1
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
[trauriger Gesang]

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
[gleichmäßiges Ticken]

3
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 MONATE

4
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
[Knarren]

5
00:00:34,080 --> 00:00:36,080
[ernste Musik]

6
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
[Vögel zwitschern]

7
00:00:50,480 --> 00:00:53,480
[weiter ernste Musik]

8
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
[entfernte Kinderstimmen]

9
00:01:31,400 --> 00:01:32,680
Das riecht aber lecker.

10
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
[Frau] Ist ja dein Geburtstag.

11
00:01:35,040 --> 00:01:37,720
Da hast du dir
ein richtiges Frühstück verdient.

12
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
[schmunzelt]

13
00:01:42,160 --> 00:01:44,360
Happy Birthday, alter Mann.

14
00:01:46,240 --> 00:01:47,960
Ich bin mit 'nem Opa verheiratet.

15
00:01:48,560 --> 00:01:51,920
-Und du wirst immer jünger, oder was?
-Na klar, du Frechdachs.

16
00:01:53,000 --> 00:01:54,720
Ich nehm 'ne Wunderpille.

17
00:01:54,800 --> 00:01:56,800
[ruhige Radiomusik]

18
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
Was ist denn das? Blutwurst?

19
00:02:00,800 --> 00:02:02,160
Frisch vom Metzger.

20
00:02:02,240 --> 00:02:03,600
So was tut mir nicht gut.

21
00:02:03,680 --> 00:02:05,800
Ich weiß, aber du stehst doch so drauf.

22
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Auf dich steh ich noch mehr.

23
00:02:07,360 --> 00:02:10,240
[lacht] Nur, wenn ich dir
ein Fünf-Sterne-Frühstück mache.

24
00:02:10,320 --> 00:02:13,920
Nein, nein. Weihnachten auch,
wenn du deine Strapse anhast.

25
00:02:14,000 --> 00:02:19,160
Hey. Lass meine Strapse aus dem Spiel,
bevor du noch ganz scharf wirst.

26
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Scharf werde? Was meinst du?

27
00:02:22,160 --> 00:02:26,080
-Ja. Später vielleicht.
-Ach komm, ich brauch nur fünf Minuten.

28
00:02:26,160 --> 00:02:28,160
Von wegen fünf Minuten.

29
00:02:28,240 --> 00:02:29,080
[knurrt]

30
00:02:29,160 --> 00:02:32,160
-Fünf Minuten.
-Vor zwölf steht sie doch eh nicht auf.

31
00:02:32,800 --> 00:02:35,720
Am 50. ihres Vaters
schläft sie nicht bis zwölf.

32
00:02:35,800 --> 00:02:37,920
Nachher. Na komm, sei brav. Sei brav.

33
00:02:38,000 --> 00:02:38,920
[knurrt]

34
00:02:39,000 --> 00:02:41,400
[Amanda]
Lies lieber deine Glückwunschkarten.

35
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
Spielverderberin.

36
00:02:44,600 --> 00:02:46,400
[Amanda] Rührei oder pochierte Eier?

37
00:02:47,760 --> 00:02:50,560
-Spiegelei.
-[Amanda seufzt] Du stirbst jung.

38
00:02:50,640 --> 00:02:52,360
Mag sein. Aber glücklich.

39
00:02:52,440 --> 00:02:53,720
[Amanda lacht]

40
00:02:53,800 --> 00:02:55,040
[Pfanne klappert]

41
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
[Gas zischt]

42
00:03:01,720 --> 00:03:03,000
Von meinem Dad und Jean.

43
00:03:04,280 --> 00:03:05,480
Von Jean geschrieben.

44
00:03:06,960 --> 00:03:08,080
Ein Fünfer.

45
00:03:09,320 --> 00:03:11,840
Dafür kriegst du
nicht mal mehr 'n Bier heutzutage.

46
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
[Amanda] Nein.

47
00:03:15,000 --> 00:03:16,480
[Eier knistern in der Pfanne]

48
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
Von wem ist die?

49
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
[Papier reißt]

50
00:03:42,400 --> 00:03:43,840
[Amanda] Oh.

51
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Tolle Zeichnung.

52
00:03:45,920 --> 00:03:47,000
Sehr schmeichelhaft.

53
00:03:47,080 --> 00:03:48,400
ALLES GUTE, PAPA
DEIN J.

54
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
-Gutes Zeichen, oder?
-[Amanda] Ja.

55
00:03:50,560 --> 00:03:51,560
[Rumpeln]

56
00:03:51,640 --> 00:03:53,400
[Amanda] Er hat sich Mühe gegeben.

57
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
[schnelle Schritte auf der Treppe]

58
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
[Tür wird geöffnet]

59
00:04:01,280 --> 00:04:04,600
-Scheiße. Dad! Hast du den Van gesehen?
-Hm?

60
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
-Hast du deinen Van gesehen?
-Nein.

61
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Ich…

62
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
[ernste Musik]

63
00:04:11,080 --> 00:04:11,920
Ach, Fuck.

64
00:04:12,440 --> 00:04:13,680
PEDO

65
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
-Scheiße.
-Dad, Dad.

66
00:04:15,400 --> 00:04:18,280
Es tut mir leid.
Ich, ich, ich weiß nicht, was…

67
00:04:18,800 --> 00:04:20,480
Ist doch nicht deine Schuld.

68
00:04:20,560 --> 00:04:23,200
-[Lisa] Was für Arschlöcher.
-Hey, zusammenreißen.

69
00:04:24,280 --> 00:04:25,480
[Lisa] Tschuldigung.

70
00:04:26,880 --> 00:04:29,400
-Hast du was gesehen, Eileen?
-Nein, nichts, Eddie.

71
00:04:29,480 --> 00:04:32,840
-Du hast nichts mitgekriegt?
-Tut mir leid. War ruhig heute Morgen.

72
00:04:32,920 --> 00:04:35,840
-[schnieft] Na schön, ruf die Polizei an.
-Schon wieder?

73
00:04:35,920 --> 00:04:38,920
-Er hat gesagt, das sollen wir machen.
-Okay.

74
00:04:40,480 --> 00:04:44,000
-[Lisa] Tut mir leid, Dad.
-Ist doch nicht deine Schuld. Komm her.

75
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
Alles gut.

76
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Happy Birthday.

77
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
Jetzt kommen sie alle raus, was?

78
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Hey, irgendwas beobachtet?

79
00:04:56,840 --> 00:04:59,240
-Nein?
-[Mann] Nein, nichts.

80
00:04:59,320 --> 00:05:02,320
-Keiner? Habt ihr was gesehen?
-[Frau] Nein, tut mir leid.

81
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Fuck.

82
00:05:06,720 --> 00:05:09,440
-Mit Seife und Wasser gehts weg.
-[Amanda] Augenblick.

83
00:05:09,520 --> 00:05:11,720
Kaum zu glauben,
dass du nichts gesehen hast.

84
00:05:11,800 --> 00:05:13,720
Wann hast du den Van abgestellt?

85
00:05:13,800 --> 00:05:15,120
Gestern Abend.

86
00:05:15,200 --> 00:05:18,480
-[Amanda] Um wie viel Uhr war das?
-Keine Ahnung. So um acht rum.

87
00:05:18,560 --> 00:05:20,120
-[Amanda] Acht Uhr?
-Ja.

88
00:05:20,200 --> 00:05:21,800
[Amanda] Von acht Uhr bis jetzt.

89
00:05:21,880 --> 00:05:23,680
[Frau] Was haben sie geschrieben?

90
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
[Amanda] Pedo.

91
00:05:24,760 --> 00:05:26,560
[Klappern in der Küche]

92
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Sekunde.

93
00:05:32,880 --> 00:05:35,800
Da steht P-E-D-O.

94
00:05:35,880 --> 00:05:37,680
[Frau] Das ist falsch geschrieben.

95
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Ja, das seh ich auch.

96
00:05:41,760 --> 00:05:44,240
Was weiß ich?
Das muss ich doch nicht einschätzen.

97
00:05:44,320 --> 00:05:47,120
Vielleicht meinen sie Jamie,
vielleicht ja auch Eddie.

98
00:05:47,800 --> 00:05:49,200
Sollen wir ein Foto machen?

99
00:05:51,120 --> 00:05:54,720
Nein, mein Mann macht das schon weg.
Sollen wir ein Foto machen?

100
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Nein, tut mir leid, ich warte nicht.
Ich mach drei Fotos, okay?

101
00:05:58,720 --> 00:06:02,320
Meine Tochter mailt sie Ihnen, okay?
Ich danke Ihnen, danke.

102
00:06:03,880 --> 00:06:05,880
Mach drei Fotos und mail sie Sam.

103
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
Sie, sie steht in meinen Kontakten.

104
00:06:12,160 --> 00:06:13,280
Kleine Mistratten.

105
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
[Eddie] Hey!

106
00:06:15,200 --> 00:06:17,920
-Beruhige dich.
-Heute ist dein Geburtstag.

107
00:06:18,000 --> 00:06:20,120
Ja, aber das wussten die ja nicht.

108
00:06:20,200 --> 00:06:22,120
Jetzt beruhige dich. Denk mal an Lisa.

109
00:06:22,680 --> 00:06:26,120
-Schreib mir nicht vor, was ich tun soll.
-Das tu ich nicht.

110
00:06:26,200 --> 00:06:28,800
Ich meine nur,
dass wir an sie denken sollten.

111
00:06:30,360 --> 00:06:31,680
Ich hab es so satt, Eddie.

112
00:06:31,760 --> 00:06:34,560
[Eddie stöhnt] Bitte, Schatz,
jetzt fang nicht damit an.

113
00:06:35,080 --> 00:06:37,680
-Womit fang ich denn an?
-Das weißt du ganz genau.

114
00:06:37,760 --> 00:06:40,240
Und nein,
wir führen diese Unterhaltung nicht.

115
00:06:40,320 --> 00:06:42,520
Nicht schon wieder, Liebling. Klar?

116
00:06:43,680 --> 00:06:45,680
Das haben wir doch so oft durchgekaut.

117
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
In vier Wochen sitzt er im Gericht,
alle starren uns an.

118
00:06:48,640 --> 00:06:52,040
Ja, aber nicht uns,
und er wird hinter Sichtschutz sitzen.

119
00:06:52,120 --> 00:06:53,720
Keine Sorge, die verstecken ihn.

120
00:06:53,800 --> 00:06:55,320
Ja, verdammt gut.

121
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Sie beschützen ihn.
Das haben uns die Anwälte doch erklärt.

122
00:07:03,960 --> 00:07:06,160
Unsere Situation wird nicht besser werden.

123
00:07:08,800 --> 00:07:12,720
-Meine Mom kann dir Arbeit beschaffen.
-[laut] Das muss sie nicht, Manda.

124
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
Ich weiß nicht,
wozu sie mir Arbeit beschaffen soll.

125
00:07:15,480 --> 00:07:18,640
Meine Arbeit ist hier.
Ich hab Jungs, die von mir abhängig sind.

