1
00:00:15,240 --> 00:00:16,400
KAMASZOK

2
00:00:23,360 --> 00:00:26,120
TIZENHARMADIK HÓNAP

3
00:01:31,480 --> 00:01:32,400
Micsoda illatok.

4
00:01:33,320 --> 00:01:36,480
Hát, szülinapod van.
Egyszer egy évben megérdemled

5
00:01:36,560 --> 00:01:37,760
az angol reggelit.

6
00:01:42,800 --> 00:01:44,720
Boldog szülinapot, vénember!

7
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
Egy vénember a férjem.

8
00:01:48,640 --> 00:01:50,040
Te bezzeg fiatalodsz, mi?

9
00:01:50,120 --> 00:01:53,960
Igen, te pimasz tahó.
Különleges gyógyszerem van.

10
00:01:57,800 --> 00:02:00,000
Ó, mi ez? Véres hurka?

11
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
A hentestől van.

12
00:02:02,520 --> 00:02:03,480
Nagyon rosszat tesz.

13
00:02:03,560 --> 00:02:05,400
Tudom, de annyira imádod.

14
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
Téged jobban imádlak.

15
00:02:07,920 --> 00:02:10,400
-Aha, de csak, ha sütök reggelire.
-Nem, nem.

16
00:02:10,880 --> 00:02:12,560
-Hé!
-Karácsonykor is, ha

17
00:02:12,640 --> 00:02:13,880
harisnyatartóban vagy.

18
00:02:13,960 --> 00:02:18,800
Hé! Hagyd ki ebből a harisnyatartómat,
nehogy a felizgasd magad!

19
00:02:19,640 --> 00:02:21,080
Hogy érted, hogy magamat?

20
00:02:22,240 --> 00:02:23,040
Hé!

21
00:02:23,560 --> 00:02:24,440
Talán később.

22
00:02:24,520 --> 00:02:26,040
Ó! Csak öt perc az egész.

23
00:02:26,120 --> 00:02:27,960
Sohasem csak öt perc.

24
00:02:29,320 --> 00:02:30,000
Öt perc.

25
00:02:30,480 --> 00:02:31,840
Délig úgysem kel fel.

26
00:02:32,760 --> 00:02:34,640
Az apja 50. szülinapján igen.

27
00:02:36,000 --> 00:02:40,400
Később. Gyerünk! Viselkedj! Viselkedj!
Koncentrálj a szülinapi lapokra!

28
00:02:40,880 --> 00:02:42,200
Ünneprontó vagy.

29
00:02:44,600 --> 00:02:46,640
Milyen legyen a tojás, buggyantott?

30
00:02:47,760 --> 00:02:48,600
Tükör.

31
00:02:48,680 --> 00:02:49,960
Fiatalon halsz meg.

32
00:02:50,640 --> 00:02:51,520
De boldogan.

33
00:03:01,720 --> 00:03:03,120
Apa és Jean.

34
00:03:04,280 --> 00:03:05,160
De Jean írta.

35
00:03:07,240 --> 00:03:08,120
Öt font.

36
00:03:09,360 --> 00:03:11,720
Ezen még egy sört sem
lehet venni manapság.

37
00:03:11,800 --> 00:03:12,600
Ja.

38
00:03:42,440 --> 00:03:44,880
Ó! Milyen aranyos rajz!

39
00:03:46,280 --> 00:03:47,400
Jóképűnek rajzolt.

40
00:03:48,400 --> 00:03:49,280
Jó lett, mi?

41
00:03:49,880 --> 00:03:50,680
Igen.

42
00:03:51,800 --> 00:03:52,840
Mindent beleadott.

43
00:04:01,640 --> 00:04:04,240
Basszus! Apa! Láttad a furgont?

44
00:04:04,320 --> 00:04:04,880
Mit?

45
00:04:05,360 --> 00:04:06,080
A furgont kint. Láttad már?

46
00:04:06,160 --> 00:04:06,800
Nem.

47
00:04:06,880 --> 00:04:07,560
-Ez…
-Nem.

48
00:04:11,120 --> 00:04:11,960
Ó, baszki!

49
00:04:13,760 --> 00:04:15,320
-Apa, ez…
-Faszom!

50
00:04:16,080 --> 00:04:16,920
Sajnálom.

51
00:04:17,880 --> 00:04:20,080
-Nem tudom, hogy…
-Hé! Nem a te hibád.

52
00:04:20,560 --> 00:04:23,040
-Akkora faszfejek!
-Hé! Hogy beszélsz?

53
00:04:24,320 --> 00:04:25,200
Bocsi.

54
00:04:27,000 --> 00:04:28,040
Láttál valamit, Eileen?

55
00:04:28,120 --> 00:04:28,960
Nem, semmit, Eddie.

56
00:04:29,440 --> 00:04:30,640
Nem láttál semmit?

57
00:04:30,720 --> 00:04:32,520
Sajnálom. Békés reggelünk volt.

58
00:04:33,280 --> 00:04:34,360
Hívd a rendőrséget!

59
00:04:35,040 --> 00:04:36,840
-Megint, drágám?
-Igen. Azt mondták, ha

60
00:04:36,920 --> 00:04:39,080
-bármi történik, hívjuk őket.
-Oké.

61
00:04:40,560 --> 00:04:41,400
Apa! Sajnálom.

62
00:04:41,480 --> 00:04:43,160
Gyere! Nem a te hibád. Gyere!

63
00:04:43,960 --> 00:04:44,840
Semmi baj.

64
00:04:47,960 --> 00:04:49,000
Boldog szülinapot.

65
00:04:52,080 --> 00:04:53,240
Mindenki kijött, mi?

66
00:04:54,480 --> 00:04:57,200
Nem láttál valamit? Nem?

67
00:04:58,000 --> 00:04:58,680
Nem láttam.

68
00:04:59,160 --> 00:05:00,360
Ti sem láttatok semmit?

69
00:05:00,840 --> 00:05:01,600
Nem, sajnálom.

70
00:05:02,080 --> 00:05:03,160
Baszki.

71
00:05:06,800 --> 00:05:09,080
Oké. Egy kis szappanos víz lehozza majd.

72
00:05:09,160 --> 00:05:11,440
-Igen, reggel már erre ébredtünk.
-Hihetetlen, hogy nem láttál semmit.

73
00:05:11,520 --> 00:05:15,080
-Eddie! Mikor láttad utoljára a furgont?
-Amikor este leparkoltam.

74
00:05:15,160 --> 00:05:18,280
-Az hány órakor volt?
-Nem tudom. Kábé nyolc körül, azt hiszem.

75
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
-Nyolc körül?
-Ja, úgy nyolc körül.

76
00:05:20,160 --> 00:05:21,360
Nyolctól ma reggelig.

77
00:05:23,760 --> 00:05:24,640
Kéjenc.

78
00:05:27,160 --> 00:05:28,040
Várjon!

79
00:05:33,120 --> 00:05:35,000
K-É-LY-E-N-C.

80
00:05:37,760 --> 00:05:38,800
Igen, én is tudom.

81
00:05:41,800 --> 00:05:43,760
Nem tudom. Ezt nekem kell eldöntenem?

82
00:05:44,240 --> 00:05:47,640
Talán úgy gondolják,
hogy Jamie kéjenc. Vagy hogy Eddie az.

83
00:05:47,720 --> 00:05:48,920
Le kell fényképeznem?

84
00:05:51,080 --> 00:05:53,200
Nem kell kijönniük,
a férjem le akarja mosni.

85
00:05:53,280 --> 00:05:54,480
Csináljak róla képet?

86
00:05:55,360 --> 00:05:58,600
Nem, sajnálom,
de nem várok. Csinálok három képet, jó?

87
00:05:58,680 --> 00:06:02,680
A lányom majd átküldi őket e-mailben.
Rendben? Köszönöm, köszönöm.

88
00:06:03,720 --> 00:06:07,160
Csinálj három fotót,
és küldd el e-mailben Samnek!

89
00:06:07,240 --> 00:06:08,680
Benne van a telóban.

90
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
Kis köcsögök.

91
00:06:13,320 --> 00:06:14,120
Hé!

92
00:06:15,200 --> 00:06:15,840
Nyugi!

93
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Szülinapod van.

94
00:06:17,800 --> 00:06:21,720
Igen, de ők nem tudták.
Csak higgadj le! Gondolj Lisára!

95
00:06:22,720 --> 00:06:26,080
-Köszi, hogy megmondod, mit csináljak.
-Nem mondom meg, hogy mit csinálj,

96
00:06:26,160 --> 00:06:29,440
drágám. Csak annyit mondtam, hogy
gondoljunk rá is, oké?

97
00:06:30,360 --> 00:06:32,000
Eddie! Ne csináljuk már ezt!

98
00:06:33,040 --> 00:06:35,040
Kérlek, ne kezdd! Ne mondj semmit!

99
00:06:35,120 --> 00:06:39,160
-Miért, mit mondok?
-Tudod, hogy mit mondasz. De szó se

100
00:06:39,240 --> 00:06:44,640
lehet róla. Nem beszélünk erről. Még
egyszer nem. Oké? Már megbeszéltük.

101
00:06:45,800 --> 00:06:48,640
Négy hét múlva tárgyalás,
és mindenki bámulni fog.

102
00:06:48,720 --> 00:06:52,680
Igen, de nem minket. Abban az
intézményben vigyáznak rá. Elrejtik, nem

103
00:06:52,760 --> 00:06:53,640
lesz gond.

