1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 MÅNEDER

2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Det dufter dejligt.

3
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
Det er jo din fødselsdag.

4
00:01:35,360 --> 00:01:39,160
Jeg giver dig gerne en komplet
engelsk morgenmad en gang om året.

5
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Tillykke med fødselsdagen, gamle mand.

6
00:01:46,240 --> 00:01:48,080
Jeg er gift med en gammel mand.

7
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
-Og du bliver yngre, hva'?
-Det gør jeg, din frække nar.

8
00:01:53,000 --> 00:01:54,560
Jeg tager en særlig pille.

9
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Hvad er det? Blodpølse?

10
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
-Fra slagteren endda.
-Jeg har ikke godt af det.

11
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Nej, men du kan så godt lide det.

12
00:02:05,960 --> 00:02:07,880
Men jeg kan bedre lide dig.

13
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
Kun når jeg laver mad.

14
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Nej. Også til jul,
når du har strømpeholdere på og alt det.

15
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Hey!

16
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Hold mine strømpeholdere ude af det.
Du bliver ophidset.

17
00:02:19,680 --> 00:02:21,280
Hvad mener du med "bliver"?

18
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
-Måske senere.
-Jeg tager kun fem minutter.

19
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Du tager aldrig fem minutter.

20
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
-Fem minutter.
-Hun står ikke op før middag.

21
00:02:32,760 --> 00:02:35,920
Hun sover ikke så længe
på sin fars 50-års fødselsdag.

22
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Senere. Kom nu, vær god.
Koncentrer dig om fødselsdagskortene.

23
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
Du er en lyseslukker.

24
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Æg, røræg eller pocheret?

25
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
-Spejlæg.
-Du dør ung.

26
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Jeg dør lykkelig.

27
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Min far og Jean.

28
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Skrevet af Jean.

29
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Fem pund.

30
00:03:09,360 --> 00:03:12,640
-Det kan du ikke engang få en fadøl for.
-Nej.

31
00:03:43,920 --> 00:03:45,320
Det er et fint billede.

32
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
Han har gjort dig flot.

33
00:03:48,000 --> 00:03:48,920
TILLYKKE, FRA J

34
00:03:49,000 --> 00:03:50,480
-Det er godt, ikke?
-Jo.

35
00:03:51,760 --> 00:03:53,200
Han har gjort sig umage.

36
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
-Pis. Far? Far, har du set varevognen?
-Hvad?

37
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
-Udenfor. Har du set den?
-Nej.

38
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Jeg…

39
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Åh, for…

40
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
PÆDO

41
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
-Far, jeg…
-Pis.

42
00:04:15,880 --> 00:04:16,960
Det er jeg ked af.

43
00:04:17,840 --> 00:04:20,640
-Jeg ved ikke hvad…
-Det er ikke din skyld.

44
00:04:20,720 --> 00:04:23,400
-De er sådan nogle pikhoveder.
-Hey, tal pænt!

45
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Undskyld.

46
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
-Så du noget, Eileen?
-Nej, intet, Eddie.

47
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
-Du så ikke noget?
-Beklager. Der var stille i morges.

48
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
-Ring til politiet.
-Igen, synes du?

49
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Han sagde, at hvis der sker mere, så ring.

50
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Okay.

51
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
-Det er jeg ked af.
-Det er ikke din skyld.

52
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Det er okay.

53
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Tillykke.

54
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Nu er de alle ude, hva'?

55
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Så du noget, makker?

56
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
-Nej?
-Nej, makker.

57
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
-Ingen af jer? Så du noget?
-Nej. Beklager.

58
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Lidt sæbe og vand vil få det af.

59
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
Utroligt, at du ikke så noget.

60
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
-Hvornår så du sidst varevognen?
-Da jeg parkerede i aftes.

61
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Hvornår var det?

62
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Det må have været klokken otte.

63
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
-Klokken otte?
-Omkring otte.

64
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
Fra otte indtil nu.

65
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
"Pædo."

66
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Et øjeblik.

67
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-Æ-D-O

68
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Det kan jeg godt se.

69
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Det ved jeg ikke. Er det op til mig?

70
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
Måske synes de, at Jamie er pædo,
måske Eddie.

71
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Tager vi et billede?

72
00:05:51,120 --> 00:05:55,240
I behøver ikke komme. Min mand
fjerner det. Skal vi tage et billede?

73
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Nej, jeg venter ikke.
Jeg tager tre billeder til dig.

74
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
Og jeg får min datter til at e-maile dem
til dig, okay? Tak, skat.

75
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Tag tre billeder og e-mail dem til Sam.

76
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Hun er i mine e-mail-kontakter.

77
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Små svin.

78
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
Hey.

79
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
-Slap af.
-Det er din fødselsdag.

80
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Ja, men det kunne de ikke vide, vel?
Bare fald ned.

81
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
Tænk på Lisa.

82
00:06:22,680 --> 00:06:26,200
-Tak for at fortælle mig, hvad jeg skal.
-Det gør jeg ikke.

83
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Jeg siger bare,
vi bør tænke på hende, ikke?

84
00:06:30,360 --> 00:06:32,440
Eddie, jeg har fået nok af det her.

85
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Begynd ikke. Sig ikke noget.

86
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
-Hvad siger jeg?
-Du ved, hvad du siger.

87
00:06:37,760 --> 00:06:41,320
Og det sker ikke. Vi har ikke
denne samtale. Ikke igen, skat.

88
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Vel?

89
00:06:43,680 --> 00:06:45,160
Vi har været igennem det.

90
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Retssagen er om fire uger,
så vil alle stirre.

91
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Ja, men ikke på os, vel?

92
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Og han er bag en stor skærm, ikke?
De skjuler ham.

93
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Ja, det klarer de fint.

94
00:06:55,400 --> 00:06:58,840
De beskytter ham.
Vi har været igennem det med advokaterne.

95
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Det her bliver ikke bedre.

96
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
-Min mor kan skaffe dig arbejde.
-Jeg har ikke brug for din mor.

97
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
Hvorfor skulle din mor skaffe mig arbejde?

98
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
Jeg har arbejde her.
Fyre, der regner med mig.

99
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
Ja, men…

100
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Hun har skolen, har hun ikke?

