
Možná jsem si ho trochu přestal všímat.

691
00:47:27,160 --> 00:47:28,920
Ale on byl u sebe v pokoji.

692
00:47:29,760 --> 00:47:31,800
- Mysleli jsme, že je v bezpečí.
- Jo.

693
00:47:31,880 --> 00:47:33,480
Mysleli jsme, že je v bezpečí.

694
00:47:34,120 --> 00:47:35,920
Co by tam tak mohl provést?

695
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Myslel jsem, že děláme dobře.

696
00:47:43,560 --> 00:47:45,200
Byla jsem dobrá máma.

697
00:47:45,280 --> 00:47:47,720
- To víš, že jo.
- Jsem dobrá máma.

698
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Ty jsi dobrý táta, skvělý táta.

699
00:47:53,400 --> 00:47:54,920
Je to ale naše dítě.

700
00:48:05,560 --> 00:48:07,400
Jestli já jsem tátovo dítě…

701
00:48:09,560 --> 00:48:11,160
jak to, že já mám tohle?

702
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Pojď sem.

703
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Nevěděli jsme, co udělá.

704
00:48:25,160 --> 00:48:28,720
Proto tě tam chtěl.
Věděl, že tomu nebudeš věřit.

705
00:48:29,360 --> 00:48:31,120
Myslel si, že ho ochráníš.

706
00:48:32,680 --> 00:48:33,920
Měl jsem ho ochránit?

707
00:48:34,440 --> 00:48:35,600
Nemohls.

708
00:48:36,680 --> 00:48:39,000
- Mohl jsem ho ochránit?
- Ne.

709
00:48:42,800 --> 00:48:44,480
Neměli jsme ale udělat víc?

710
00:48:49,040 --> 00:48:50,800
Myslím, že by bylo dobré

711
00:48:51,720 --> 00:48:54,680
přijmout, že jsme možná měli.

712
00:48:55,760 --> 00:48:58,360
Myslím, že je v pořádku to přijmout.

713
00:49:06,200 --> 00:49:08,000
Pořád vidím toho chlapečka.

714
00:49:09,440 --> 00:49:10,560
Trochu natvrdlýho.

715
00:49:12,080 --> 00:49:13,720
Jak se houpe na prolézačce.

716
00:49:15,200 --> 00:49:18,320
Jak dole kreslí obrázky příšer.

717
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
Jak jí nanuka.

718
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Byl pak od něj celý opatlaný, viď?

719
00:49:24,280 --> 00:49:26,280
Měl ho po celém obličeji.

720
00:49:26,800 --> 00:49:28,040
Po tom obličejíčku.

721
00:49:33,880 --> 00:49:35,600
Jako kdyby to bylo včera.

722
00:49:36,520 --> 00:49:37,400
Taky že jo.

723
00:49:38,640 --> 00:49:39,520
Taky že jo.

724
00:49:44,240 --> 00:49:46,480
Říkal to pořád dokola.

725
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Pořád říkal: „Já to nebyl.

726
00:49:50,840 --> 00:49:52,080
Tati, já to nebyl.“

727
00:49:54,760 --> 00:49:55,920
A já mu věřil.

728
00:50:01,280 --> 00:50:02,760
Pak jsem viděl to video.

729
00:50:09,680 --> 00:50:10,720
Jak to?

730
00:50:18,960 --> 00:50:20,280
Mělas tam jít ty.

731
00:50:27,760 --> 00:50:30,720
Škoda, že si nevybral tebe.
Zvládla bys to líp.

732
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Ne.
- Ale jo, zvládla.

733
00:50:33,560 --> 00:50:34,440
Ne.

734
00:50:35,640 --> 00:50:36,880
Zvládla bys to líp.

735
00:50:38,040 --> 00:50:39,320
Všechno v pohodě?

736
00:50:41,560 --> 00:50:44,000
- Jo. A ty, miláčku?
- Jo.

737
00:50:45,040 --> 00:50:45,880
To je nové?

738
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
To je krása.

739
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Jo.
- Ne, to není nové. Asi to jen…

740
00:50:53,200 --> 00:50:55,040
působí jinak, protože…

741
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
Rozumíte, jde o kombinaci.