104
00:06:53,720 --> 00:06:56,640
-Igen, és alapos munkát végeznek.
-Csak megvédik őt. Ezt már

105
00:06:56,720 --> 00:06:58,120
átvettük az ügyvédekkel.

106
00:07:03,920 --> 00:07:05,560
Semmi sem lesz jobb, drágám.

107
00:07:09,040 --> 00:07:13,600
-Anya azt mondta, szerez neked munkát.
-Nem kell, hogy anyád szerezzen munkát!

108
00:07:13,680 --> 00:07:17,280
Miért akarnám, hogy ő szerezzen melót? Hé!
Itt is van munka! A

109
00:07:17,360 --> 00:07:19,880
srácok számítanak rám.

110
00:07:19,960 --> 00:07:22,520
-Igen, tudom, de…
-Drágám! Lisa egyetemre megy. Nem akarod,

111
00:07:22,600 --> 00:07:27,560
hogy egyetemre járjon? El akarod baszni az
ő életét is? Hé! Azt hiszed, ha

112
00:07:27,640 --> 00:07:33,240
visszamegyünk Liverpoolba, jobb lesz? Mert
az tuti, hogy tízszer ilyen szar lesz, és

113
00:07:33,320 --> 00:07:37,320
ezt te is tudod. Te is tudod. Tudod, hogy
rosszabb lesz. Nem

114
00:07:37,400 --> 00:07:39,200
csináltunk semmi rosszat.

115
00:07:41,400 --> 00:07:43,520
-Tettünk valami rosszat? Nem.
-Nem.

116
00:07:44,720 --> 00:07:49,120
Nem, szóval maradunk. Itt
maradunk, nem nyitok vitát. Picsába!

117
00:07:49,200 --> 00:07:50,640
Semmi baj.

118
00:07:52,120 --> 00:07:56,160
Nem, majd… Nem, nem. Bocs…
Sajnálom, szívem. Bocs, majd feltakarítom.

119
00:07:58,080 --> 00:07:58,840
Apa?

120
00:07:59,320 --> 00:08:04,960
Hé! Te meg mit csinálsz itt?
Nem kéne hallgatóznod. Ne aggódj, lemosom.

121
00:08:30,640 --> 00:08:31,840
Elküldted az e-mailt?

122
00:08:33,920 --> 00:08:36,520
Ja. Ja. Itt a telefonod.

123
00:08:37,040 --> 00:08:37,920
Köszi.

124
00:08:40,560 --> 00:08:41,480
Kinek írogatsz?

125
00:08:44,160 --> 00:08:45,040
Billynek.

126
00:08:46,240 --> 00:08:47,640
Értem. Hogy alakul?

127
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
Nem tartozik rád.

128
00:08:55,520 --> 00:08:56,400
Apa jól van?

129
00:08:57,320 --> 00:09:02,280
Apád jól van. Kicsit egyedül hagyom,
ezt szoktam csinálni.

130
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Imádja a furgont.

131
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
Dehogy imádja. Csak egy kocsi.

132
00:09:10,960 --> 00:09:13,520
Nem tudom… Szerintem a szappanos

133
00:09:13,600 --> 00:09:15,480
víz semmit sem ér majd.

134
00:09:16,440 --> 00:09:18,360
Nem értek a festékekhez. Te igen?

135
00:09:20,960 --> 00:09:21,920
Dühös vagy, ugye?

136
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
Nem, dehogy. Nem vagyok.

137
00:09:26,280 --> 00:09:29,760
Én… Nem tudom,
kire értették a „kéjenc”-et.

138
00:09:29,840 --> 00:09:33,520
Ő csak 13. Kibaszott gyökerek,
azt se tudják,

139
00:09:33,600 --> 00:09:36,520
mit jelent. Tuti nem apára értették,

140
00:09:36,600 --> 00:09:39,120
de… Tudod, Jamie nem volt… Ő…

141
00:09:45,360 --> 00:09:48,800
A múltkor bementem a szobájába.
Felporszívóztam.

142
00:09:50,280 --> 00:09:51,080
Igen?

143
00:09:52,120 --> 00:09:53,760
Nem tudtam, mit kéne tennem.

144
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
Én még nem tudok.

145
00:09:59,960 --> 00:10:00,880
Nincs semmi baj.

146
00:10:00,960 --> 00:10:01,760
Aha.

147
00:10:03,800 --> 00:10:09,120
-Akkor Billy vigyáz rád?
-Anya! Billy nem vigyáz rám, ne mondj

148
00:10:09,200 --> 00:10:15,800
ilyeneket! Tudok én magamra vigyázni, oké?
És vigyázok is. Nekem még senki nem írta

149
00:10:16,280 --> 00:10:20,080
fel a szekrényemre, hogy kéjenc. Ez is
valami.

150
00:10:20,560 --> 00:10:21,680
Oké.

151
00:10:21,760 --> 00:10:23,760
Manda! Hol van az a nagy szivacs?

152
00:10:23,840 --> 00:10:25,200
A mosogató alatt.

153
00:10:25,800 --> 00:10:27,120
Nincs ott, nem találom.

154
00:10:27,200 --> 00:10:29,320
-De ott van, keresd!
-Azt csinálom!

155
00:10:29,880 --> 00:10:34,080
Jól van, megyek már!
Jobb, ha segítek apádnak. Kérsz teát?

156
00:10:35,440 --> 00:10:36,320
Nem, köszönöm.

157
00:10:36,400 --> 00:10:38,520
Oké. Szeretlek.

158
00:10:39,800 --> 00:10:40,680
Én is téged.

159
00:10:48,560 --> 00:10:49,840
-Megtaláltad?
-Ja.

160
00:10:50,360 --> 00:10:52,040
-Kérsz teát?
-Nem, nem kérek.

161
00:11:18,600 --> 00:11:19,640
Minden oké, Eileen?

162
00:11:19,720 --> 00:11:20,720
Igen, köszönöm.

163
00:11:21,240 --> 00:11:24,080
Hozzak egy széket? Egy
széket, hogy pihentesd a lábadat?

164
00:11:24,160 --> 00:11:24,760
Ne.

165
00:11:25,240 --> 00:11:26,320
-Ne! Nem kell, köszönöm.
-Egy csésze teát?

166
00:11:26,400 --> 00:11:27,240
Nem, nem kérek.

167
00:11:27,720 --> 00:11:30,200
Még a tortámból is van, ha azt szeretnél.

168
00:11:30,840 --> 00:11:33,520
Nem? Bekaphatod, te pletykás görény.

169
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Perverz kéjenc!

170
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
Hé! Hé!

171
00:11:43,600 --> 00:11:44,160
Hé!

172
00:11:44,640 --> 00:11:45,480
-Perverz kéjenc!
-Perverz kéjenc!

173
00:11:45,560 --> 00:11:47,360
Ti csináltátok ezt a kocsimmal?

174
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Ti voltatok?

175
00:11:51,000 --> 00:11:51,880
Kéjenc!

176
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
Kéjenc!

177
00:12:27,040 --> 00:12:29,960
Bocs, szívem! Vigyázz, vigyázz! Bocsi.

178
00:12:33,200 --> 00:12:34,160
Nem akar lejönni.

179
00:12:34,240 --> 00:12:35,200
Tényleg?

180
00:12:35,280 --> 00:12:36,080
Igen.

181
00:12:36,640 --> 00:12:39,160
-Megpróbálod fehérítővel?
-Az se lesz elég.

182
00:12:43,960 --> 00:12:44,600
Bocsi.

183
00:12:45,080 --> 00:12:45,960
Semmi baj.

184
00:12:46,440 --> 00:12:47,680
Elmegyünk a Wainwrightsba.

185
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
Most?

186
00:12:49,240 --> 00:12:51,320
-Ja. El kell mennünk a Wainwrightsba.
-Miért?

187
00:12:51,400 --> 00:12:57,040
Mert le kell szednem, Manda. Nem lehet…
Nem mehetek munkába ezzel a felirattal a

188
00:12:57,120 --> 00:13:02,880
kocsimon. Igaz? Nem mehetek. Na, gyere,
menjünk! Gyorsan megjárjuk. Induljunk!

189
00:13:02,960 --> 00:13:03,520
Jó…

190
00:13:04,000 --> 00:13:04,800
Lisa!

191
00:13:06,320 --> 00:13:07,960
Lisa! Gyere, szívecském!

192
00:13:08,440 --> 00:13:09,320
Mi van?

193
00:13:10,480 --> 00:13:12,480
Vegyél kabátot! A Wainwrightsba megyünk.

194
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
Nem maradhatok itt?

195
00:13:14,400 --> 00:13:15,480
Nem maradhatsz itt.

196
00:13:16,200 --> 00:13:20,520
Megrongálták a furgont. Ki tudja,
mire készülnek? Nem hagylak itt egyedül.

197
00:13:20,600 --> 00:13:22,960
-Miért? Nem akarok.
-Mert én azt kértem, hogy gyere el!

198
00:13:23,040 --> 00:13:25,440
Eddie! Ne butáskodj már!
Még készül a reggeli. Mi…

199
00:13:25,520 --> 00:13:28,960
Lányok! Kérlek! Kérlek, ennyit
tegyetek meg értem! Kérlek! Segíts,

200
00:13:29,040 --> 00:13:30,600
-szívem, próbálkozom.
-Oké.

201
00:13:30,680 --> 00:13:34,520
Jól van. Jól van, mind
elmegyünk. Aztán folytatjuk.