126
00:07:18,720 --> 00:07:21,480
-Das weiß ich…
-Was ist mit Lisa? Sie geht aufs College.

127
00:07:22,000 --> 00:07:26,320
Willst du sie da rausreißen, oder was?
Soll ihr Leben auch komplett versaut sein?

128
00:07:27,120 --> 00:07:30,360
Glaubst du, es wird besser,
wenn wir nach Liverpool zurückziehen?

129
00:07:30,440 --> 00:07:33,520
Nein, es wird zehnmal beschissener,
und das weißt du genau.

130
00:07:34,600 --> 00:07:37,920
Das weißt du genau, Schatz.
Es wird schlimmer, das weißt du.

131
00:07:38,000 --> 00:07:39,720
Wir haben nichts verbrochen, oder?

132
00:07:41,560 --> 00:07:43,160
-Haben wir was verbrochen?
-Nein.

133
00:07:43,240 --> 00:07:44,080
Nein.

134
00:07:44,800 --> 00:07:46,640
Nein, wir ziehen nicht um.

135
00:07:46,720 --> 00:07:48,560
Wir ziehen nicht um, basta.

136
00:07:48,640 --> 00:07:49,880
-Scheiße.
-Ist schon gut.

137
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Ich mach… Tut mir, tut mir leid.

138
00:07:53,480 --> 00:07:56,000
-Tut mir leid, Manda, ich mach das weg.
-Schon gut.

139
00:07:57,920 --> 00:08:00,240
-[Lisa] Dad?
-Hey. Warum sitzt du da?

140
00:08:01,480 --> 00:08:02,800
Du sollst nicht lauschen.

141
00:08:03,560 --> 00:08:05,440
Keine Sorge. Ich wasch das runter.

142
00:08:08,000 --> 00:08:09,040
[schnieft]

143
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
[schnieft weiter]

144
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
[schnieft und seufzt]

145
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
[Schritte auf der Treppe]

146
00:08:30,240 --> 00:08:32,240
[Amanda] Hast du die E-Mail geschickt?

147
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Ja, ja.

148
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
-Hier, dein Handy.
-Danke.

149
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Wem schreibst du da?

150
00:08:44,000 --> 00:08:44,840
Billy.

151
00:08:46,280 --> 00:08:47,920
Verstehe. Was schreibt er so?

152
00:08:50,000 --> 00:08:50,880
[schnieft]

153
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Das ist meine Sache.

154
00:08:55,000 --> 00:08:56,560
[schnieft] Ist Dad okay?

155
00:08:57,240 --> 00:08:58,840
Deinem Vater gehts gut.

156
00:08:59,800 --> 00:09:01,320
Ich geb ihm seinen Freiraum.

157
00:09:01,400 --> 00:09:02,720
Halte ich schon immer so.

158
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Er liebt diesen Van.

159
00:09:06,520 --> 00:09:08,720
Ach was, Unsinn. Das ist nur ein Van.

160
00:09:10,960 --> 00:09:12,280
Ich weiß nicht, ich glaub…

161
00:09:13,280 --> 00:09:16,360
Ich glaub nicht,
dass das mit Wasser und Seife weggeht.

162
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Ich hab keine Ahnung von Sprühfarben, du?

163
00:09:20,800 --> 00:09:23,360
-Du bist angepisst, oder?
-Nein, bin ich nicht.

164
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
Wirklich nicht.

165
00:09:26,240 --> 00:09:29,960
Ich… Ich versteh einfach nicht,
wen sie mit Pädo meinen.

166
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Er ist 13, die blöden Arschlöcher
wissen nicht mal, was das heißt.

167
00:09:34,560 --> 00:09:36,640
Damit meinen sie sicher nicht Dad und…

168
00:09:36,720 --> 00:09:38,080
Und Jamie war nicht…

169
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Er…

170
00:09:45,360 --> 00:09:47,720
[Amanda] Ich war neulich in seinem Zimmer.

171
00:09:47,800 --> 00:09:49,040
Hab Staub gesaugt.

172
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Ja?

173
00:09:52,080 --> 00:09:54,320
Ich wusste nicht, wohin mit mir.

174
00:09:54,400 --> 00:09:56,480
[schnieft] Ich kann da nicht rein.

175
00:09:59,720 --> 00:10:01,800
-Mein Schatz, alles okay?
-Ja.

176
00:10:04,000 --> 00:10:05,920
-Passt Billy auf dich auf?
-Ach, Mom.

177
00:10:06,800 --> 00:10:09,720
Billy passt nicht auf mich auf.
Hör auf, das zu sagen.

178
00:10:09,800 --> 00:10:12,320
Ich kann auf mich selbst aufpassen. Okay?

179
00:10:12,400 --> 00:10:13,920
Und ich passe auf mich auf.

180
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Keiner hat…

181
00:10:16,680 --> 00:10:19,920
Keiner hat in der Schule
auf meinen Spind "Pädo" geschrieben.

182
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
-So viel dazu.
-Okay.

183
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
[Eddie] Manda, wo ist der große Schwamm?

184
00:10:24,080 --> 00:10:27,080
-Unter der Spüle.
-[Eddie] Da ist er nicht.

185
00:10:27,160 --> 00:10:29,760
-Doch. Such weiter hinten.
-[Eddie] Mach ich schon.

186
00:10:29,840 --> 00:10:31,720
Ist gut. Ich komm runter.

187
00:10:31,800 --> 00:10:33,480
Ich helf mal deinem Dad.

188
00:10:33,560 --> 00:10:34,800
Willst du 'ne Tasse Tee?

189
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Nein, vielen Dank.

190
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
[Amanda] Okay. Hab dich lieb.

191
00:10:39,800 --> 00:10:40,960
Ich hab dich auch lieb.

192
00:10:48,600 --> 00:10:50,240
-Hast du ihn gefunden?
-Ja.

193
00:10:50,320 --> 00:10:52,560
-Magst du 'ne Tasse Tee?
-Danke, jetzt nicht.

194
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[Motorrad knattert]

195
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
Fuck!

196
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
[keucht] Scheiße.

197
00:11:18,560 --> 00:11:21,040
-Gehts dir gut, Eileen?
-Ja, bestens, danke.

198
00:11:21,120 --> 00:11:23,000
-Soll ich dir 'n Stuhl bringen?
-Nein.

199
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
-Damit du's bequemer hast?
-Nicht nötig.

200
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
-Lust auf 'n Tässchen Tee?
-Nein. Vielen Dank.

201
00:11:27,840 --> 00:11:30,720
Hab vielleicht noch Geburtstagstorte,
wenn du willst.

202
00:11:30,800 --> 00:11:34,000
[leise] Nein?
Dann verpiss dich, du neugierige alte Kuh.

203
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
[Scheppern]

204
00:11:39,160 --> 00:11:41,520
-[Bremsen quietschen]
-Alles klar, Pädo? [lacht]

205
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hey. Hey!

206
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
-Hey!
-[Junge 1] Scheißpädo.

207
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Habt ihr das draufgeschmiert?

208
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Wart ihr das?

209
00:11:50,920 --> 00:11:52,480
[Junge 1] Pädo! [lacht]

210
00:11:52,560 --> 00:11:53,680
[Junge 2] Hey, Pädo!

211
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
[düstere Musik]

212
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
[keucht]

213
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
[Eddie schnieft]

214
00:12:27,880 --> 00:12:30,480
Vorsicht. Lässt du mich mal da hin?
Tschuldigung.

215
00:12:33,240 --> 00:12:34,320
Es geht nicht ab.

216
00:12:34,400 --> 00:12:35,800
-Nein?
-Nein.

217
00:12:36,400 --> 00:12:39,680
-Willst du's mit Bleiche probieren?
-Das würde nichts bringen.

218
00:12:44,080 --> 00:12:45,560
-Tschuldige.
-Schon gut.

219
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
-Wir müssen zum Baumarkt.
-Jetzt?

220
00:12:48,880 --> 00:12:51,200
-Ja, wir fahren jetzt zu Wainwrights.
-Wieso?

221
00:12:51,720 --> 00:12:53,640
Weil ich das wegkriegen muss. Ich…

222
00:12:54,160 --> 00:12:57,880
Ich kann schlecht mit dem Scheiß
auf dem Wagen zur Arbeit fahren. Oder, hm?

223
00:12:58,840 --> 00:13:00,440
-Kann ich das?
-Nein, aber…

224
00:13:00,520 --> 00:13:02,840
Also komm, lass uns fahren.
Dauert nicht lange.

225
00:13:02,920 --> 00:13:04,000
Komm, na los.

226
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
Lisa!

227
00:13:06,560 --> 00:13:08,400
Lisa, Schatz, komm mal runter.

228
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
[Lisa] Was ist?

229
00:13:10,480 --> 00:13:13,080
Zieh deine Jacke an.
Wir fahren zu Wainwrights.

230
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
-Kann ich nicht hierbleiben?
-Nein, kannst du nicht.

231
00:13:16,240 --> 00:13:19,320
Die haben den Van beschmiert.
Wer weiß, was die nun machen.

232
00:13:19,400 --> 00:13:21,240
Ich lass dich nicht allein hier.

233
00:13:21,320 --> 00:13:22,240
Wieso?

234
00:13:22,320 --> 00:13:25,240
-Weil ich dich darum bitte.
-Eddie, ich mach Frühstück.

235
00:13:25,320 --> 00:13:28,120
Bitte, Mädels, ich bitte euch.
Tut mir den Gefallen.

236
00:13:28,760 --> 00:13:32,120
-Unterstütz mich einfach. Ich bitte dich.
-Okay. Schon gut.

237
00:13:32,200 --> 00:13:35,720
Schon gut, wir fahren alle zusammen.
Wir erobern den Tag zurück. Ja?

238
00:13:35,800 --> 00:13:37,240
[Eddie] Genau.

239
00:13:37,320 --> 00:13:39,880
-Wir erobern ihn zurück.
-Okay. Ja, ja, ja, ja, ja.

240
00:13:40,680 --> 00:13:42,800
-Wir erobern ihn zurück.
-Ich komm sofort.

241
00:13:42,880 --> 00:13:44,920
Immerhin hab ich Geburtstag, hm?

242
00:13:46,200 --> 00:13:47,680
Der Tag gehört uns.

243
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Ist zum Baumarkt fahren
ein besonderes Geburtstagsevent?

244
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Ja. Für mich schon.

245
00:13:54,320 --> 00:13:56,520
Ich hab als Kind einen Scheiß gekriegt.

246
00:13:56,600 --> 00:13:58,480
Weißt gar nicht, wie gut es dir geht.

247
00:13:59,560 --> 00:14:02,160
Ich hab nicht mal 'ne Orange gekriegt.

248
00:14:02,240 --> 00:14:03,440
Na los, steig ein.

249
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
-Schließ ja gut ab, Schatz.
-[Amanda] Mach ich.

250
00:14:13,480 --> 00:14:16,840
-Passt du auf unser Haus auf, Eileen?
-[Eileen] Na klar, mach ich.

251
00:14:17,360 --> 00:14:18,560
-Ja?
-[Eileen] Ja.

