1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
KAMASZOK

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 HÓNAP

3
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
De jó illata van!

4
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
Szülinapod van.

5
00:01:35,320 --> 00:01:38,360
Évente egyszer
igazán készíthetek neked angol reggelit.

6
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Boldog szülinapot, vénember!

7
00:01:46,240 --> 00:01:47,960
Egy vénember felesége vagyok.

8
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Te meg csak fiatalodsz, mi?
- Igen, te szemtelen.

9
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Különleges gyógyszert szedek.

10
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Ez mi? Véres hurka?

11
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
- A hentesnél vettem.
- Nekem nem tesz jót.

12
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Tudom, de nagyon szereted.

13
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Téged jobban szeretlek.

14
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
Csak ha ilyeneket készítek.

15
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Nem. Karácsonykor is,
amikor harisnyatartó van rajtad.

16
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Hé!

17
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Ebből hagyd ki a harisnyatartóm,
még felizgatod magad.

18
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Már felizgattam magam.

19
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
- Talán később.
- Na, csak öt perc lesz!

20
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Az sosem öt perc.

21
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Öt perc.
- Délig biztosan alszik.

22
00:02:32,760 --> 00:02:35,200
Az apja 50. szülinapján nem alszik addig.

23
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Később. Gyerünk, viselkedj jól!
Nézd meg a szülinapi üdvözlőlapokat!

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
Ünneprontó.

25
00:02:44,600 --> 00:02:46,520
Rántotta vagy buggyantott tojás?

26
00:02:47,760 --> 00:02:50,080
- Tükörtojás.
- Fiatalon fogsz meghalni.

27
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
De boldogan.

28
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Apa és Jean.

29
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Jean írta.

30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Öt font.

31
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
Ma ez már egy korsó sörre sem elég.

32
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
Hát nem.

33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Szép ez a rajz.

34
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
Jóképű vagy rajta.

35
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
- Szép lett, mi?
- Igen.

36
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Kitett magáért.

37
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
- A francba! Apa? Apa, láttad a furgont?
- Mi?

38
00:04:04,680 --> 00:04:06,800
- A furgont. Láttad?
- Nem.

39
00:04:06,880 --> 00:04:07,720
Én…

40
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Hogy az a…

41
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
KÉLYENC

42
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
- Apa…
- A francba!

43
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Sajnálom.

44
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Nem tudom, mi…
- Hé, ez nem a te hibád.

45
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- Mekkora faszfejek!
- Vigyázz a szádra!

46
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Sajnálom.

47
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
- Láttál valamit, Eileen?
- Nem, Eddie.

48
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
- Semmit?
- Sajnálom, nyugodt volt a reggel.

49
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- Rendben, hívd a rendőrséget!
- Megint?

50
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Azt mondták, szóljunk, ha bármi van.

51
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Oké.

52
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Apa, sajnálom.
- Gyere ide! Nem a te hibád.

53
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Semmi baj.

54
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Boldog szülinapot!

55
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Mindenki kijött.

56
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Te láttál valamit?

57
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Nem?
- Nem, öregem.

58
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
- Egyikőtök se? És te?
- Nem. Sajnálom.

59
00:05:06,800 --> 00:05:11,440
Egy kis szappanos vízzel lejön.
Hihetetlen, hogy nem láttál semmit.

60
00:05:11,520 --> 00:05:15,120
- Mikor láttad utoljára a furgont?
- Amikor este leparkoltam.

61
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Hány óra volt?

62
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Nem tudom. Nyolc óra körül.

63
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
- Nyolc körül?
- Nagyjából.

64
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
Nyolc óra óta.

65
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
„Kéjenc.”

66
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Várjon!

67
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
K-É-L-Y-E-N-C.

68
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Igen, látom.

69
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Hát, nem tudom. Ezt én döntöm el?

70
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
Talán Jamie-re, talán Eddie-re gondoltak.

71
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Lefényképezzük?

72
00:05:51,120 --> 00:05:54,520
Nem kell kijönniük,
a férjem lemossa. Lefényképezzük?

73
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Nem, sajnálom, de nem várok.
Készítek három képet, jó?

74
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
A lányom elküldi őket e-mailben,
rendben? Köszönöm.

75
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Csinálj három képet,
és küldd el őket Samnek!

76
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Ott a címe a címjegyzékemben.

77
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
A kis szemetek!

78
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
Hé!

79
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
- Nyugodj meg!
- Ma van a szülinapod.

80
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Igen, de ezt nem tudhatták. Nyugodj meg!

81
00:06:20,920 --> 00:06:24,120
- Gondolj Lisára!
- Kösz, hogy megmondod, mit tegyek.

82
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
Nem mondom meg, mit tegyél.

83
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Csak azt mondom, hogy gondoljunk rá, jó?

84
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, elegem van ebből.

85
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Kérlek, ne kezdd! Ne mondj semmit!

86
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- Mit mondok?
- Azt jól tudod.

87
00:06:37,760 --> 00:06:41,320
És nem. Nem beszélünk erről újra, drágám.

88
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Jó?

89
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Mindent megbeszéltünk.

90
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Négy hét múlva tárgyalás.
Mindenki bámul majd.

91
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Ja, de nem minket.

92
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Egy nagy paraván mögött lesz.
Elrejtik, és kész.

93
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Igen, remekül csinálják.

94
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Megvédik. Ezt már átbeszéltük
az ügyvédekkel.

95
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Ez nem fog javulni.

96
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
- Anyám tud neked munkát szerezni.
- Nem kell!

97
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
Minek akarnám,
hogy munkát szerezzen nekem?

98
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
Van munkám,
az alkalmazottak számítanak rám.

99
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
Tudom, de…

100
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Drágám, Lisa egyetemre jár.

101
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Kivennéd az egyetemről?

102
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Az ő életét is tönkretennéd?

103
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Szerinted Liverpoolban
jobb lenne a helyzet?

104
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Esküszöm, tízszer rosszabb lenne,
és ezt te is tudod.

105
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Jól tudod. Tudod, hogy ott rosszabb lenne.

106
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Nem tettünk semmi rosszat.

107
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Tettünk bármi rosszat? Nem.

108
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Nem, szóval nem költözünk.
Itt maradunk, Mand. Ennyi.

109
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
- Baszki!
- Semmi baj.

110
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Feltakarítom… Sajnálom.

111
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Sajnálom. Feltakarítom.

112
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Apa?
- Hé, mit keresel itt?

113
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Nem kéne hallgatóznod.

114
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Ne aggódj! Lemosom.

115
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Elküldted az e-mailt?

116
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Igen.

117
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Itt a telefonod.
- Kösz.

118
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Kinek írsz?

119
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billynek.

120
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Értem. És mi újság?

121
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Az nem tartozik rád.

122
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Apa jól van?

123
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Apád jól van.

124
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Kicsit egyedül hagyom, mindig ezt teszem.

125
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
Imádja azt a furgont.

126
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Nem imádja, az csak egy furgon.

127
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Nem tudom. Én nem…

128
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Nem hiszem, hogy a szappanos víz lemossa.

129
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Nem értek a festékekhez. Te igen?

130
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Dühös vagy, ugye?
- Nem.

131
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Nem vagyok dühös.

132
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Nem értem,
kire céloztak a „kéjenc” szóval.

133
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Csak 13 éves.
Azok a barmok azt se tudják, mit jelent.

134
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
Egyértelműen nem apának szól,
Jamie pedig nem…

135
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Ő…

136
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
A múltkor porszívóztam a szobájában.

137
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Igen?

138
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Nem tudtam, mit csináljak.

139
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
Én nem tudok bemenni.

140
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Semmi baj.
- Semmi baj.

141
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Billy vigyáz rád?

142
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Anya, Billy nem vigyáz rám.
Befejeznéd ezt?

143
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Tudok vigyázni magamra, jó?
Én vigyázok magamra.

144
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Tudod, senki…

145
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Senki sem írta a sulis szekrényemre
ezt a szót, ez már valami.

146
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Jó.
- Mand, hol az a nagy szivacs?

147
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
A mosogató alatt.

148
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
- Nincs ott. Nem találom.
- Nézd meg jobban!

149
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Azt csinálom!

150
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Jó, lemegyek. Segítek apádnak.

151
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Kérsz teát?

152
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Nem, kösz.

153
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Oké. Szeretlek.

154
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
Én is téged.

155
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
- Megtaláltad?
- Igen.

156
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
- Kérsz teát?
- Nem, kösz.

157
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
- Jól vagy, Eileen?
- Igen, Eddie, kösz.

158
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
- Kérsz egy széket?
- Nem.

159
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
- Úgy pihentethetnéd a lábad.
- Nem.

160
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
- Teát?
- Nem, köszönöm.

161
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Van szülinapi torta is, ha kérsz.

162
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Nem? Akkor menj a picsába,
kíváncsi vén banya!

163
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Hali, kéjenc!

164
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hé!

165
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
- Hé!
- Helló, kéjenc!

166
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Ez a ti művetek?

167
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
A tiétek?

168
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Kéjenc!

169
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Kéjenc!

170
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Bocsi, drágám! Vigyázz! Bocsi.

171
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
- Nem jön le.
- Nem?

172
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Nem.

173
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
- Kérsz hipót?
- Azzal se jön le.

174
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Bocs.
- Semmi baj.

175
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
- Elmegyünk a barkácsboltba.
- Most?

176
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
- Igen, most kell mennünk.
- Miért?

177
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Mert le kell mosnom, Mand. Nem tudok…

178
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Nem tudok dolgozni menni
így ezzel a rohadt furgonnal.

179
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
- Igaz? Igaz.
- Tudom, de…

180
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Gyerünk, menjünk!
Gyorsan megfordulunk. Induljunk! Lisa!

181
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, gyere le, drágám!
- Mi az?

182
00:13:10,520 --> 00:13:13,240
Vedd fel a kabátod!
Elmegyünk a barkácsboltba.

183
00:13:13,320 --> 00:13:15,720
- Nem maradhatok itthon?
- Nem.

184
00:13:16,240 --> 00:13:20,640
Megrongálták a furgont. Ki tudja,
most mi jön? Nem hagylak itt egyedül.

185
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Miért akarnék menni?

186
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
- Mert azt kérem!
- Eddie, épp készítem a reggelit.

187
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
Lányok, kérlek! Legyetek szívesek!

188
00:13:28,720 --> 00:13:33,520
- Kérlek, segíts, drágám! Igyekszem.
- Rendben. Igen, mind megyünk.

189
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
- Igen?
- Feldobjuk a napot.

190
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Mi?

191
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Nem rontják el a napot.
- Oké.

192
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
- Igen.
- Nem rontják el.

193
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
- Lekapcsolom.
- Ma van a szülinapom, ugye?

194
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Dobjuk fel a napot!

195
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
A barkácsbolt a szülinapi meglepiprogram?

196
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Igen. Nekem az.

197
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Gyerekként sosem kaptam semmit.
Te szerencsés vagy.

198
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Még csak egy mandarint se kaptam.
Rendben, szállj be!

199
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Zárd be rendesen az ajtót!
- Bezártam.

200
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Tartsd szemmel a házat, Eileen!

201
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Hát persze.

202
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
- Megtennéd?
- Figyelem.

203
00:14:18,960 --> 00:14:21,920
- Riaszd a többi kíváncsi szomszédot is!
- Eddie!

204
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Csak mondom.

205
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
- A kerítésnél áll.
- Szia!

206
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Kíváncsi vén banya.

207
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Jó, dobjuk fel a napot, rendben?

208
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
- Igen.
- Ezt mondtad, nem?

209
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, tegyél be valami zenét!
Legyen jó basszusa!

210
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Micsoda?

211
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Minden jó zenében van jó basszus.

212
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Érted? Kell egy jó basszusgitár.

213
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Nem kell a szintis szemét
meg a drum and bass szarság.

214
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Mutass egy jó basszust,
amiből csemegézhetek!

215
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Hülyeségeket beszélsz.

216
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Még valami.

217
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
Amikor hazaérünk, kiruccanunk.

218
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
- Kiruccanunk?
- Igen, kimozdulunk otthonról.

219
00:15:23,680 --> 00:15:24,800
Családi kiruccanás.

220
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
És mit csinálunk a családi kiruccanáson?

221
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Nem tudom.

222
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
- Hegyet mászunk.
- Hegyet?

223
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Igen. És elmegyünk az állatkertbe.

224
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Én nem. Mindjárt 18 éves leszek.

225
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
- Jó, akkor jégkorizunk.
- Te fogsz korizni?

226
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
Igen. Mi bajod van ezzel?

227
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
- Jó, akkor moziba megyünk.
- Moziba elmennék.

228
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
- A mozira szavazok.
- Igen?

229
00:15:50,520 --> 00:15:51,360
- Igen.
- Mozi?

230
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
- Igen.
- Jól van, drágám, akkor moziba megyünk.

231
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, menjünk moziba?
- Igen.

232
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Igen? Jó. Nézzétek meg a neten, mit adnak!

233
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Mi ütött beléd?

234
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Semmi sem ütött belém.

235
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Csak

236
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
meg akarom oldani…

237
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
- A mai problémát.
- A mai problémát.

238
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Én pedig segítek.

239
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Köszönöm.

240
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Megoldani a mai problémát?

241
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- A pszichológus mindig ezt mondja.
- Mit oldunk meg?

242
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Semmit.

243
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Csak jó ötletnek tartom,
hogy elmenjünk moziba.

244
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Igen. De előbb reggelizünk, nem?

245
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
De.

246
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Angol reggelit készít.
Véres hurkával, meg mindennel.

247
00:16:37,960 --> 00:16:38,880
Véres hurkával?

248
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Vettem apádnak.

249
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Fiatalon fogsz meghalni.
- Ugyanezt mondtam neki.

250
00:16:45,400 --> 00:16:46,880
Bundás kenyeret is eszem.

251
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Ahhoz is vettem finom kenyeret.

252
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Csodás nő az édesanyád.

253
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Ha te mondod!

254
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
- Hé!
- Bocs.

255
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Akkor ennyi. Megoldottuk.
Feldobtuk a napot.

256
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Megérkezünk, vásárolunk,

257
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
hazamegyünk,

258
00:17:07,120 --> 00:17:10,080
Lise és én lemossuk a festéket,
míg te készíted a reggelit,

259
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
átöltözünk, elmegyünk a moziba,
és veszünk egy óriási popcornt.

260
00:17:15,840 --> 00:17:17,280
- Igen.
- Eszünk kínait?

261
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
- Igen.
- Ez az!

262
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Mit ennél?

263
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Mindent.

264
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Mindent?
- Igen, éhen halok.

265
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Oké.

266
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
Ezer éve nem voltam moziban.

267
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- Igen.
- Találtál már zenét?

268
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Nem igazán tudom, miben van basszus.

269
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Tedd be…

270
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Írd be, hogy „a-ha”!

271
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Így: „a-ha”.

272
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
„Take On Me.”

273
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
- Mi? Abban nincs basszus.
- De van!

274
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
- Nincs!
- De van!

275
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
- Nem is volt basszusgitárosuk.
- De. Paul.

276
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
- Ki?
- Paul.

277
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Ő basszusgitározott. Dobolt, meg minden.

278
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
- Biztos?
- Igen. Benne voltam a rajongói klubban.

279
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Te jó ég!

280
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
- Komolyan?
- Igen.

281
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Anyádnak tele volt poszterrel a fala.
Voltak kitűzői, sáljai.

282
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
- Imádtam a kitűzőket.
- Ezt sosem említetted.

283
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Tudod, évekkel ezelőtt, még a kezdetekkor,

284
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
amikor apáddal randizgattunk,
elmentünk egy sulis diszkóba,

285
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
ahol próbára tett.

286
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
- Nem is.
- De.

287
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Nem tettelek próbára.

288
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Apád felvett egy hülye rózsaszín parókát,

289
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
mindenki nevetett rajta,
de őt ez egyáltalán nem zavarta.

290
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Imádtam azt a parókát. Nagyon menő volt.

291
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Már a buli közepénél jártunk,
de még senki se táncolt.

292
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Hány évesek is voltunk? Tizenhárom?

293
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
- Harmadikba jártunk.
- Az nálatok a hetedik.

294
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
A DJ Mr. Barnes volt, a földrajztanárunk.

295
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
- Bőrhajú.
- Igen. Bőrhajú.

296
00:18:50,600 --> 00:18:52,880
Lelombozta, hogy senki sem táncolt.

297
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
Mindenki szégyenlősködött.

298
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
- Az A-ha akkoriban listavezető volt.
- Igen.

299
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
És az apád… Őrület!

300
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
Elkezdett egyedül táncolni
a parkett közepén.

301
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
- Nem, nem így volt.
- De igen.

302
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Nem. Barnesy remek tanár volt, de szar DJ.

303
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Csak segítettem neki, ennyi.

304
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
Mindenki csak állt ott,
és röhögött az apádon.

305
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
- Nem röhögtek.
- De igen.

306
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Senki sem nevetett, mindenkinek bejöttek
a Northern Soul-táncmozdulataim.

307
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
- Northern Soul?
- Igen.

308
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
- Ez az?
- Nagyon jól táncoltam.

309
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
- Igen.
- Jól tudod.

310
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
De aztán

311
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
csúszkálni kezdett a parketten.

312
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Jó, de mondd meg, miért! Ki vele!

313
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
- Miért?
- Ne, mondd el az igazat!

314
00:19:35,320 --> 00:19:37,600
Vettem egy piros-fehér bowlingcipőt…

315
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
Na ne!

316
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
Egy adományboltban. Passzolt a parókámhoz.

317
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Arról fogalmam sem volt,
hogy a cipő ennyire csúszik.

318
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
- Mert bowlingcipő!
- Ja, nem tapadt.

319
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
Úgyhogy…

320
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
csúszkált, botladozott,

321
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
lement spárgába, és pofára esett.

322
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
A francokat!

323
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Aztán felállt,

324
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
és beverte az orrát.

325
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
Ömlött belőle a vér,

326
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
az emberek meg csak röhögtek.

327
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Erre felkiáltott: „Elvérzek!”

328
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
A suliban még éveken keresztül
felhozták, és kiabálták:

329
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
„Elvérzek!”

330
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Az a hülye cipő!
- De vicces volt, Ed.

331
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Örülök, hogy annak találtad.

332
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Imádtam mindhármukat.
Bármit megtettem volna értük.

333
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Ez igaz, bármit megtett volna értük.

334
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Ha bejöttek volna anyád számításai,
máshogy néznél ki.

335
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Úgy néznél ki, mint egy…

336
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Norvégnak néznél ki. Érted, mire célzok?

337
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
Úgy néznél ki, mint Erling Haaland.

338
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Most jön a rész, amikor megcsúsztál.
- Emlékszel?

339
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
„Elvérzek!”

340
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Az éjszaka hátralévő részében csak ültünk.

341
00:21:02,280 --> 00:21:04,360
Nem tudtam táncolni a cipőben.

342
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Aztán hazakísértél.
Én sétáltam, te csúsztál.

343
00:21:06,920 --> 00:21:09,000
A nagyszüleid már vártak.

344
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Apám megkérdezte, verekedett-e.

345
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
Apád meg azt mondta:
„Valami olyasmi.” Kőkeményen.

346
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Aztán lesmároltál.
- Apa!

347
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
- Istenem!
- Így volt.

348
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Apa, ne, hagyd abba!

349
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Igen. Az volt az első nyelves csókunk.

350
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
- Apa!
- Sosem felejtem el.

351
00:21:26,400 --> 00:21:28,080
- Nyelvvel, mindennel.
- Apa!

352
00:21:28,160 --> 00:21:30,320
- Lenyelted a mandulám.
- Apa!

353
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Talán így volt.

354
00:21:33,720 --> 00:21:36,040
De a kezemet is nagyon szeretted fogni.

355
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
- Sétáljunk kézen fogva?
- Igen.

356
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
- Ne!
- Miért ne?

357
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
- Ne!
- Ciki helyzetbe hozzuk a lányunkat?

358
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
- Nem, csak nem akarom.
- Miért nem?

359
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
Örülnöd kéne, szerelemből fogantál.

360
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Apa, elég!

361
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Romantika és virágszirmok vettek körül.

362
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
Ne!

363
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
De. Szerelemből fogant gyermekem!

364
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
Ne már!

365
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
- Szivárvány…
- Apa!

366
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
Pitypang és nárcisz.

367
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Jól van.

368
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Olyan gyerekesek vagytok!

369
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Gyerekek.

370
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- Szóval mit is keresünk?
- Borítson mindent virágba!

371
00:22:28,600 --> 00:22:29,680
Használja ki a…

372
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Valamit, ami leszedi a festéket.

373
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Itt találkozunk, jó?

374
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
És mi mit csináljunk?

375
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Nem tudom. Költsetek pénzt!
Abban jók vagytok, nem?

376
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
- Ja. Szuper.
- Abban jók vagyunk.

377
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Gyere, költsünk egy kis pénzt!

378
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Elnézést!

379
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Segíthetek?

380
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Festékszóróval összefirkálták a kocsimat.
Tudja, mivel szedhetném le?

381
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Értem.

382
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Én nem nagyon vagyok képben,
de a kollégám talán tud segíteni.

383
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?

384
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Hová tűnt? Quint?

385
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Ő ért az ilyesmihez.
- Rendben.

386
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
- Minden oké?
- Igen.

387
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Festékszóróval firkálták össze
az úr kocsiját. Le akarja mosni.

388
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
Próbálta szappanos vízzel?

389
00:23:17,280 --> 00:23:20,200
- Nem használt.
- Milyen erős volt a víznyomás?

390
00:23:20,280 --> 00:23:23,560
- Szivaccsal próbáltam.
- Slaggal kell leveretni.

391
00:23:23,640 --> 00:23:25,680
Aztán kell hígító vagy alkohol.

392
00:23:25,760 --> 00:23:29,600
A vodka is jó, de az izopropanol jobb.
Kell egy mikroszálas rongy.

393
00:23:29,680 --> 00:23:31,720
- Körkörös mozdulatokkal…
- Mikroszálas?

394
00:23:33,000 --> 00:23:33,960
Olyanunk is van.

395
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Jöjjön!
- Kösz!

396
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Körkörös mozdulatokkal kell letörölni.

397
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
Aztán imádkozhat. Többet nem tehet.

398
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Imádkozzak? De az a rongy leszedi, nem?

399
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Valószínűleg nem teljesen.

400
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
Ahhoz újra kell fényeztetni a kocsit.

401
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
Milyen firka van rajta? Graffiti?

402
00:23:55,040 --> 00:23:57,360
Kölykök! A szülők hibája.

403
00:23:57,440 --> 00:23:59,800
Megmutatná, hol van a kék festék?

404
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
Nem, mint említettem,
újra kell fényeztetnie a kocsit.

405
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Arra nincs pénzem.
Mutassa meg, hol a kék festék!

406
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Bármilyen szín megteszi. Nem baj, ha más.

407
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
- Csak le akarom szedni.
- Most jövök rá, ki maga.

408
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Láttam magáról képeket a Facebookon.

409
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Megmutatná, hol a festék?
- Igen. Erre!

410
00:24:25,440 --> 00:24:28,640
- Nem akartam kellemetlen helyzetbe hozni.
- Semmi baj.

411
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Csak azt mondom…

412
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
a maguk oldalán állok.

413
00:24:36,520 --> 00:24:38,640
A fia oldalán. Ha ez számít.

414
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Mert nem ő tette, ugye? Úgy értem…

415
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
Még a szúrt sebeknél is,
ahol állítólag szúrt sebek voltak,

416
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
csont van a behatolási pontokon.

417
00:24:49,480 --> 00:24:53,880
Ha már kitalálnak valamit,
legalább anatómiailag legyen valós, nem?

418
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
És…

419
00:25:03,960 --> 00:25:05,680
Láttam képeket a holttestről.

420
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Támogatom magát…

421
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
- Idehozná a festéket?
- Bocs, igen.

422
00:25:10,520 --> 00:25:12,200
- A festéket.
- Persze. Csak…

423
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Jó ügyvédet kéne szereznie.

424
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Sokan segítenénk fedezni a költséget.

425
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Tessék, a festék.

426
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Üdvözlöm, segíthetek valamiben?

427
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Apa!

428
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Tudod,

429
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
tényleg vannak,
akik itt töltik az idejüket.

430
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
Ott álltam a gumibelsőknél, vagy miknél,

431
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
nagyon uncsi volt, de ott állt egy pasi,

432
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
és csak mosolygott magában.
Olyan fura volt!

433
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Le kellett volna fotóznom, mert annyira…

434
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Következő!

435
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
- Kér még valamit, uram?
- Nem, kösz.

436
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
- Csatlakozik a törzsvásárlói klubunkhoz?
- Nem.

437
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Nem? Semmi baj. Összesen 34,99 font lesz.

438
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
- Apa, jól vagy?
- Számlát?

439
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Nem kérek, kösz. Igen, jól vagyok.

440
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Csak… kicsit éhes vagyok, ez minden.

441
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Oké.

442
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Vettem egy növényt. Ugye milyen szép?
- Igen.

443
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
Vedd el!

444
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Az a pasi a gumiknál engem méregetett.

445
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Szólnunk kell Jane-nek, hogy jöjjön ide.
Itt könnyen bepasizhatna.

446
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Mi az?

447
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Ő volt az, ugye?

448
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Ki?
- Követ engem?

449
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Szórakozik velem? Hülyére vesz?

450
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
- Eddie!
- A francba!

451
00:27:23,640 --> 00:27:25,440
- Gyere, kis szarházi!
- Eddie!

452
00:27:25,520 --> 00:27:27,400
Gyere! Kelj fel, bassza meg!

453
00:27:27,480 --> 00:27:29,200
- Eddie!
- Te tetted ezt a kocsimmal?

454
00:27:29,280 --> 00:27:30,720
- Mi?
- Te voltál?

455
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
- Csak poénkodtam.
- Hát, ez kurvára nem vicces!

456
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
Viccesnek tartod? Ne mosolyogj,
mert letörlöm a mosolyt a képedről.

457
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Ne vigyorogj, bazmeg!

458
00:27:40,680 --> 00:27:42,440
Hé, te kis seggfej! Kelj fel!

459
00:27:42,520 --> 00:27:44,280
- Kelj fel! Figyelj!
- Jó.

460
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
- Nem csinálhatsz ilyet, érted?
- Igen.

461
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Gőzöd sincs, min mentem keresztül,
úgyhogy kurvára ne röhögj ki!

462
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Ne röhögj ki!

463
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Ne röhögj ki!

464
00:27:55,560 --> 00:27:56,920
Most húzz el a picsába!

465
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Maradj távol a családomtól!

466
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Gyere, siess!
- Várj már!

467
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Vidd a kibaszott biciklid is!

468
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Gyere!
- Várj!

469
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Mit művelsz?

470
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

471
00:28:32,000 --> 00:28:33,080
Eddie, ne csináld!

472
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
- Eddie, kérlek! Szálljunk be a furgonba!
- Hazamehetnénk?

473
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Add ide a növényt! Gyerünk, drágám!

474
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
A növényt! Kérem a táskádat.

475
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Add ide a táskádat! Gyerünk!

476
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Gyerünk, lányok!
A másik oldalról szállunk be.

477
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
- Takarítsa fel!
- Micsoda?

478
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Nem takarítja fel?

479
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
- Nem.
- Ez kész káosz!

480
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
- Kifizetem.
- Takarítsa fel!

481
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
- Nem.
- Szállj be, Eddie!

482
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
- Felvétel is van…
- Pofa be, faszfej!

483
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
- Fogja be, és menjen be!
- Felvettük.

484
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
Maga meg a kibaszott haverja! Seggfejek!

485
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Apa, felvegyem?

486
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Nyugodtan.

487
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
- A hívó fél…
- Jamie Miller.

488
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
…a Standling Speciális Gyermekotthonból.

489
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
Ezt a hívást egy angliai vagy walesi
börtönben tartózkodó személy indította.

490
00:31:45,040 --> 00:31:48,920
A beszélgetésről felvétel készül, melyet
az intézmény személyzete visszahallgathat.

491
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
Ha nem akarja fogadni a hívást,
kérjük, tegye le!

492
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Apa?

493
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Szia, öregem!

494
00:32:07,480 --> 00:32:09,440
Csak boldog szülinapot akartam kívánni.

495
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Kösz, kisöreg!

496
00:32:14,480 --> 00:32:15,600
Kösz, hogy hívtál.

497
00:32:17,800 --> 00:32:19,080
Megkaptad az üdvözlőlapom?

498
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Igen, megkaptam.

499
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Te rajzoltad?

500
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Igen, én.

501
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Gondoltam.

502
00:32:31,160 --> 00:32:36,760
Mondtam is anyádnak, hogy milyen jó lett.
El is felejtettem, hogy szeretsz rajzolni!

503
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Igen. Ezért kezdtem újra.

504
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Minden rendben?

505
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Most, hogy elült a vihar?

506
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Igen. Minden rendben.

507
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
A könyvtáros jó fej velem, csak…

508
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
egy kis zűrbe keveredtem az udvaron,
de nem volt vészes.

509
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Tudod, mit kell tenned, ugye?

510
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Igen. Van kivel beszélnem.

511
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Örülök.

512
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Mit csinálsz ma?

513
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Épp reggelizni akartam.

514
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Még nem reggeliztél?
- Nem.

515
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Még nem. Sok dolgunk volt.

516
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Utána moziba megyünk.

517
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
- Aha.
- Aztán Lise kínai kaját akar.

518
00:33:43,360 --> 00:33:44,560
Kung po királyrákot?

519
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Igen, tudod, mit rendelünk.

520
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Kaptál valami jó ajándékot?

521
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Még nem. Még nem volt ajándékozás, Jay.

522
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Apa?
- Igen?

523
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Hát…

524
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
tudom, hogy ma nem a legalkalmasabb,

525
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
de így alakult, és…

526
00:34:16,800 --> 00:34:18,040
Mi történt?

527
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Ki vele! Felejtsd el, hogy szülinapom van!

528
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Hát…

529
00:34:28,040 --> 00:34:29,760
a tárgyalás közeledtével…

530
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
gondolkoztam, és…

531
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
megváltoztatom a vallomásom.

532
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Halló?

533
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Apa, én…

534
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
sajnálom, de bűnösnek vallom magam.

535
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Szia, fiam! Mi is itt vagyunk.

536
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Szia, Jay!

537
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Mi?

538
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Finomabb már a kaja, drágám?

539
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Igen, elmegy.

540
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Azt hittem, csak apa hall.

541
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Írtam nekik az intoleranciáidról.

542
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Oké.

543
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Még mindig folyton a kondiban vagy?

544
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Amikor engedik.

545
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Testépítő leszel?

546
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Nem hiszem, nem.

547
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Mindegy, inkább leteszem,
mert várnak a telefonra.

548
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Jól van, fiam.

549
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
A hét végén a szokásos időben?

550
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Rendben.

551
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Apa?
- Igen?

552
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Hát…

553
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
sajnálom.

554
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
És boldog szülinapot!

555
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Kösz…

556
00:37:09,320 --> 00:37:10,440
Erre szálljatok ki!

557
00:37:13,080 --> 00:37:14,160
Vigyázat a festékkel!

558
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Ugye nem esik baja?

559
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Nem. Menjünk!

560
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Gyerünk!

561
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Mi történt, drágám?

562
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
A kölykök voltak, mi?

563
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
Menj a picsába, Eileen!

564
00:39:29,880 --> 00:39:31,960
Nem javították meg jól az ablakot.

565
00:39:34,120 --> 00:39:36,760
Nem zárnak jól. Este huzat volt, érezted?

566
00:39:36,840 --> 00:39:39,840
- Ezt a pólót tőlem kaptad?
- Megcsinálhattam volna én.

567
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Igen.

568
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
- Igen.
- Olyan jól áll rajtad!

569
00:39:49,280 --> 00:39:50,640
Jó kis 50 éves vagy!

570
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Hagyjuk a mozit!

571
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Ne már! Most öltöztem át.

572
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
Nem számít. Hagyjuk!

573
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
Nem, menjünk!

574
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Semmi baj.

575
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
- Biztos?
- Igen.

576
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Kösz.

577
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Jobb volt a hangja, mint a múlt héten.

578
00:40:28,720 --> 00:40:29,600
Nem gondolod?

579
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Talán segített neki,
hogy meghozta ezt a döntést, nem?

580
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Emlékszel, mit mondott Jenny?
- Igen.

581
00:40:50,120 --> 00:40:51,560
Emlékszem, és nem.

582
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Nem zárlak ki, tényleg nem. Komolyan.

583
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Akkor miért vagy ilyen?
- Milyen?

584
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Te voltál bent vele.

585
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Én nem láttam a felvételt.

586
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Kérlek, ne kezdjük újra!

587
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
Lassan ez lesz a jelmondatod, nem?

588
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
„Ne csináld ezt, ne kezdjük újra!”

589
00:41:16,160 --> 00:41:19,720
Azt, hogy én bent voltam,
te meg nem. Ezt ne kezdjük újra!

590
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
- Én nem ezt mondtam.
- Akkor mit?

591
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Te láttad a felvételt, én nem.

592
00:41:35,600 --> 00:41:36,640
Nem ismerek rád.

593
00:41:37,880 --> 00:41:40,240
Gyerekeket fenyegetsz,
tönkreteszed a kocsid…

594
00:41:43,480 --> 00:41:44,680
Tudom, dühös vagy.

595
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
De talán a legjobb,
ha bűnösnek vallja magát.

596
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
És ha őszinte lennél magadhoz, belátnád.

597
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Láttam, amit láttam.

598
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Nem akartam elhinni.

599
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
És amikor megláttam…

600
00:42:13,560 --> 00:42:16,280
Pelyhedző állú kamasz voltál,
mikor megismertelek.

601
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Ezt túl kell élnünk.

602
00:42:21,680 --> 00:42:22,720
És ha nem megy?

603
00:42:26,440 --> 00:42:30,000
- Jenny szerint, ha úgy érezzük…
- Leszarom Jennyt.

604
00:42:30,080 --> 00:42:32,760
Leszarom, mit mond. Most nincs itt, nem?

605
00:42:43,240 --> 00:42:45,200
Jamie ki se mozdult a szobájából.

606
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Hazajött, becsapta az ajtót,
és azonnal jött fel a gépéhez.

607
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Láttam, hogy hajnali egykor
még égett a lámpa.

608
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Bekopogtam, és azt mondtam:

609
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
„Jamie, ne csináld!
Holnap iskolába kell menned.”

610
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
A lámpát lekapcsolta,
de sosem szólt semmit.

611
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Nem tehettünk semmit.

612
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Manapság minden gyerek ezt csinálja.

613
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Nem tudni, hogy mit néznek a szobájukban.

614
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Akár pornót is nézhetnek.
Érted, mire célzok?

615
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Ott az a pasi, akit feldobott a mobilom.

616
00:43:26,840 --> 00:43:30,720
Arról papolt, hogy kell bánni a nőkkel,
meg hogy milyen egy igazi férfi.

617
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Pedig csak az edzéshez kerestem valamit.

618
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Nem tarthatjuk szemmel őket folyton,
drágám. Lehetetlen.

619
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
Nagyon indulatos, ahogy te is.

620
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Ne mondd ezt!

621
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Ezt nem tőlem örökölte, ugye?

622
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Tőlem örökölte?
- Nem.

623
00:44:01,120 --> 00:44:03,880
De néha úgy érzem,
meg kellett volna állítanunk.

624
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Észrevenni, megállítani.

625
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Nem gondolkozhatunk így.

626
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Emlékszel? Azt mondta,

627
00:44:19,960 --> 00:44:21,080
nem a mi hibánk.

628
00:44:22,640 --> 00:44:24,280
Nem okolhatjuk magunkat.

629
00:44:26,480 --> 00:44:27,600
De mi neveltük,

630
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
nem igaz?

631
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Amikor annyi idős voltam, mint ő,
az apám vert.

632
00:44:41,200 --> 00:44:44,680
Volt, hogy elővette az övét,
és csak vert vele…

633
00:44:44,760 --> 00:44:46,000
és vert vele.

634
00:44:49,080 --> 00:44:50,400
Megfogadtam…

635
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
hogy én a gyerekeimmel sosem teszek ilyet.

636
00:44:59,720 --> 00:45:01,880
Sosem tennék ilyet a gyerekeimmel.

637
00:45:03,640 --> 00:45:05,080
És nem is tettem, igaz?

638
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Jobb apa akartam lenni.

639
00:45:18,080 --> 00:45:19,000
De jobb vagyok?

640
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Jobb vagyok?

641
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Igyekeztél.

642
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Ahogy én is.

643
00:45:34,200 --> 00:45:35,400
Igen, igyekeztem.

644
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Elvittem focizni,
mert azt hittem, az megerősíti.

645
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
De szarul játszott.

646
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Úgyhogy betették a kapuba.

647
00:45:47,840 --> 00:45:50,720
Ott álltam a pálya mellett,

648
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
miközben a többi apa kiröhögte.

649
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
És éreztem, hogy engem néz.

650
00:46:01,680 --> 00:46:03,360
De nem tudtam ránézni, Mand.

651
00:46:04,680 --> 00:46:06,680
Nem tudtam ránézni a saját fiamra.

652
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Bálványozott téged.

653
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Aztán elvittem bokszolni.

654
00:46:18,240 --> 00:46:20,080
Azt hittem, azzal másképp lesz.

655
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
Tíz percig tartott.

656
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Tudom.

657
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
- Emlékszel, hogy mindig lent rajzolt?
- Igen.

658
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Leült az ebédlőasztalhoz, és csak rajzolt.

659
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
- Tehetséges volt, nem?
- Igen, és imádta.

660
00:46:32,920 --> 00:46:36,240
Nagyon ügyes volt. Imádta.
Órákon át rajzolgatott.

661
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Aztán abbahagyta.

662
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Számítógépet akart, úgyhogy megkapta.

663
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Kapott asztalt, billentyűzetet,
fülhallgatót, meg mindent.

664
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
És fociztunk a gépen.
Emlékszel, hogy játszottunk?

665
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Igen.

666
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Aztán beindult az üzlet.

667
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Hatkor elmentem,
és csak este nyolcra értem haza.

668
00:47:06,160 --> 00:47:08,800
Én hamarabb hazaértem, mégsem voltam jobb.

669
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Jó anya voltál.

670
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Jó anya vagy.

671
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Odafigyelhettem volna jobban.

672
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
De a szobájában volt, nem?

673
00:47:29,760 --> 00:47:31,800
- Azt hittük, itt biztonságos.
- Igen.

674
00:47:31,880 --> 00:47:33,400
Azt hittük, nem?

675
00:47:34,040 --> 00:47:35,920
Mi baj lehetne, ha itt van?

676
00:47:37,520 --> 00:47:39,480
Azt hittem, helyesen cselekszünk.

677
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Jó anya voltam.

678
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Az voltál.
- Jó anya vagyok.

679
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Te jó apa vagy, remek apa.

680
00:47:53,320 --> 00:47:54,800
De mi neveltük.

681
00:48:05,560 --> 00:48:07,160
Ha engem apám tett ilyenné…

682
00:48:09,640 --> 00:48:11,120
akkor ez az én hibám?

683
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Gyere ide!

684
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Nem tudtuk, mire készül.

685
00:48:25,080 --> 00:48:28,720
Ezért akarta, hogy te legyél ott.
Tudta, hogy nem hinnéd el.

686
00:48:29,320 --> 00:48:31,080
Azt hitte, megvéded.

687
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
- Meg kellett volna védenem?
- Nem tudtad.

688
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- Meg tudtam volna védeni?
- Nem.

689
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
Tehettünk volna többet, vagy…

690
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Szerintem a legjobb lenne,

691
00:48:51,640 --> 00:48:54,520
ha elfogadnánk,
hogy tehettünk volna többet.

692
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Nem tartom rossznak, ha így gondoljuk.

693
00:49:06,160 --> 00:49:08,040
Még mindig látom azt a kisfiút.

694
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Kicsit bamba.

695
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Ott lóg a mászókán.

696
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Lent szörnyeket rajzolgat.

697
00:49:20,360 --> 00:49:21,400
Jégkrémet eszik.

698
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Összekente az egész arcát, emlékszel?

699
00:49:24,280 --> 00:49:26,280
Tiszta jégkrém volt.

700
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
A kis pofija.

701
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Mintha tegnap lett volna.

702
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Nem volt rég.

703
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Nem volt rég.

704
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Újra és újra ugyanazt hajtogatta.

705
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Azt mondta: „Nem én tettem.”

706
00:49:50,800 --> 00:49:52,040
„Apa, nem én tettem.”

707
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
És hittem neki.

708
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Aztán láttam a felvételt.

709
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Hogyan?

710
00:50:18,920 --> 00:50:20,360
Bár te lettél volna ott!

711
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Bár téged választott volna!
Neked jobban ment volna.

712
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Nem.
- Dehogynem.

713
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Nem.

714
00:50:35,480 --> 00:50:36,920
Neked jobban ment volna.

715
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Jól vagytok?

716
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Igen. Te jól vagy, drágám?
- Igen.

717
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Ez új?

718
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Nagyon szép.

719
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Igen.
- Nem, nem új. Valószínűleg csak…

720
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Másnak tűnik, mert…

721
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
Tudjátok, az összeállítás.

722
00:50:57,760 --> 00:51:00,480
Mindig elmondom,
hogy az összeállítás a fontos.

723
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Gondoltam…

724
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
„Mikor máskor csípném ki magam?”

725
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
Ma van apa szülinapja.

726
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
A pólót anyától kaptad?

727
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Igen.

728
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
Szép.

729
00:51:19,520 --> 00:51:22,240
- Nekem is fel kéne vennem valami szépet.
- Ne!

730
00:51:22,720 --> 00:51:24,120
Nagyon csinos vagy így.

731
00:51:32,240 --> 00:51:33,600
Lisa, sajnálom, drágám.

732
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- A fiúk, a furgon…
- Apa, a furgon…

733
00:51:39,600 --> 00:51:42,160
Semmi baj. A furgon most rosszabbul fest,

734
00:51:42,240 --> 00:51:44,760
de már nem lehet elolvasni a firkát.

735
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Újra fogom fényeztetni.

736
00:51:48,840 --> 00:51:49,880
A fiúk voltak?

737
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Igen, ismered őket?

738
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Igen. Ők…

739
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Faszfejek.
- Vigyázz a szádra!

740
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Bocs.

741
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Ha gondot okoznának…
- Apa!

742
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Nekem mindenki gondot okoz.

743
00:52:11,440 --> 00:52:12,640
Jamie nővére vagyok.

744
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
De itt maradunk.

745
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Nem költözünk el. Nem költözhetünk el.

746
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
- De igen.
- Nem, anya…

747
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Anya, ha elköltözünk, egy ideig jobb lesz,

748
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
de aztán valaki megtud valamit,

749
00:52:33,680 --> 00:52:36,760
majd kiderül minden,

750
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
és még rosszabb lesz a helyzet.

751
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Tudjátok…

752
00:52:44,600 --> 00:52:47,080
Jamie-ről van szó. Jamie hozzánk tartozik.

753
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Nem?

754
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Arra gondoltunk, hogy elengedjük a mozit.

755
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Igen. Ez…

756
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
jó ötlet, mert…

757
00:53:05,520 --> 00:53:07,320
- Itt is filmezhetnénk.
- Igen.

758
00:53:07,400 --> 00:53:10,440
- Ez jó ötlet.
- Igen, készíthetünk popcornt.

759
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Azt hiszem, van itthon.
- Igen.

760
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
- Rendelhetünk valamit.
- Igen!

761
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
- Igen.
- Légyszi!

762
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Rákszirom mindenkinek?

763
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
Rákszirom mindenkinek.

764
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Menjünk reggelizni?

765
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
- Ne kezdjük a reggelivel?
- De.

766
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Na gyerünk!

767
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
A véres hurka lassan lábat növeszt.

768
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Megterítek.
- Köszönöm.

769
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Segítek.
- Te ma nem csinálsz semmit, szülinapos.

770
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Őt hogy neveltük?

771
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Ugyanúgy, ahogy Jamie-t.

772
00:56:47,520 --> 00:56:48,440
Sajnálom, fiam.

773
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
Lehettem volna jobb apa.

774
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
A feliratot fordította: Kertai Eszter Réka