202
00:13:34,600 --> 00:13:35,400
Jó?

203
00:13:35,880 --> 00:13:36,680
Jó?

204
00:13:37,440 --> 00:13:39,480
-Majd folytatjuk.
-Oké. Jó, jó, jó.

205
00:13:40,520 --> 00:13:41,200
Jó.

206
00:13:41,680 --> 00:13:44,240
-Folytatjuk, jó? Jó? Szülinapom van.
-Lekapcsolom.

207
00:13:44,320 --> 00:13:47,040
Na? Majd folytatjuk.

208
00:13:48,520 --> 00:13:51,320
Wainwrightsba menni… Ez szülinapi program?

209
00:13:51,400 --> 00:13:55,640
Ja. Nekem az.
Lófaszt se kaptam gyerekkoromban.

210
00:13:55,720 --> 00:13:57,440
Te szerencsés vagy.

211
00:13:59,120 --> 00:14:02,320
Még egy mandarint se kaptam.
Jó, szállj be!

212
00:14:04,640 --> 00:14:05,840
Jól zárd be az ajtót!

213
00:14:05,920 --> 00:14:07,000
Bezártam.

214
00:14:13,440 --> 00:14:15,680
Ugye szemmel tartod a házunkat, Eileen!

215
00:14:15,760 --> 00:14:16,640
Hát persze.

216
00:14:17,280 --> 00:14:17,960
Tuti?

217
00:14:18,440 --> 00:14:20,920
-Igen. Figyelek rá.
-Ne felejts el írni a polgárőröknek is!

218
00:14:21,000 --> 00:14:21,880
Eddie!

219
00:14:23,360 --> 00:14:24,160
Hát…

220
00:14:24,640 --> 00:14:25,520
Csak mondom.

221
00:14:36,760 --> 00:14:37,720
Kijött a kerítéshez.

222
00:14:37,800 --> 00:14:38,680
Szióka, pá!

223
00:14:40,400 --> 00:14:41,720
Pletykás vén szar.

224
00:14:43,920 --> 00:14:47,960
Oké. Folytassuk a
szülinapomat jó? Ezt mondtad, nem?

225
00:14:48,040 --> 00:14:48,840
Jó.

226
00:14:51,840 --> 00:14:56,280
Lisa! Tegyél be valami zenét!
Valami jó számot, amiben erős a basszus.

227
00:14:57,320 --> 00:14:58,200
Mire gondolsz?

228
00:14:59,320 --> 00:15:01,680
Minden jó zenében van
rendes basszusdallam.

229
00:15:01,760 --> 00:15:05,240
Érted? Kell egy jó basszusgitár.
Nem egy olyan prüntyögős szar,

230
00:15:05,320 --> 00:15:08,600
vagy az a drum and bass baromság.
Valami jó basszust keress,

231
00:15:08,680 --> 00:15:10,000
ami erős, mint a beton!

232
00:15:11,160 --> 00:15:12,840
Azt se tudod, miről beszélsz.

233
00:15:14,760 --> 00:15:18,200
És még valami.
Ha visszajöttünk a Wainwrightsból,

234
00:15:18,280 --> 00:15:19,920
kiruccanunk egy kicsit.

235
00:15:20,600 --> 00:15:22,920
-Kiruccanunk?
-Igen. Kiruccanunk.

236
00:15:23,000 --> 00:15:24,680
Egy családi kiruccanás.

237
00:15:25,320 --> 00:15:27,960
És mit csinálunk ezen
a családi kiruccanáson?

238
00:15:28,720 --> 00:15:32,000
-Nem tudom. Hegyet mászunk vagy valami.
-Hegyet?

239
00:15:32,080 --> 00:15:34,080
Ja. Elmegyünk az állatkertbe.

240
00:15:34,880 --> 00:15:37,120
Ne az állatkertbe, majdnem 18 vagyok.

241
00:15:38,120 --> 00:15:39,800
Jó, akkor korcsolyázni megyünk.

242
00:15:39,880 --> 00:15:40,840
Te korcsolyázol?

243
00:15:40,920 --> 00:15:42,680
Ja. Miért ne korcsolyázhatnék?

244
00:15:44,320 --> 00:15:45,680
Jó, akkor moziba megyünk.

245
00:15:45,760 --> 00:15:49,800
Ja, én… benne vagyok.
Ha választanom kell, erre szavazok.

246
00:15:49,880 --> 00:15:51,160
-Igen?
-Ja.

247
00:15:51,240 --> 00:15:51,760
Mozi?

248
00:15:51,840 --> 00:15:52,320
Ja.

249
00:15:52,800 --> 00:15:56,680
Jó, szuper.
Akkor odamegyünk. Manda! Neked jó a mozi?

250
00:15:57,200 --> 00:15:58,000
Igen.

251
00:15:58,560 --> 00:16:01,120
Igen?
Oké. Nézd meg a neten, hogy mit adnak!

252
00:16:01,680 --> 00:16:02,760
Mi ütött beléd?

253
00:16:03,520 --> 00:16:08,600
Semmi sem ütött belém. Engem csak az
érdekel, hogy megoldjam a mai nap

254
00:16:08,680 --> 00:16:12,280
-problémáját.
-Hogy megold a mai nap problémáját.

255
00:16:13,200 --> 00:16:14,080
Én meg segítek.

256
00:16:14,960 --> 00:16:15,840
Köszönöm.

257
00:16:17,000 --> 00:16:18,880
Megoldani a mai nap problémáját?

258
00:16:19,400 --> 00:16:21,080
Ezt szokta mondani a pszichológus.

259
00:16:21,560 --> 00:16:22,600
Mit oldunk meg?

260
00:16:23,360 --> 00:16:24,240
Semmit.

261
00:16:25,560 --> 00:16:28,240
De szerintem jó ötlet elmenni a moziba,
ez minden.

262
00:16:28,720 --> 00:16:31,600
Igen. De előtte reggelizünk, ugye?

263
00:16:32,440 --> 00:16:37,040
Igen.
Angol reggelit csinált. Véres hurkával.

264
00:16:38,000 --> 00:16:38,880
Véres hurka?

265
00:16:39,440 --> 00:16:40,640
Vettem párat apádnak.

266
00:16:41,640 --> 00:16:42,760
Fiatalon fogsz meghalni.

267
00:16:43,240 --> 00:16:44,480
Én is ezt mondtam.

268
00:16:45,440 --> 00:16:46,720
Bundáskenyérrel eszem.

269
00:16:47,600 --> 00:16:50,040
Finom friss kenyeret vettem mellé apádnak.

270
00:16:50,520 --> 00:16:52,520
Anyád csodálatos asszony, tudod?

271
00:16:53,000 --> 00:16:54,920
-Hát, ha te mondod…
-Hé!

272
00:16:55,000 --> 00:16:55,880
Bocsi.

273
00:16:56,760 --> 00:16:59,680
Jó, akkor megbeszéltük.
Folytatjuk a szülinapomat.

274
00:17:02,640 --> 00:17:07,880
Bemegyünk, megvesszük, megyünk haza,
Lisával leszedjük a festéket,

275
00:17:07,960 --> 00:17:11,600
amíg te megsütöd a reggelit…
Aztán átöltözünk,

276
00:17:11,680 --> 00:17:15,080
moziba megyünk és veszünk
egy hordó pop-cornt.

277
00:17:15,560 --> 00:17:17,320
-Ó! Oké.
-Ehetünk kínait?

278
00:17:17,840 --> 00:17:18,760
Hogy a fenébe ne!

279
00:17:18,840 --> 00:17:19,720
-Ez az!
-Igen.

280
00:17:19,800 --> 00:17:20,880
Mit szeretnél enni?

281
00:17:21,360 --> 00:17:22,200
Az egész étlapot.

282
00:17:22,680 --> 00:17:24,960
-Az egészet?
-Az egészet. Éhen halok.

283
00:17:25,720 --> 00:17:26,360
Oké.

284
00:17:26,840 --> 00:17:28,480
Ezer éve nem voltam moziban.

285
00:17:29,080 --> 00:17:29,640
Igen?

286
00:17:30,120 --> 00:17:31,200
Megvan a zene?

287
00:17:31,840 --> 00:17:36,320
-Nem tudom, miben van basszus.
-Ú! Legyen az a… Írd be,

288
00:17:36,400 --> 00:17:38,760
hogy: a-ha. Úgy, hogy: a-ha.

289
00:17:40,680 --> 00:17:41,560
„Take on me.”

290
00:17:42,680 --> 00:17:43,720
Abban nincs is basszus.

291
00:17:43,800 --> 00:17:44,440
De van!

292
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
Nem, dehogy.

293
00:17:46,080 --> 00:17:48,120
-De van!
-Nem volt basszusgitárosuk.

294
00:17:48,200 --> 00:17:49,600
-De volt. Paul.
-Nem…

295
00:17:49,680 --> 00:17:50,520
Ki?

296
00:17:51,000 --> 00:17:54,320
Paul. Ő volt a basszusgitáros,
a dobos meg ő volt minden.

297
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
Ez biztos?

298
00:17:55,480 --> 00:17:58,000
Száz százalék. Nagy rajongó voltam.

299
00:17:58,080 --> 00:18:01,360
-A klubban is benne voltál, mi?
-Igen. Benne.

300
00:18:01,440 --> 00:18:04,640
Anyádnak tele volt poszterrel a fala.
Voltak kitűzői, sálai, minden, ami kell.

