1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ADOLESCENCIJA

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
TRINAEST MJESECI

3
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Fino miriše!

4
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
Pa rođendan ti je.

5
00:01:35,360 --> 00:01:38,440
Da dobiješ pravi engleski doručak
jedanput na godinu.

6
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Sretan rođendan, stari moj!

7
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Udana sam za starca.

8
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
-Ni ti se ne pomlađuješ.
-Kako ne, bezobrazniče!

9
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Pijem posebne tablete.

10
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Što je ovo? Krvavica?

11
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
-Iz mesnice!
-To nije zdravo za mene.

12
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Znam, ali jako to voliš.

13
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Tebe volim još više.

14
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
Samo kad pržim!

15
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Ne! I za Božić kad nosiš haltere.

16
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Hej!

17
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Ne spominji moje haltere. Uzbudit ćeš se.

18
00:02:19,680 --> 00:02:21,360
Kao da već nisam uzbuđen.

19
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
-Možda poslije.
-Daj! Trajat će pet minuta.

20
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Nikad ne traje pet minuta.

21
00:02:28,840 --> 00:02:32,040
-Nikad toliko ne traje!
-Neće ustati prije podneva.

22
00:02:32,760 --> 00:02:35,200
Neće spavati do 12 na tatin 50. rođendan.

23
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Poslije. Budi dobar!
Koncentriraj se na rođendanske čestitke.

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
Kvariš mi veselje.

25
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Kajganu ii poširana jaja?

26
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
-Pržena.
-Umrijet ćeš mlad.

27
00:02:50,640 --> 00:02:51,760
Umrijet ću sretan.

28
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Tata i Jean.

29
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Napisala je Jean.

30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Pet funta.

31
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
Danas za to ne možeš kupiti ni pivo.

32
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
Ne.

33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Lijepa slika.

34
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
Nacrtao te zgodnog.

35
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
-Dobra je, ha?
-Da.

36
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Potrudio se.

37
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
Sranje. Tata, jesi li vidio kombi?

38
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
-Kombi. Jesi li ga vidio?
-Nisam.

39
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Jebemu!

40
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
PEDOFIL

41
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
-Tata…
-Sranje.

42
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Žao mi je.

43
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
-Ne znam što…
-Nisi ti kriva.

44
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
-Kakvi šupci!
-Ne psuj!

45
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Oprosti.

46
00:04:26,920 --> 00:04:29,480
-Jesi li što vidjela, Eileen?
-Ništa, Eddie.

47
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
-Nisi ništa vidjela?
-Žao mi je. Jutros je mirno.

48
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
-Nazovi policiju.
-Opet?

49
00:04:35,760 --> 00:04:38,280
Rekao je da ga nazovemo ako nešto bude!

50
00:04:38,360 --> 00:04:39,200
Dobro.

51
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
-Tata, žao mi je.
-Dođi. Nisi ti kriva!

52
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Sve je u redu.

53
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Sretan rođendan.

54
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Svi su vani, ha?

55
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Jesi li što vidio?

56
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
-Nisi?
-Nisam, stari.

57
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
-Nitko nije ništa vidio?
-Ne. Žao mi je.

58
00:05:06,800 --> 00:05:11,560
Oprat će se s malo sapuna i vode.
Ne mogu vjerovati da nisi ništa vidjela!

59
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
-Kad si zadnji put vidio kombi?
-Kad sam sinoć parkirao.

60
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Kad je to bilo?

61
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Ne znam, oko osam sati.

62
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
-Osam?
-Da, oko osam.

63
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
Od osam do sad.

64
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
„Pedofil.”

65
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Samo tren.

66
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-E-D-O-F-I-L.

67
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Da, vidim.

68
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Ne znam, zar ja to određujem?

69
00:05:44,280 --> 00:05:47,240
Možda misle da je Jamie pedofil.
Možda da je Eddie.

70
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Da slikamo?

71
00:05:51,120 --> 00:05:54,520
Ne morate dolaziti.
Moj će muž to ukloniti. Da slikamo?

72
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Ne, neću čekati. Okinut ću tri slike.

73
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
Moja će vam ih kći poslati mejlom.
Hvala, draga.

74
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Snimi tri fotografije i pošalji ih Sam.

75
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
U mojim je kontaktima.

76
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Kreteni.

77
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
Hej.

78
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
-Smiri se.
-Rođendan ti je.

79
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Oni to ne mogu znati! Samo se smiri.

80
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
Misli na Lisu.

81
00:06:22,680 --> 00:06:26,200
-Hvala što mi govoriš što da radim.
-Ne govorim ti.

82
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Samo kažem da moramo misliti na nju.

83
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, dosta mi je ovoga.

84
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Nemoj opet o tome. Nemoj to reći.

85
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
-A što želim reći?
-Pa znaš što!

86
00:06:37,760 --> 00:06:41,320
Ne može!
Neću opet o tome razgovarati, draga!

87
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Dobro?

88
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Sve smo to već prošli.

89
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Suđenje je za četiri tjedna.
Svi će zuriti!

90
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Ali neće u nas!

91
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Bit će iza velikog paravana!
Samo ga skrivaju.

92
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Sjajno im ide.

93
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Štite ga. Prošli smo to s odvjetnicima.

94
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Neće biti ništa bolje.

95
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
-Mama ti može naći posla.
-Ne mora mi ona nalaziti posla!

96
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
Zašto bih to htio?

97
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
Imam posla ovdje.
Imam dečke koji ovise o meni.

98
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
Znam, ali…

99
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Ona ovdje ide na koledž.

100
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Želiš je ispisati?

101
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Da i njoj upropastimo život?

102
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Misliš da će biti bolje u Liverpoolu?

103
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Vjeruj mi, bit će deset puta gore.
I sama to znaš.

104
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Sama to znaš, draga. Znaš da će biti gore.

105
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Nismo ništa skrivili!

106
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Jesmo li išta skrivili? Nismo.

107
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Zato se ne selimo.
Ne selimo se, Mand, i kraj priče.

108
00:07:48,880 --> 00:07:50,000
-Sranje.
-Nema veze.

109
00:07:50,080 --> 00:07:52,560
Obrisat ću… Oprosti zbog ovoga.

110
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Oprosti zbog ovoga. Obrisat ću.

111
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
-Tata?
-Što ti ovdje radiš?

112
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Ne prisluškuj.

113
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Bez brige, oprat ću ja to.

114
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Jesi li poslala mejl?

115
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Jesam.

116
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
-Evo ti mobitel.
-Hvala.

117
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Komu pišeš poruke?

118
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billyju.

119
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Aha. Kako to ide?

120
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Ne tiče te se.

121
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Je li tata dobro?

122
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Tata je dobro.

123
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Puštam ga na miru. Tako ja to radim.

124
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Obožava taj kombi.

125
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Ne obožava ga. To je samo kombi.

126
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Ne znam.

127
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Mislim da sapun i voda neće pomoći.

128
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Ne znam ništa o boji. A ti?

129
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
-Bijesna si, zar ne?
-Nisam.

130
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Nisam.

131
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Ne shvaćam tko bi trebao biti pedofil.

132
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Ima 13 godina!
Jebeni idioti ne znaju ni što to znači.

133
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
Tata očito nije, a Jamie nije…

134
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
On…

135
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Neki sam dan ušla u njegovu sobu
da usišem.

136
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Da?

137
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Nisam znala što da radim.

138
00:09:55,520 --> 00:09:56,480
Ja ne mogu ući.

139
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
-Ti si mi dobro.
-Da.

140
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Billy pazi na tebe?

141
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Mama, Billy ne pazi na mene.
Prestani to govoriti.

142
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Mogu sama paziti na sebe. I pazim na sebe.

143
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Nitko nije…

144
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Nitko nije napisao „pedofil”
na mom ormariću. Pa eto.

145
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
-Dobro.
-Mand, gdje je velika spužva?

146
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Ispod sudopera!

147
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
-Nije, ne mogu je naći!
-Ondje je, potraži!

148
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Tražim!

149
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Dobro, evo me. Idem pomoći tati.

150
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Hoćeš čaj?

151
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Ne treba.

152
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Dobro. Volim te.

153
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
I ja tebe.

154
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
-Jesi li našao?
-Jesam.

155
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
-Hoćeš čaj?
-Ne treba.

156
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
-Jesi li dobro, Eileen?
-Jesam, hvala.

157
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
-Hoćeš možda stolicu?
-Ne.

158
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
-Da odmoriš noge?
-Ne treba.

159
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
-Jesi li za čaj?
-Ne, hvala.

160
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Imam i rođendanske torte.

161
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Ne? Onda odjebi, zabadalo staro.

162
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Što je, pedofile?

163
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Ha? Hej!

164
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
-Hej!
-Što je, pedofile?

165
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Vi ste mi to napisali?

166
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Jeste li?

167
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pedofile!

168
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pedofile!

169
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Oprosti, draga. Pazi. Pardon.

170
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
-Ne skida se.
-Ne?

171
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Ne.

172
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
-Hoćeš izbjeljivačem?
-Neće uspjeti.

173
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
-Oprosti.
-Nema veze.

174
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
-Moramo u Wainwrights.
-Sad?

175
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
-Da, sad! Moramo ići.
-Zašto?

176
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Jer to moram ukloniti! Ne mogu…

177
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Ne mogu na posao s time na kombiju!

178
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
-Zar ne? Ne mogu!
-Znam, ali…

179
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Idemo sad. Nećemo dugo. Idemo. Lisa!

180
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
-Lisa, dušo, siđi!
-Što?

181
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
Obuci jaknu. Idemo u Wainwrights.

182
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
-Zar ja ne mogu ostati?
-Ne možeš ostati!

183
00:13:16,240 --> 00:13:20,640
Vandalizirali su kombi!
Tko zna što je iduće! Nećeš tu biti sama.

184
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Zašto bih išla?

185
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
-Jer te ja molim.
-Eddie, pripremam doručak.

186
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
Cure, molim vas! Učinite mi uslugu.

187
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
Molim vas, pomozite mi. Trudim se!

188
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Dobro. U redu, idemo.

189
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
-Da?
-Popravit ćemo dan.

190
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Ha?

191
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
-Popravit ćemo ovaj dan.
-Dobro.

192
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
Popravit ćemo dan.

193
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
-Ugasit ću ovo.
-Ipak mi je rođendan.

194
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Popravimo ovaj dan.

195
00:13:48,400 --> 00:13:51,480
Idemo u Wainwrights
da ti ispunimo rođendansku želju?

196
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Pa da! Kako ne.

197
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Kao dijete nisam imao ništa.
Ti možeš biti sretna.

198
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Ne bih dobio ni mandarinu. Upadaj.

199
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
-Dobro zaključaj vrata, dušo!
-Jesam.

200
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Pripazi nam na kuću, Eileen!

201
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Naravno da hoću.

202
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
-Da?
-Pripazit ću.

203
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
Pošalji poruku Susjedskoj straži!

204
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
Eddie.

205
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Pa samo kažem.

206
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
-S nosom na ogradi.
-Zdravo!

207
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Znatiželjna baba.

208
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Hajde da popravimo ovaj dan.

209
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
-Može.
-Rekla si da hoćemo.

210
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Pusti neku glazbu, Lisa.
Izaberi pjesmu s dobrim basom.

211
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
O čemu ti to?

212
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Dobra glazba
mora imati dobru melodiju basa.

213
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Znaš? Dobru bas-gitaru.

214
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Bez cmizdrenja za gitaricom
ili glupog drum and bassa.

215
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Nađi mi lijepu,
konkretnu melodiju na basu.

216
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Kakve su to gluposti!

217
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
I još nešto.

218
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
Kad se vratimo iz Wainwrightsa,
idemo na izlet.

219
00:15:20,640 --> 00:15:24,720
-Na izlet?
-Da. Idemo na izlet. Na obiteljski izlet.

220
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Što ćeš raditi na obiteljskom izletu?

221
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Ne znam.

222
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
-Penjati se na brdo!
-Na brdo?

223
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Da! I onda idemo u zoološki.

224
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Ne idem u zoološki. Imam skoro 18 g.

225
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
-Onda idemo na klizanje.
-Ti da se kližeš?

226
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
Pa zašto ne bih?

227
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
-Dobro, idemo u kino!
-Može, ja bih to.

228
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
-Ako nešto moram, to bih.
-Da?

229
00:15:50,520 --> 00:15:51,360
-Da.
-Kino?

230
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
-Da.
-Dobro, mila. Onda idemo u kino.

231
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
-Mand, jesi li ti za kino?
-Aha.

232
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Jesi? Pogledaj na internetu što se daje.

233
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Što te spopalo?

234
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Ništa me nije spopalo.

235
00:16:06,160 --> 00:16:09,440
Samo sam odlučio riješiti…

236
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
Riješiti današnji problem.

237
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
I ja ti pomažem.

238
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Hvala.

239
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Riješiti današnji problem?

240
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
-To stalno govori psihologinja.
-Što rješavamo?

241
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Ništa.

242
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Samo bih htio da idemo u kino.

243
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Da. Prvo ćemo doručkovati.

244
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Da.

245
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Priprema mi pravi engleski doručak.
Skupa s krvavicom.

246
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
S krvavicom?

247
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Kupila sam je tati.

248
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
-Umrijet ćeš mlad, znaš?
-To sam i ja rekla.

249
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
I jest ću pohani kruh.

250
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Kupila sam i fin kruh za pohanje.

251
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Majka ti je krasna žena!

252
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Kako god ti kažeš!

253
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
-Hej!
-Oprosti.

254
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Eto, riješeno! Popravili smo dan, djeco.

255
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Dođemo, kupimo što treba,

256
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
natrag doma,

257
00:17:07,120 --> 00:17:10,080
ja i Lisa uklonimo boju
dok ti pripremaš doručak,

258
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
presvučemo se, odemo u kino
i pojedemo golemu kantu kokica.

259
00:17:15,840 --> 00:17:17,280
-Da!
-Možemo u kineski?

260
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
-Možemo.
-To!

261
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Što bi htjela?

262
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Sve!

263
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
-Sve?
-Sve. Jako sam gladna.

264
00:17:25,680 --> 00:17:28,680
-Dobro.
-Već sto godina nisam bila u kinu.

265
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
-Da.
-Jesi li našla pjesmu?

266
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Ne znam što ima dobar bas.

267
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Pusti…

268
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Samo ukucaj „a-ha”.

269
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Samo „a-ha”.

270
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
„Take On Me.”

271
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
-To nema bas.
-Ima!

272
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
-Nema.
-Ima!

273
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
-Nisu imali ni basista!
-Jesu, Paula.

274
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
-Koga?
-Paula.

275
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Svirao je bas. Znao je svirati i bubnjeve.

276
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
-Sigurna si?
-Sto posto. Bila sam u klubu obožavatelja.

277
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
O, Bože.

278
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
-Pa da, bila si.
-Jesam.

279
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Mama je imala postere na zidu.
Imala je bedževe, šalove.

280
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
-Obožavao sam bedževe.
-Nikad mi to nisi rekla.

281
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Prije puno godina, na početku,

282
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
kad smo tata i ja počeli izlaziti,
bio je jedan školski ples

283
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
i odlučio si me testirati.

284
00:18:20,280 --> 00:18:21,760
-Nije to bio test.
-Jest.

285
00:18:21,840 --> 00:18:23,600
Ma nije to bio test!

286
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Tata je nosio glupu ružičastu periku.

287
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Svi su mu se smijali,
ali tatu za to nikad nije briga.

288
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Volio sam tu periku! Baš je bila zakon.

289
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Bila je sredina večeri
i nitko još nije plesao.

290
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Imali smo oko 13 godina?

291
00:18:42,880 --> 00:18:45,600
-Bili smo u trećem razredu.
-To je sada deveti.

292
00:18:45,680 --> 00:18:48,240
DJ je bio Barnes, profesor iz geografije.

293
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
-Ćelavac.
-Da, ćelavac.

294
00:18:50,600 --> 00:18:52,880
Već je bio očajan što nitko ne pleše.

295
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
Svi su se sramili.

296
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
-A-ha je tad bio na vrhu ljestvica.
-Da.

297
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
A tata… Ludnica.

298
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
Počeo je plesati sam nasred podija.

299
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
-Nije bilo tako.
-Ma jest!

300
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Ne! Barnesy je bio sjajan nastavnik,
ali grozan DJ.

301
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Samo sam priskočio. Htio sam mu pomoći.

302
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
Svi su stajali
i smijali se tvom tati kao ludi.

303
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
-Nisu se smijali.
-Jesu.

304
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Nitko se nije smijao.
Divili su se mom northern soulu.

305
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
-Northern soulu?
-Da.

306
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
-Je li to ta?
-Bio sam vrhunski plesač!

307
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
-Jesi.
-Znaš i sama!

308
00:19:25,280 --> 00:19:30,080
Ali onda se počeo
spoticati i klizati po podiju.

309
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Reci joj istinu. Reci joj zašto.

310
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
-Zašto?
-Reci istinu.

311
00:19:35,320 --> 00:19:37,800
Kupio sam
crveno-bijele cipele za kuglanje.

312
00:19:37,880 --> 00:19:41,560
-Nisi valjda!
-Rabljene, da mi idu uz periku.

313
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Nisam imao pojma da imaju sklizak potplat.

314
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
-Za kuglanje su!
-Jako sklizak potplat.

315
00:19:48,960 --> 00:19:53,080
Onda ti se on otkliže, posklizne,

316
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
raširi noge kao u špagu i pljusne na lice.

317
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Užas.

318
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Onda ustane.

319
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
A razbio si je nos.

320
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
Krv mu je curila niz lice.

321
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
Svi su se drapali od smijeha.

322
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
I onda kaže: „Krvarim!”

323
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Godinama nakon toga
dovikivali su ti to po školi.

324
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
Ono: „Krvarim!”

325
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
-Jebene usrane cipele.
-Ali bilo je smiješno.

326
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Drago mi je što je tebi bilo.

327
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Sve sam ih voljela.
Učinila bih sve za bilo kojega.

328
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Istina. Učinila bi sve za bilo kojega.

329
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Da je bilo po maminom,
ti bi izgledala potpuno drukčije.

330
00:20:34,760 --> 00:20:39,120
Izgledala bi kao…
Imala bi norvešku facu. Shvaćaš?

331
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
Izgledala bi kao Erling Håland.

332
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
-Sad ide dio na kojem si pao.
-Sjećaš se toga?

333
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
„Krvarim!”

334
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Ostatak večeri samo smo zajedno sjedili.

335
00:21:02,280 --> 00:21:04,360
U tim cipelama nisam mogao plesati.

336
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Onda si me otpratio kući. Kližući se.

337
00:21:06,920 --> 00:21:10,920
Tvoji su me baka i djed čekali.
Moj ga tata upita je li se potukao.

338
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
A on će: „Tako nešto.”
Totalni frajer. „Tako nešto.”

339
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
-Žvalila si me kao luda.
-Tata!

340
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
-O, Bože!
-Jesi.

341
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Tata, prestani!

342
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Prvi put sam dobio francuski poljubac.

343
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
-Tata!
-To neću zaboraviti.

344
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
-S jezikom i sve.
-Tata!

345
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
-Posrkala si mi krajnike.
-Tata!

346
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Možda i jesam.

347
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Ali dobro ti ide držanje za ruku.

348
00:21:45,280 --> 00:21:47,000
-Da se tu držimo za ruke?
-Da.

349
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
-Ne!
-Zašto ne?

350
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
-Ne.
-Osramotili bismo kćer, ha?

351
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
-Ma ne. Ne da mi se.
-Kako to misliš?

352
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
Neka ti bude drago. Dijete si ljubavi.

353
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Prestani.

354
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Dijete romantike i latica.

355
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
Ne!

356
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
Da. Dijete naše ljubavi.

357
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
Dođi.

358
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
-Dijete duge…
-Tata!

359
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
Maslačaka i narcisa.

360
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Da, dobro.

361
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Baš ste nezreli. Oboje.

362
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Djeca.

363
00:22:24,800 --> 00:22:27,120
Što točno tražimo?

364
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Ne znam. Nešto za skidanje boje.

365
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Vidimo se ovdje, može?

366
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
A što ćemo mi?

367
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Ne znam. Trošite novac. To vam dobro ide.

368
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
-Ide. Super.
-To nam dobro ide.

369
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Idemo trošiti novac.

370
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Oprostite.

371
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Izvolite.

372
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Netko mi je sprejem pisao po autu.
Ne znam kako se to skida.

373
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Aha.

374
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Ja ne znam,
ali kolega bi vam mogao pomoći.

375
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quinte!

376
00:23:03,840 --> 00:23:05,760
Kamo je otišao? Quinte!

377
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
-On zna takve stvari.
-Dobro.

378
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
-Hej.
-Stari.

379
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Gospodin kaže su mu posprejali auto.
Želi skinuti boju.

380
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
Pokušali ste vodom i sapunom?

381
00:23:17,280 --> 00:23:18,600
Jesam, ne ide.

382
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
Imate li jak mlaz?

383
00:23:20,280 --> 00:23:21,440
Prao sam spužvom.

384
00:23:21,520 --> 00:23:23,560
Trebate skinuti mlazom.

385
00:23:23,640 --> 00:23:28,160
Onda razrjeđivačem ili jakim alkoholom.
Votkom ili još bolje izopropanolom.

386
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
Krpom od mikrofibre trljajte ukrug.

387
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
Što je to?

388
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Prodajemo ih.

389
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
-Dođite.
-Hvala!

390
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Trljajte krpom kružnim pokretom.

391
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
Pomolite se i više od toga ne možete.

392
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Da se pomolim? Zar krpom neću ukloniti?

393
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Nešto će vjerojatno ostati.

394
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
Ako želite sve skinuti,
morate prelakirati.

395
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Što je?

396
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Grafit?

397
00:23:55,040 --> 00:23:57,360
Djeca! Ja krivim roditelje.

398
00:23:57,440 --> 00:23:59,800
Možeš mi pokazati gdje je plava boja?

399
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
Bolje da date prelakirati.

400
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Nemam novca za to.
Pokaži mi gdje je plavi lak.

401
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Ma bilo koje boje. Ne mora odgovarati.

402
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
-Samo da maknem natpis s kombija.
-Upravo sam shvatio tko ste.

403
00:24:14,680 --> 00:24:17,120
Vidio sam vaše fotografije na Facebooku.

404
00:24:18,440 --> 00:24:21,320
-Možeš li mi pokazati gdje je boja?
-Mogu. Ovdje.

405
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
-Oprostite, nisam htio biti neugodan.
-Nema veze.

406
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Znate…

407
00:24:34,160 --> 00:24:38,640
Ja sam na vašoj strani.
Na strani vašeg sina. Ako to išta vrijedi.

408
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Jer nije kriv, zar ne?

409
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
Čak i što se tiče onog
za što kažu da su ubodne rane…

410
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
U mjestima uboda ima kosti.

411
00:24:49,480 --> 00:24:52,560
Ako izmišljaš,
daj izmisli nešto anatomski moguće.

412
00:24:52,640 --> 00:24:53,880
Razumijete?

413
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
I…

414
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Vidio sam njezine slike.

415
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Imate moju podršku.

416
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
-Samo mi daj boju.
-Da, oprostite.

417
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
-Samo želim boju.
-Evo.

418
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Nađite mu dobrog odvjetnika.

419
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Mnogi će dati novac ako budete skupljali.

420
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Evo boje.

421
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Tata!

422
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Znaš,

423
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
mislim da ljudi ovamo dolaze na izlet.

424
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
Bila sam na odjelu sa zračnicama.

425
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
Živa dosada. Ali tip stoji

426
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
i smješka se sebi u bradu. Čudno.

427
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Trebala sam ga slikati.

428
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Sljedeći!

429
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
-Još nešto, gospodine?
-Ne, hvala.

430
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
-Želite li karticu vjernosti?
-Ne, hvala.

431
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Ne? Nema problema. Ovo je 34,99 funta.

432
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
-Tata, jesi li dobro?
-Račun?

433
00:26:41,200 --> 00:26:43,880
Ne, hvala. Dobro sam.

434
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Samo sam malo gladan.

435
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Dobro.

436
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
-Imam lijepu biljku. Zar nije lijepa?
-Jest.

437
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Mislim da me tip na gumama gledao.

438
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Moram reći Jane da dođe.
Tu će si naći frajera.

439
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Što je?

440
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Pa to je on!

441
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
-Tko?
-Prati li on to mene?

442
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Zafrkavaju me. Mislite da sam budala?

443
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
-Eddie!
-Sranje!

444
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
Dođi, govnaru mali!

445
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Dođi! Ustani!

446
00:27:27,480 --> 00:27:29,120
Ti si mi pisao po kombiju?

447
00:27:29,200 --> 00:27:30,800
-Što?
-Ti si ono napisao?

448
00:27:30,880 --> 00:27:33,840
-Za zafrkanciju.
-Ali nije smiješno, jebote!

449
00:27:33,920 --> 00:27:38,080
Smiješno je? Ne smješkaj se!
Pljusnut ću te pa se više nećeš smješkati!

450
00:27:38,160 --> 00:27:39,600
Da se nisi usudio!

451
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Slušaj me, budalo. Diži se!

452
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
-Diži se! Slušaj me!
-Dobro.

453
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
-To se ne radi! Jasno?
-Da.

454
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Nemaš pojma što proživljavam, jebote!
Da mi se nisi smijao!

455
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Ne smij mi se!

456
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Ne smij mi se.

457
00:27:55,560 --> 00:27:56,920
Idi, gubi se.

458
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Kloni se moje obitelji!

459
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
-Idemo, brzo!
-Čekaj!

460
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Nosi si jebeni bicikl!

461
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
Idemo!

462
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Što radiš?

463
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

464
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, daj.

465
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
-Eddie, molim te. Uđimo u kombi.
-Možemo li ići doma?

466
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Daj mi biljku, draga.

467
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Daj mi torbu.

468
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Daj mi torbu.

469
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Idemo, cure. Uđite s druge strane.

470
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
-Hoćete li to počistiti?
-Što?

471
00:29:20,840 --> 00:29:22,200
Hoćete li to počistiti?

472
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
-Neću.
-Napravili ste nered.

473
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
-Platit ću.
-Morate očistiti.

474
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
-Nema šanse.
-Eddie!

475
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
-Snimljeni ste.
-Zaveži, šupčino!

476
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
-Zaveži i vrati se u trgovinu!
-Snimljeni ste.

477
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
-Dođi u kombi!
-I ti i tvoj glupi prijatelj!

478
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Tata, da se javim?

479
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Javi se.

480
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
-Zove vas…
-Jamie Miller.

481
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
Iz Zatvorenog centra za obuku Standling.

482
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
Ovo je poziv od osobe
u zatvoru u Engleskoj ili Walesu.

483
00:31:45,040 --> 00:31:48,920
Pozivi se snimaju i čuvaju
te ih zatvorsko osoblje može slušati.

484
00:31:49,000 --> 00:31:52,200
Ako ne želite prihvatiti poziv,
molimo da ga prekinete.

485
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Tata?

486
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Zdravo, sine.

487
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Samo da ti čestitam rođendan.

488
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Hvala ti.

489
00:32:14,480 --> 00:32:15,720
Hvala što si nazvao.

490
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
Dobio si moju čestitku?

491
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Jesam.

492
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Ti si to nacrtao?

493
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Jesam.

494
00:32:28,360 --> 00:32:29,400
To sam i mislio.

495
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Baš sam mami rekao kako je dobar crtež.

496
00:32:34,560 --> 00:32:36,920
Zaboravio sam koliko si volio crtati.

497
00:32:38,560 --> 00:32:41,440
Da. Zato sam opet počeo.

498
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Je li sve u redu?

499
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Sad kad se prašina malo slegla.

500
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Da, dobro je.

501
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Knjižničar je ljubazan prema meni.

502
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
Malo me gnjave na dvorištu,
ali ništa strašno.

503
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Znaš što trebaš učiniti.

504
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Da. Imam komu reći.

505
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Dobro.

506
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Što ćeš danas raditi?

507
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Htio sam doručkovati.

508
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
-Još niste doručkovali?
-Ne.

509
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Nismo još. Imali smo posla.

510
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Mislim da ćemo poslije u kino.

511
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
A Lisa bi htjela u kineski.

512
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Na kozice kung pao?

513
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Da, znaš što obično jedemo.

514
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Jesi li dobio dobre darove?

515
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Ne, još nismo otvarali darove.

516
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
-Tata?
-Da?

517
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Ovaj…

518
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Znam da danas nije dobar dan za to.

519
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
Ali nešto se dogodilo i…

520
00:34:16,800 --> 00:34:18,040
Što je bilo, sine?

521
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Reci.
Nema veze što mi je rođendan. Što je?

522
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Pa…

523
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
Suđenje se približava.

524
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
Pa razmišljam.

525
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Drukčije ću se izjasniti.

526
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Halo?

527
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Tata…

528
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Žao mi je, ali reći ću da sam kriv.

529
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Zdravo, sine! I mi smo ovdje.

530
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Zdravo, Jay.

531
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Što?

532
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Je li hrana išta bolja, dušo?

533
00:35:43,200 --> 00:35:46,960
Da, dobra je.
Mislio sam da razgovaram samo s tatom.

534
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Pisala sam im što ne podnosiš.

535
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Ma dobro je.

536
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Jesi li i dalje puno u teretani?

537
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Samo kad mi daju.

538
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Pretvorit ćeš se u bodibildera?

539
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Pa neću baš.

540
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Idem ja sad. Drugi čekaju.

541
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Dobro, sine.

542
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
Krajem tjedna u isto vrijeme?

543
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Super.

544
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
-Tata?
-Da?

545
00:36:37,240 --> 00:36:40,560
Žao mi je.

546
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
I sretan rođendan.

547
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Hvala.

548
00:37:09,320 --> 00:37:10,600
Izađite s ove strane.

549
00:37:13,080 --> 00:37:14,040
Pazite na boju.

550
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Hoće li biti dobro?

551
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Bit će. Idemo.

552
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Hajde.

553
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Što vam se dogodilo?

554
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
Djeca, je li?

555
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
Odjebi, Eileen.

556
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Nije popravio prozore kako treba.

557
00:39:34,120 --> 00:39:36,760
Nije zabrtvio.
Jesi li sinoć osjetila propuh?

558
00:39:36,840 --> 00:39:39,720
-Tu majicu sam ti ja kupila?
-Trebao sam sâm.

559
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Da.

560
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
-Da.
-Jako ti lijepo stoji.

561
00:39:49,280 --> 00:39:50,840
Nisi loš za 50-godišnjaka.

562
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Hajde da ne idemo u kino.

563
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
U redu je. Presvukao sam se.

564
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
Zaista ne moramo.

565
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
Ma idemo.

566
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Ne treba.

567
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
-Sigurno?
-Da.

568
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Hvala ti.

569
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Zvučao je bolje nego prošli tjedan.

570
00:40:28,720 --> 00:40:29,600
Zar ne?

571
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Možda mu je bolje sad kad je donio odluku.

572
00:40:46,320 --> 00:40:48,520
-Sjećaš li se što je rekla Jenny?
-Da.

573
00:40:50,120 --> 00:40:51,560
Sjećam se. Ne radim to.

574
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Ne isključujem te. Iskreno ti kažem.

575
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
-Zašto si ovakav?
-Kakav?

576
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Ti si bio s njim unutra.

577
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Ja nisam ni vidjela snimku.

578
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Molim te, nemojmo opet o tome.

579
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
To ti postaje poštapalica.

580
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
„Nemojmo opet o ovome ili onome.”

581
00:41:16,160 --> 00:41:19,720
Nemojmo opet o tome
da sam s njim bio ja, a ne ti.

582
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
-Nisam na to mislila!
-Nego na što si mislila?

583
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Ti si vidio snimku. Ja nisam.

584
00:41:35,600 --> 00:41:36,640
Ti nisi takav.

585
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Da prijetiš djeci, uništavaš kombi.

586
00:41:43,480 --> 00:41:44,680
Znam da si ljut.

587
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Ali možda najbolje da prizna da je kriv.

588
00:41:51,360 --> 00:41:53,920
Da si iskren prema sebi,
i ti bi to shvatio.

589
00:41:57,840 --> 00:41:59,320
Vidio sam što sam vidio.

590
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Nisam htio vjerovati.

591
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Ali kad sam vidio…

592
00:42:13,600 --> 00:42:16,280
Znam te otkako ti je počelo rasti paperje.

593
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Moramo ovo preživjeti.

594
00:42:21,680 --> 00:42:22,920
Što ako ne možemo?

595
00:42:26,440 --> 00:42:30,000
-Jenny kaže, kad se osjećamo…
-Jebeš to što Jenny kaže!

596
00:42:30,080 --> 00:42:32,760
Jebeš to što ona kaže. Ona sad nije ovdje!

597
00:42:43,240 --> 00:42:45,000
Nije izlazio iz svoje sobe.

598
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Došao bi doma, zalupio vratima
i ravno gore za kompjutor.

599
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Vidjela bih svjetlo u jedan u noći.

600
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Pokucala bih i rekla:

601
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
„Jamie, daj, sutra je škola.”

602
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
Svjetlo bi se ugasilo,
ali on ne bi ništa rekao.

603
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Nismo mogli ništa učiniti.

604
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Sva su djeca danas takva.

605
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Ne znaš što gledaju u svojoj sobi.

606
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Mogu gledati porniće ili bilo što drugo.

607
00:43:24,120 --> 00:43:26,320
Gle što je meni iskočilo na mobitelu!

608
00:43:26,840 --> 00:43:30,720
Tip priča kako treba sa ženama,
da muškarci trebaju biti muškarci.

609
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
A ja sam samo tražio video za vježbanje.

610
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Ne možeš ih stalno držati na oku.
To je nemoguće.

611
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
Može strašno planuti. Kao i ti.

612
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Nemoj tako.

613
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Nije na mene takav.

614
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
-Zar je na mene takav?
-Nije.

615
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Ali mislim da smo to trebali sasjeći.

616
00:44:04,440 --> 00:44:06,280
Vidjeti i sasjeći u korijenu.

617
00:44:11,360 --> 00:44:13,040
Ne smijemo tako razmišljati.

618
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Sjećaš se? To je rekla.

619
00:44:19,960 --> 00:44:21,080
Nismo mi krivi.

620
00:44:22,640 --> 00:44:24,200
Ne smijemo sebe kriviti.

621
00:44:26,480 --> 00:44:27,720
Ali naše je dijete.

622
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
Zar ne?

623
00:44:36,040 --> 00:44:39,440
U njegovim godinama
tata me tukao kao vola u kupusu.

624
00:44:41,200 --> 00:44:46,000
Katkad bi izvukao remen i mlatio i mlatio.

625
00:44:49,080 --> 00:44:50,640
Obećao sam si

626
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
da svojoj djeci to nikad neću raditi.

627
00:44:59,720 --> 00:45:02,200
To svojoj djeci nikad neću raditi.

628
00:45:03,640 --> 00:45:04,840
I nisam, zar ne?

629
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Samo sam htio biti bolji.

630
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
Ali jesam li?

631
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Jesam li bolji?

632
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Trudio si se biti.

633
00:45:32,680 --> 00:45:35,400
-Oboje smo se trudili.
-Da, trudio sam se.

634
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Vodio sam ga na nogomet.
Mislio sam da će tako očvrsnuti.

635
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Ali bio je traljav!

636
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Pa su ga stavili na gol.

637
00:45:47,840 --> 00:45:50,720
Stajao sam na rubu terena

638
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
dok su mu se drugi tate smijali.

639
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
Osjećao sam da me gleda.

640
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Ja njega nisam mogao pogledati.

641
00:46:04,680 --> 00:46:06,720
Nisam mogao pogledati svog sina.

642
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Bio si mu uzor!

643
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Onda sam ga vodio na boks.

644
00:46:18,240 --> 00:46:22,280
Mislio sam da će biti drukčije.
Ali trajalo je deset minuta.

645
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Znam.

646
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
-Znao je dolje crtati, sjećaš se?
-Da.

647
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Sjedio je za kuhinjskim stolom i crtao.

648
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
-Super je crtao!
-Da, obožavao je to.

649
00:46:32,920 --> 00:46:36,240
Sjajno je crtao i volio je to.
Satima bi crtao.

650
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
I onda je prestao.

651
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Htio je kompjutor pa smo mu kupili.

652
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
I radni stol.
I tipkovnicu, slušalice, sve.

653
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
Igrao sam nogomet s njim. Sjećaš se?

654
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Da.

655
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Onda mi je krenuo posao.

656
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Izlazio sam u 6 h i vraćao se u 20 h.

657
00:47:06,160 --> 00:47:09,200
Ja sam dolazila ranije
i nisam bila ništa bolja.

658
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Bila si dobra mama.

659
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Dobra si mama.

660
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Možda ja nisam dovoljno pazio.

661
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Ali bio je u svojoj sobi!

662
00:47:29,720 --> 00:47:31,800
-Mislili smo da je na sigurnom.
-Da.

663
00:47:31,880 --> 00:47:33,400
Zaista smo to mislili.

664
00:47:34,040 --> 00:47:36,000
Kakvu štetu može ovdje napraviti?

665
00:47:37,560 --> 00:47:39,520
Mislio sam da ispravno postupamo.

666
00:47:43,560 --> 00:47:44,800
Bila sam dobra mama.

667
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
-Jesi.
-Dobra sam mama.

668
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Ti si dobar tata. Sjajan tata!

669
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Ali naše je dijete.

670
00:48:05,560 --> 00:48:07,240
Ako sam ja dijete svog tate…

671
00:48:09,600 --> 00:48:11,160
Kako mi je on ispao takav?

672
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Dođi.

673
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Nismo znali što će učiniti.

674
00:48:25,080 --> 00:48:28,720
Zato je htio da budeš s njim.
Jer inače ne bi vjerovao.

675
00:48:29,320 --> 00:48:31,200
Mislio je da ćeš ga zaštititi.

676
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
-Jesam li ga trebao zaštititi?
-Nisi mogao.

677
00:48:36,600 --> 00:48:39,160
-Jesam li ga mogao zaštititi?
-Nisi.

678
00:48:42,760 --> 00:48:44,560
Jesmo li trebali dati više?

679
00:48:49,000 --> 00:48:54,520
Bilo bi dobro da prihvatimo
da smo možda trebali.

680
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Bilo bi u redu da tako razmišljamo.

681
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Još vidim tog dječačića.

682
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Bleskastog.

683
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Kako se ljulja na penjalici.

684
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
U kuhinji crta čudovišta.

685
00:49:20,360 --> 00:49:21,400
Jede sladoled.

686
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Cijeli bi se zamrljao!

687
00:49:24,280 --> 00:49:26,280
Zamrljao bi cijelo lice.

688
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
Cijelo lišce.

689
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Kao da je jučer bilo.

690
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Baš.

691
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Da.

692
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Stalno je to ponavljao.

693
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Govorio je: „Nisam ja.

694
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
Tata, nisam ja.”

695
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
I vjerovao sam mu.

696
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
I onda sam vidio snimku.

697
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Kako?

698
00:50:18,920 --> 00:50:20,480
Da si bar ti bila s njim.

699
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Da je bar tebe izabrao.
Bolje bi se snašla.

700
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
-Ne bih.
-Bi.

701
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Ne.

702
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Bolje bi se snašla.

703
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Jeste li dobro?

704
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
-Jesmo. Jesi li ti, dušo?
-Jesam.

705
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Je li to novo?

706
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Lijepo je.

707
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
-Da.
-Nije novo. Vjerojatno samo…

708
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Vjerojatno samo drukčije nosim.

709
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
Znate, stvar je u kombiniranju.

710
00:50:57,760 --> 00:51:00,440
Stalno vam to govorim.
Sve je u kombiniranju.

711
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Mislila sam…

712
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
Mislila sam da je ovo
dobra prilika da se sredim.

713
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
Ipak je tatin rođendan.

714
00:51:12,480 --> 00:51:14,200
Mama ti je kupila tu majicu?

715
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Da.

716
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
Lijepa je.

717
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
-I ja bih se trebala ljepše obući.
-Ne.

718
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
I ovako si lijepa.

719
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Lisa, žao mi je.

720
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
-Zbog onih dečki i toga s kombijem.
-Tata, kombi…

721
00:51:39,600 --> 00:51:42,160
U redu je. Kombi izgleda još gore,

722
00:51:42,240 --> 00:51:44,760
ali više se ne vidi pročitati riječ.

723
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Dat ću ga prelakirati.

724
00:51:48,840 --> 00:51:49,880
Dečki su krivi?

725
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Da. Znaš li ih?

726
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Znam.

727
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
-Oni su šupci.
-Ne psuj.

728
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Oprosti.

729
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
-Ako ti budu radili probleme…
-Tata…

730
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Svi mi rade probleme.

731
00:52:11,440 --> 00:52:12,880
Ja sam Jamiejeva sestra.

732
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Ali ostajemo ovdje.

733
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Ne selimo se. Ne možemo se preseliti.

734
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
-Mogli bismo.
-Ne, mama.

735
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Ako se preselimo,
neko će vrijeme biti bolje.

736
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
Ali onda će netko nešto saznati.

737
00:52:33,680 --> 00:52:36,760
Pa će se saznati sve

738
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
i onda će biti još gore.

739
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Znate.

740
00:52:44,600 --> 00:52:47,040
Stvar je u Jamieju. Jamie je naš.

741
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Zar ne?

742
00:52:56,280 --> 00:52:58,840
Razmišljali smo da ipak ne idemo u kino.

743
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Da, to je…

744
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Dobro. Možemo…

745
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
-Možemo posuditi film.
-Da.

746
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
-Dobra ideja.
-Naći ćemo kokice.

747
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
Imam negdje kokice!

748
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
-I naručiti hranu.
-Da!

749
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
-Da.
-Molim te.

750
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Krekeri od kozica za sve?

751
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
Krekeri od kozica za sve.

752
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Idemo doručkovati?

753
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
-Da počnemo doručkom?
-Da.

754
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Dođi.

755
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Ona krvavica će uskoro dobiti mlade.

756
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
-Postavit ću stol.
-Hvala.

757
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
-Pomoći ću ti.
-Ti danas ne radiš, slavljeniče.

758
00:53:44,120 --> 00:53:45,840
Kako smo onda nju odgojili?

759
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Isto kao njega.

760
00:56:47,520 --> 00:56:48,440
Oprosti, sine.

761
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
Trebao sam biti bolji.

762
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Prijevod titlova: Petra Matić