101
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Vil du tage hende ud?

102
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Vil du også ødelægge hendes liv, hva'?

103
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Tror du, det ville være bedre i Liverpool?

104
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Jeg lover dig, det bliver ti gange værre,
og det ved du.

105
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Det ved du godt, skat.
Du ved, det bliver værre.

106
00:07:38,080 --> 00:07:40,080
Vi har ikke gjort noget galt, vel?

107
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Har vi gjort noget galt? Nej.

108
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Nej, så vi flytter ikke.
Vi flytter ikke, Amanda. Punktum.

109
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
-Pis.
-Glem det.

110
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Jeg gør rent… Det er jeg ked af.

111
00:07:53,480 --> 00:07:55,520
Det er jeg ked af. Jeg rydder op.

112
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
-Far?
-Hvad laver du der?

113
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Du burde ikke lytte.

114
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Bare rolig. Jeg fjerner det.

115
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Har du sendt e-mailen?

116
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Ja.

117
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
-Der er din telefon.
-Tak.

118
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Hvem skiver du til?

119
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billy.

120
00:08:46,280 --> 00:08:48,080
Okay. Hvordan går det med det?

121
00:08:50,960 --> 00:08:52,160
Det rager ikke dig.

122
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Er far okay?

123
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Din far er okay.

124
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Jeg giver ham plads,
for det er det, jeg gør.

125
00:09:04,640 --> 00:09:06,440
Han elsker den varevogn.

126
00:09:06,520 --> 00:09:09,120
Han elsker den ikke.
Det er bare en varevogn.

127
00:09:10,960 --> 00:09:12,320
Jeg ved det ikke. Jeg…

128
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Jeg tror ikke, sæbe og vand vil hjælpe.

129
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Jeg ved intet om maling. Gør du?

130
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
-Du er vred, ikke?
-Nej, det er jeg ikke.

131
00:09:24,400 --> 00:09:25,360
Det er jeg ikke.

132
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Jeg forstår bare ikke,
hvem der skulle være pædo.

133
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Han er tretten. De idioter ved nok
ikke engang, hvad det betyder.

134
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
Og det er tydeligvis ikke far,
og jeg… Jamie, han var ikke…

135
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Han…

136
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Jeg var på hans værelse forleden
for at støvsuge.

137
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Ja?

138
00:09:52,080 --> 00:09:54,320
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.

139
00:09:55,520 --> 00:09:56,880
Jeg kan ikke gå derind.

140
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
-Du er okay.
-Ja.

141
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Tager Billy sig af dig?

142
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Mor, Billy tager sig ikke af mig.
Vil du holde op med at sige det?

143
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Jeg kan tage mig af mig selv, ikke?
Jeg tager mig af mig selv.

144
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Ingen har…

145
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Ingen har skrevet "pædo" på mit skab
i skolen. Det er altid noget.

146
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
-Okay.
-Hvor er den store svamp?

147
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Den er under vasken.

148
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
-Jeg kan ikke se den.
-Den er der. Led.

149
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Jeg leder!

150
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Okay, jeg kommer.
Jeg må hellere hjælpe din far.

151
00:10:33,360 --> 00:10:34,760
Vil du have en kop te?

152
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Nej, ellers tak.

153
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Okay. Jeg elsker dig.

154
00:10:39,840 --> 00:10:41,040
Jeg elsker også dig.

155
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
-Fandt du den?
-Ja.

156
00:10:50,360 --> 00:10:52,800
-Vil du have en kop te?
-Nej, det er fint.

157
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
-Går det, Eileen?
-Ja, Eddie, tak.

158
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
-Vil du have en stol?
-Nej.

159
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
-Til at hvile benene?
-Nej, tak.

160
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
-Vil du have en kop te?
-Nej, tak.

161
00:11:27,840 --> 00:11:30,720
Jeg har lidt fødselsdagskage,
hvis du vil smage.

162
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Nej? Så skrid, din nysgerrige, gamle ko.

163
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Hej, pædo!

164
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hey? Hey!

165
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
-Hey!
-Hejsa, pædo!

166
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
Gjorde I det ved min varevogn?

167
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Gjorde I?

168
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pædo!

169
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pædo!

170
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Undskyld, skat. Pas på. Undskyld.

171
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
-Det kommer ikke af.
-Nej?

172
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Nej.

173
00:12:36,680 --> 00:12:39,000
-Hvad med blegemiddel?
-Det virker ikke.

174
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
-Undskyld.
-Det er okay.

175
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
-Vi må i byggemarkedet.
-Nu?

176
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
-Ja, nu. Det er vi nødt til.
-Hvorfor?

177
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Fordi det skal af. Jeg kan ikke…

178
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Jeg kan ikke komme på arbejde sådan, vel?

179
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
-Kan jeg? Nej.
-Nej, men…

180
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Så kom, lad os køre nu.
Det varer ikke længe. Kom så. Lisa!

181
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
-Lisa, kom ned, skat!
-Hvad?

182
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
Tag din frakke på.
Vi skal i byggemarkedet.

183
00:13:13,240 --> 00:13:16,160
-Må jeg ikke blive her?
-Nej, det kan du ikke.

184
00:13:16,240 --> 00:13:20,640
Nogen vandaliserede vognen. Hvad bliver
det næste? Du skal ikke være alene.

185
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Hvad skal jeg med for?

186
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
-Fordi jeg beder dig!
-Morgenmaden er på komfuret.

187
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
Vær søde, piger. Gør mig en tjeneste.

188
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
Hjælp mig, skat. Jeg prøver.

189
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Okay. Ja, vi tager alle sammen afsted.

190
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
-Ja?
-Vi tager dagen tilbage.

191
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Hvad?

192
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
-Vi tager dagen tilbage.
-Okay, ja.

193
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
-Ja.
-Få dagen tilbage.

194
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
-Jeg slukker.
-Det er min fødselsdag, ikke? Ikke?

195
00:13:46,080 --> 00:13:47,640
Lad os tage dagen tilbage.

196
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Er byggemarkedet
en særlig fødselsdagsgave?

197
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Ja. Det er det for mig.

198
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Jeg fik ikke en skid, da jeg var barn.
Du er heldig.

199
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Jeg fik ikke engang en mandarin.
Ind med dig.