301
00:18:04,720 --> 00:18:08,040
-Imádtam a kitűzőket.
-Ezt még sosem mondtad, anya. Soha.

302
00:18:10,200 --> 00:18:15,160
Tudod, évekkel ezelőtt, még a legelején,
amikor apáddal csak randiztunk,

303
00:18:15,240 --> 00:18:19,720
elmentünk az egyik legelső sulidiszkóba
és apád levizsgáztatott.

304
00:18:20,280 --> 00:18:21,160
Nem volt az vizsga.

305
00:18:21,240 --> 00:18:22,080
Az volt.

306
00:18:22,160 --> 00:18:23,600
Mondom, hogy nem az volt.

307
00:18:24,600 --> 00:18:29,080
Apád pedig felvette azt a hülye,
rózsaszínű parókát, és mindenki röhögött

308
00:18:29,160 --> 00:18:31,960
rajta. De apádat sosem
zavarta, ha kinevették.

309
00:18:32,040 --> 00:18:34,480
Hé! Azt imádtam. Király paróka volt.

310
00:18:35,320 --> 00:18:39,520
Kábé a buli közepén tartottunk,
de még mindig nem táncolt senki.

311
00:18:39,600 --> 00:18:42,000
Hány évesek voltunk? Tizenhárom körül?

312
00:18:42,480 --> 00:18:44,080
Harmadikos felsősök.

313
00:18:44,160 --> 00:18:48,240
Az nálatok a hetedik osztály.
A DJ Mr. Barnes volt, a földrajz tanár.

314
00:18:48,320 --> 00:18:49,200
Bőrhajú.

315
00:18:49,280 --> 00:18:53,280
Ja. A bőrhajú. Szegény elkeseredett,
mert senki sem táncolt, mindenki túl

316
00:18:53,360 --> 00:18:58,320
szégyenlős volt. Az A-ha pedig akkoriban
vezette a toplistákat, igaz? Erre az őrült

317
00:18:58,400 --> 00:19:01,600
apád elkezdett egyedül
táncolni a táncparkett közepén.

318
00:19:01,680 --> 00:19:02,480
Ja.

319
00:19:02,960 --> 00:19:05,600
-Nem így volt. Egyáltalán nem így volt.
-De igen.

320
00:19:05,680 --> 00:19:08,360
Mi? Nem, nem, nem, nem, nem.
Barnes jó tanár volt, de nagyon szar DJ.

321
00:19:08,440 --> 00:19:10,400
Szóval megsajnáltam, és kisegítettem.

322
00:19:10,880 --> 00:19:14,120
És mindenki ott állt, és
halálra röhögte magát az apádon.

323
00:19:14,200 --> 00:19:18,160
Nem, nem röhögtek. Senki sem
röhögött, drágám. Imádták a Northern Soul

324
00:19:18,240 --> 00:19:20,040
-táncmozdulataimat. Imádták!
-De igen.

325
00:19:20,120 --> 00:19:21,920
-Northern Soul?
-Ja. Nem nevettek.

326
00:19:22,000 --> 00:19:23,760
-Zseniálisan táncoltam. Te is tudod.
-Ez lesz az?

327
00:19:23,840 --> 00:19:25,640
Ez igaz. De aztán…

328
00:19:25,720 --> 00:19:28,080
Tudod… elkezdett össze-vissza

329
00:19:28,160 --> 00:19:29,880
csúszkálni a padlón.

330
00:19:30,600 --> 00:19:33,000
Igen,
de mondd meg neki, miért! Mondd csak meg!

331
00:19:33,080 --> 00:19:37,360
Oké? Nem, mondd meg az igazat! Vettem
egy piros-fehér bowlingcipőt az egyik

332
00:19:37,440 --> 00:19:40,520
adományboltban, mert jól
passzolt a parókámhoz. Érted?

333
00:19:40,600 --> 00:19:41,720
Oké? Bowlingcipő.

334
00:19:42,200 --> 00:19:45,840
De gőzöm nem volt róla,
hogy a cipő nem tapad.

335
00:19:46,320 --> 00:19:50,040
-Mert bowlingcipő volt!
-Igen, igen, nem tapadt, szóval apád…

336
00:19:50,760 --> 00:19:56,120
Csúszott, botlott, spárgázott,
aztán pofára esett az egész iskola előtt.

337
00:19:56,200 --> 00:19:57,080
Pofára?

338
00:19:58,800 --> 00:20:03,120
Aztán felállt… és be volt törve az orra.

339
00:20:03,600 --> 00:20:07,760
Szóval elkezdett ömleni belőle a vér.
A többiek meg csak röhögtek. Erre azt

340
00:20:07,840 --> 00:20:10,400
-kiáltotta: elvérzek!
-Mindenfelé. Elvérzek!

341
00:20:10,960 --> 00:20:13,760
Aztán éveken keresztül
mindenki ezt kiabálta

342
00:20:13,840 --> 00:20:16,400
neked a suliban. Azt mondták, elvérzek!

343
00:20:17,680 --> 00:20:18,640
Kibaszott ócska cipő.

344
00:20:19,120 --> 00:20:20,240
De vicces volt, Ed.

345
00:20:20,920 --> 00:20:22,480
Örülök, hogy így gondoltad.

346
00:20:23,440 --> 00:20:26,520
Imádtam az a-hát.
Bármit megtettem volna értük.

347
00:20:28,520 --> 00:20:32,680
Igazat mond, értük bármit megtett volna.
Ha úgy lett volna, ahogy ő akarja,

348
00:20:32,760 --> 00:20:33,960
most máshogy néznél ki.

349
00:20:34,800 --> 00:20:38,160
Úgy néznél ki,
mint egy… olyan Norvég arcod lenne.

350
00:20:38,240 --> 00:20:41,560
Érted,
ugye? Úgy néznél ki, mint Erling Haaland.

351
00:20:43,440 --> 00:20:45,400
Mindjárt jön a rész, ahol elestél.

352
00:20:45,480 --> 00:20:46,440
Emlékszel rá?

353
00:20:49,680 --> 00:20:50,760
Elvérzek!

354
00:20:59,600 --> 00:21:01,880
Ezután már csak egymás mellett ültünk,
igaz?

355
00:21:02,360 --> 00:21:04,360
Nem táncolhattam abban a cipőben.

356
00:21:04,440 --> 00:21:08,480
Aztán hazakísértél. Én sétáltam,
te csúsztál. A nagyiék még ébren voltak.

357
00:21:08,560 --> 00:21:11,600
Az apukám megkérdezte:
te verekedtél? Erre azt mondtad:

358
00:21:11,680 --> 00:21:14,080
valami olyasmi. Csak így: valami olyasmi.

359
00:21:16,400 --> 00:21:17,760
Aztán jött a smárolás.

360
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
Apa! Úristen!

361
00:21:20,480 --> 00:21:21,320
Így volt.

362
00:21:21,400 --> 00:21:24,720
-Apa! Ne! Elég!
-Pedig igaz. Az első francia csókom.

363
00:21:24,800 --> 00:21:25,480
Apa!

364
00:21:25,960 --> 00:21:28,880
-Sose felejtem el. A nyelved a torkomban.
-Apa! Apa, apa, apa, apa, apa! Apa!

365
00:21:28,960 --> 00:21:30,280
Lenyelted a mandulámat.

366
00:21:30,960 --> 00:21:32,400
Hát, talán így volt.

367
00:21:33,720 --> 00:21:35,600
De a kézfogás is jól megy neked.

368
00:21:45,360 --> 00:21:46,640
Megfogjuk egymás kezét?

369
00:21:46,720 --> 00:21:47,680
-Igen.
-Ne!

370
00:21:48,160 --> 00:21:49,080
Miért ne?

371
00:21:49,160 --> 00:21:50,040
Ne!

372
00:21:50,680 --> 00:21:51,920
Ó! Kínos helyzetbe
hozzuk a kislányunkat, mi?

373
00:21:52,000 --> 00:21:53,120
Ne, ne! Csak nem akarom.

374
00:21:53,600 --> 00:21:54,560
Hogy érted?

375
00:21:55,600 --> 00:21:57,960
Örülnöd kéne, hogy
szerelemből fogant gyerek vagy.

376
00:21:58,040 --> 00:21:58,880
Apa! Elég.

377
00:21:58,960 --> 00:22:01,920
A gyermek, amely
romantika és szirmok szülötte.

378
00:22:02,000 --> 00:22:02,880
Ne! Ne!

379
00:22:02,960 --> 00:22:05,760
De. Te kis szerelemgyerek!

380
00:22:06,240 --> 00:22:08,560
-Ne már! Apa!
-A gyermek szivárványból,

381
00:22:08,640 --> 00:22:10,200
pitypangból meg nárciszból.

382
00:22:12,760 --> 00:22:13,320
Na?

383
00:22:13,800 --> 00:22:14,880
Aha, jól van.

384
00:22:19,120 --> 00:22:22,560
-Gyerekesek vagytok. Mindketten. Gyerekek.
-Jó, megyek már!

385
00:22:24,800 --> 00:22:26,680
Szóval pontosan mit is keresünk?

386
00:22:29,800 --> 00:22:32,320
Nem tudom.
Valamit, ami leszedi a festéket.

387
00:22:33,000 --> 00:22:34,160
Itt találkozunk, jó?

388
00:22:35,280 --> 00:22:36,480
És mi mit csináljunk?