252
00:14:18,640 --> 00:14:20,960
Halt die Nachbarschaftswache
auf dem Laufenden.

253
00:14:21,040 --> 00:14:21,920
Eddie.

254
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
[seufzt] Ist doch wahr.

255
00:14:29,560 --> 00:14:31,560
[Motor springt an]

256
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
[schnieft]

257
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
-Direkt am Zaun.
-Tschüssikowski.

258
00:14:39,080 --> 00:14:40,920
[alle lachen]

259
00:14:41,000 --> 00:14:42,200
Immer auf ihrem Posten.

260
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Gut. Dann erobern wir den Tag zurück. Ja?

261
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
-Ja.
-Wie du gesagt hast.

262
00:14:51,800 --> 00:14:53,920
Mach doch mal Musik an, Lisa.

263
00:14:54,000 --> 00:14:56,320
Was Fetziges mit 'ner schönen Baseline.

264
00:14:57,200 --> 00:14:58,520
Was redest du da?

265
00:14:59,400 --> 00:15:01,920
Gute Musik
geht nur mit 'ner vernünftigen Baseline.

266
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Mit 'nem saftigen Bass, du weißt schon.

267
00:15:04,080 --> 00:15:07,480
Nicht so ein blödes Geklimper
oder so ein Drum-'n'-Bass-Mist.

268
00:15:07,560 --> 00:15:10,400
Gib mir 'ne fette Baseline,
die mich vom Hocker haut.

269
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Was redest du für Quatsch?

270
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Und noch was, Ladys.

271
00:15:16,720 --> 00:15:20,120
Wenn wir bei Wainwrights waren,
machen wir einen Ausflug.

272
00:15:20,640 --> 00:15:22,480
-Einen Ausflug?
-Ja.

273
00:15:22,560 --> 00:15:25,240
Ja. Wir machen einen Ausflug,
einen Familienausflug.

274
00:15:25,320 --> 00:15:28,120
Und was hast du vor,
auf deinem Familienausflug?

275
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Keine Ahnung.

276
00:15:30,320 --> 00:15:33,040
-Hügel raufklettern oder so was.
-Einen Hügel?

277
00:15:33,120 --> 00:15:34,480
Dann gehen wir in den Zoo.

278
00:15:34,560 --> 00:15:37,160
Ich geh doch nicht in den Zoo.
Ich bin fast 18.

279
00:15:38,080 --> 00:15:40,920
-Gut, dann Schlittschuh laufen.
-Schlittschuh laufen? Du?

280
00:15:41,000 --> 00:15:43,120
Ja, Schlittschuh laufen, wieso denn nicht?

281
00:15:44,440 --> 00:15:45,720
Gut, dann eben ins Kino.

282
00:15:45,800 --> 00:15:49,800
Ja, ähm, da wäre ich dabei.
Wenn überhaupt, dann das.

283
00:15:49,880 --> 00:15:50,800
-Ja?
-Ja.

284
00:15:50,880 --> 00:15:52,200
-Filmchen?
-Ja.

285
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
Wunderbar. Dann gehen wir ins Kino.

286
00:15:55,600 --> 00:15:57,640
-Manda, hast du auch Bock auf Kino?
-Ja.

287
00:15:58,160 --> 00:16:01,800
Ja. Guck doch mal online,
was gerade so läuft.

288
00:16:01,880 --> 00:16:03,400
Was ist in dich gefahren?

289
00:16:03,480 --> 00:16:05,000
Nichts ist in mich gefahren.

290
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
Ich versuche

291
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
lediglich das anstehende…

292
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
[beide] …anstehende Problem zu lösen.

293
00:16:13,120 --> 00:16:14,840
Und ich helf dir dabei.

294
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Danke dir.

295
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Das anstehende Problem zu lösen?

296
00:16:19,360 --> 00:16:21,160
Hat die Therapeutin uns gesagt.

297
00:16:21,800 --> 00:16:22,840
Was lösen wir?

298
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Gar nichts.

299
00:16:25,440 --> 00:16:28,760
Ich dachte nur, es wäre 'ne gute Idee,
wenn wir ins Kino gehen.

300
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Ja. Aber erst frühstücken wir, ja?

301
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Ja.

302
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Ich krieg 'n Fünf-Sterne-Frühstück.
Mit Blutwurst und allem.

303
00:16:37,960 --> 00:16:39,320
-Mit Blutwurst?
-Mhm.

304
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Hab ich deinem Dad gekauft.

305
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
-Du wirst jung sterben.
-Das hab ich auch gesagt.

306
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Und dazu geröstetes Brot.

307
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Ich hab auch tolles Brot
für deinen Dad gekauft.

308
00:16:50,480 --> 00:16:53,080
Ja, ist 'ne fabelhafte Frau, deine Mutter.

309
00:16:53,160 --> 00:16:55,000
-Ach, ja? Das behauptest du.
-Hey.

310
00:16:55,080 --> 00:16:55,920
Sorry.

311
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Na, herrlich.
Wir haben den Tag zurückerobert, Ladys.

312
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
[holt tief Luft]

313
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Baumarkt. Zeug kaufen.

314
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
Ab nach Hause.

315
00:17:07,120 --> 00:17:10,240
Wir entfernen die Farbe,
während du das super Frühstück machst.

316
00:17:10,720 --> 00:17:12,600
Dann werfen wir uns alle in Schale,

317
00:17:12,680 --> 00:17:15,560
düsen ab ins Kino
und mampfen 'nen Rieseneimer Popcorn.

318
00:17:15,640 --> 00:17:17,600
-Oh, ja.
-Können wir zum Chinesen gehen?

319
00:17:17,680 --> 00:17:18,880
Und wie wir das können.

320
00:17:18,960 --> 00:17:19,800
-Ja.
-Klar.

321
00:17:19,880 --> 00:17:22,160
-Worauf hast du Lust?
-Ich will einmal alles.

322
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
-Einmal alles?
-Oh ja, ich sterbe vor Hunger.

323
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Na dann.

324
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
Ich war seit Ewigkeiten nicht im Kino.

325
00:17:29,240 --> 00:17:30,320
Ja.

326
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
Wo bleibt die Mucke?

327
00:17:31,480 --> 00:17:33,920
Keine Ahnung,
was weiß ich, wo ein Bass drin ist.

328
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Oh, ich hab was.

329
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Tipp einfach: "A-ha".

330
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
A-ha.

331
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
"Take on me".

332
00:17:42,640 --> 00:17:45,080
-Das hat doch keine Baseline.
-Na klar.

333
00:17:45,160 --> 00:17:46,800
-Quatsch.
-Volle Kanne.

334
00:17:46,880 --> 00:17:49,920
-Die hatten doch nicht mal 'nen Bassisten.
-Doch. Paul.

335
00:17:50,000 --> 00:17:51,520
-Was? Wen?
-Paul.

336
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Der hat Bass gespielt.
Der kann auch Schlagzeug und alles.

337
00:17:54,560 --> 00:17:57,000
-Ganz sicher?
-Aber so was von.

338
00:17:57,080 --> 00:17:59,280
-Ich war im Fanclub.
-[Lisa stöhnt]

339
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
-Ja, hab ich ganz vergessen.
-Klar.

340
00:18:01,240 --> 00:18:03,920
Deine Mom hatte Poster an der Wand
und diese Buttons.

341
00:18:04,000 --> 00:18:07,680
Wow, das hör ich zum allerersten Mal.
Abgefahren.

342
00:18:10,000 --> 00:18:12,560
Weißt du noch,
vor Ewigkeiten, ganz am Anfang?

343
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
Wir waren gerade erst ein Paar,
auf einer unserer ersten Schuldiscos.

344
00:18:18,080 --> 00:18:20,200
Du wolltest mich auf die Probe stellen.

345
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
-Wollte ich nicht.
-Oh, doch.

346
00:18:21,760 --> 00:18:23,760
Wollte ich nicht, ich schwörs dir.

347
00:18:24,760 --> 00:18:26,280
Dein Dad, stell dir vor,

348
00:18:26,360 --> 00:18:28,560
hatte so 'ne bescheuerte
pinke Perücke auf,

349
00:18:28,640 --> 00:18:31,800
Alle haben ihn ausgelacht,
aber das hat ihm nie was ausgemacht.

350
00:18:31,880 --> 00:18:35,200
Hey, die hab ich geliebt, die Perücke.
Die war der absolute Hammer.

351
00:18:35,280 --> 00:18:37,320
Und wir waren schon Stunden da.

352
00:18:37,400 --> 00:18:39,720
Und trotzdem hat noch keiner getanzt.

353
00:18:39,800 --> 00:18:42,200
Und da waren wir was, vielleicht 13?

354
00:18:42,880 --> 00:18:44,320
Ja, kommt ungefähr hin.

355
00:18:44,400 --> 00:18:45,720
Also in der achten Klasse.

356
00:18:45,800 --> 00:18:48,320
Und der DJ war Mr. Barnes,
unser Erdkundelehrer.

357
00:18:48,400 --> 00:18:50,640
-Fleischmütze.
-Die Fleischmütze, ja.

358
00:18:50,720 --> 00:18:53,080
Er war am Verzweifeln,
weil keiner getanzt hat.

359
00:18:53,160 --> 00:18:54,920
Weil alle viel zu schüchtern waren.

360
00:18:55,000 --> 00:18:57,920
-A-ha war Nr. 1 in den Charts, richtig?
-Jaja.

361
00:18:58,000 --> 00:18:59,560
Und dein Dad, echt abgefahren,

362
00:18:59,640 --> 00:19:02,400
tanzt ganz allein,
mitten auf der Tanzfläche.

363
00:19:02,480 --> 00:19:04,640
-Blödsinn, das stimmt nicht.
-Stimmt wohl.

364
00:19:04,720 --> 00:19:05,640
Quatsch. Nein.

365
00:19:05,720 --> 00:19:08,440
Barnes war ein toller Lehrer,
aber ein beschissener DJ.

366
00:19:08,520 --> 00:19:10,880
Das war peinlich für ihn.
Ich wollte nur helfen.

367
00:19:10,960 --> 00:19:14,400
Und alle standen da und haben sich
über deinen Dad kaputtgelacht.

368
00:19:14,480 --> 00:19:15,560
-Oh, Gott.
-Gar nicht.

369
00:19:15,640 --> 00:19:17,320
Da hat keiner gelacht, Liebling.

370
00:19:17,400 --> 00:19:19,960
Die haben meine
Northern-Soul-Tanz-Moves gefeiert.

371
00:19:20,040 --> 00:19:21,520
Northern Soul?

372
00:19:21,600 --> 00:19:24,160
Die haben nicht gelacht.
Ich war ein Spitzentänzer.

373
00:19:24,240 --> 00:19:26,400
Warst du. Aber dann, stell dir vor…

374
00:19:26,480 --> 00:19:27,600
[Musik: "Take on Me"]

375
00:19:27,680 --> 00:19:30,400
Dann ist er quer
über die ganze Tanzfläche gerutscht.