200
00:14:04,680 --> 00:14:07,120
-Lås døren ordentligt.
-Det har jeg gjort.

201
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Holder du øje med vores hus, Eileen?

202
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Selvfølgelig.

203
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
-Ja?
-Jeg holder øje.

204
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
Sørg for at skrive til naboværnet.

205
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
Eddie.

206
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Jeg siger det bare.

207
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
-Lige ved hegnet.
-Farvel, skat!

208
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Snagende gamle so.

209
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Ja. Lad os tage dagen tilbage, ikke?

210
00:14:47,080 --> 00:14:49,040
-Ja.
-Det var det, du sagde, ikke?

211
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lisa, sæt noget musik på. Bare sørg for,
det er et godt nummer med bas.

212
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Hvad snakker du om?

213
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
God musik skal have en ordentlig bas.

214
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Ikke? Der skal være en god bas.

215
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Ikke det der kling-klang-lort
eller drum and bass-pis.

216
00:15:07,600 --> 00:15:10,560
Giv mig en ordentlig bas,
jeg kan sætte tænderne i.

217
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Du vrøvler så vildt.

218
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Og en ting til

219
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
når vi kommer hjem, skal vi på udflugt.

220
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
-Udflugt?
-Ja, vi skal på udflugt.

221
00:15:23,680 --> 00:15:24,760
En familieudflugt.

222
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Og hvad vil du lave på din familieudflugt?

223
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Jeg ved det ikke.

224
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
-Bestige en bakke.
-En bakke?

225
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Ja. Og vi tager i zoologisk have.

226
00:15:34,840 --> 00:15:37,280
Jeg skal ikke i zoo. Jeg er næsten atten.

227
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
-Så står vi på skøjter.
-Dig på skøjter?

228
00:15:40,880 --> 00:15:43,200
Ja. Hvorfor må jeg ikke stå på skøjter?

229
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
-Okay, vi tager i biografen.
-Ja, det gør jeg gerne.

230
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
-Hvis jeg skal vælge, så det.
-Ja?

231
00:15:50,520 --> 00:15:51,360
-Ja.
-Biografen?

232
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
-Ja.
-Okay, søde. Så er det biografen.

233
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
-Amanda, vil du i biografen?
-Ja.

234
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Ja? Okay. Kig på internettet og se,
hvad de viser.

235
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Hvad er der med dig?

236
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Der er intet med mig, skat.

237
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Jeg er bare

238
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
interesseret i at løse…

239
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
-Løse dagens problem.
-…dagens problem.

240
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Og jeg hjælper.

241
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Tak.

242
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Løse dagens problem?

243
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
-Det er det, terapeuten har sagt.
-Hvad løser vi?

244
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Intet.

245
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Jeg synes bare,
det er en god idé med biografen.

246
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Ja. Men vi spiser morgenmad først.

247
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Ja.

248
00:16:34,240 --> 00:16:37,880
Hun laver en komplet morgenmad
med blodpølse og det hele.

249
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Blodpølse?

250
00:16:39,400 --> 00:16:41,080
Jeg købte noget til din far.

251
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
-Du kommer til at dø ung.
-Det var det, jeg sagde.

252
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Og jeg får stegt brød.

253
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Jeg har også købt noget lækkert brød.

254
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Hun er en fin kvinde, din mor.

255
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Ja, det siger du.

256
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
-Hey!
-Undskyld.

257
00:16:56,720 --> 00:17:00,080
Okay, så siger vi det. Ordnet.
Vi har taget dagen tilbage.

258
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Derhen og hente tingene,

259
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
hjem igen,

260
00:17:07,120 --> 00:17:10,240
jeg og Lisa fjerner malingen,
mens du laver morgenmad,

261
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
vi klæder om, tager i biografen
og køber en stor balje popcorn.

262
00:17:15,840 --> 00:17:17,720
-Ja.
-Kan vi få noget kinesisk?

263
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
-Ja, det kan vi.
-Ja!

264
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Hvad vil du have?

265
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Det hele.

266
00:17:22,760 --> 00:17:25,040
-Det hele?
-Det hele. Jeg er så sulten.

267
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Okay.

268
00:17:26,760 --> 00:17:29,160
Jeg har ikke været i biografen længe.

269
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
-Ja.
-Har du fundet et nummer?

270
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Jeg ved ikke, hvad der har bas.

271
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Sæt…

272
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Bare skriv "a-ha."

273
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
"A-ha."

274
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me."

275
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
-Hvad? Den har ingen bas.
-Jo!

276
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
-Nej, den har ikke.
-Jo!

277
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
-De havde ingen bassist.
-Det havde de. Paul.

278
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
-Hvem?
-Paul.

279
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Han spillede bas. Og trommer og det hele.

280
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
-Er du sikker?
-Sikker. Jeg var med i fanklubben.

281
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Jøsses.

282
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
-Det var du faktisk, ikke?
-Jo.

283
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Din mor havde plakater på væggen,
badges og tørklæder.

284
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
-Jeg elskede de badges.
-Det har du aldrig fortalt.

285
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Kan du huske for mange år siden,

286
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
da vi lige var begyndt at se hinanden,
til et af de første skolebal,

287
00:18:18,080 --> 00:18:21,160
-at du testede mig.
-Det var ikke en test.

288
00:18:21,240 --> 00:18:23,600
-Jo.
-Det var altså ikke en test.

289
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Din far havde en åndssvag, pink paryk på.

290
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Alle grinede,
men din far var ligeglad med den slags.

291
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Jeg elskede den paryk. Den paryk var fed.

292
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Og det var midt på aftenen,
så ingen dansede endnu.

293
00:18:39,680 --> 00:18:42,400
Og hvad var vi? Omkring tretten?

294
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
-Det var tredje år.
-Ottende klasse for dig.

295
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
Og DJ'en var hr. Barnes,
vores geografilærer.

296
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
-Skaldepande.
-Ja. Skaldepande.

297
00:18:50,600 --> 00:18:52,880
Han blev desperat,
fordi ingen dansede,

298
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
fordi alle var for generte.

299
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
-A-ha toppede hitlisten på det tidspunkt.
-Ja.

300
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
Og din far… Det var vildt.