389
00:22:37,160 --> 00:22:39,920
Nem tudom.
Költsetek pénzt! Az jól megy nektek, nem?

390
00:22:40,400 --> 00:22:43,000
Igen, így van. Pompás!
Gyere! Költsünk egy kis pénzt!

391
00:22:43,080 --> 00:22:44,400
Igen. Tényleg jól megy.

392
00:22:45,440 --> 00:22:46,320
Elnézést kérek!

393
00:22:46,960 --> 00:22:47,840
Segíthetek?

394
00:22:49,080 --> 00:22:51,400
Valaki festékszóróval
esett neki a kocsimnak.

395
00:22:51,480 --> 00:22:53,400
Esetleg tudja, mivel szedhetném le?

396
00:22:53,880 --> 00:22:58,960
Értem. Ehhez nem értek.
De a kollégám talán segíthet magának.

397
00:22:59,920 --> 00:23:00,800
Köszi.

398
00:23:01,840 --> 00:23:08,720
Quint? Hová tűnhetett?
Quint! Ja, ő ért az ilyesmihez.

399
00:23:08,800 --> 00:23:09,720
Oké.

400
00:23:09,800 --> 00:23:10,760
Minden oké?

401
00:23:10,840 --> 00:23:14,960
Ja… Az úrnak összefestékszórózták
a kocsiját. Le akarja szedni.

402
00:23:15,040 --> 00:23:17,080
Az baj. Próbálta szappanos vízzel?

403
00:23:17,160 --> 00:23:18,520
Ja, de semmit nem ért.

404
00:23:18,600 --> 00:23:20,200
Milyen erős volt a víznyomás?

405
00:23:20,280 --> 00:23:21,440
Szivaccsal csináltam.

406
00:23:21,520 --> 00:23:25,680
Ó, oké. Slaggal kell nekimenni. Aztán
festékhígító kell, vagy alkohol. A vodka

407
00:23:25,760 --> 00:23:29,480
is jó, de az izopropil jobb. És egy
mikroszálas ronggyal kell körkörös

408
00:23:29,560 --> 00:23:31,440
-mozdulatokkal csinálni.
-Az mi?

409
00:23:33,000 --> 00:23:35,400
Azt is árulunk. Hát, kövessen!

410
00:23:36,000 --> 00:23:36,760
Viszlát!

411
00:23:37,240 --> 00:23:39,960
Szóval igen,
körkörös mozdulatokkal törölje.

412
00:23:40,040 --> 00:23:42,200
És imádkozzon! Ennél többet nem tehet.

413
00:23:42,680 --> 00:23:45,520
Imádkozzak? De az a
törlőrongy leszedi majd, nem?

414
00:23:45,600 --> 00:23:46,320
Ühüm.

415
00:23:46,800 --> 00:23:51,120
Akkor is ott marad majd a nyoma. Ha
teljesen le akarja szedni, újra kell

416
00:23:51,200 --> 00:23:56,280
fényeztetnie. És mi az? Graffiti? A
mai fiatalok! A nevelés hiánya, ugye.

417
00:23:56,360 --> 00:23:59,440
Megmutatná, merre találom a kék festéket?

418
00:24:00,280 --> 00:24:03,480
Hát, akkor már lehet jobb,
ha újrafényezteti.

419
00:24:03,960 --> 00:24:09,040
Arra nincs pénzem, oké? Csak mutassa a
kék festéket! Bármilyen árnyalat jó, nem

420
00:24:09,120 --> 00:24:12,120
kell passzolnia. Csak el
akarom tüntetni, ennyi.

421
00:24:12,200 --> 00:24:16,720
Hé… Rájöttem, hogy ki maga. Tudja,
láttam magáról képeket Facebookon.

422
00:24:18,440 --> 00:24:21,760
-Megmutatná, hol van a festék, kérem?
-Igen. Erre jöjjön!

423
00:24:25,520 --> 00:24:27,480
Bocs, nem akartam kínos helyzetbe hozni.

424
00:24:27,560 --> 00:24:28,440
Semmi gond.

425
00:24:31,720 --> 00:24:38,080
Én csak… Én a maga oldalán állok.
A fia oldalán. Csakhogy tudja.

426
00:24:40,320 --> 00:24:44,600
Hiszen nem ő tette,
igaz? Mert… a szúrt sebeknél - mármint,

427
00:24:44,680 --> 00:24:49,640
ahol elvileg megszúrták - ott csont
van a behatolási helyeken. Érti?

428
00:24:49,720 --> 00:24:54,400
Ha már kitalálnak valamit,
legalább legyen anatómiailag korrekt,

429
00:24:54,480 --> 00:24:55,360
érti? És…

430
00:25:03,920 --> 00:25:05,360
Láttam képeket a testről.

431
00:25:07,040 --> 00:25:09,360
Oké? Én támogatom magát, uram.
De… Bocs, igen. Ja, persze. Csak…

432
00:25:09,440 --> 00:25:12,600
Megmutatná, kérem, azt a
festéket? Csak a festék kell.

433
00:25:13,200 --> 00:25:16,680
Szerintem kéne magának egy jó ügyvéd.
Közösségi finanszírozásba

434
00:25:16,760 --> 00:25:17,800
sokan támogatnánk.

435
00:25:23,680 --> 00:25:24,560
Itt a festék.

436
00:25:31,520 --> 00:25:33,840
Helló! Minden rendben? Igen. Segíthetek?

437
00:25:56,480 --> 00:26:01,760
Apa! Apa! Tudod… Az emberek tényleg itt
töltik a szabadnapjukat. Mert ott álltam a

438
00:26:01,840 --> 00:26:06,760
csöveknél, vagy miknél, ami rohadt
unalmas volt, de megláttam egy fickót, aki

439
00:26:06,840 --> 00:26:11,640
ott állt egyedül, és csak mosolygott
magában. Annyira fura volt! Le kellett

440
00:26:11,720 --> 00:26:14,840
volna fényképeznem, mert
annyira nagyon… Úristen!

441
00:26:14,920 --> 00:26:18,320
Érdekli a törzsvásárlói
klubunk és a kedvezmények?

442
00:26:18,400 --> 00:26:19,480
Nem, köszönöm.

443
00:26:19,560 --> 00:26:23,400
Ez összesen 44, 99 lesz. Kéri a blokkot?

444
00:26:23,480 --> 00:26:26,080
-Nem, kösz.
-Oké, szép napot! A következőt!

445
00:26:28,520 --> 00:26:29,800
Kér még valamit, uram?

446
00:26:30,320 --> 00:26:31,160
Nem, kösz.

447
00:26:31,240 --> 00:26:33,120
Érdekli a törzsvásárlói
klubunk és kedvezmények?

448
00:26:33,200 --> 00:26:37,240
-Most nem, kösz.
-Nem? Semmi gond. Összesen 34,99 lesz.

449
00:26:39,000 --> 00:26:39,840
Apa! Jól vagy?

450
00:26:39,920 --> 00:26:40,920
A blokk?

451
00:26:41,000 --> 00:26:46,400
Ó, nem, kösz. Ja, jól vagyok.
Igen, csak… Éhes vagyok, ez minden.

452
00:26:46,920 --> 00:26:47,720
Aha.

453
00:26:52,160 --> 00:26:53,920
Vettem egy növényt. Nem aranyos?

454
00:26:54,400 --> 00:26:55,360
De.

455
00:26:56,920 --> 00:27:00,240
Szerintem az egyik fickó a gumiknál
engem bámult. Majd szólok Jane-nek,

456
00:27:00,320 --> 00:27:03,600
hogy jöjjön ide.
Itt könnyen fel lehet szedni egy pasit.

457
00:27:09,240 --> 00:27:10,120
Mi van?

458
00:27:11,840 --> 00:27:12,720
Nem ez volt az?

459
00:27:14,440 --> 00:27:15,160
Ki?

460
00:27:15,640 --> 00:27:18,840
Követ engem? Szórakozik velem?

461
00:27:19,960 --> 00:27:21,200
Hülyének néz, mi?

462
00:27:22,280 --> 00:27:23,120
Eddie!

463
00:27:23,200 --> 00:27:24,800
-Baszki!
-Gyere! Gyere, te kis szarházi! Na,

464
00:27:24,880 --> 00:27:26,960
gyere! Kelj fel, baszd meg! Kelj fel! Te
csináltad azt a

465
00:27:27,040 --> 00:27:28,320
-kocsimmal? Te voltál, ugye?
-Eddie! Eddie! Ne csináld!

466
00:27:28,400 --> 00:27:29,720
-Apa!
-Mi?

467
00:27:30,800 --> 00:27:32,560
-Csak vicc volt.
-Apa! Hagyd békén!

468
00:27:32,640 --> 00:27:36,240
Hát kurvára nem vicces, érted?
Hé! Szerinted vicces? Ne röhögj, baszki,

469
00:27:36,320 --> 00:27:39,720
mert lepofozom a mosolyt a képedről!
Ne merészeld, hallod?

470
00:27:40,680 --> 00:27:43,880
Ide figyelj, te kis barom!
Kelj fel! Kelj fel! Ide figyelj!

471
00:27:43,960 --> 00:27:45,120
Jól van.

472
00:27:46,080 --> 00:27:48,160
Ilyet nem csinálhatsz másokkal,
megértetted? Fingod nincs, hogy min mentem

473
00:27:48,240 --> 00:27:50,480
keresztül! Úgyhogy
kurvára ne röhögj rajtam!

474
00:27:50,560 --> 00:27:51,360
Oké.