376
00:19:30,480 --> 00:19:33,120
Ja, aber bitte sag auch, wieso.
Sag ihr die Wahrheit.

377
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
Okay? Hör zu… Nein, sag ihr die Wahrheit.

378
00:19:35,480 --> 00:19:39,120
Ich hab mir rot-weiße Bowlingschuhe
im Second Hand…

379
00:19:39,200 --> 00:19:42,080
-Furchtbare Schuhe.
-Passend zu meiner Perücke. Okay?

380
00:19:42,160 --> 00:19:44,040
Ich hatte nur keine Ahnung,

381
00:19:44,120 --> 00:19:46,400
dass diese Schuhe so rutschig sind,
weißt du?

382
00:19:46,480 --> 00:19:47,960
Weil's Bowlingschuhe sind.

383
00:19:48,040 --> 00:19:49,800
Er hatte keinen Halt damit und dann

384
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
schlittert er, rutscht aus,

385
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
macht 'n Spagat
und landet mitten auf dem Gesicht.

386
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Bam.

387
00:19:57,120 --> 00:19:58,720
[Amanda lacht]

388
00:19:58,800 --> 00:20:02,480
Und dann steht er auf
und hat 'ne kaputte Nase.

389
00:20:02,560 --> 00:20:03,680
[Amanda stöhnt]

390
00:20:03,760 --> 00:20:07,960
Ihm lief das Blut in Strömen runter,
und alle haben sich bepisst vor Lachen.

391
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Und er rief nur: "Ich blute. Hallo?"

392
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Das haben sie dir noch Jahre
in der Schule hinterhergerufen.

393
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
Alle immer so: "Ich blute. Hallo?"

394
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
-Verdammte Scheißschuhe.
-War aber lustig, Ed.

395
00:20:20,920 --> 00:20:22,960
Freut mich, dass du deinen Spaß hattest.

396
00:20:23,480 --> 00:20:25,120
Ich war in A-ha verknallt,

397
00:20:25,200 --> 00:20:27,040
ich hätte für die Jungs alles getan.

398
00:20:27,560 --> 00:20:28,520
[singt]

399
00:20:28,600 --> 00:20:31,320
Ja, sie hätte für die Jungs alles gemacht,
das stimmt.

400
00:20:31,400 --> 00:20:33,960
Wärs nach ihr gegangen,
würdest du anders aussehen.

401
00:20:34,040 --> 00:20:34,880
[singt]

402
00:20:34,960 --> 00:20:36,560
Du hättest ausgesehen wie…

403
00:20:36,640 --> 00:20:39,200
Dein Gesicht wär typisch norwegisch,
du weißt schon.

404
00:20:39,280 --> 00:20:41,480
Wie Erling Haaland oder so.

405
00:20:41,560 --> 00:20:43,360
-[Lisa lacht]
-[Amanda singt]

406
00:20:43,440 --> 00:20:45,640
Jetzt kommt die Stelle,
wo du ausgerutscht bist.

407
00:20:45,720 --> 00:20:46,640
Das weißt du noch?

408
00:20:47,440 --> 00:20:49,680
♪ It's no better to be safe than sorry ♪

409
00:20:49,760 --> 00:20:50,960
"Ich blute. Hallo?"

410
00:20:51,040 --> 00:20:53,960
-[Eddie lacht]
-♪ On me ♪

411
00:20:54,040 --> 00:20:55,720
[beide] ♪ Take on me ♪

412
00:20:55,800 --> 00:20:59,600
♪ Take me on ♪

413
00:20:59,680 --> 00:21:02,200
Den Rest des Abends
haben wir zusammengesessen.

414
00:21:02,280 --> 00:21:04,440
In den Schuhen konnte ich ja nicht tanzen.

415
00:21:04,520 --> 00:21:06,880
Dann hast du mich nach Hause geschlittert.

416
00:21:06,960 --> 00:21:09,040
Deine Großeltern haben auf mich gewartet.

417
00:21:09,120 --> 00:21:11,240
Mein Dad fragte,
ob du dich geprügelt hast.

418
00:21:11,320 --> 00:21:12,720
Und du: "So was in der Art."

419
00:21:12,800 --> 00:21:14,480
Knallhart: "So was in der Art."

420
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
[Amanda lacht]

421
00:21:16,480 --> 00:21:18,720
-Du hast mich abgeschlabbert.
-Dad!

422
00:21:19,400 --> 00:21:20,520
Oh, mein Gott.

423
00:21:20,600 --> 00:21:22,280
-War doch so.
-Dad, nein. Hör auf!

424
00:21:22,360 --> 00:21:25,520
-Das war unser erster Zungenkuss.
-Dad!

425
00:21:25,600 --> 00:21:28,120
-Das vergesse ich nie, ihre ganze Zunge…
-Dad, Dad.

426
00:21:28,200 --> 00:21:30,400
-Du hast meine Mandeln abgeleckt.
-Dad!

427
00:21:30,480 --> 00:21:32,400
-[Eddie lacht]
-Vielleicht wars ja so.

428
00:21:33,800 --> 00:21:36,000
Du warst unschlagbar im Händchen halten.

429
00:21:38,200 --> 00:21:41,360
[summt "Take on me"]

430
00:21:45,440 --> 00:21:47,080
-Sollen wir Händchen halten?
-Ja.

431
00:21:47,160 --> 00:21:48,840
-Nein.
-Och, wieso nicht?

432
00:21:48,920 --> 00:21:49,920
Nein.

433
00:21:50,000 --> 00:21:52,400
Bringen wir dann
unsere Tochter in Verlegenheit?

434
00:21:52,480 --> 00:21:54,640
-Hab nur keine Lust drauf.
-Warum nicht?

435
00:21:55,560 --> 00:21:57,960
Du bist aus Liebe entstanden.
Du kannst stolz sein.

436
00:21:58,040 --> 00:21:58,880
Dad, hör auf.

437
00:21:58,960 --> 00:22:01,560
Ein Kind der Liebe, Romantik und Blüten.

438
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
Nein. Nein, Dad!

439
00:22:02,920 --> 00:22:05,480
Doch, du kleines Liebeskind, du.

440
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
[Lisa knurrt]

441
00:22:06,480 --> 00:22:08,600
-Entstanden unterm Regenbogen
-[Lisa] Dad.

442
00:22:08,680 --> 00:22:10,480
Zwischen Narzissen und Löwenzahn.

443
00:22:12,760 --> 00:22:14,000
Händchen halten?

444
00:22:14,080 --> 00:22:15,240
[Lisa] Ja, okay.

445
00:22:15,320 --> 00:22:16,720
[Amanda lacht glücklich]

446
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
[ernste Musik]

447
00:22:19,320 --> 00:22:21,720
[Lisa] Voll unreif. Alle beide.

448
00:22:21,800 --> 00:22:22,720
Kinder!

449
00:22:24,880 --> 00:22:27,040
[Amanda] Wonach genau
suchen wir eigentlich?

450
00:22:27,720 --> 00:22:29,280
[Eddie] Äh, keine Ahnung.

451
00:22:29,840 --> 00:22:32,160
Irgendwas, um die Farbe abzukriegen.

452
00:22:32,240 --> 00:22:34,680
-[Amanda] Aha.
-Wir treffen uns wieder hier, ja?

453
00:22:35,360 --> 00:22:37,160
[Amanda] Und was sollen wir machen?

454
00:22:37,240 --> 00:22:40,120
Ich weiß nicht. Gib Geld aus.
Das könnt ihr doch, oder?

455
00:22:40,680 --> 00:22:43,480
-[Amanda] Ja, herrlich.
-Komm, lass uns Geld ausgeben.

456
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Entschuldigung?

457
00:22:47,120 --> 00:22:48,320
-Kann ich helfen?
-Hallo.

458
00:22:48,840 --> 00:22:53,760
Mir hat einer Farbe auf den Van gesprüht.
Wissen Sie, wie ich das runterkriege?

459
00:22:53,840 --> 00:22:57,120
Äh, ja, da kenne ich mich nicht aus.

460
00:22:57,200 --> 00:22:59,320
Mein Kollege wird Ihnen weiterhelfen.

461
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
[Durchsage]
Ein Mitarbeiter zu den Wandfarben.

462
00:23:01,800 --> 00:23:02,640
Quint?

463
00:23:03,880 --> 00:23:05,880
Wo steckt der schon wieder? Quint?

464
00:23:07,360 --> 00:23:09,760
-Ja, der kennt sich mit so was aus.
-Okay.

465
00:23:09,840 --> 00:23:11,400
-Alles klar?
-Ja, Mann.

466
00:23:11,480 --> 00:23:15,160
Der Kollege hier hat Farbe auf seinem Van,
die er loswerden will.

467
00:23:15,240 --> 00:23:18,560
-Haben Sie Wasser und Seife probiert?
-Hat gar nichts gebracht.

468
00:23:18,640 --> 00:23:21,440
-Wie viel Druck hat Ihr Schlauch?
-Ich hatte 'nen Schwamm.

469
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
Sie müssen es mit dem Schlauch abspritzen.

470
00:23:23,760 --> 00:23:26,880
Dann nehmen Sie Farbverdünner
oder starken Alkohol. Wodka geht.

471
00:23:26,960 --> 00:23:28,320
Isopropanol ist besser.

472
00:23:28,400 --> 00:23:31,960
-Und mit 'nem Mikrofasertuch reiben Sie…
-Was für 'n Ding?

473
00:23:32,040 --> 00:23:35,680
[schmunzelt] Die verkaufen wir hier, ähm…
Kommen Sie mal mit.

474
00:23:36,240 --> 00:23:37,360
Danke.

475
00:23:37,440 --> 00:23:40,400
Wie gesagt,
kreisförmige Bewegungen mit dem Tuch.

476
00:23:40,480 --> 00:23:42,840
Kleines Gebet.
Mehr können Sie nicht machen.

477
00:23:42,920 --> 00:23:43,880
Kleines Gebet?

478
00:23:44,440 --> 00:23:46,240
Gehts mit dem Tuch nicht weg?

479
00:23:46,320 --> 00:23:48,920
Wahrscheinlich
wird ein Rest zu sehen sein.

480
00:23:49,000 --> 00:23:50,880
Sonst müsste nachlackiert werden.

481
00:23:51,880 --> 00:23:54,160
Was ist es denn? Ein Tag?

482
00:23:54,800 --> 00:23:57,520
Ach, diese Kids. Liegt an den Eltern.

483
00:23:57,600 --> 00:24:00,160
Könnten Sie mir einfach zeigen,
wo blaue Farbe ist?

484
00:24:00,240 --> 00:24:04,000
Wenn es Farbe ist, dann müsste es,
wie schon gesagt, nachlackiert werden.

485
00:24:04,080 --> 00:24:05,840
Kann ich mir nicht leisten, Kumpel.

486
00:24:06,480 --> 00:24:10,360
Zeigen Sie mir, wo die blaue Farbe ist.
Jeder Farbton ist recht.

487
00:24:10,440 --> 00:24:14,000
-Ich muss das nur runterkriegen.
-Hey, jetzt weiß ich, wer Sie sind.