301
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
Han begyndte at danse alene
midt på dansegulvet.

302
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
-Nej, sådan var det ikke.
-Jo.

303
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Ja. Nej, Barnesy var en god lærer, ikke?
Men en elendig DJ.

304
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Jeg gav ham bare en hånd.
Jeg hjalp ham.

305
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
Og alle stod bare og grinede af din far.

306
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
-De grinede ikke.
-Jo.

307
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Ingen grinede, skat.
De elskede mine northern soul-dansetrin.

308
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
-Northern soul?
-Ja.

309
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
-Er det den?
-Jeg var en genial danser.

310
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
-Ja.
-Det ved du.

311
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
Men så

312
00:19:27,680 --> 00:19:30,520
begyndte han at glide rundt
på hele gulvet.

313
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Ja, men sig sandheden om hvorfor.

314
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
-Hvorfor?
-Ikke? Nej, sig sandheden.

315
00:19:35,320 --> 00:19:38,520
-Jeg købte nogle røde og hvide bowlingsko…
-Åh nej.

316
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
Fra en genbrugsbutik
til at matche min paryk. Ikke?

317
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Men jeg anede ikke,
at skoene var helt glatte.

318
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
-Det var bowlingsko!
-De var helt glatte.

319
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
Så…

320
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
han glider, falder,

321
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
går i split, han faldt lige på ansigtet.

322
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Sludder.

323
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Og så rejste han sig,

324
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
og han havde slået næsen.

325
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
Og blodet flød ned af hans ansigt,

326
00:20:06,080 --> 00:20:10,400
og alle pissede i bukserne af grin.
Og så sagde han: "Jeg bløder herovre!"

327
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
I årevis i skolen
råbte alle det ad dig, ikke?

328
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
De sagde: "Jeg bløder herovre!"

329
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
-Skide lortesko.
-Men det var sjovt, Ed.

330
00:20:20,920 --> 00:20:23,000
Jeg er glad for, at det morede dig.

331
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Jeg elskede dem alle.
Jeg ville have gjort alt for dem.

332
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Ja. Det er helt rigtigt.
Det ville hun.

333
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Hvis mor havde fået sin vilje,
havde du set anderledes ud.

334
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Du ville have set sådan…

335
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Du havde haft et norsk fjæs. Forstår du?

336
00:20:39,200 --> 00:20:42,360
Du havde lignet Erling Haaland
eller noget i den stil.

337
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
-Nu kommer det, hvor du gled.
-Kan du huske det?

338
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
"Jeg bløder herovre!"

339
00:20:59,600 --> 00:21:04,360
-Resten af aftenen sad vi bare sammen.
-Jeg kunne jo ikke danse igen i de sko.

340
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Så gik vi hjem. Jeg gik, og du gled.

341
00:21:06,920 --> 00:21:10,920
Bedstemor og bedstefar var oppe.
Min far sagde: "Var du i slagsmål?"

342
00:21:11,000 --> 00:21:14,560
Og du sagde: "Noget i den stil."
Så hård. "Noget i den stil."

343
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
-Og så snavede du mig i gulvet.
-Far!

344
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
-Åh gud.
-Det gjorde du.

345
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Far, nej, stop!

346
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Det gjorde hun. Vores første tungekys.

347
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
-Far!
-Uforglemmeligt.

348
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
-Hele tungen, du.
-Far!

349
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
-Du slugte mine mandler.
-Far!

350
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Det gjorde jeg måske.

351
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Men du er god til at holde i hånd.

352
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
-Vil du holde i hånd her?
-Ja.

353
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
-Nej.
-Hvorfor ikke?

354
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
-Nej.
-Gør vi vores datter forlegen?

355
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
-Nej, jeg vil bare ikke.
-Hvad mener du?

356
00:21:55,560 --> 00:21:58,800
-Det er da godt at være et kærlighedsbarn.
-Far, stop!

357
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Et barn lavet af romantik og blomster.

358
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
Nej!

359
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
Ja. Dit lille kærlighedsbarn.

360
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
Helt ærligt.

361
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
-Et barn lavet af regnbuer…
-Far!

362
00:22:08,600 --> 00:22:10,440
…og mælkebøtter og påskeliljer.

363
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Ja, fint nok.

364
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Så umodne, I to.

365
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Børn.

366
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
-Hvad er det, vi leder efter?
-Tid til at blomstre.

367
00:22:28,600 --> 00:22:29,680
Udnyt vores…

368
00:22:29,760 --> 00:22:32,240
Ved det ikke. Noget til at få malingen af.

369
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Jeg møder jer her, okay?

370
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Hvad skal vi da lave?

371
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Tja… brug lidt penge eller noget.
Det er I gode til, ikke?

372
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
-Jo. Dejligt.
-Det er vi gode til.

373
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Kom, lad os bruge nogle penge.

374
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Undskyld mig.

375
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Hvad så, mand?

376
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Nogen har sprøjtet maling på min varevogn.
Ved du, hvordan jeg får det af?

377
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Nå.

378
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Ikke rigtigt.
Men min kollega kan måske hjælpe dig.

379
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?

380
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Hvor er han nu? Quint?

381
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
-Han er god til den slags.
-Okay.

382
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
-Er du okay?
-Ja, makker.

383
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Han har fået spraymaling
på sin varevogn. Vil fjerne det.

384
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
Har du prøvet vand og sæbe?

385
00:23:17,280 --> 00:23:18,600
Ja, det hjalp ikke.

386
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
Hvor kraftig var slangen?

387
00:23:20,280 --> 00:23:23,560
-Jeg brugte en svamp.
-Okay. Du skal spule det.

388
00:23:23,640 --> 00:23:28,160
Brug en fortynder eller stærk alkohol.
Vodka er nok. Isopropanol er bedre.

389
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
Brug så et mikrofiberhåndklæde.

390
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
Hvad er det?

391
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Vi sælger dem.

392
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
-Følg mig.
-Tak, makker.

393
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Cirkulære bevægelser med et håndklæde.

394
00:23:40,320 --> 00:23:46,040
-Et skud i tågen, men den bedste mulighed.
-Skud i tågen? Får håndklædet det ikke af?

395
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Der bliver nok noget tilbage.