475
00:27:51,880 --> 00:27:53,000
Ne röhögj ki!

476
00:27:54,280 --> 00:27:56,800
Ne röhögj ki! Húzz innen a picsába!

477
00:28:00,160 --> 00:28:01,600
Hagyd békén a családomat!

478
00:28:02,320 --> 00:28:04,840
-Gyere már! Mit szerencsétlenkedsz?
-Fredo!

479
00:28:06,920 --> 00:28:08,680
Vidd el a kurva biciklidet is!

480
00:28:09,240 --> 00:28:11,480
-Szard le, hagyd már azt ott!
-Várj!

481
00:28:13,000 --> 00:28:16,480
Gyere!
Gyere! Gyere! Menjünk már! Menjünk már!

482
00:28:21,400 --> 00:28:25,160
Mit csinálsz? Mit csinálsz? Eddie!

483
00:28:32,000 --> 00:28:34,040
Eddie! Ne már!

484
00:28:36,280 --> 00:28:38,200
Eddie! Kérlek! Gyere, szálljunk be!

485
00:28:38,280 --> 00:28:39,360
Nem mehetnénk haza?

486
00:28:54,280 --> 00:28:59,720
Kérem a növényt! Add ide, szívem! Add a
növényt! Kérem a táskát! A táskát! Kérem a

487
00:28:59,800 --> 00:29:04,560
táskát! Add már a táskát! Oké.
Gyertek, lányok! Gyertek a másik oldalra!

488
00:29:04,640 --> 00:29:05,520
Gyere!

489
00:29:18,800 --> 00:29:19,720
Nem takarítja fel?

490
00:29:20,200 --> 00:29:21,920
-Micsoda?
-Nem takarítja fel?

491
00:29:23,040 --> 00:29:23,680
Nem.

492
00:29:24,160 --> 00:29:25,840
-Mindent összekent. Takarítsa fel!
-Majd kifizetem.

493
00:29:25,920 --> 00:29:27,520
-Takarítsa fel most!
-Az kurvára ki van zárva.

494
00:29:27,600 --> 00:29:30,360
Gyere,
Eddie! Szállj be a kocsiba! Csak szállj…

495
00:29:30,440 --> 00:29:33,200
Fogd be a pofádat, faszfej! Pofa be,
és húzz vissza a boltba! Te meg a rohadt

496
00:29:33,280 --> 00:29:36,280
-haverjaid! Barom állatok!
-Rajta van a felvételen.

497
00:31:24,200 --> 00:31:25,280
Apa! Fe… felvegyem?

498
00:31:27,960 --> 00:31:28,840
Persze.

499
00:31:34,960 --> 00:31:36,680
A hívást indította…

500
00:31:36,760 --> 00:31:37,600
…Jamie Miller…

501
00:31:37,680 --> 00:31:42,600
…a Standling Speciális Gyermekotthonból.
Ez a hívás egy olyan személytől érkezik,

502
00:31:42,680 --> 00:31:47,240
aki jelenleg egy angliai vagy walesi
intézetben van. A hívást rögzítik,

503
00:31:47,320 --> 00:31:52,240
és visszahallgathatja a személyzet.
Ha nem kívánja fogadni a hívást, kérjük,

504
00:31:52,320 --> 00:31:53,680
tegye le a telefont!

505
00:32:00,880 --> 00:32:01,680
Apa?

506
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Kishaver!

507
00:32:07,480 --> 00:32:09,400
Boldog szülinapot akarok kívánni.

508
00:32:11,520 --> 00:32:12,400
Kösz, fiam.

509
00:32:14,480 --> 00:32:15,680
Kösz, hogy felhívtál.

510
00:32:17,720 --> 00:32:18,760
Megkaptad a lapot?

511
00:32:20,720 --> 00:32:24,800
Megkaptam. Igen. Azt te rajzoltad?

512
00:32:26,400 --> 00:32:27,280
Igen, én.

513
00:32:28,360 --> 00:32:29,240
Gondoltam.

514
00:32:31,160 --> 00:32:33,840
Mutattam anyádnak,
hogy milyen jól sikerült.

515
00:32:33,920 --> 00:32:36,280
Elfelejtettem, hogy szeretsz rajzolni.

516
00:32:38,600 --> 00:32:41,200
Igen. Ezért kezdtem újra.

517
00:32:47,760 --> 00:32:51,960
Minden rendben van? Most,
hogy lecsendesedett a vihar meg minden?

518
00:32:54,440 --> 00:32:58,800
Ja, minden oké.
A könyvtárosnak nincs baja velem,

519
00:32:58,880 --> 00:33:03,400
csak bajba keveredtem az udvaron,
de nem nagy ügy.

520
00:33:05,760 --> 00:33:07,440
Tudod, mit kell tenned, ugye?

521
00:33:08,200 --> 00:33:10,720
Igen, igen. Itt van kivel beszélnem.

522
00:33:11,920 --> 00:33:12,800
Remek.

523
00:33:16,040 --> 00:33:17,120
Te mit csinálsz ma?

524
00:33:19,360 --> 00:33:20,920
Mindjárt megreggelizem.

525
00:33:23,360 --> 00:33:24,400
Még nem reggeliztél?

526
00:33:24,880 --> 00:33:28,040
Nem. Még nem,
kishaver, sok volt a dolgunk.

527
00:33:34,200 --> 00:33:36,080
Szerintem később moziba megyünk.

528
00:33:37,920 --> 00:33:40,640
-Oké.
-Aztán a… A mi kis Lisánk kínait akar.

529
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Kung Po királyrákot?

530
00:33:47,080 --> 00:33:48,720
Tudod, mit szokott rendelni.

531
00:33:51,720 --> 00:33:53,000
Jó ajándékokat kaptál?

532
00:33:55,240 --> 00:33:57,640
Nem tudom, még nem volt ajándékozás, Jay.

533
00:34:04,080 --> 00:34:04,640
Apa?

534
00:34:05,120 --> 00:34:06,040
Igen?

535
00:34:08,120 --> 00:34:14,520
Én… Tudom, hogy ma nem a
legalkalmasabb de… Csak úgy megtörtént,

536
00:34:14,600 --> 00:34:17,760
-és…
-Mi történt, fiam? Ki vele!

537
00:34:17,840 --> 00:34:20,960
Hagyjuk a szülinapomat, mi az?

538
00:34:23,720 --> 00:34:24,520
Hát…

539
00:34:26,800 --> 00:34:29,160
Most… Most, hogy közeleg az idő…

540
00:34:31,240 --> 00:34:32,560
Átgondoltam, és…

541
00:34:36,520 --> 00:34:38,280
megváltoztatom a vallomásomat.

542
00:35:01,160 --> 00:35:02,040
Halló?

543
00:35:11,000 --> 00:35:11,840
Apa, én…

544
00:35:13,120 --> 00:35:15,680
Sajnálom, de… bűnösnek vallom magam.

545
00:35:24,600 --> 00:35:27,280
Szia, fiam! Mi is itt vagyunk.

546
00:35:29,320 --> 00:35:30,200
Szia, Jamie!

547
00:35:32,120 --> 00:35:33,000
Mi? Ó!

548
00:35:39,080 --> 00:35:40,800
Jobb már a koszt, édesem?

549
00:35:43,200 --> 00:35:46,440
Ja, elmegy.
Én azt hittem, csak apuval beszélek.

550
00:35:48,520 --> 00:35:50,680
Írtam nekik az ételérzékenységedről.

551
00:35:52,320 --> 00:35:53,480
Jól van.

552
00:35:57,200 --> 00:35:59,520
Még… mindig a kondiban lógsz?

553
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
Csak ha engedik.

554
00:36:06,640 --> 00:36:08,520
Testépítő lesz belőled, vagy mi?

555
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
Nem hinném, nem.

556
00:36:17,040 --> 00:36:20,320
Na, mindegy. Most leteszem,
mert már várnak a telefonra.

557
00:36:21,760 --> 00:36:22,680
Rendben, fiam.

558
00:36:25,800 --> 00:36:27,480
Jövő héten a szokásos időben?

559
00:36:28,240 --> 00:36:29,120
Hát persze.

560
00:36:32,800 --> 00:36:33,360
Apa?

561
00:36:33,840 --> 00:36:34,800
Igen?

562
00:36:37,280 --> 00:36:38,080
Én…

563
00:36:39,040 --> 00:36:40,360
Én sajnálom.

564
00:36:43,080 --> 00:36:44,280
És boldog szülinapot.

565
00:36:48,680 --> 00:36:49,480
Kösz…

566
00:37:09,320 --> 00:37:10,480
Erről szálljatok ki!

567
00:37:13,040 --> 00:37:13,920
Óvatosan!

568
00:37:58,520 --> 00:37:59,600
Ugye nem lesz baja?

569
00:38:00,600 --> 00:38:03,280
Nem. Nem lesz. Menjünk! Menjünk!

570
00:38:21,200 --> 00:38:24,280
Na, mi történt veletek? A kölykök, mi?

571
00:38:24,880 --> 00:38:25,840
Menj a picsába!

572
00:39:29,880 --> 00:39:32,080
Nem csinálták meg rendesen az ablakot.

573
00:39:34,080 --> 00:39:36,120
Nem zárnak jól. Érezted este a huzatot?

574
00:39:36,600 --> 00:39:38,240
Ez az a póló, amit én vettem neked?

575
00:39:38,320 --> 00:39:39,520
Megjavíthattam volna.