488
00:24:14,680 --> 00:24:17,240
Ja, da waren Fotos von Ihnen auf Facebook.

489
00:24:18,440 --> 00:24:21,680
-Zeigen Sie mir bitte, wo die Farbe ist?
-Ja. Gleich da vorne.

490
00:24:25,360 --> 00:24:27,560
Ich wollte Sie
nicht in Verlegenheit bringen.

491
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
Ist schon gut.

492
00:24:31,680 --> 00:24:32,600
Es ist nur, ähm…

493
00:24:34,160 --> 00:24:38,080
Ich bin auf Ihrer Seite,
also auf der von Ihrem Sohn, meine ich.

494
00:24:38,600 --> 00:24:39,440
Danke.

495
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
Er hat es ja nicht getan, oder?

496
00:24:42,960 --> 00:24:46,480
Weil sogar die Stichwunden,
also da, wo angeblich welche waren,

497
00:24:46,560 --> 00:24:48,760
das waren alles Körperstellen mit Knochen.

498
00:24:49,400 --> 00:24:52,640
Wenn man das erfindet, sollte es
wenigstens anatomisch möglich sein.

499
00:24:52,720 --> 00:24:54,040
Wissen Sie, wie ich meine?

500
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Und, ähm…

501
00:25:03,800 --> 00:25:05,600
ich hab die Fotos von ihr gesehen.

502
00:25:06,920 --> 00:25:09,400
-Sie haben meine Unterstützung.
-Wo ist die Farbe?

503
00:25:09,480 --> 00:25:11,920
-Ja, ja. Entschuldigung, ja.
-Ich will nur Farbe.

504
00:25:12,000 --> 00:25:15,640
Ich finde nur,
Sie sollten ihm 'n guten Anwalt besorgen.

505
00:25:15,720 --> 00:25:18,560
Wenn Sie das crowdfunden,
würden viele von uns mitmachen.

506
00:25:23,360 --> 00:25:24,560
Hier, Ihre Farbe.

507
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
[Verkäufer]
Kommen Sie zurecht? Kann ich helfen?

508
00:25:33,840 --> 00:25:35,000
[ernste Musik]

509
00:25:35,080 --> 00:25:37,080
[unverständliches Gespräch]

510
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
[weiter ernste Musik]

511
00:25:41,280 --> 00:25:43,280
[weiter unverständliches Gespräch]

512
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
[ernste Musik schwillt an]

513
00:25:50,440 --> 00:25:55,640
[Durchsage]
Ein Mitarbeiter in die Gartenabteilung.

514
00:25:56,520 --> 00:26:00,080
Dad. Dad. Weißt du was, ähm...

515
00:26:01,000 --> 00:26:03,720
Es gibt echt Leute,
die einen Ausflug hierher machen…

516
00:26:03,800 --> 00:26:06,200
[laute Durchsage]
Da bleiben keine Wünsche offen.

517
00:26:06,280 --> 00:26:07,960
…da gab es nur Rohre oder so.

518
00:26:08,040 --> 00:26:11,320
Und so ein Typ stand ganz allein da
und lächelte vor sich hin.

519
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
Das war so was von schräg.

520
00:26:12,880 --> 00:26:14,880
-[ernste Musik]
-[laute Durchsage]

521
00:26:14,960 --> 00:26:18,320
-[Musik schwillt an]
-[Durchsage leiert]

522
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
[Kasse piept]

523
00:26:20,160 --> 00:26:21,720
[Kassierer] Das sind 44,80.

524
00:26:21,800 --> 00:26:24,400
[bedrohliche Musik, schnelles Piepen]

525
00:26:24,480 --> 00:26:26,360
-[Musik bricht ab]
-Der Nächste bitte.

526
00:26:28,520 --> 00:26:31,200
-[Kassierer] Kann ich sonst noch helfen?
-Nein, danke.

527
00:26:31,280 --> 00:26:34,120
-Kundenkarte? Rabattcoupons?
-Nein, lieber nicht.

528
00:26:34,200 --> 00:26:36,920
Kein Problem. Dann machts 34,99, bitte.

529
00:26:38,800 --> 00:26:39,840
Gehts dir gut, Dad?

530
00:26:39,920 --> 00:26:42,040
-[Kassierer] Beleg?
-Äh, nein, danke.

531
00:26:42,680 --> 00:26:44,320
Ja, mir gehts gut.

532
00:26:44,400 --> 00:26:46,840
Ja, ich hab bloß Hunger. Sonst nichts.

533
00:26:46,920 --> 00:26:47,800
Okay.

534
00:26:52,120 --> 00:26:55,120
-Ich hab 'ne Pflanze. Ist die nicht schön?
-Sehr schön.

535
00:26:56,840 --> 00:26:59,480
Bei den Reifen
hat mir einer schöne Augen gemacht.

536
00:26:59,560 --> 00:27:01,560
Wir müssen mal Jane hierherschicken.

537
00:27:01,640 --> 00:27:03,680
Ist echt super, um Typen aufzureißen.

538
00:27:09,240 --> 00:27:10,080
Was ist?

539
00:27:11,800 --> 00:27:13,360
Das ist der Typ, oder nicht?

540
00:27:14,440 --> 00:27:15,280
Wer?

541
00:27:15,800 --> 00:27:18,880
Verfolgt der mich?
Hält der mich für bescheuert?

542
00:27:20,000 --> 00:27:21,480
Will der mich verarschen?

543
00:27:22,360 --> 00:27:23,200
[Amanda] Eddie!

544
00:27:23,280 --> 00:27:24,760
-[Junge 1] Scheiße.
-Komm her!

545
00:27:24,840 --> 00:27:27,440
-[Junge 2] Komm, weg hier!
-Du Scheißer, steh auf!

546
00:27:27,520 --> 00:27:29,480
-Warst du das mit meinem Van?
-Was?

547
00:27:29,560 --> 00:27:31,520
-Warst du das?
-War doch nur ein Witz.

548
00:27:31,600 --> 00:27:34,000
-Das ist nicht witzig.
-[Lisa] Lass ihn, Dad.

549
00:27:34,080 --> 00:27:34,920
Ist das witzig?

550
00:27:35,000 --> 00:27:39,240
Grins mich nicht an oder ich schlag dir
das Grinsen aus dem Gesicht. Wehe!

551
00:27:40,720 --> 00:27:42,160
-Hör zu, du Wichser.
-Eddie.

552
00:27:42,240 --> 00:27:44,360
-Steh auf! Steh auf! Hör mir zu!
-Okay.

553
00:27:44,440 --> 00:27:45,920
So was tut man niemandem an.

554
00:27:46,000 --> 00:27:47,160
-Verstehst du?
-Ja.

555
00:27:47,240 --> 00:27:49,520
Du weißt nicht,
was für ein Albtraum das ist.

556
00:27:49,600 --> 00:27:51,400
-Spar dir dein Grinsen.
-[Lisa] Dad.

557
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Lach noch ein Mal über mich.

558
00:27:54,080 --> 00:27:55,640
Noch ein Mal!

559
00:27:55,720 --> 00:27:57,120
Los, verpiss dich!

560
00:28:00,120 --> 00:28:01,840
Halt dich fern von meiner Familie!

561
00:28:01,920 --> 00:28:05,320
[Junge 1] Was war das denn?
-[Junge 2] Los, komm, Fredo.

562
00:28:06,800 --> 00:28:08,760
Und nimm dein beschissenes Fahrrad mit!

563
00:28:10,720 --> 00:28:12,160
[Junge 2] Scheiße. Weg hier.

564
00:28:12,680 --> 00:28:14,680
[düsterer Chorgesang]

565
00:28:15,800 --> 00:28:17,040
[schnieft]

566
00:28:18,000 --> 00:28:19,240
[keucht]

567
00:28:21,600 --> 00:28:25,080
[Amanda, gedämpft]
Was tust du da? Bist du wahnsinnig? Eddie?

568
00:28:28,320 --> 00:28:30,320
[weiter düsterer Gesang]

569
00:28:32,200 --> 00:28:33,600
[Amanda] Komm schon, Eddie.

570
00:28:36,160 --> 00:28:38,320
[Amanda] Eddie, lass uns einsteigen.

571
00:28:38,400 --> 00:28:40,560
[Lisa] Können wir nicht nach Hause fahren?

572
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
[Musik schwillt an]

573
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
[weiter Chorgesang]

574
00:28:51,280 --> 00:28:52,120
[stöhnt]

575
00:28:54,640 --> 00:28:58,000
Gib mir die Pflanze.
Gib mir die Pflanze, Schatz.

576
00:28:58,840 --> 00:29:01,760
Und den Beutel. Gib her.
Na los, gib mir den Beutel.

577
00:29:02,440 --> 00:29:05,240
Na schön, kommt, Ladys.
Steigt bitte drüben ein.

578
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
[weiter ernster Chorgesang]

579
00:29:19,040 --> 00:29:20,960
-Machen Sie das sauber!
-Wie bitte?

580
00:29:21,040 --> 00:29:23,640
-Machen Sie das sauber!
-Nein.

581
00:29:23,720 --> 00:29:26,120
-Das müssen Sie wegmachen.
-Ich hab dafür bezahlt.

582
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
-Sie müssen das saubermachen.
-Eddie, steig ein.

583
00:29:28,480 --> 00:29:31,160
-Sie wurden gefilmt…
-Halt dein Scheißmaul, du Pisser!

584
00:29:31,240 --> 00:29:33,440
Geh in deinen beschissenen Laden!

585
00:29:33,520 --> 00:29:34,920
[Amanda] Steig endlich ein!

586
00:29:35,000 --> 00:29:37,080
Du und dein Scheißkumpel. Kleiner Psycho.

587
00:29:41,480 --> 00:29:42,720
[Eddie keucht]

588
00:29:43,400 --> 00:29:44,920
[Tür wird geschlossen]

589
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
[Stimmengewirr]

590
00:29:55,200 --> 00:29:57,520
[Eddie schnieft und keucht]

591
00:29:57,600 --> 00:29:58,840
[Schlüssel klimpert]

592
00:29:58,920 --> 00:29:59,760
[Eddie] Fuck.

593
00:30:00,880 --> 00:30:01,720
Fuck!

594
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
[Motor springt an]

595
00:30:05,080 --> 00:30:07,080
[Amanda wimmert]

596
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
[Eddie keucht]

597
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
[schnieft]

598
00:31:01,080 --> 00:31:03,080
[Blinker klackt]

599
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
[fröhlicher Handyklingelton]

600
00:31:24,200 --> 00:31:25,600
[Lisa] Soll ich, Dad?

601
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
[Eddie] Geh ran.

602
00:31:34,920 --> 00:31:38,000
-[Männerstimme] Dies ist ein Anruf von…
-[Jamie] Jamie Miller.

603
00:31:38,080 --> 00:31:40,920
…aus der geschlossenen Jugendeinrichtung
in Standling.

604
00:31:41,000 --> 00:31:45,040
Der Anruf kommt von einer
inhaftierten Person in England oder Wales.