742
00:50:57,760 --> 00:51:00,440
Říkám to pořád.
Všechno je to o kombinacích.

743
00:51:01,480 --> 00:51:02,320
Jenom…

744
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
Jenom mě napadlo:
„Kdy jindy mám vypadat hezky?“

745
00:51:06,920 --> 00:51:09,480
Táta má narozky. Chápeš.

746
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
To je to tričko od mámy?

747
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
Jo.

748
00:51:17,200 --> 00:51:18,040
Je hezké.

749
00:51:19,520 --> 00:51:22,520
- Měla bych si taky vzít něco hezkého.
- Ne.

750
00:51:22,600 --> 00:51:24,240
Sluší ti to už takhle.

751
00:51:32,320 --> 00:51:33,640
Liso, promiň, miláčku.

752
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- Ti kluci a ta věc s dodávkou.
- Tati, ta dodávka…

753
00:51:39,600 --> 00:51:42,320
To je v pohodě. Dodávka vypadá hůř,

754
00:51:42,400 --> 00:51:44,760
ale to slovo už se nedá přečíst.

755
00:51:45,480 --> 00:51:47,040
Nechám to přestříkat.

756
00:51:48,920 --> 00:51:49,960
Byli to oni?

757
00:51:52,360 --> 00:51:53,560
Jo, znáš je?

758
00:51:55,360 --> 00:51:56,920
Jo. Jsou…

759
00:51:58,040 --> 00:52:00,760
- Upřímně, jsou to čuráci.
- Pozor na jazyk.

760
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Promiň.

761
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Jestli na tebe budou zlí…
- Tati, na…

762
00:52:06,640 --> 00:52:08,280
Na mě jsou zlí všichni.

763
00:52:11,520 --> 00:52:12,680
„Jamieho ségra“.

764
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Ale zůstaneme tady.

765
00:52:19,800 --> 00:52:22,520
Neodstěhujeme se. Nemůžeme se přestěhovat.

766
00:52:23,760 --> 00:52:25,160
- Mohli bychom.
- Ne…

767
00:52:25,680 --> 00:52:29,680
Mami, když se přestěhujeme,
bude to na chvilinku lepší,

768
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
ale pak někdo na něco přijde

769
00:52:33,760 --> 00:52:36,840
a to něco pro ně bude všechno

770
00:52:36,920 --> 00:52:39,360
a pak to bude ještě horší.

771
00:52:42,200 --> 00:52:43,080
Víte…

772
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
Je to Jamie.

773
00:52:46,120 --> 00:52:47,040
Jamie je náš.

774
00:52:48,320 --> 00:52:49,160
Že jo?

775
00:52:56,320 --> 00:52:58,800
Říkali jsme si,
že se na to kino vykašleme.

776
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Jo, to je…

777
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
To je v pohodě. Můžeme…

778
00:53:05,520 --> 00:53:07,400
- Pustíme si film tady.
- Jo.

779
00:53:07,480 --> 00:53:10,480
- To je bezva nápad.
- Jo, najde se i popcorn.

780
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Popcorn někde máme.
- Jo.

781
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
- Objednáme si jídlo.
- Jo!

782
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
- Jo.
- Prosím.

783
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Krevetové lupínky pro tři?

784
00:53:19,720 --> 00:53:21,520
Krevetové lupínky pro tři.

785
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Dáme si snídani?

786
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
- Začneme snídaní?
- Jo.

787
00:53:28,480 --> 00:53:29,320
Pojďte.

788
00:53:30,720 --> 00:53:34,120
Ta tlačenka za chvíli odejde po vlastních.

789
00:53:35,480 --> 00:53:37,320
- Já prostřu.
- Děkuju.

790
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Pomůžu ti.
- Ty se tam vůbec nepřibližuj, oslavenče.

791
00:53:44,320 --> 00:53:46,040
Co jsme u ní udělali jinak?

792
00:53:48,440 --> 00:53:49,760
Vůbec nic.

793
00:56:47,520 --> 00:56:48,520
Promiň, chlapče.

794
00:56:57,520 --> 00:56:59,200
Měl jsem být lepší táta.

795
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
Překlad titulků: Miroslav Pošta