396
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
Hvis det skal helt væk,
må du omlakere den.

397
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Hvad er det?

398
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Et tag?

399
00:23:55,040 --> 00:23:57,360
Børn. Jeg giver forældrene skylden.

400
00:23:57,440 --> 00:23:59,800
Kan du vise mig, hvor den blå maling er?

401
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
Nej, hvis det er maling,
skal du have omlakeret den.

402
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Det har jeg ikke råd til.
Bare vis mig den blå maling.

403
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Enhver farve er fin. Det skal ikke matche.

404
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
-Det skal bare af vognen.
-Jeg har lige fundet ud af, hvem du er.

405
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
Jeg har set billeder af dig på Facebook.

406
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
-Vil du vise mig malingen?
-Ja. Lige heroppe.

407
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
-Jeg ville ikke gøre dig forlegen.
-Det er okay.

408
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Det er bare…

409
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Jeg er på din side.

410
00:24:36,520 --> 00:24:38,760
Din søns side. Hvis det er noget værd.

411
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
For han gjorde det ikke. Jeg mener…

412
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
Selv knivstikkene…
Der hvor de sagde, der var knivstik,

413
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
er der knoglerester i stiksårene.

414
00:24:49,480 --> 00:24:53,880
Hvis man opdigter ting, så gør dem
i det mindste anatomisk mulige. Ikke?

415
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
Og…

416
00:25:03,960 --> 00:25:05,880
Jeg har set billederne af hende.

417
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Så du har min støtte…

418
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
-Vil du give mig malingen?
-Ja.

419
00:25:10,520 --> 00:25:13,120
-Jeg skal bare have malingen.
-Ja. Bare…

420
00:25:13,200 --> 00:25:15,480
Du bør skaffe ham en god advokat.

421
00:25:15,560 --> 00:25:18,560
Hvis du crowdfunder det,
vil mange af os støtte det.

422
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Her er malingen.

423
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Hej. Ja. Kan jeg hjælpe dig?

424
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Far.

425
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Ved du hvad?

426
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
Der er folk,
der faktisk er på udflugt her,

427
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
for jeg var derovre,
og det var vist ved slangerne,

428
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
virkelig kedeligt, men der stod en fyr,

429
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
og han smilede bare for sig selv.
Så underligt.

430
00:26:12,720 --> 00:26:15,400
Jeg skulle have taget et billede,
for det var…

431
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Næste, tak.

432
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
-Ellers andet?
-Nej.

433
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
-Vil du blive medlem?
-Nej, det er fint.

434
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Nej? Intet problem. 34,99 pund i alt, tak.

435
00:26:39,000 --> 00:26:41,080
-Far, er du okay?
-Kvittering?

436
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Nej, tak. Ja, jeg er okay.

437
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Jeg… Jeg er bare lidt sulten.

438
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Okay.

439
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
-Jeg købte en dejlig plante. Fin, ikke?
-Fin.

440
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
Tag du den her.

441
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Jeg tror,
en fyr i dækafdelingen så mig an.

442
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Vi må sende Jane herhen.
Det er et godt sted at finde en fyr.

443
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Hvad?

444
00:27:11,800 --> 00:27:13,240
Det er ham, er det ikke?

445
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
-Hvem?
-Følger han efter mig?

446
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
De tager pis på mig, ikke?
Tror han, jeg er idiot?

447
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
-Eddie!
-Pis!

448
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
-Kom her, din lort!
-Eddie!

449
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Kom her. Rejs dig op!

450
00:27:27,480 --> 00:27:29,120
-Eddie!
-Skrev du på min vogn?

451
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
-Hvad?
-Skrev du det?

452
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
-Det var for sjov.
-Det er ikke sjovt, vel?

453
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
Er det sjovt? Smil ikke, knægt,
for jeg slår det smil af dit ansigt.

454
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Gør det aldrig igen!

455
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Hør efter, din nar. Rejs dig!

456
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
-Rejs dig! Hør efter!
-Okay!

457
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
-Det gør man ikke mod folk. Forstår du?
-Ja.

458
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Du ved ikke, hvad jeg har været igennem.
Grin ikke ad mig.

459
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Grin ikke ad mig.

460
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Grin ikke ad mig.

461
00:27:55,560 --> 00:27:56,920
Skrid så.

462
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Hold dig fra min familie!

463
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
-Kom nu, skynd dig.
-Vent.

464
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Tag din skide cykel med!

465
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
-Kom nu.
-Vent.

466
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Hvad laver du?

467
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

468
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, kom nu!

469
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
-Eddie. Lad os komme ind i vognen.
-Kan vi tage hjem?

470
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Giv mig planten, skat.

471
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Giv mig planten. Giv mig din taske.

472
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Giv mig din taske. Kom nu.

473
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Kom så, piger. Gå ind i den anden side.

474
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
-Rydder du det der op?
-Hvad?

475
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Rydder du det der op?

476
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
-Nej.
-Det er noget rod.

477
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
-Jeg betaler.
-Du skal rydde op.

478
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
-Det sker ikke.
-Eddie!

479
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
-Du bliver filmet…
-Hold kæft, din idiot!

480
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
-Klap i og gå ind igen!
-Du bliver filmet.

481
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
Dig og din kammerat,
din lille, underlige nar!

482
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Far, skal… skal jeg tage den?

483
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Gør det bare.

484
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
-Dette er et opkald fra…
-Jamie Miller.

485
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
Fra Standling Sikrede Uddannelsescenter.

486
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
Opkaldet kommer fra et fængsel
i England eller Wales.

487
00:31:45,040 --> 00:31:48,920
Alle opkald optages. Og kan blive lyttet
til af fængslets ansatte.

488
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
Hvis du ikke vil tage imod dette opkald,
så læg på.

489
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Far?

490
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Hej, knægt.

491
00:32:07,480 --> 00:32:10,160
Jeg ville bare sige tillykke
med fødselsdagen.

492
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Tak, makker.

493
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
Tak, fordi du ringede.

494
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Fik du mit kort?

495
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Ja, det gjorde jeg.

496
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Tegnede du det?

497
00:32:26,400 --> 00:32:27,560
Ja, det gjorde jeg.

498
00:32:28,360 --> 00:32:29,520
Det tænkte jeg nok.