576
00:39:42,680 --> 00:39:43,480
Ja.

577
00:39:44,480 --> 00:39:45,280
Az.

578
00:39:45,760 --> 00:39:46,840
Remekül áll rajtad.

579
00:39:49,320 --> 00:39:51,200
Nem rossz egy ötveneshez képest.

580
00:39:56,200 --> 00:39:57,640
Inkább ne menjünk moziba!

581
00:40:01,760 --> 00:40:03,560
Nem, mehetünk. Átöltöztem, nem?

582
00:40:04,840 --> 00:40:06,200
Semmi baj, majd máskor.

583
00:40:06,280 --> 00:40:07,480
Nem, elmehetünk.

584
00:40:09,800 --> 00:40:10,680
Nem baj.

585
00:40:12,360 --> 00:40:13,000
Biztos?

586
00:40:13,480 --> 00:40:14,360
Igen.

587
00:40:17,040 --> 00:40:17,840
Jó.

588
00:40:25,360 --> 00:40:29,240
Szerintem jobb volt a hangja,
mint a múlt héten. Nem igaz?

589
00:40:37,120 --> 00:40:40,520
Talán ettől a döntéstől egy kicsit
jobban érzi magát, nem?

590
00:40:46,320 --> 00:40:47,520
Emlékszel, mit mondott Jenny?

591
00:40:47,600 --> 00:40:48,400
Ja.

592
00:40:50,160 --> 00:40:56,040
Igen, emlékszem, és nem… nem zárlak ki.
Esküszöm, nem. Nem csinálom.

593
00:40:57,960 --> 00:41:00,600
-Akkor meg miért vagy ilyen?
-Milyen, szívem?

594
00:41:02,720 --> 00:41:03,880
Te voltál bent vele.

595
00:41:05,520 --> 00:41:07,040
Én nem láttam a felvételt.

596
00:41:07,760 --> 00:41:09,320
Kérlek, ne kezdjük elölről!

597
00:41:11,640 --> 00:41:16,080
Ez már szállóigévé vált.
„Ne csináld ezt, ne kezdjük elölről!”

598
00:41:16,160 --> 00:41:18,320
Azt, hogy én bent voltam,
te meg nem voltál bent.

599
00:41:18,400 --> 00:41:19,720
Kérlek! Ne kezdjük elölről.

600
00:41:19,800 --> 00:41:23,200
-De én nem erre gondoltam.
-Jól van, akkor mire gondoltál?

601
00:41:23,880 --> 00:41:25,560
Láttad a felvételt. Én nem.

602
00:41:35,600 --> 00:41:36,640
Ez nem te vagy.

603
00:41:38,000 --> 00:41:40,160
Nekirontasz gyerekeknek, a furgonnak…

604
00:41:43,480 --> 00:41:44,800
Tudom, hogy dühös vagy.

605
00:41:47,320 --> 00:41:50,480
De az lesz a legjobb,
ha bűnösnek vallja magát.

606
00:41:50,560 --> 00:41:53,360
Ha őszintén belegondolsz, te is megérted.

607
00:41:57,800 --> 00:41:58,960
Láttam, amit láttam.

608
00:42:01,640 --> 00:42:02,960
És nem akartam elhinni.

609
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Amikor megláttam…

610
00:42:13,680 --> 00:42:16,640
Eddie! Azóta ismerlek,
hogy pelyhes az állad.

611
00:42:16,720 --> 00:42:18,400
Túl kell élnünk valahogy.

612
00:42:21,720 --> 00:42:22,600
És ha nem megy?

613
00:42:26,560 --> 00:42:28,960
Jenny azt mondta, hogy amikor
ennyire magunk alatt vagyunk, az a

614
00:42:29,040 --> 00:42:30,440
-legjobb…
-Ó, leszarom Jennyt, drágám.

615
00:42:30,520 --> 00:42:31,960
Leszarom, mit mond. Most nincs itt, nem

616
00:42:32,040 --> 00:42:32,840
igaz?

617
00:42:43,200 --> 00:42:44,840
Mindig bezárkózott.

618
00:42:47,800 --> 00:42:51,360
Hazajött, bezárta az ajtót,
és egyenesen leült a gépe elé.

619
00:42:53,760 --> 00:42:58,600
Láttam, hogy ég a lámpa hajnali egykor.
Kopogtam, és azt mondtam…

620
00:43:00,840 --> 00:43:03,520
Jamie!
Ne csináld ezt, kisfiam! Holnap iskola.

621
00:43:05,440 --> 00:43:08,120
Leoltotta a lámpát,
de sosem mondott semmit.

622
00:43:10,640 --> 00:43:12,320
Ezzel nem lehet mit csinálni.

623
00:43:14,280 --> 00:43:19,200
Minden gyerek ilyen manapság, nem?
Sosem tudhatjuk, mit néz a szobájában.

624
00:43:19,280 --> 00:43:23,120
Akár pornót is nézhet,
vagy akármit, érted? És az a tahó,

625
00:43:23,200 --> 00:43:27,520
akit feldobott a telefonom?
Arról dumált, hogy bánjunk a nőkkel,

626
00:43:27,600 --> 00:43:30,320
meg hogy milyen legyen egy igazi férfi.

627
00:43:31,760 --> 00:43:34,640
Pedig csak kerestem valamit a kondiba.

628
00:43:36,520 --> 00:43:39,720
Nem tarthatjuk rajtuk állandóan
a szemünket, nem lehet.

629
00:43:43,160 --> 00:43:45,200
Lobbanékony alkat, ahogyan te is.

630
00:43:47,840 --> 00:43:48,640
Mi?

631
00:43:49,400 --> 00:43:50,280
Ne mondd ezt!

632
00:43:52,720 --> 00:43:54,160
Nem tőlem örökölte, ugye?

633
00:43:55,800 --> 00:43:56,680
Tőlem örökölte?

634
00:43:57,440 --> 00:43:58,240
Nem.

635
00:44:01,080 --> 00:44:05,880
De néha úgy gondolom,
megelőzhettük volna. Megállíthattuk volna.

636
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Nem gondolkozhatunk így.

637
00:44:16,760 --> 00:44:20,800
Emlékszel? Jenny mondta. Nem a mi hibánk.

638
00:44:22,640 --> 00:44:24,040
Nem okolhatjuk magunkat.

639
00:44:26,480 --> 00:44:28,880
De mi csináltuk, nem igaz?

640
00:44:36,040 --> 00:44:39,480
Az ő korában engem az apám,
ha rosszat tettem, szarrá vert.

641
00:44:41,200 --> 00:44:43,760
Előfordult,
hogy elővette azt a kurva övet,

642
00:44:43,840 --> 00:44:45,880
és csak ütött vele… és ütött vele…

643
00:44:49,080 --> 00:44:50,240
Megígértem magamnak…

644
00:44:52,360 --> 00:44:55,000
Hogyha gyerekeim lesznek,
nem csinálok ilyet.

645
00:44:59,720 --> 00:45:04,560
Én soha… Soha nem teszek ilyet velük.
Nem is tettem, igaz?

646
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
Csak jobb akartam lenni.

647
00:45:18,040 --> 00:45:18,920
De ez van.

648
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Nem vagyok jobb.

649
00:45:30,640 --> 00:45:33,320
Megpróbáltad. Ahogy én is.

650
00:45:33,800 --> 00:45:35,080
Ja, próbáltam.

651
00:45:36,840 --> 00:45:42,640
Ráerőltettem a focit, azt hittem,
attól keményebb lesz. De nagyon szar volt.

652
00:45:42,720 --> 00:45:44,760
Úgyhogy berakták a kapuba.

653
00:45:47,840 --> 00:45:52,720
És csak ott álltam a pálya szélén,
miközben a többi apuka rajta röhögött.

654
00:45:55,600 --> 00:45:57,320
És éreztem, hogy engem néz.

655
00:46:01,640 --> 00:46:03,120
De nem tudtam ránézni.

656
00:46:04,680 --> 00:46:06,320
Nem tudtam ránézni a fiamra.

657
00:46:08,560 --> 00:46:09,920
Istenített téged.

658
00:46:15,280 --> 00:46:16,600
Aztán bokszolni vittem…

659
00:46:18,240 --> 00:46:21,760
Mert azt hittem,
az majd segít. Hát, tíz percig tartott.

660
00:46:22,960 --> 00:46:23,680
Tudom.

661
00:46:24,160 --> 00:46:25,640
Aztán elkezdett lent rajzolni, emlékszel?

662
00:46:25,720 --> 00:46:26,520
Igen.

663
00:46:27,040 --> 00:46:30,600
Emlékszel? Ott ült az
ebédlőasztalnál, és rajzolt. És… és jól

664
00:46:30,680 --> 00:46:32,440
-ment neki.
-Igen, imádta.

665
00:46:32,920 --> 00:46:35,840
Ügyes volt.
Imádta. Ott ült órákon át, ugye?

666
00:46:37,640 --> 00:46:38,480
De abbahagyta.

667
00:46:40,880 --> 00:46:43,560
Aztán számítógépet akart.
Szóval vettünk neki.

668
00:46:43,640 --> 00:46:47,520
Vettünk asztalt, mindent,
billentyűzetet, fejhallgatót, ilyesmit.

669
00:46:49,520 --> 00:46:53,240
És játszottam vele focisat.
Emlékszel, hogy játszottam vele?

670
00:46:53,320 --> 00:46:54,120
Igen.