605
00:31:45,120 --> 00:31:48,160
Alle Anrufe werden aufgezeichnet
und können mitgehört werden.

606
00:31:48,240 --> 00:31:52,120
Wenn Sie diesen Anruf nicht entgegennehmen
möchten, legen Sie jetzt bitte auf.

607
00:32:01,040 --> 00:32:01,920
[Jamie] Dad?

608
00:32:03,280 --> 00:32:04,280
Hallo, Kleiner.

609
00:32:07,440 --> 00:32:09,560
[Jamie] Wollte nur "Happy Birthday" sagen.

610
00:32:11,680 --> 00:32:12,680
Danke, Kumpel.

611
00:32:14,520 --> 00:32:15,920
Danke für den Anruf.

612
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
[schnieft]

613
00:32:18,000 --> 00:32:19,880
[Jamie] Hast du meine Karte gekriegt?

614
00:32:20,760 --> 00:32:22,120
Ja. Ja, hab ich.

615
00:32:24,040 --> 00:32:25,520
Hast du die gezeichnet?

616
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
[Jamie] Ja, klar.

617
00:32:28,360 --> 00:32:29,600
Dacht ich's mir doch.

618
00:32:31,160 --> 00:32:33,680
Hab deiner Mom gesagt,
die finde ich richtig gut.

619
00:32:33,760 --> 00:32:34,600
[schnieft]

620
00:32:34,680 --> 00:32:36,920
Hab ganz vergessen, wie gern du zeichnest.

621
00:32:38,720 --> 00:32:41,520
[Jamie] Ja.
Deswegen hab ich wieder angefangen.

622
00:32:45,360 --> 00:32:46,360
[Eddie schnieft]

623
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Alles in Ordnung?

624
00:32:50,480 --> 00:32:52,480
Jetzt, wo sich alles etwas beruhigt hat?

625
00:32:54,480 --> 00:32:56,640
[Jamie] Äh, ja, es geht schon.

626
00:32:56,720 --> 00:32:59,000
Der Bibliothekar ist ganz nett, aber

627
00:33:00,560 --> 00:33:03,000
beim Hofgang
hab ich bisschen Stress gekriegt.

628
00:33:03,080 --> 00:33:03,920
Halb so wild.

629
00:33:05,720 --> 00:33:07,800
[Eddie] Du weißt ja, was dann zu tun ist.

630
00:33:08,400 --> 00:33:11,240
[Jamie] Jaja. Ich hab Leute,
mit denen ich reden kann.

631
00:33:12,000 --> 00:33:12,840
[Eddie] Gut.

632
00:33:16,200 --> 00:33:17,760
[Jamie] Was machst du heute so?

633
00:33:19,320 --> 00:33:21,000
[Eddie] Gleich gibts Frühstück.

634
00:33:23,320 --> 00:33:26,480
-[Jamie] Du hast noch nicht gefrühstückt?
-[Eddie] Nein.

635
00:33:26,560 --> 00:33:28,360
Noch nicht. Wir waren beschäftigt.

636
00:33:29,480 --> 00:33:30,960
[Jamie] Oh.

637
00:33:34,160 --> 00:33:36,000
[Eddie] Wir wollen nachher ins Kino.

638
00:33:37,960 --> 00:33:40,320
Und dann will unsere Lisa zum Chinesen.

639
00:33:43,040 --> 00:33:44,360
[Jamie] Kung-Pao-Garnelen?

640
00:33:47,040 --> 00:33:48,960
[Eddie] Klar, wie immer. Kennst es ja.

641
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
[Jamie] Hast du gute Geschenke bekommen?

642
00:33:55,280 --> 00:33:57,560
[Eddie] Bin noch nicht
zum Auspacken gekommen.

643
00:34:02,040 --> 00:34:02,880
[Jamie] Ähm…

644
00:34:03,800 --> 00:34:04,640
Dad?

645
00:34:05,200 --> 00:34:06,040
Ja?

646
00:34:08,440 --> 00:34:13,560
[Jamie] Ich weiß,
heute ist nicht der richtige Tag dafür,

647
00:34:13,640 --> 00:34:16,440
aber es ist einfach passiert und…

648
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
Was ist passiert?

649
00:34:18,960 --> 00:34:21,280
Vergiss, dass ich Geburtstag hab.
Was ist los?

650
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
[Jamie] Na ja...

651
00:34:26,880 --> 00:34:29,640
Jetzt ist es ja bald so weit.

652
00:34:31,400 --> 00:34:33,280
Ich hab drüber nachgedacht.

653
00:34:36,760 --> 00:34:38,600
Ich werde meine Aussage ändern, Dad.

654
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
Ach, so?

655
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
[spannungsvolle Musik]

656
00:34:45,640 --> 00:34:49,320
[Jamie] Weil das auch Dillon
und die ganzen Anwälte sagen.

657
00:34:50,200 --> 00:34:52,160
Das sagen sie schon seit 'ner Weile.

658
00:34:52,240 --> 00:34:55,600
[Eddie] Was die sagen, ist unwichtig.
Es geht darum, was du denkst.

659
00:34:56,320 --> 00:34:59,240
-[Jamie] Und darum, was du denkst.
-Nein, das stimmt nicht.

660
00:34:59,320 --> 00:35:01,920
-Du bist der Einzige, um den es hier geht.
-Hallo?

661
00:35:03,280 --> 00:35:05,280
[Jamie seufzt]

662
00:35:06,440 --> 00:35:08,840
Ja. Schon, aber…

663
00:35:11,240 --> 00:35:12,240
Aber Dad, ich…

664
00:35:12,320 --> 00:35:16,320
Es tut mir leid, aber ich werde sagen,
dass ich schuldig bin.

665
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
[ernste Musik]

666
00:35:24,800 --> 00:35:27,400
[Amanda] Hallo, Schatz.
Wir sind auch hier.

667
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
[Lisa] Hi, Jamie.

668
00:35:32,160 --> 00:35:33,160
[Jamie] Was?

669
00:35:34,360 --> 00:35:35,200
Oh.

670
00:35:39,080 --> 00:35:41,160
Ich hoffe, das Essen ist besser geworden.

671
00:35:42,800 --> 00:35:46,800
[Jamie] Ja, ist okay, aber ich dachte,
ich telefonier nur mit Daddy.

672
00:35:48,480 --> 00:35:51,280
Ich hab ihnen geschrieben,
was du alles nicht verträgst.

673
00:35:52,520 --> 00:35:54,400
[Jamie] Äh, ja, gut.

674
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
[Eddie schnieft]

675
00:35:57,120 --> 00:35:59,920
Machst du…
Machst du noch immer so viel Sport?

676
00:36:02,760 --> 00:36:04,160
[Jamie] Nur, wenn ich darf.

677
00:36:05,000 --> 00:36:06,640
[Lisa weint]

678
00:36:06,720 --> 00:36:08,640
Wirst noch voll der Bodybuilder, was?

679
00:36:12,160 --> 00:36:13,640
[Jamie] Nein, nicht wirklich.

680
00:36:17,360 --> 00:36:20,680
[Jamie] Äh, ich sollte Schluss machen.
Da warten noch andere.

681
00:36:21,680 --> 00:36:23,080
Ist gut, mein Schatz.

682
00:36:25,560 --> 00:36:27,480
[Jamie] Nächste Woche zur selben Zeit?

683
00:36:28,120 --> 00:36:29,120
Ja, perfekt.

684
00:36:32,840 --> 00:36:34,440
-[Jamie] Dad?
-Ja?

685
00:36:37,080 --> 00:36:37,920
[Jamie] Es…

686
00:36:39,400 --> 00:36:40,400
Es tut mir leid.

687
00:36:43,120 --> 00:36:44,400
Und Happy Birthday.

688
00:36:45,040 --> 00:36:46,440
[Lisa weint]

689
00:36:46,520 --> 00:36:47,720
[Motor geht aus]

690
00:36:48,720 --> 00:36:50,240
-Danke.
-[Jamie hat aufgelegt]

691
00:36:55,480 --> 00:36:57,480
[Lisa weint leise]

692
00:37:01,400 --> 00:37:03,400
[Eddie seufzt]

693
00:37:09,320 --> 00:37:10,640
Steigt auf der Seite aus.

694
00:37:13,040 --> 00:37:14,520
Vorsicht mit der Farbe.

695
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
[traurige Musik]

696
00:37:29,080 --> 00:37:31,080
[Lisa weint leise]

697
00:37:46,800 --> 00:37:48,280
[Lisa schluchzt]

698
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
[schnieft]

699
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
Kommt er klar?

700
00:38:00,520 --> 00:38:03,400
Das wird schon.
Komm jetzt. Gehen wir rein.

701
00:38:07,760 --> 00:38:09,760
[weiter traurige Musik]

702
00:38:21,240 --> 00:38:24,600
[Eileen] Was ist denn da passiert?
Die Kids, oder?

703
00:38:24,680 --> 00:38:25,720
Leck mich, Eileen.

704
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
[schluchzt]

705
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
[atmet tief und schnieft]

706
00:39:16,000 --> 00:39:18,320
[düstere Musik]

707
00:39:18,400 --> 00:39:19,400
Oh.

708
00:39:29,960 --> 00:39:32,280
Die haben die Fenster
nicht richtig repariert.

709
00:39:34,120 --> 00:39:36,720
Die sind nicht dicht.
Hast du gemerkt, wie's zieht?

710
00:39:36,800 --> 00:39:39,720
-Ist das das Shirt von mir?
-Hätte es selber machen sollen.

711
00:39:42,680 --> 00:39:43,520
Ja.

712
00:39:44,520 --> 00:39:45,360
Ja.

713
00:39:46,000 --> 00:39:47,640
[Amanda] Steht dir wirklich gut.

714
00:39:49,480 --> 00:39:51,480
Die 50 sieht man dir nicht an.

715
00:39:56,520 --> 00:39:58,120
Lassen wir das mit dem Kino.

716
00:40:01,760 --> 00:40:03,480
Nein, bin doch schon umgezogen.

717
00:40:04,760 --> 00:40:07,960
-Macht nichts. Wir lassen es.
-Nein, schon gut. Wir gehen.

718
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
Müssen wir nicht.

719
00:40:12,440 --> 00:40:13,280
Sicher?

720
00:40:17,160 --> 00:40:18,000
Danke.

721
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
[Eddie schnieft]

722
00:40:25,360 --> 00:40:28,720
[Amanda] Ich finde,
er klang besser als letzte Woche.

723
00:40:28,800 --> 00:40:30,280
Findest du nicht?

724
00:40:32,920 --> 00:40:33,760
Ja.

725
00:40:36,960 --> 00:40:39,960
War wohl 'ne Erleichterung,
diese Entscheidung zu treffen.

726
00:40:46,400 --> 00:40:48,800
-Weißt du noch, was Jenny gesagt hat?
-Ja.

727
00:40:50,120 --> 00:40:51,720
Ja, aber das stimmt nicht.

728
00:40:53,120 --> 00:40:56,400
Ich blocke dich nicht ab, wirklich nicht.
Das mach ich nicht.