499
00:32:31,160 --> 00:32:34,080
Jeg sagde til din mor,
jeg syntes, det var godt.

500
00:32:34,560 --> 00:32:37,360
Jeg havde glemt,
hvor meget du elskede at tegne.

501
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Ja. Det er derfor, jeg er begyndt igen.

502
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Er alt i orden?

503
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Nu hvor der er mere ro på?

504
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Ja. Det er okay.

505
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Bibliotekaren er okay med mig, men

506
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
jeg har haft lidt besvær med andre,
men det er ingenting.

507
00:33:05,760 --> 00:33:07,720
Du ved, hvad du skal gøre, ikke?

508
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Ja. Jeg har folk at tale med.

509
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Godt.

510
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Hvad laver du så i dag?

511
00:33:19,360 --> 00:33:21,720
Jeg skulle lige til at spise morgenmad.

512
00:33:23,360 --> 00:33:25,680
-Har du ikke fået morgenmad endnu?
-Nej.

513
00:33:26,400 --> 00:33:28,600
Nej, ikke endnu. Vi har haft travlt.

514
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Jeg tror, vi går i biografen senere.

515
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Og så vil Lisa have kinesisk mad.

516
00:33:43,360 --> 00:33:44,560
Kung pao kongerejer?

517
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Ja, du kender bestillingen.

518
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Fik du nogle gode gaver?

519
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Nej, vi har ikke ordnet gaverne endnu,
Jay.

520
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
-Far?
-Ja?

521
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Jeg…

522
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Jeg ved, at det ikke en god dag til det,

523
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
men det er lige sket, og…

524
00:34:16,800 --> 00:34:18,040
Hvad er der sket?

525
00:34:18,920 --> 00:34:21,640
Bare sig det.
Glem min fødselsdag. Hvad er der?

526
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Altså…

527
00:34:28,040 --> 00:34:29,560
…nu hvor det nærmer sig,

528
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
har jeg tænkt over det, og…

529
00:34:36,480 --> 00:34:38,360
Far, jeg ændrer min forklaring.

530
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Hallo?

531
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Far, jeg er…

532
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Jeg er ked af det,
men jeg erklærer mig skyldig.

533
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Hej, søn. Vi er her også.

534
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hej, Jay.

535
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Hvad?

536
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Er maden blevet bedre, skat?

537
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Ja, den er fin.

538
00:35:44,920 --> 00:35:47,000
Jeg troede, det kun var mig og far.

539
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Jeg skrev til dem om dine intolerancer.

540
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Det er fint.

541
00:35:57,200 --> 00:35:59,640
Er du stadig i fitnesscentret hele tiden?

542
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Kun når jeg får lov.

543
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Bliver du bodybuilder?

544
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Ikke rigtig, nej.

545
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Jeg må hellere lægge på,
for der er andre, der venter.

546
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Okay, søn.

547
00:36:25,840 --> 00:36:28,120
Den samme tid sidst på ugen, ikke?

548
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Perfekt.

549
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
-Far?
-Ja?

550
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Jeg er…

551
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Undskyld.

552
00:36:42,880 --> 00:36:44,600
Og tillykke med fødselsdagen.

553
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Tak…

554
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Stig ud herovre.

555
00:37:13,080 --> 00:37:14,040
Pas på malingen.

556
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Klarer han sig?

557
00:38:00,600 --> 00:38:02,280
Han skal nok klare sig. Kom.

558
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Kom så.

559
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Hvad er der sket?

560
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
Børn, var det?

561
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
Rend mig, Eileen.

562
00:39:29,880 --> 00:39:32,440
Han har ikke repareret
vinduerne ordentligt.

563
00:39:34,120 --> 00:39:36,760
Tætningen er dårlig.
Mærkede du træk i aftes?

564
00:39:36,840 --> 00:39:40,480
-Er det skjorten, jeg gav dig?
-Jeg burde have gjort det selv.

565
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Ja.

566
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
-Ja.
-Den ser godt ud på dig.

567
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
Du ser godt ud for en på 50.

568
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Lad os droppe biografen.

569
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Nej, det er fint. Jeg har skiftet tøj.

570
00:40:04,800 --> 00:40:07,920
-Det er okay. Vi dropper det.
-Nej, vi gør det.

571
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Det er okay.

572
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
-Er du sikker?
-Ja.

573
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Tak.

574
00:40:25,360 --> 00:40:27,840
Han lød bedre end i sidste uge.

575
00:40:28,720 --> 00:40:29,760
Gjorde han ikke?

576
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Måske har det hjulpet
at tage en beslutning, ikke?

577
00:40:46,360 --> 00:40:48,480
-Kan du huske, hvad Jenny sagde?
-Ja.

578
00:40:50,120 --> 00:40:52,040
Ja. Og det er ikke det, jeg gør.

579
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Jeg afviser dig ikke.
Det gør jeg ikke. Det gør jeg ikke.

580
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
-Hvorfor er du sådan?
-Hvordan, skat?

581
00:41:02,680 --> 00:41:05,000
Det var dig, der var derinde med ham.

582
00:41:05,480 --> 00:41:07,680
Jeg har ikke engang set båndet.

583
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Lad os ikke gøre det her igen.

584
00:41:11,640 --> 00:41:16,080
Det er blevet dit motto, ikke?
"Lad os ikke gøre det her. Ikke igen."

585
00:41:16,160 --> 00:41:19,720
Jeg mener, at jeg var der, og du ikke var.
Kan vi glemme det?

586
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
-Det var ikke det, jeg sagde.
-Hvad siger du så?

587
00:41:23,880 --> 00:41:25,920
Du så båndet. Det gjorde jeg ikke.

588
00:41:35,600 --> 00:41:36,840
Det her er ikke dig.

589
00:41:37,880 --> 00:41:40,160
Du truer børn, ødelægger din varevogn.

590
00:41:43,480 --> 00:41:44,680
Jeg ved, du er vred.

591
00:41:47,320 --> 00:41:50,280
Men at han erklærer sig skyldig,
er nok det bedste.

592
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Og hvis du var ærlig,
ville du også se det.

593
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Jeg så, hvad jeg så.

594
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Jeg ville ikke tro det.