671
00:46:55,880 --> 00:46:58,680
Aztán beindult az üzlet,
szóval hatkor indultam,

672
00:46:58,760 --> 00:47:00,680
és csak este nyolcra értem haza.

673
00:47:06,120 --> 00:47:08,560
Én hamarabb hazaértem, mégsem voltam jobb.

674
00:47:13,720 --> 00:47:15,480
Te… jó anya voltál.

675
00:47:18,320 --> 00:47:19,200
Jó anya vagy.

676
00:47:21,200 --> 00:47:23,760
Talán jobban oda kellett
volna figyelnem rá.

677
00:47:27,120 --> 00:47:31,760
De hát a szobájában volt, nem?
Biztonságban volt, nem? Legalábbis azt

678
00:47:31,840 --> 00:47:32,880
-hittük.
-Igen.

679
00:47:34,040 --> 00:47:35,600
Ott csak nem történhet baj.

680
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Azt hittem, helyesen cselekszünk.

681
00:47:43,440 --> 00:47:44,720
Jó anya voltam.

682
00:47:45,320 --> 00:47:47,360
-Az voltál.
-Jó anya vagyok.

683
00:47:49,240 --> 00:47:51,600
Te is jó apa vagy, remek apa.

684
00:47:53,320 --> 00:47:54,480
De mi csináltuk.

685
00:48:05,520 --> 00:48:06,840
Ha engem apám csinált…

686
00:48:09,640 --> 00:48:11,040
Én hogy csináltam ilyet?

687
00:48:14,120 --> 00:48:15,000
Gyere ide!

688
00:48:19,360 --> 00:48:21,440
Nem tudtuk, hogy Jamie mire készül.

689
00:48:25,080 --> 00:48:29,880
Ezért akarta, hogy te legyél mellette.
Tudta, hogy nem hiszed el. Azt hitte,

690
00:48:29,960 --> 00:48:30,880
hogy megvéded.

691
00:48:32,600 --> 00:48:33,840
Meg kellett volna védenem.

692
00:48:34,320 --> 00:48:35,360
Nem lehetett.

693
00:48:36,560 --> 00:48:38,080
De meg tudtam volna védeni?

694
00:48:38,160 --> 00:48:39,040
Nem.

695
00:48:42,800 --> 00:48:44,320
Többet is tehettünk volna?

696
00:48:49,000 --> 00:48:54,480
Szerintem jó lenne, ha elfogadnánk,
hogy többet tehettünk volna.

697
00:48:54,560 --> 00:48:58,040
Nincs azzal semmi baj, ha így gondoljuk.

698
00:49:06,000 --> 00:49:10,760
Még mindig látom azt a kisfiút.
Kicsit mafla.

699
00:49:12,040 --> 00:49:13,320
Ott lóg a mászókán.

700
00:49:15,200 --> 00:49:18,120
Ahogy lent rajzolgatja a szörnyeket.

701
00:49:20,360 --> 00:49:21,440
És jégkrémet eszik.

702
00:49:21,520 --> 00:49:25,680
Igen,
és teljesen összekente vele az arcát,

703
00:49:25,760 --> 00:49:28,840
igaz? Az egész arcát. A pofiját.

704
00:49:33,920 --> 00:49:35,360
Mintha tegnap lett volna.

705
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Tegnap volt.

706
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Tegnap.

707
00:49:44,200 --> 00:49:46,200
Folyton ugyanazt hajtogatta nekem.

708
00:49:47,720 --> 00:49:49,600
Azt mondogatta: „nem én voltam.”

709
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
„Apa! Nem én voltam.”

710
00:49:54,680 --> 00:49:55,600
És hittem neki.

711
00:50:01,160 --> 00:50:02,280
De megmutatták.

712
00:50:09,600 --> 00:50:10,480
Hogy tudta?

713
00:50:19,000 --> 00:50:20,400
Bárcsak te mentél volna!

714
00:50:27,680 --> 00:50:30,520
Miért engem választott?
Te jobb lettél volna.

715
00:50:31,200 --> 00:50:31,760
Nem.

716
00:50:32,240 --> 00:50:33,000
De, igen.

717
00:50:33,480 --> 00:50:34,440
Nem.

718
00:50:35,520 --> 00:50:36,560
Jobb lettél volna.

719
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Ugye jól vagytok?

720
00:50:41,440 --> 00:50:42,960
Igen. Te jól vagy, drágám?

721
00:50:43,480 --> 00:50:44,280
Igen.

722
00:50:45,000 --> 00:50:45,880
Ez új?

723
00:50:46,800 --> 00:50:47,600
Nagyon szép.

724
00:50:48,080 --> 00:50:51,480
-Igen.
-Nem, nem új, csak… Valószínűleg…

725
00:50:53,120 --> 00:50:55,920
Valószínűleg másképp hordom,
mert tudjátok,

726
00:50:56,000 --> 00:50:59,880
a kombinálás. Mindig ezt mondom.
A kombinálás sokat számít.

727
00:51:01,440 --> 00:51:08,360
Én csak… gondoltam, mikor öltözzünk ki,
ha nem most? Hisz szülinapod van. Szóval…

728
00:51:12,480 --> 00:51:13,560
Ezt anyától kaptad?

729
00:51:15,120 --> 00:51:15,920
Igen.

730
00:51:17,120 --> 00:51:18,000
Csinos.

731
00:51:19,520 --> 00:51:21,360
Én is felveszek valami csinosat.

732
00:51:21,440 --> 00:51:23,880
Ne! Te így is csodás vagy.

733
00:51:32,240 --> 00:51:33,280
Lisa! Ne haragudj!

734
00:51:36,120 --> 00:51:41,640
-Azok a fiúk, meg a furgon, meg minden…
-Apa, a furgon… Nem gáz, mert… Végül

735
00:51:41,720 --> 00:51:44,600
is rosszabb lett, de már nem olvasható.

736
00:51:45,360 --> 00:51:46,800
Majd újrafényeztetem, jó?

737
00:51:48,840 --> 00:51:49,720
A fiúk voltak?

738
00:51:52,240 --> 00:51:53,240
Ja, ismered őket?

739
00:51:55,280 --> 00:51:56,280
Ja. Ők…

740
00:51:58,000 --> 00:52:00,600
-Faszfejek, ez az igazság.
-Hé! Hogy beszélsz?

741
00:52:00,680 --> 00:52:01,760
Bocsi.

742
00:52:03,320 --> 00:52:04,720
Veled is szemetek voltak?

743
00:52:04,800 --> 00:52:08,000
Apa! Velem most mindenki szemét.

744
00:52:11,400 --> 00:52:12,360
A nővére vagyok.

745
00:52:17,560 --> 00:52:21,920
De maradunk.
Nem költözünk el. Nem mehetünk.

746
00:52:23,840 --> 00:52:28,280
-De, elmehetünk.
-Ne, anya! Anya… Ha elmegyünk, egy ideig

747
00:52:28,360 --> 00:52:32,120
jó lesz, de aztán valaki úgyis kiderít
valamit.

748
00:52:33,640 --> 00:52:36,720
Először csak valamit,
aztán kiderül minden,

749
00:52:36,800 --> 00:52:39,040
és az egész még rosszabb lesz.

750
00:52:42,160 --> 00:52:43,040
Érted?

751
00:52:44,600 --> 00:52:48,560
De Jamie a miénk. Nem igaz?

752
00:52:56,360 --> 00:52:58,640
Úgy gondoltuk, hogy nem megyünk moziba.

753
00:52:59,920 --> 00:53:01,520
Ja. Ja, ez…

754
00:53:03,040 --> 00:53:06,080
Jó ötlet. De… filmezhetünk itthon.

755
00:53:06,560 --> 00:53:07,560
Igen.

756
00:53:07,640 --> 00:53:08,760
-Jó?
-Ez remek ötlet.

757
00:53:08,840 --> 00:53:10,400
Ja, csinálhatunk pop-cornt.

758
00:53:11,040 --> 00:53:13,120
-Azt hiszem, van még valahol.
-Igen.

759
00:53:14,320 --> 00:53:15,480
Rendelhetünk valamit.

760
00:53:15,560 --> 00:53:17,520
-Igen! Jó lenne.
-Igen.

761
00:53:18,000 --> 00:53:19,480
Rák chipset mindenkinek?

762
00:53:19,560 --> 00:53:21,120
Rák chipset mindenkinek.

763
00:53:23,600 --> 00:53:25,520
-Oké.
-Ne együk meg a reggelit?

764
00:53:25,600 --> 00:53:26,800
A kései reggelit.

765
00:53:26,880 --> 00:53:27,840
De.

766
00:53:28,360 --> 00:53:29,240
Gyertek!

767
00:53:30,680 --> 00:53:33,840
Az a véres hurka nemsokára
lábat növeszt és elsétál.

768
00:53:35,240 --> 00:53:36,200
Megterítek, jó?

769
00:53:36,280 --> 00:53:37,160
Köszönöm.

770
00:53:38,000 --> 00:53:38,880
Segítek.

771
00:53:39,600 --> 00:53:41,680
Ma nem terítesz asztalt, szülinapos.

772
00:53:44,200 --> 00:53:45,640
Na, és őt hogy csináltuk?

773
00:53:48,280 --> 00:53:49,560
Úgy, ahogy Jamie-t is.

774
00:56:47,520 --> 00:56:48,400
Sajnálom, fiam.

775
00:56:57,200 --> 00:56:59,080
Jobbat érdemeltél.