729
00:40:57,840 --> 00:41:00,040
-Warum bist du so?
-Wie bin ich denn?

730
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
Du bist mit ihm da drin gewesen.

731
00:41:05,520 --> 00:41:09,600
-Ich hab das Video nicht mal gesehen.
-Lass uns das nicht wieder durchkauen.

732
00:41:11,600 --> 00:41:13,920
Das wird dein neuer Standardspruch, oder?

733
00:41:14,000 --> 00:41:16,040
"Lass uns das nicht mehr durchkauen."

734
00:41:16,120 --> 00:41:19,840
Ich meine,
dass ich mit ihm da drin war und du nicht.

735
00:41:19,920 --> 00:41:22,720
-Darauf wollte ich gar nicht hinaus.
-Worauf denn dann?

736
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Du hast dieses Video gesehen, ich nicht.

737
00:41:35,560 --> 00:41:36,680
Das bist nicht du.

738
00:41:37,840 --> 00:41:40,320
Kids bedrohen, deinen Van demolieren.

739
00:41:43,520 --> 00:41:44,920
Ich weiß, du bist wütend.

740
00:41:47,280 --> 00:41:50,200
Aber dass er sich schuldig bekennt,
ist sicher das Beste.

741
00:41:51,400 --> 00:41:53,800
Wenn du ehrlich wärst,
würdest du das auch sehen.

742
00:41:58,080 --> 00:42:00,080
Ich hab gesehen, was ich gesehen hab.

743
00:42:01,760 --> 00:42:03,240
Ich wollte es nicht glauben.

744
00:42:04,720 --> 00:42:06,120
Und seit ich's gesehen habe…

745
00:42:07,160 --> 00:42:08,400
[Amanda seufzt]

746
00:42:13,720 --> 00:42:17,040
Eddie, ich kenn dich,
seit du den ersten Flaum hattest.

747
00:42:17,120 --> 00:42:18,600
Wir müssen das überleben.

748
00:42:21,680 --> 00:42:23,240
Und wenn wir das nicht können?

749
00:42:26,400 --> 00:42:30,080
-Jenny sagt, wenn wir das Gefühl haben…
-Scheiß auf das, was Jenny sagt.

750
00:42:30,160 --> 00:42:32,920
Scheiß auf das, was die sagt.
Sie ist nicht hier, oder?

751
00:42:33,000 --> 00:42:34,400
[Amanda schnieft]

752
00:42:35,160 --> 00:42:36,000
Ja.

753
00:42:43,200 --> 00:42:45,120
Er ist nie aus seinem Zimmer gekommen.

754
00:42:47,800 --> 00:42:50,520
Beim nach Hause kommen
hat er immer die Tür zugeknallt

755
00:42:50,600 --> 00:42:52,080
und ist rauf an den Computer.

756
00:42:53,800 --> 00:42:56,400
Das Licht war oft
um ein Uhr nachts immer noch an.

757
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Dann hab ich geklopft und gesagt:

758
00:43:00,840 --> 00:43:04,320
"Komm schon, Jamie,
du musst morgen früh wieder zur Schule."

759
00:43:05,480 --> 00:43:08,560
Und dann ging das Licht aus,
aber er hat nie irgendwas gesagt.

760
00:43:10,640 --> 00:43:13,120
Dagegen hätten wir
doch nichts unternehmen können.

761
00:43:14,440 --> 00:43:16,520
So sind die Kinder heutzutage doch alle.

762
00:43:17,480 --> 00:43:20,000
Man weiß nie,
was die in ihrem Zimmer alles gucken

763
00:43:20,080 --> 00:43:23,240
Vielleicht sogar Pornos oder so.
Wie willst du das beeinflussen?

764
00:43:24,040 --> 00:43:26,840
Weißt du noch, der Kerl,
der auf meinem Handy aufploppte?

765
00:43:26,920 --> 00:43:31,000
Der erzählt, wie man Frauen behandelt
und dass Männer Männer sein sollen und so?

766
00:43:31,840 --> 00:43:35,040
Dabei hab ich nur
nach irgendwelchen Sportklamotten gesucht.

767
00:43:36,600 --> 00:43:39,800
Wir können sie nicht immer im Auge haben,
weil das nicht geht.

768
00:43:43,200 --> 00:43:45,720
Er ist furchtbar jähzornig,
aber das bist du auch.

769
00:43:49,440 --> 00:43:50,280
Sag das nicht.

770
00:43:52,800 --> 00:43:54,640
Das hat er doch nicht von mir, oder?

771
00:43:55,840 --> 00:43:57,360
Was? Hat er das von mir?

772
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Nein.

773
00:44:01,040 --> 00:44:04,320
Aber manchmal glaube ich,
wir hätten es aufhalten müssen.

774
00:44:04,400 --> 00:44:06,400
Es sehen und aufhalten müssen.

775
00:44:11,400 --> 00:44:13,160
[Eddie] So dürfen wir nicht denken.

776
00:44:16,600 --> 00:44:18,600
Weißt du noch? Das hat sie gesagt.

777
00:44:19,880 --> 00:44:21,240
Es ist nicht unsere Schuld.

778
00:44:22,760 --> 00:44:24,600
Wir dürfen uns das nicht vorwerfen.

779
00:44:26,280 --> 00:44:29,320
Aber es ist was schiefgelaufen.
Er ist unser Kind.

780
00:44:31,320 --> 00:44:33,000
[Eddie seufzt]

781
00:44:36,040 --> 00:44:39,360
Als ich in seinem Alter war,
hat mein Vater mich übel verdroschen.

782
00:44:41,360 --> 00:44:45,080
Manchmal hat er mit seinem Gürtel
wie verrückt auf mich eingeprügelt.

783
00:44:45,160 --> 00:44:46,400
Immer weiter.

784
00:44:49,120 --> 00:44:50,520
Da hab ich mir versprochen:

785
00:44:52,520 --> 00:44:55,000
Dass ich das meinen Kindern niemals antue.

786
00:44:59,760 --> 00:45:02,440
Das würde ich
meinen Kindern später niemals antun.

787
00:45:03,600 --> 00:45:05,120
Das tu ich auch nicht, oder?

788
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
[Amanda schnieft]

789
00:45:09,000 --> 00:45:10,720
Ich wollte unbedingt besser sein.

790
00:45:16,640 --> 00:45:17,680
[Amanda schnieft]

791
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
Aber ich bin ich.

792
00:45:27,520 --> 00:45:28,640
Ich bin nicht besser.

793
00:45:30,560 --> 00:45:32,400
[Amanda] Du hast es versucht.

794
00:45:32,480 --> 00:45:33,680
Das haben wir beide.

795
00:45:34,440 --> 00:45:36,320
Ja, versucht hab ich's.

796
00:45:37,000 --> 00:45:40,520
Ich hab ihn zum Fußball geschleppt,
weil ich dachte, das härtet ihn ab.

797
00:45:41,320 --> 00:45:43,040
Aber er war echt beschissen.

798
00:45:43,800 --> 00:45:45,640
Also haben sie ihn ins Tor gesteckt.

799
00:45:47,880 --> 00:45:50,640
Und ich stand nur da, am Spielfeldrand,

800
00:45:50,720 --> 00:45:53,080
während alle anderen Väter
ihn ausgelacht haben.

801
00:45:55,720 --> 00:45:57,760
Und ich hab seine Blicke gespürt.

802
00:46:01,920 --> 00:46:03,480
Ich konnte ihn nicht ansehen.

803
00:46:04,760 --> 00:46:07,120
Ich konnte
meinen eigenen Jungen nicht ansehen.

804
00:46:08,600 --> 00:46:10,600
Er wollte immer so sein wie du.

805
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
-[keucht]
-[Eddie schnieft]

806
00:46:15,040 --> 00:46:17,000
[Eddie] Dann bin ich mit ihm zum Boxen.

807
00:46:18,320 --> 00:46:20,320
Weil ich dachte, das würde was bewirken.

808
00:46:21,080 --> 00:46:23,720
-Ging gerade mal zehn Minuten gut.
-Ich weiß.

809
00:46:23,800 --> 00:46:26,560
-[Eddie] Dann hat er immer gezeichnet.
-Ja.

810
00:46:26,640 --> 00:46:29,240
Weißt du noch,
wie er am Küchentisch gezeichnet hat?

811
00:46:30,360 --> 00:46:32,800
-Er war echt begabt, oder?
-Er hat es geliebt.

812
00:46:32,880 --> 00:46:36,080
Ja, er war echt begabt,
und er konnte das stundenlang machen.

813
00:46:37,680 --> 00:46:38,880
Dann hat er aufgehört…

814
00:46:40,960 --> 00:46:44,640
…und wollte einen Computer, also
haben wir ihm einen gekauft, samt Tisch.

815
00:46:45,560 --> 00:46:47,880
Kopfhörer, Tastatur und so weiter.

816
00:46:49,720 --> 00:46:51,920
Und dann
hab ich mit ihm Fußball gespielt.

817
00:46:52,000 --> 00:46:54,400
-Weißt du noch, wie wir gezockt haben?
-Ja.

818
00:46:56,080 --> 00:46:58,400
Dann fing das Geschäft an zu laufen.

819
00:46:58,480 --> 00:47:01,280
Ich musste um sechs los
und war erst um acht wieder da.

820
00:47:03,720 --> 00:47:04,720
[schnieft]

821
00:47:06,320 --> 00:47:09,000
Ach, ich war früher zu Hause
und auch nicht besser.

822
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
[Eddie schnieft]

823
00:47:13,520 --> 00:47:15,920
Du, äh, warst 'ne gute Mom.

824
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
[keucht]

825
00:47:18,440 --> 00:47:19,760
Du bist 'ne gute Mom.

826
00:47:21,200 --> 00:47:23,960
Vielleicht hab ich ihn
nicht gut genug im Auge behalten.

827
00:47:27,120 --> 00:47:28,880
Aber er war immer in seinem Zimmer.

828
00:47:29,880 --> 00:47:32,000
-Wir dachten, da wäre er sicher, oder?
-Ja.

829
00:47:32,080 --> 00:47:33,920
Das dachten wir doch, oder?

830
00:47:34,000 --> 00:47:35,720
Was kann er da schon anstellen?

831
00:47:37,680 --> 00:47:39,400
Ich dachte, wir tun das Richtige.

832
00:47:43,480 --> 00:47:46,080
-Ich war 'ne gute Mom.
-[Eddie] Das warst du.

833
00:47:46,160 --> 00:47:47,560
Ich bin 'ne gute Mom.

834
00:47:48,080 --> 00:47:49,440
[schluchzt]

835
00:47:49,520 --> 00:47:52,000
Du bist ein guter Dad. Ein toller Dad.

836
00:47:53,280 --> 00:47:55,280
Aber irgendwas ist schiefgelaufen.

837
00:47:56,720 --> 00:47:58,000
[weint]

838
00:47:59,000 --> 00:48:00,280
[Eddie schnieft]

839
00:48:04,840 --> 00:48:07,640
Wie konnte mir, als Sohn meines Vaters…

840
00:48:09,640 --> 00:48:11,040
…so was nur passieren?

841
00:48:14,280 --> 00:48:15,360
Komm her.

842
00:48:19,480 --> 00:48:22,080
Wir konnten ja nicht wissen,
was er tun würde.

843
00:48:24,920 --> 00:48:26,760
Deshalb wollte er, dass du mitgehst,

844
00:48:26,840 --> 00:48:29,280
weil er wusste,
dass du es nicht glauben würdest.

845
00:48:29,360 --> 00:48:31,000
Er dachte, du beschützt ihn.

846
00:48:32,600 --> 00:48:35,760
-Hätte ich ihn beschützen sollen, Manda?
-Das konntest du nicht.

847
00:48:36,400 --> 00:48:39,000
-Vielleicht hätte ich es doch gekonnt?
-Nein.

848
00:48:42,720 --> 00:48:44,680
Hätten wir vielleicht mehr tun sollen?

849
00:48:49,280 --> 00:48:50,840
Ich glaube, es wäre gut,

850
00:48:51,640 --> 00:48:55,000
wenn wir akzeptieren,
dass wir das vielleicht hätten tun sollen.

851
00:48:55,840 --> 00:48:58,440
Ich glaube,
es wäre okay, wenn wir das denken.

852
00:49:00,800 --> 00:49:01,800
[schnieft]

853
00:49:06,040 --> 00:49:08,200
Ich seh noch den kleinen Jungen vor mir.

854
00:49:09,400 --> 00:49:11,000
Etwas unbeholfen,

855
00:49:12,120 --> 00:49:13,720
wie er am Klettergerüst hängt.

856
00:49:14,640 --> 00:49:17,320
-[Amanda seufzt]
-Der unten Bilder zeichnet.

857
00:49:17,400 --> 00:49:18,400
Von Monstern.

858
00:49:20,360 --> 00:49:24,320
-Der Schokoladeneis isst.
-Ja, das ganze Gesicht war voll davon.

859
00:49:24,400 --> 00:49:28,040
Er hatte immer das Gesicht voller Eis,
sein kleines Gesicht.

860
00:49:29,200 --> 00:49:30,200
[schluchzt]

861
00:49:32,240 --> 00:49:33,240
[seufzt]

862
00:49:33,840 --> 00:49:36,000
[Eddie] Kommt mir vor wie gestern.

863
00:49:36,720 --> 00:49:38,520
War es auch.

864
00:49:38,600 --> 00:49:39,800
War es auch.

865
00:49:43,080 --> 00:49:44,440
[Amanda stöhnt]

866
00:49:44,520 --> 00:49:46,680
Er hat es immer und immer wieder gesagt.

867
00:49:47,880 --> 00:49:49,800
Immer wieder: "Ich hab nichts getan."

868
00:49:50,920 --> 00:49:52,400
"Dad, ich hab nichts getan."

869
00:49:54,680 --> 00:49:55,880
Ich hab ihm geglaubt.

870
00:50:01,160 --> 00:50:03,120
Und dann hab ich dieses Video gesehen.

871
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Wieso?

872
00:50:19,040 --> 00:50:21,000
Ich wünschte, du wärst es geworden.

873
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
[schnieft]

874
00:50:27,680 --> 00:50:29,120
Er hätte dich nehmen sollen.

875
00:50:29,680 --> 00:50:31,240
Du wärst besser gewesen.

876
00:50:31,320 --> 00:50:32,800
-Nein.
-Doch, wärst du.

877
00:50:33,560 --> 00:50:34,400
Nein.

878
00:50:35,560 --> 00:50:37,240
Du wärst besser gewesen.

879
00:50:37,320 --> 00:50:39,120
-[Klopfen]
-[Lisa] Alles in Ordnung?

880
00:50:40,040 --> 00:50:42,840
Ja. Und bei dir, Schatz?

881
00:50:43,480 --> 00:50:44,320
[Lisa] Ja.

882
00:50:45,040 --> 00:50:47,640
[Eddie] Ist das neu? Sieht toll aus.

883
00:50:48,240 --> 00:50:51,800
-Ja.
-Nein, ist nicht neu. Ich trag es...

884
00:50:53,040 --> 00:50:55,560
Wahrscheinlich trag ich es nur anders.

885
00:50:55,640 --> 00:50:57,600
Ihr wisst ja, die Kombination machts.

886
00:50:57,680 --> 00:51:00,160
Sag ich immer schon:
Auf die Kombi kommt es an.

887
00:51:01,400 --> 00:51:02,400
Ich dachte…

888
00:51:03,160 --> 00:51:06,280
Ich dachte nur, wann sollte ich
mich sonst ein bisschen stylen?

889
00:51:06,760 --> 00:51:09,840
Ist ja Dads Geburtstag, also…

890
00:51:12,160 --> 00:51:14,120
Ist das das Shirt, das du von Mom hast?

891
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Ja.

892
00:51:17,080 --> 00:51:18,280
[Lisa] Sieht gut aus.

893
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
-Ich muss mir auch was Schickes anziehen.
-Nein.

894
00:51:22,840 --> 00:51:24,320
Du siehst wunderschön aus.

895
00:51:32,360 --> 00:51:34,160
Lisa-Schatz, es tut mir leid.

896
00:51:36,080 --> 00:51:39,240
-Das mit den Jungs und dem Van…
-Der Van ist doch egal.

897
00:51:39,840 --> 00:51:44,880
Er sieht zwar jetzt schlimmer aus,
aber man kann das Wort nicht mehr lesen.

898
00:51:45,400 --> 00:51:47,000
Ich lass ihn neu lackieren, hm?

899
00:51:48,880 --> 00:51:50,080
Waren das die beiden?

900
00:51:52,280 --> 00:51:53,600
[Eddie] Ja, kennst du sie?

901
00:51:55,240 --> 00:51:56,080
Ja.

902
00:51:58,040 --> 00:52:00,840
-Sind Arschlöcher.
-[Eddie] Hey, was haben wir gesagt?

903
00:52:00,920 --> 00:52:01,920
Tschuldigung.

904
00:52:03,320 --> 00:52:06,520
-[Eddie] Haben die dich blöd angemacht?
-Dad, ähm…

905
00:52:06,600 --> 00:52:08,280
Ich werde nur blöd angemacht.

906
00:52:11,520 --> 00:52:12,640
Jamies Schwester.

907
00:52:17,400 --> 00:52:18,560
Aber wir bleiben hier.

908
00:52:19,680 --> 00:52:22,400
Wir ziehen nicht weg.
Wir können nicht umziehen.

909
00:52:23,760 --> 00:52:26,720
-Wir könnten umziehen.
-Nein, Mom.

910
00:52:26,800 --> 00:52:29,640
Wenn wir umziehen,
wirds 'ne Weile besser,

911
00:52:30,560 --> 00:52:32,760
aber dann findet irgendwer irgendwas raus.

912
00:52:33,720 --> 00:52:37,000
Und dann wird dieses Irgendwas
zu der ganzen Geschichte,

913
00:52:37,080 --> 00:52:39,480
und dann wird es bloß noch schlimmer sein.

914
00:52:42,080 --> 00:52:42,920
Weißt du,

915
00:52:44,520 --> 00:52:45,520
es ist Jamie.

916
00:52:46,200 --> 00:52:47,280
Er gehört zu uns.

917
00:52:48,280 --> 00:52:49,120
Oder nicht?

918
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
[Eddie lächelt]

919
00:52:56,240 --> 00:52:58,640
Wir dachten, wir lassen das mit dem Kino.

920
00:52:59,960 --> 00:53:01,480
Ja. Ja, das…

921
00:53:03,200 --> 00:53:04,760
Das ist gut. Wir könnten…

922
00:53:05,560 --> 00:53:07,320
-Wir könnten einen Film ausleihen.
-Ja.

923
00:53:07,400 --> 00:53:08,600
-Ja?
-[Eddie] Gute Idee.

924
00:53:08,680 --> 00:53:10,440
Dann machen wir uns selber Popcorn.

925
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
-Haben wir hier irgendwo Popcorn?
-Ja.

926
00:53:13,720 --> 00:53:16,200
-[Eddie] Das Essen lassen wir uns liefern.
-Ja.

927
00:53:16,720 --> 00:53:18,040
-Ja.
-Ja, bitte.

928
00:53:18,120 --> 00:53:21,040
-Mit Krabbenchips für alle, ja?
-Mit Krabbenchips für alle.

929
00:53:23,440 --> 00:53:27,000
Sollen wir erst mal frühstücken?
Wenn man's noch Frühstück nennen kann?

930
00:53:27,080 --> 00:53:27,920
-Ja.
-Ja.

931
00:53:28,440 --> 00:53:29,280
Komm mit.

932
00:53:30,600 --> 00:53:34,480
Dauert nicht mehr lange,
dann läuft die Blutwurst von allein weg.

933
00:53:34,560 --> 00:53:36,960
-Ähm, ich deck den Tisch.
-Danke.

934
00:53:38,040 --> 00:53:39,400
Ich helf dir.

935
00:53:39,480 --> 00:53:42,080
Du hast heute Geburtstag.
Kommt nicht infrage.

936
00:53:43,960 --> 00:53:46,480
Ich versteh es nicht.
Sie ist doch auch unser Kind.

937
00:53:48,200 --> 00:53:50,160
Manche Dinge hat man nicht in der Hand.

938
00:53:53,800 --> 00:53:55,800
[Schritte entfernen sich]

939
00:54:02,120 --> 00:54:04,120
[Geschirr klappert]

940
00:54:04,200 --> 00:54:07,040
[Lisa] Soll ich Tee kochen?
-[Amanda] Ja, das wäre toll.

941
00:54:07,120 --> 00:54:07,960
[Lisa] Okay.

942
00:54:10,160 --> 00:54:12,560
[Musik: "Through a Child's Eyes"
von Aurora]

943
00:54:34,160 --> 00:54:36,160
[Eddie schluchzt]

944
00:54:48,800 --> 00:54:50,800
[weiter traurige Musik von Aurora]

945
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
[entferntes Kinderlachen]

946
00:54:58,600 --> 00:54:59,600
[schnieft]

947
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
[schluchzt]

948
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
[weint gepresst]

949
00:55:38,200 --> 00:55:40,200
[wimmert]

950
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
[weiter traurige Musik]

951
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
[weint laut]

952
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
[schnieft]

953
00:56:47,360 --> 00:56:48,680
Es tut mir leid, Kleiner.

954
00:56:58,160 --> 00:56:59,880
Ich hätte es besser machen sollen.

955
00:57:00,400 --> 00:57:02,400
[weiter trauriger Gesang von Aurora]

956
00:57:22,200 --> 00:57:23,640
[weiter trauriger Gesang]

957
00:58:00,880 --> 00:58:03,320
[trauriger Gesang verklingt]

958
00:58:18,240 --> 00:58:20,680
[leise murmelnder Gesang]

959
00:58:23,200 --> 00:58:25,640
Untertitel von: Anja Röger