595
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Og da jeg så det…

596
00:42:13,600 --> 00:42:16,840
Eddie, jeg har kendt dig,
siden du fik dun i ansigtet.

597
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Vi må overleve det her.

598
00:42:21,680 --> 00:42:22,920
Og hvis vi ikke kan?

599
00:42:26,440 --> 00:42:30,000
-Jenny siger, at når vi har lyst til…
-Fuck, hvad hun siger.

600
00:42:30,080 --> 00:42:32,880
Fuck, hvad Jenny siger.
Hun er her ikke nu, vel?

601
00:42:43,240 --> 00:42:45,040
Han forlod aldrig sit værelse.

602
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Han kom hjem, smækkede døren,
direkte op ad trappen og på computeren.

603
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Jeg så lyset tændt
klokken et om morgenen.

604
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Jeg bankede på og sagde:

605
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
"Jamie, kom nu, søn.
Du har skole i morgen."

606
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
Og lyset slukkede,
men han sagde aldrig noget.

607
00:43:10,760 --> 00:43:12,720
Det kunne vi ikke gøre noget ved.

608
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Alle børn er sådan nu om dage, ikke?

609
00:43:17,280 --> 00:43:20,160
Du ved ikke,
hvad de ser på inde på værelset.

610
00:43:20,240 --> 00:43:23,360
Det kunne være porno eller hvad som helst.
Forstår du?

611
00:43:24,160 --> 00:43:26,760
Se lige ham, der dukkede op på min telefon

612
00:43:26,840 --> 00:43:31,720
med det om, hvordan man behandler kvinder,
hvordan man er mand og alt det lort.

613
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Jeg ledte bare efter noget
til fitnesscentret, ikke?

614
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Du kan ikke holde øje med dem konstant.
Det kan vi ikke.

615
00:43:43,120 --> 00:43:46,440
Han har et forfærdeligt temperament,
men det har du også.

616
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Sig ikke det.

617
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Det gav jeg ham ikke, vel?

618
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
-Hvad? Har jeg givet ham det?
-Nej.

619
00:44:01,120 --> 00:44:04,360
Jeg tænker nogle gange,
at vi burde have stoppet det.

620
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Set det og stoppet det.

621
00:44:11,360 --> 00:44:12,800
Sådan kan vi ikke tænke.

622
00:44:16,800 --> 00:44:18,720
Kan du huske det? Det sagde hun.

623
00:44:19,960 --> 00:44:21,400
Det er ikke vores skyld.

624
00:44:22,640 --> 00:44:24,360
Vi kan ikke bebrejde os selv.

625
00:44:26,480 --> 00:44:27,560
Men vi lavede ham,

626
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
gjorde vi ikke?

627
00:44:36,040 --> 00:44:39,240
Da jeg var på hans alder,
plejede min far at tæske mig.

628
00:44:41,200 --> 00:44:46,000
Nogle gange slog han med bæltet,
og han slog igen og igen.

629
00:44:49,080 --> 00:44:50,440
Og jeg lovede mig selv…

630
00:44:52,360 --> 00:44:55,560
Jeg sagde: "Når jeg får børn,
vil jeg aldrig gøre det."

631
00:44:59,720 --> 00:45:02,120
Det ville jeg aldrig gøre mod mine børn.

632
00:45:03,640 --> 00:45:05,320
Og det gjorde jeg ikke, vel?

633
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Jeg ville bare være bedre.

634
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
Men er jeg?

635
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Er jeg bedre?

636
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Du forsøgte på det.

637
00:45:32,680 --> 00:45:34,120
Vi forsøgte begge.

638
00:45:34,200 --> 00:45:35,400
Ja, jeg forsøgte.

639
00:45:37,000 --> 00:45:40,560
Jeg tog ham med til fodbold.
Jeg troede, det ville hærde ham.

640
00:45:41,120 --> 00:45:42,360
Men han var elendig.

641
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Så de satte ham i målet.

642
00:45:47,840 --> 00:45:50,720
Og jeg stod bare der på sidelinjen,

643
00:45:50,800 --> 00:45:53,160
mens alle de andre fædre grinede af ham.

644
00:45:55,600 --> 00:45:58,120
Og jeg kunne mærke, at han kiggede på mig.

645
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Og jeg kunne ikke se på ham.

646
00:46:04,680 --> 00:46:06,800
Jeg kunne ikke se på min egen dreng.

647
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Han forgudede dig.

648
00:46:15,440 --> 00:46:17,400
Og jeg tog ham med til boksning.

649
00:46:18,240 --> 00:46:20,480
Jeg troede, det ville gøre en forskel.

650
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
Det varede ti minutter.

651
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Ja.

652
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
-Han plejede at tegne nedenunder, ikke?
-Ja.

653
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Han sad ved køkkenbordet
og tegnede billeder.

654
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
-Og han var god, ikke?
-Og han elskede det.

655
00:46:32,920 --> 00:46:36,240
Han var så god. Han elskede det.
Han sad der i timevis.

656
00:46:37,600 --> 00:46:39,080
Så stoppede han med det.

657
00:46:40,880 --> 00:46:45,400
Han ville have en computer,
så det fik han. Bordet og det hele.

658
00:46:45,480 --> 00:46:47,920
Tastaturet, headsettet, alt det der.

659
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
Og jeg plejede at spille med ham.
Kan du huske det?

660
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Ja.

661
00:46:55,880 --> 00:46:57,880
Og så tog forretningen fart, ikke?

662
00:46:58,360 --> 00:47:01,680
Jeg skulle gå klokken 06.00,
og var hjemme klokken 20.00.

663
00:47:06,160 --> 00:47:09,360
Jeg var hjemme tidligere,
og jeg gjorde det ikke bedre.

664
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Du var en god mor.

665
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Du er en god mor.

666
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Måske holdt jeg ikke øjnene på bolden.

667
00:47:27,080 --> 00:47:29,040
Men han var på sit værelse, ikke?

668
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
-Han var i sikkerhed, ikke?
-Ja.

669
00:47:31,800 --> 00:47:33,960
Troede vi ikke, han var i sikkerhed?

670
00:47:34,040 --> 00:47:36,160
Hvilken skade kan han gøre derinde?

671
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Vi troede, vi gjorde det rette.

672
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Jeg var en god mor.

673
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
-Det var du.
-Jeg er en god mor.

674
00:47:49,360 --> 00:47:51,960
Du er en virkelig god far.
En fantastisk far.

675
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Men vi lavede ham.

676
00:48:05,560 --> 00:48:07,200
Så hvis min far lavede mig…

677
00:48:09,640 --> 00:48:11,240
…hvordan lavede jeg så det?

678
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Kom her.

679
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Vi vidste ikke, hvad han ville gøre.

680
00:48:25,080 --> 00:48:29,240
Det var derfor, han ville have dig med.
Du ville ikke tro det.

681
00:48:29,320 --> 00:48:31,320
Han troede, du ville beskytte ham.

682
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
-Skulle jeg have beskyttet ham?
-Det kunne du ikke.

683
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
-Kunne jeg have beskyttet ham?
-Nej.

684
00:48:42,760 --> 00:48:44,720
Skulle vi have gjort mere, eller…

685
00:48:49,000 --> 00:48:50,880
Jeg tror, det ville være godt,

686
00:48:51,640 --> 00:48:54,800
hvis vi accepterede,
at det burde vi måske have gjort.

687
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Det er okay, hvis vi tænker sådan.

688
00:49:06,160 --> 00:49:08,200
Jeg kan stadig se den lille dreng.

689
00:49:09,440 --> 00:49:10,640
Lidt åndsfraværende.

690
00:49:12,040 --> 00:49:13,760
Der svinger i klatrestativet.

691
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Tegner monstre nedenunder.

692
00:49:20,360 --> 00:49:21,840
Spiser is med chokolade.

693
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Og han fik det i hele ansigtet, ikke?

694
00:49:24,280 --> 00:49:26,280
Han havde det i hele ansigtet.

695
00:49:26,760 --> 00:49:27,880
Hans lille ansigt.

696
00:49:33,840 --> 00:49:35,760
Det føles, som om det var i går.

697
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Det var det.

698
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Det var det.

699
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Han sagde det bare igen og igen.

700
00:49:47,720 --> 00:49:50,320
Han blev ved med at sige:
"Det var ikke mig."

701
00:49:50,840 --> 00:49:52,280
"Far, det var ikke mig."

702
00:49:54,680 --> 00:49:55,960
Og jeg troede på ham.

703
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Og så så jeg båndet.

704
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Hvordan?

705
00:50:18,920 --> 00:50:20,400
Gid det havde været dig.

706
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Gid han havde valgt dig.
Du havde klaret det bedre.

707
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
-Nej.
-Jo, det ville du.

708
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Nej.

709
00:50:35,560 --> 00:50:37,160
Du havde klaret det bedre.

710
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Er I okay?

711
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
-Ja. Er du okay, skat?
-Ja.

712
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Er den ny?

713
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Den er smuk.

714
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
-Ja.
-Den er ikke ny. Det er nok bare…

715
00:50:53,120 --> 00:50:55,480
Jeg har den nok anderledes på, fordi…

716
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
Det er kombinationerne.

717
00:50:57,760 --> 00:51:00,680
Jeg taler om det hele tiden.
Kombinationer er alt.

718
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Jeg…

719
00:51:03,200 --> 00:51:06,800
Jeg tænkte bare:
"Hvornår skal jeg ellers se lidt pæn ud?"

720
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
Det er fars fødselsdag.

721
00:51:12,480 --> 00:51:14,400
Er det den skjorte, mor gav dig?

722
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Ja.

723
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
Den er flot.

724
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
-Jeg bør også tage noget fint på.
-Nej.

725
00:51:22,640 --> 00:51:24,320
Du ser dejlig ud, som du er.

726
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Lisa, undskyld, skat.

727
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
-De fyre og det med varevognen.
-Far, varevognen…

728
00:51:39,600 --> 00:51:42,160
Det er fint. Jeg mener, den ser værre ud,

729
00:51:42,240 --> 00:51:44,760
men man kan ikke læse det nu.

730
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Jeg får den omlakeret.

731
00:51:48,840 --> 00:51:49,960
Var det de drenge?

732
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Ja, kender du dem?

733
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Ja. De er…

734
00:51:58,040 --> 00:52:00,760
-De er nogle pikhoveder.
-Tal pænt.

735
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Undskyld.

736
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
-Hvis de giver dig problemer…
-Far, al…

737
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Alle giver mig problemer.

738
00:52:11,440 --> 00:52:12,600
Jamies søster.

739
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Men vi bliver her.

740
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Vi flytter ikke. Vi kan ikke flytte.

741
00:52:23,720 --> 00:52:25,520
-Det kan vi godt.
-Nej, mor…

742
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Hvis vi flytter,
bliver det bedre lidt tid,

743
00:52:30,440 --> 00:52:32,360
men så finder nogen ud af noget.

744
00:52:33,680 --> 00:52:36,760
Og så fylder det noget alt,

745
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
og så bliver det bare endnu værre.

746
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Altså…

747
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
Det er Jamie.

748
00:52:46,120 --> 00:52:47,040
Jamie er vores.

749
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Er han ikke?

750
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Vi tænkte, vi ville droppe biografen.

751
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Ja. Det er…

752
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Det er godt. Vi kan…

753
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
-Kan vi leje en film her?
-Ja.

754
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
-Det er en god idé.
-Vi kan finde nogle popcorn.

755
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
-Vi har popcorn et sted.
-Ja.

756
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
-Få leveret noget mad.
-Ja!

757
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
-Ja.
-Ja, tak.

758
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Rejechips til alle?

759
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
Rejechips til alle.

760
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Skal vi spise morgenmad?

761
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
-Skal vi begynde med morgenmad?
-Ja.

762
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Kom så.

763
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Den blodpølse får snart ben
og går sin vej.

764
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
-Jeg dækker bordet.
-Tak.

765
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
-Jeg giver dig en hånd.
-Du holder dig væk, fødselsdagsbarn.

766
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Hvordan lavede vi hende?

767
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Ligesom vi lavede ham.

768
00:56:47,520 --> 00:56:48,720
Undskyld, min dreng.

769
00:56:57,520 --> 00:56:59,440
Jeg skulle have gjort det bedre.

770
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen

