1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
TIGA BELAS BULAN

2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Baunya enak.

3
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
Ini hari ulang tahunmu.

4
00:01:35,360 --> 00:01:38,440
Aku rela membuatkanmu
sarapan lengkap setahun sekali.

5
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Selamat ulang tahun, Pak Tua.

6
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Suamiku pria tua.

7
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Kau bertambah muda, ya?
- Ya. Dasar kurang ajar.

8
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Aku minum pil khusus.

9
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Apa itu? Sosis darah?

10
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
- Dari tukang daging.
- Itu tak baik bagiku.

11
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Ya, tapi kau sangat menyukainya.

12
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Aku lebih menyukaimu.

13
00:02:07,920 --> 00:02:09,760
Cuma saat aku membuat gorengan.

14
00:02:09,840 --> 00:02:14,040
Tidak. Saat hari Natal juga.
Saat kau mengenakan tali stoking.

15
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Hei!

16
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Jangan membahas tali stokingku.
Kau akan terangsang.

17
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Kenapa bilang "akan"?

18
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
- Nanti.
- Ayolah, Sayang. Cuma lima menit.

19
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Tak pernah lima menit.

20
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Lima menit.
- Dia pasti bangun siang.

21
00:02:32,760 --> 00:02:35,160
Dia bangun pagi
saat ayahnya ulang tahun ke-50.

22
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Nanti saja. Jangan bertingkah.
Bukalah kartu ucapan ulang tahunmu.

23
00:02:41,240 --> 00:02:42,560
Dasar perusak suasana.

24
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Telur orak-arik atau rebus?

25
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Goreng.
- Kau bisa cepat mati.

26
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Aku mati bahagia.

27
00:03:01,800 --> 00:03:02,880
Dari ayahku dan Jean.

28
00:03:04,280 --> 00:03:05,360
Ditulis oleh Jean.

29
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Lima paun.

30
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
Kini segelas bir pun tak terbeli.

31
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
Tidak.

32
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Gambar yang bagus.

33
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
Dia membuatmu tampan.

34
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
- Bagus, 'kan?
- Ya.

35
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Dia berusaha keras.

36
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
- Sial. Apa Ayah sudah melihat vannya?
- Apa?

37
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
- Van di luar. Sudah lihat?
- Belum.

38
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Aku…

39
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Astaga…

40
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
CABUL

41
00:04:13,760 --> 00:04:14,880
- Ayah, aku…
- Sial.

42
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Maafkan aku.

43
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Aku tak tahu apa…
- Ini bukan salahmu.

44
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- Dasar berengsek.
- Jaga ucapanmu!

45
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Maaf.

46
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
- Lihat pelakunya, Eileen?
- Tidak, Eddie.

47
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
- Kau tak melihat apa pun?
- Maaf. Pagi ini sepi.

48
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- Baiklah, hubungi polisi.
- Lagi?

49
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Itu katanya.
Jika ada apa-apa, hubungi dia.

50
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Baiklah.

51
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Ayah, maaf.
- Kemarilah. Ini bukan salahmu.

52
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Tak apa-apa.

53
00:04:48,120 --> 00:04:49,320
Selamat ulang tahun.

54
00:04:52,040 --> 00:04:53,640
Para tetangga keluar, 'kan?

55
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Kau lihat pelakunya?

56
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Tidak?
- Tidak.

57
00:04:59,320 --> 00:05:02,240
- Tak satu pun dari kalian? Kau?
- Tidak. Maaf.

58
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Pasti hilang jika dicuci pakai sabun.

59
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
Aku heran kau tak lihat apa-apa.

60
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
- Kapan terakhir kau melihat van?
- Saat parkir semalam.

61
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Pukul berapa?

62
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Entahlah. Sekitar pukul 20.00.

63
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
- Pukul 20.00?
- Sekitar itu.

64
00:05:20,200 --> 00:05:21,440
Pukul 20.00 hingga kini.

65
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
"Cabul".

66
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Sebentar.

67
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
C-A-B-U-L.

68
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Aku bisa melihatnya.

69
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Entahlah. Aku yang menentukan?

70
00:05:44,280 --> 00:05:47,200
Mungkin Jamie dikira cabul. Atau Eddie.

71
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Perlu difoto?

72
00:05:51,120 --> 00:05:54,520
Tak perlu kemari.
Suamiku akan menghapusnya. Perlu difoto?

73
00:05:55,280 --> 00:05:58,640
Maaf, aku tak akan menunggu.
Aku akan membuat tiga foto.

74
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
Akan kuminta putriku mengirim fotonya
ke surelmu. Terima kasih.

75
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Buat tiga foto, lalu kirim ke Sam.

76
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Dia ada di kontak surel Ibu.

77
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Dasar berengsek.

78
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
Hei.

79
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
- Tenanglah.
- Ini hari ulang tahunmu.

80
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Ya, tapi mereka
tak mungkin tahu, 'kan? Tenanglah.

81
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
Pikirkan Lisa.

82
00:06:22,640 --> 00:06:24,120
Terima kasih sudah mengaturku.

83
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
Aku tak bermaksud mengaturmu.

84
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Aku cuma ingin kita memikirkannya.

85
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, aku sudah muak.

86
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Sayang, jangan bertengkar. Cukup.

87
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- Apa maksudku?
- Kau tahu maksudmu.

88
00:06:37,760 --> 00:06:41,320
Tidak. Kita tak perlu membahas ini lagi.
Cukup, Sayang.

89
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Paham?

90
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Semuanya sudah dibahas.

91
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Dia diadili empat pekan lagi.
Akan jadi sorotan.

92
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Tapi kita tidak, 'kan?

93
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Dia akan berada di balik layar.
Dia akan disembunyikan.

94
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Ya, kerja mereka bagus.

95
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Dia dilindungi.
Kita sudah bahas ini dengan pengacara.

96
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Keadaan kita tak akan membaik.

97
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
- Ibuku bilang bisa bantu cari kerja.
- Aku tak butuh bantuannya!

98
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
Buat apa aku minta bantuan ibumu?

99
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
Aku punya pekerjaan.
Karyawanku bergantung padaku.

100
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
Ya, tapi…

101
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Sayang, dia kuliah, 'kan?

102
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Kau ingin dia putus kuliah?

103
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Apa kau juga ingin menghancurkan hidupnya?

104
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Kau kira pindah ke Liverpool
akan lebih baik?

105
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Keadaan kita akan sepuluh kali
lebih buruk. Kau tahu itu.

106
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Kau tahu keadaan kita akan lebih buruk.

107
00:07:38,080 --> 00:07:39,800
Kita tak berbuat salah, 'kan?

108
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Apa kita berbuat salah? Tidak.

109
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Jadi, kita tak akan pindah, Mand. Titik.

110
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
- Sial.
- Tak apa.

111
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Akan kubersihkan… Maaf, berantakan.

112
00:07:53,480 --> 00:07:55,560
Maaf, berantakan. Akan kubersihkan.

113
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Ayah?
- Kau sedang apa?

114
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Jangan menguping.

115
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Tenang saja. Ayah bersihkan.

116
00:08:30,680 --> 00:08:32,160
Kau sudah kirim surelnya?

117
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Ya.

118
00:08:35,920 --> 00:08:37,840
- Ini ponsel Ibu.
- Terima kasih.

119
00:08:40,600 --> 00:08:41,840
Kirim pesan ke siapa?

120
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billy.

121
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Bagaimana hubungan kalian?

122
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Bukan urusan Ibu.

123
00:08:55,520 --> 00:08:56,720
Ayah baik-baik saja?

124
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Ayahmu baik-baik saja.

125
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Ibu cuma membiarkannya sendiri,
seperti biasanya.

126
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
Dia menyukai van itu.

127
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Dia tak menyukainya. Itu cuma van.

128
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Entahlah. Aku tak…

129
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Kurasa tak bisa hilang dengan sabun.

130
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Ibu tak tahu apa-apa tentang cat. Kau?

131
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Ibu berang, 'kan?
- Tidak.

132
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Tidak.

133
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Aku tak tahu siapa yang "cabul".

134
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Usianya 13 tahun. Anak-anak bodoh itu
bahkan tak tahu artinya.

135
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
Jelas bukan Ayah. Aku cuma… Jamie tak…

136
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Dia…

137
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Ibu masuk ke kamarnya tempo hari
untuk menyedot debu.

138
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Lalu?

139
00:09:52,080 --> 00:09:54,040
Ibu tak tahu harus melakukan apa.

140
00:09:55,520 --> 00:09:56,720
Aku tak sanggup masuk.

141
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Tak apa-apa.
- Ya.

142
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Apa Billy menjagamu?

143
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Bu, Billy tak menjagaku.
Bisakah Ibu berhenti bilang begitu?

144
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Aku bisa menjaga diri sendiri.
Aku sungguh menjaga diri sendiri.

145
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Tak ada…

146
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Tak ada yang menulis "cabul"
pada loker sekolahku. Tak ada masalah.

147
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Baiklah.
- Mand, di mana spons besar?

148
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Di bawah wastafel.

149
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
- Tidak. Tak ada.
- Ada. Cari saja.

150
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Sedang kucari!

151
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Baiklah, aku turun.
Ibu mau bantu ayahmu dahulu.

152
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Mau secangkir teh?

153
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Tidak.

154
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Baiklah. Ibu menyayangimu.

155
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
Aku sayang Ibu.

156
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
- Kau menemukannya?
- Ya.

157
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
- Mau secangkir teh?
- Tidak.

158
00:11:18,600 --> 00:11:21,200
- Kau tak apa, Eileen?
- Ya, terima kasih.

159
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
- Mau pakai kursi?
- Tidak.

160
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
- Agar kakimu tak pegal.
- Tak perlu.

161
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
- Kau mau teh?
- Tidak.

162
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Kubagikan kue ulang tahun jika kau mau.

163
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Tidak? Enyahlah. Dasar wanita tua usil.

164
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Hai, Cabul!

165
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Apa? Hei!

166
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
- Hei!
- Halo, Cabul!

167
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Apa kalian mencoreti vanku?

168
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Jawablah!

169
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Cabul!

170
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Cabul!

171
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Permisi, Sayang. Awas. Maaf.

172
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
- Tak bisa hilang.
- Sungguh?

173
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Ya.

174
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
- Mau pakai pemutih?
- Sama saja.

175
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Maaf.
- Tak apa-apa.

176
00:12:46,480 --> 00:12:48,800
- Kita harus ke Wainwrights.
- Sekarang?

177
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
- Ya, harus sekarang.
- Kenapa?

178
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Aku harus menghapusnya, Mand. Aku…

179
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Aku tak bisa berangkat kerja
dengan coretan itu? Ya, 'kan?

180
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
- Bisa? Tak bisa.
- Ya, tapi…

181
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Jadi, ayo pergi sekarang.
Cuma sebentar. Ayo. Lisa!

182
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, turunlah, Sayang!
- Apa?

183
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
Pakai mantelmu. Kita pergi ke Wainwrights.

184
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
- Tak bisakah aku di rumah?
- Harus ikut.

185
00:13:16,240 --> 00:13:17,480
Vannya dicoreti.

186
00:13:17,560 --> 00:13:20,640
Entah apa selanjutnya.
Kau tak boleh sendirian.

187
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Kenapa aku harus ikut?

188
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
- Karena Ayah memintamu!
- Eddie, aku sedang masak.

189
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
Kalian berdua, tolong! Turuti aku.

190
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
Tolong turuti aku, Sayang.

191
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Baiklah. Kita semua akan pergi.

192
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
- Ya?
- Perbaiki suasana.

193
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Apa?

194
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Perbaiki suasana.
- Ya, baiklah.

195
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
- Ya.
- Perbaiki suasana.

196
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
- Kumatikan dahulu.
- Ini hari ulang tahun Ayah, 'kan?

197
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Kita perbaiki suasana.

198
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Kado spesialnya
adalah kunjungan ke Wainwrights?

199
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Ya. Kado untuk Ayah.

200
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Ayah tak dapat apa-apa
saat masih kecil. Kau beruntung.

201
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Ayah bahkan tak dapat jeruk keprok.
Baiklah, masuk.

202
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Kunci rapat, Sayang.
- Sudah.

203
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Tolong awasi rumah kami, Eileen.

204
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Tentu saja.

205
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
- Ya?
- Akan kuawasi.

206
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
Jangan lupa mengabari poskamling.

207
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
Eddie.

208
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Yah, cuma minta tolong.

209
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
- Sampai ke pagar.
- Dah!

210
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Dasar wanita tua usil.

211
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Baiklah, mari kita perbaiki
suasana hari ini. Ya?

212
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
- Ya.
- Kau bilang begitu, 'kan?

213
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, putar musik.
Pilih lagu dengan bas yang bagus.

214
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Apa maksud Ayah?

215
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Musik bagus harus punya bas yang bagus.

216
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Paham? Perlu bas yang bagus.

217
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Jangan putar musik piano
atau drum dan bas yang buruk.

218
00:15:07,600 --> 00:15:10,520
Putar lagu dengan bas
yang bisa Ayah nikmati.

219
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Kau berbual.

220
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Satu lagi.

221
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
Setelah pulang dari Wainwrights,
kita akan bertamasya.

222
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
- Tamasya?
- Ya, kita akan bertamasya.

223
00:15:23,680 --> 00:15:24,720
Tamasya keluarga.

224
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Apa yang ingin kau lakukan
untuk bertamasya?

225
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Entahlah.

226
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
- Mendaki bukit.
- Bukit?

227
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Ya. Lalu, kita ke kebun binatang.

228
00:15:34,840 --> 00:15:37,280
Tak mau. Usiaku hampir 18 tahun.

229
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
- Baiklah, kita bermain seluncur es.
- Kau?

230
00:15:40,880 --> 00:15:43,080
Ya. Kenapa aku tak boleh berseluncur?

231
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
- Baiklah, kita pergi ke bioskop.
- Ya, aku mau.

232
00:15:48,360 --> 00:15:50,400
- Jika harus, aku mau.
- Ya?

233
00:15:50,480 --> 00:15:51,400
- Ya.
- Bioskop?

234
00:15:51,480 --> 00:15:54,520
- Ya.
- Baiklah. Kalau begitu, kita ke bioskop.

235
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, kau mau ke bioskop?
- Ya.

236
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Ya? Baiklah.
Lihat jadwal bioskop di internet.

237
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Ada apa denganmu?

238
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Aku baik-baik saja, Sayang.

239
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Aku cuma

240
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
ingin membereskan…

241
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
- Membereskan masalah hari ini.
- Masalah hari ini.

242
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Akan kubantu.

243
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Terima kasih.

244
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Membereskan masalah hari ini?

245
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- Itu kata terapis.
- Apa yang mau kita bereskan?

246
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Bukan apa-apa.

247
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Ayah rasa lebih baik kita ke bioskop.

248
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Ya, tapi kita sarapan dahulu.

249
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Ya.

250
00:16:34,240 --> 00:16:37,440
Ibumu membuatkan Ayah sarapan lengkap.
Ada sosis darah.

251
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Sosis darah?

252
00:16:39,360 --> 00:16:41,040
Ibu membelinya untuk ayahmu.

253
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Ayah bisa cepat mati.
- Itu kata Ibu.

254
00:16:45,400 --> 00:16:46,960
Ayah mau roti goreng juga.

255
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Aku juga sudah membeli roti yang enak.

256
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Ibumu wanita yang sempurna.

257
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Yang benar saja.

258
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
- Hei!
- Maaf.

259
00:16:56,720 --> 00:16:59,960
Baiklah. Beres.
Kita sudah memperbaiki suasana hari ini.

260
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Kita pergi, beli barang,

261
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
lalu pulang.

262
00:17:07,120 --> 00:17:10,200
Aku dan Lise menghapus coretan,
sementara kau masak.

263
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
Kita berganti pakaian, pergi ke bioskop,
lalu makan berondong sepuasnya.

264
00:17:15,840 --> 00:17:17,280
- Ya.
- Bisa ke kedai Tiongkok?

265
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
- Ya, bisa.
- Asyik!

266
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Kau mau apa?

267
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Aku mau semuanya.

268
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Semuanya?
- Ya, aku sangat lapar.

269
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Baiklah.

270
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
Sudah lama aku tak ke bioskop.

271
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- Ya.
- Sudah dapat lagunya?

272
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Entahlah. Aku tak tahu lagunya.

273
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Putar…

274
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Ketik saja "a-ha".

275
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Tulisannya "a-ha".

276
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me".

277
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
- Apa? Itu tak ada basnya.
- Ada!

278
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
- Tak ada.
- Ada!

279
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
- Tak ada pemain basnya.
- Ada. Paul.

280
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
- Siapa?
- Paul.

281
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Dia bermain bas.
Dia juga bisa bermain drum.

282
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
- Kau yakin?
- Yakin. Aku ikut klub penggemar mereka.

283
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Astaga.

284
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
- Kau ikut klubnya?
- Ya.

285
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Kamar ibumu penuh poster.
Ada lencana dan syal juga.

286
00:18:04,560 --> 00:18:07,760
- Ayah suka lencananya.
- Ibu tak pernah bilang padaku.

287
00:18:10,200 --> 00:18:13,160
Bertahun-tahun lalu,
saat Ibu dan ayahmu baru kenal

288
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
dan berkencan, kami menghadiri
pesta dansa pertama di sekolah kami.

289
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
Kau hendak mengujiku.

290
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
- Tidak.
- Ya.

291
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Aku tak mengujimu. Sungguh.

292
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Ayahmu memakai wig merah muda
yang terlihat konyol.

293
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Semua orang tertawa,
tapi ayahmu tak peduli dengan mereka.

294
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Aku menyukai wig itu. Wig itu bagus.

295
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Pesta baru saja dimulai.
Jadi, belum ada yang berdansa.

296
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Berapa usia kita? Sekitar 13 tahun?

297
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
- Kelas tiga SMP.
- Kini itu kelas sembilan.

298
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
Disjokinya Pak Barnes, guru geografi kami.

299
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
- Si Botak.
- Ya. Si Botak.

300
00:18:50,600 --> 00:18:52,880
Dia putus asa
karena tak ada yang berdansa.

301
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
Semua orang terlalu malu.

302
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
- Saat itu, lagu A-ha sedang hit.
- Ya.

303
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
Lalu, ayahmu… Itu kacau.

304
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
Dia berdansa sendirian
di tengah lantai dansa.

305
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
- Tidak, bukan begitu.
- Begitu.

306
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Tidak. Barnesy guru yang hebat.
Namun, dia disjoki yang payah.

307
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Ayah cuma membantunya.
Tak ada maksud lain.

308
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
Semua orang cuma berdiri
dan mentertawakan ayahmu.

309
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
- Tak tertawa.
- Tertawa.

310
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Mereka tak tertawa.
Mereka menyukai dansa Inggris Utara-ku.

311
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
- Inggris Utara?
- Ya.

312
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
- Yang ini?
- Ayah pedansa yang hebat.

313
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
- Dahulu.
- Kau tahu.

314
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
Tapi kemudian,

315
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
ayahmu mulai terpeleset di lantai.

316
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Ya, tapi jelaskan sebabnya kepada dia.

317
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
- Kenapa?
- Jelaskan yang sebenarnya.

318
00:19:35,320 --> 00:19:37,600
Ayah beli sepatu boling merah dan putih…

319
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
Astaga.

320
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
Ayah beli dari toko amal
untuk melengkapi wignya.

321
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Ayah tak tahu jika sepatu itu tak kesat.

322
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
- Sepatu boling!
- Sepatu itu tak kesat.

323
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
Jadi,

324
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
dia terpeleset dan tergelincir.

325
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
Kedua kakinya terentang.
Jatuh. Wajahnya terbentur.

326
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Mengada-ada.

327
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Lalu, dia berdiri.

328
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
Hidungnya terantuk.

329
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
Wajahnya berlumur darah.

330
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
Semua orang cuma tertawa.

331
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Lalu, dia bilang, "Aku berdarah!"

332
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Setelah itu, semua orang
di sekolah terus mengolok-olokmu.

333
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
Mereka bilang, "Aku berdarah!"

334
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Sepatu sialan.
- Tapi itu lucu, Ed.

335
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
Aku senang kau menganggapnya lucu.

336
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Ibu menggemari semuanya.
Ibu mau berjuang demi mereka.

337
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Benar. Ibumu mau berjuang demi mereka.

338
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Andai ibumu menikahi anggotanya,
kau pasti tampak berbeda.

339
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Kau pasti mirip salah satu…

340
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Kau pasti berparas Norwegia.
Paham maksudku?

341
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
Kau pasti terlihat seperti Erling Haaland.

342
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Ini bagian saat kau terpeleset.
- Kau ingat?

343
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
"Aku berdarah!"

344
00:20:59,600 --> 00:21:02,160
Di penghujung malam,
kita cuma duduk berdua.

345
00:21:02,240 --> 00:21:04,360
Dengan sepatu itu,
aku tak bisa berdansa lagi.

346
00:21:04,440 --> 00:21:06,880
Kau mengantarku pulang.
Aku berjalan. Kau terpeleset.

347
00:21:06,960 --> 00:21:09,000
Kakek dan nenekmu menunggu Ibu.

348
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Kakek bilang, "Kau bertengkar?"

349
00:21:11,000 --> 00:21:14,440
Ayahmu bilang, "Kira-kira begitu."
Sok keren. "Begitulah."

350
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Lalu, kau menciumku.
- Ayah!

351
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
- Astaga.
- Sungguh.

352
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Ayah, cukup!

353
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Sungguh. Ibumu memberikan ciuman lidah.

354
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
- Ayah!
- Aku tak akan lupa.

355
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
- Seluruh lidah.
- Ayah!

356
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
- Kau menelan amandelku.
- Ayah!

357
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Yah, mungkin.

358
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Tapi kau pandai berpegangan tangan.

359
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
- Mau berpegangan tangan?
- Ya.

360
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
- Tidak.
- Kenapa tidak?

361
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
- Tidak.
- Putri kita malu, ya?

362
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
- Aku cuma tak mau.
- Apa maksudmu?

363
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
Harusnya kau senang. Kau lahir dari cinta.

364
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Ayah, cukup.

365
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Anak yang lahir
dari romansa dan kelopak bunga.

366
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
Tidak!

367
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
Ya, kau anak penuh cinta.

368
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
Ayo.

369
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
- Anak dari pelangi…
- Ayah!

370
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
Dandelion dan dafodil.

371
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Ya, baiklah.

372
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Kalian berdua kekanak-kanakan.

373
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Dasar anak-anak.

374
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- Jadi, apa yang kita cari?
- Waktunya bermekaran.

375
00:22:28,600 --> 00:22:29,680
Manfaatkan…

376
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Entahlah. Bahan untuk menghapus cat.

377
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Kita bertemu di sini, ya?

378
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Kami harus apa?

379
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Entahlah. Belanjakan uang.
Kau pandai belanja, 'kan?

380
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
- Ya, benar.
- Kami pandai belanja.

381
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Mari kita belanjakan uang.

382
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Permisi.

383
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Bisa kubantu?

384
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Vanku dicoreti dengan cat semprot.
Mungkin kau tahu cara menghapusnya.

385
00:22:53,840 --> 00:22:54,760
Begitu rupanya.

386
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Aku kurang tahu soal cat.
Tapi rekanku mungkin bisa membantumu.

387
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?

388
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Ke mana dia kini? Quint?

389
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Ya, dia tahu soal cat.
- Baiklah.

390
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
- Ada apa?
- Begini.

391
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Dia bilang vannya dicoreti
dengan cat semprot. Mau dihapus.

392
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
Sudah mencoba pakai air dan sabun?

393
00:23:17,280 --> 00:23:18,600
Sudah. Tak berhasil.

394
00:23:18,680 --> 00:23:20,200
Sekuat apa slangmu?

395
00:23:20,280 --> 00:23:21,440
Aku memakai spons.

396
00:23:21,520 --> 00:23:23,560
Baiklah. Kau harus memakai slang.

397
00:23:23,640 --> 00:23:28,160
Lalu, pakai pengencer cat atau alkohol.
Vodka bisa. Isopropanol lebih bagus.

398
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
Lalu, handuk mikrofiber. Usap melingkar.

399
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
Apa?

400
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Kami menjualnya.

401
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Ikuti aku.
- Terima kasih.

402
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Jadi, usap melingkar dengan handuk.

403
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
Perlu sedikit keberuntungan. Cuma itu.

404
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Sedikit keberuntungan?
Handuk tak bisa menghapusnya?

405
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Mungkin akan tersisa.

406
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
Jika ingin bersih, perlu disemprot ulang.

407
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Coretan apa?

408
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Grafiti?

409
00:23:55,040 --> 00:23:57,360
Anak-anak. Kesalahan orang tua mereka.

410
00:23:57,440 --> 00:23:59,760
Bisa tunjukkan di mana cat birunya?

411
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
Seperti yang kubilang,
jika itu cat, perlu disemprot ulang.

412
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Aku tak mampu beli.
Tunjukkan saja di mana cat birunya.

413
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Warna apa pun. Tak harus cocok.

414
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
- Cuma agar coretannya hilang.
- Ya. Aku baru tahu siapa kau.

415
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Aku melihat fotomu di Facebook.

416
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Bisa tunjukkan di mana catnya?
- Ya. Kemari.

417
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Maaf, aku tak bermaksud membuatmu malu.
- Tak apa.

418
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Hanya saja…

419
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Aku di pihakmu.

420
00:24:36,480 --> 00:24:38,800
Di pihak putramu. Meski tak bisa bantu.

421
00:24:40,240 --> 00:24:42,440
Dia tak melakukannya, 'kan? Maksudku…

422
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
Soal luka tusuknya juga.
Di area luka tusuknya,

423
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
ada tulang di titik penetrasinya.

424
00:24:49,480 --> 00:24:52,560
Jika ingin mengada-ada,
setidaknya harus anatomis.

425
00:24:52,640 --> 00:24:53,880
Kau tahu maksudku?

426
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
Dan…

427
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Aku melihat foto gadis itu.

428
00:25:06,920 --> 00:25:08,240
Jadi, aku mendukungmu…

429
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
- Bisa ambilkan catnya?
- Maaf. Ya.

430
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
- Ambilkan saja.
- Tentu…

431
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Carikan dia pengacara andal.

432
00:25:15,560 --> 00:25:18,280
Jika kau galang dana,
pasti banyak yang dukung.

433
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Ini catnya.

434
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Hai. Kalian baik-baik saja? Bisa kubantu?

435
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Ayah.

436
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Jadi,

437
00:26:00,920 --> 00:26:03,840
memang ada orang yang kemari
untuk menikmati hari.

438
00:26:03,920 --> 00:26:07,280
Saat di sana, di bagian ban dalam,

439
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
aku bosan, tapi orang itu cuma berdiri.

440
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
Dia cuma tersenyum sendiri. Sungguh aneh.

441
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Seharusnya kupotret karena itu…

442
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Berikutnya.

443
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
- Ada tambahan?
- Tidak, terima kasih.

444
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
- Kau mau jadi anggota?
- Tidak, terima kasih.

445
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Tidak? Kalau begitu, tak masalah.
Semuanya 34,99 paun.

446
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Ayah tak apa?
- Kuitansi?

447
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Tak perlu. Ya, Ayah baik-baik saja.

448
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Sungguh. Ayah cuma agak lapar.

449
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Baiklah.

450
00:26:52,080 --> 00:26:55,000
- Aku beli tanaman cantik. Cantik, 'kan?
- Bagus.

451
00:26:55,080 --> 00:26:56,000
Ambil saja.

452
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Kurasa orang ban memperhatikanku.

453
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Kita harus menyuruh Jane kemari.
Bagus untuk mencari pacar.

454
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Ada apa?

455
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Itu dia, 'kan?

456
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Siapa?
- Apa dia membuntutiku?

457
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Dasar kurang ajar. Mereka pikir aku bodoh?

458
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
- Eddie!
- Sial!

459
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
- Kemari, Keparat!
- Eddie!

460
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Kemari. Bangun!

461
00:27:27,480 --> 00:27:29,120
- Eddie!
- Kau coreti vanku?

462
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
- Apa?
- Kau coreti vanku?

463
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
- Itu cuma iseng.
- Itu tak lucu. Paham?

464
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
Apa itu lucu?
Jangan tersenyum, Nak. Kutampar mulutmu.

465
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Jangan coba-coba!

466
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Dengar, Keparat. Bangun!

467
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
- Bangun! Dengar!
- Baiklah!

468
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
- Jangan begitu pada orang. Paham?
- Ya.

469
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Kau tak tahu apa yang sedang kulalui.
Jangan mentertawakanku.

470
00:27:51,880 --> 00:27:53,240
Jangan mentertawakanku.

471
00:27:54,240 --> 00:27:56,920
Jangan mentertawakanku. Enyahlah.

472
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Jangan ganggu keluargaku!

473
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Ayo, cepat.
- Tunggu.

474
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Bawa sepedamu juga!

475
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Ayo.
- Tunggu.

476
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Apa yang kau lakukan?

477
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

478
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, ayo.

479
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
- Eddie, kumohon. Ayo naik vannya.
- Mari kita pulang.

480
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Berikan tanamanmu padaku, Sayang.

481
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Berikan tanamanmu padaku. Berikan tasmu.

482
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Berikan tasmu padaku.

483
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Baiklah, ayo. Masuklah lewat pintu kanan.

484
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
- Akan kau bersihkan?
- Apa?

485
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Akan kau bersihkan?

486
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
- Tidak.
- Itu berantakan.

487
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
- Akan kubayar.
- Harus kau bersihkan.

488
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
- Tak sudi.
- Eddie!

489
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
- Kau diawasi kamera…
- Diam, Keparat!

490
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
- Diam dan masuk!
- Kau diawasi kamera.

491
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
Kau dan rekanmu. Dasar berengsek!

492
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Ayah, harus kuangkat?

493
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Angkat saja.

494
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
- Ini panggilan dari…
- Jamie Miller.

495
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
Di Lembaga Pembinaan
Khusus Anak Standling.

496
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
Ini panggilan dari orang yang ditahan
di Inggris atau Wales.

497
00:31:45,040 --> 00:31:48,920
Semua panggilan direkam
dan mungkin didengarkan oleh staf penjara.

498
00:31:49,000 --> 00:31:52,080
Jika Anda tak ingin menjawab,
silakan tutup sekarang.

499
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Ayah?

500
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Halo, Nak.

501
00:32:07,400 --> 00:32:09,520
Cuma mau bilang selamat ulang tahun.

502
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Terima kasih.

503
00:32:14,480 --> 00:32:15,680
Senang kau menelepon.

504
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Sudah dapat kartuku?

505
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Ya, sudah.

506
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Kau yang menggambar?

507
00:32:26,400 --> 00:32:27,320
Ya, gambaranku.

508
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Sudah Ayah duga.

509
00:32:31,160 --> 00:32:33,840
Ayah bilang pada ibumu
bahwa gambaranmu bagus.

510
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Ayah lupa dahulu kau suka menggambar.

511
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Ya, itu sebabnya
aku mulai menggambar lagi.

512
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Semuanya baik-baik saja?

513
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Kini keadaannya sudah tenang, ya?

514
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Ya, semuanya baik-baik saja.

515
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Pustakawan baik kepadaku.

516
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
Tapi aku diganggu di halaman.
Meski begitu, tak masalah.

517
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Kau tahu harus apa, 'kan, Nak?

518
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Ya, aku punya teman bicara.

519
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Bagus.

520
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Apa kegiatan Ayah hari ini?

521
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Ayah baru mau sarapan.

522
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Ayah belum sarapan?
- Belum.

523
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Belum sempat, Nak. Kami sibuk.

524
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Kami akan pergi ke bioskop nanti.

525
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Lise ingin makanan Tiongkok.

526
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Udang pedas manis?

527
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Ya, pesanan biasanya, Nak.

528
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Ada kado menarik?

529
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Belum. Kami belum membuka kado, Jay.

530
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Ayah?
- Ya?

531
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Aku…

532
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Aku tahu ini bukan hari yang tepat,

533
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
tapi itu terjadi begitu saja…

534
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
Apa yang terjadi, Nak?

535
00:34:18,840 --> 00:34:21,560
Bilang saja.
Lupakan ulang tahun Ayah. Ada apa?

536
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Jadi…

537
00:34:28,040 --> 00:34:29,760
Karena sidang tak lama lagi,

538
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
aku sudah memikirkannya…

539
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Aku akan mengubah pembelaanku.

540
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Halo?

541
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Ayah, aku…

542
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Maafkan aku,
tapi aku akan mengaku bersalah.

543
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Hai, Nak. Kami juga ada di sini.

544
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hai, Jay.

545
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Apa?

546
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Apa makanannya lebih enak, Sayang?

547
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Ya, tak apa-apa.

548
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Kukira cuma ada aku dan Ayah.

549
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Ibu memberi tahu mereka
tentang pantanganmu.

550
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Tak apa-apa.

551
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Kau masih terus latihan kebugaran?

552
00:36:02,280 --> 00:36:03,720
Cuma saat aku diizinkan.

553
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Apa kau mau jadi binaragawan?

554
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Tidak juga.

555
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Sebaiknya kututup dahulu
karena ada orang lain yang menunggu.

556
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Baiklah, Nak.

557
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
Waktu biasanya di akhir pekan?

558
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Tentu.

559
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Ayah?
- Ya?

560
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Aku…

561
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Maafkan aku.

562
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
Selamat ulang tahun.

563
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Terima…

564
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Keluar lewat sini.

565
00:37:13,080 --> 00:37:14,040
Awas, ada cat.

566
00:37:58,480 --> 00:37:59,920
Dia akan baik-baik saja?

567
00:38:00,600 --> 00:38:02,320
Dia akan baik-baik saja. Ayo.

568
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Ayolah.

569
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Ada apa, Sayang?

570
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
Anak-anak, 'kan?

571
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
Enyahlah, Eileen.

572
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Dia belum memperbaiki jendela ini.

573
00:39:34,120 --> 00:39:36,640
Tak tertutup rapat. Terasa dingin semalam?

574
00:39:36,720 --> 00:39:39,960
- Itu baju yang kubeli?
- Seharusnya kuperbaiki sendiri.

575
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Ya.

576
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
- Ya.
- Terlihat cocok untukmu.

577
00:39:49,280 --> 00:39:50,800
Kau tak seperti 50 tahun.

578
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Kita batalkan saja rencana ke bioskop.

579
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Kita pergi saja. Aku sudah ganti baju.

580
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
Tak apa. Batalkan saja.

581
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
Tak apa. Kita pergi saja.

582
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Tak apa-apa.

583
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
- Kau yakin?
- Ya.

584
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Terima kasih.

585
00:40:25,360 --> 00:40:27,800
Dia terdengar lebih baik dari pekan lalu.

586
00:40:28,720 --> 00:40:29,600
Ya, 'kan?

587
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Mungkin pengambilan keputusan
membuat ini lebih baik.

588
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Kau ingat apa kata Jenny?
- Ya.

589
00:40:50,120 --> 00:40:51,600
Ingat. Namun, aku tidak…

590
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Aku tak memendam perasaanku.
Jujur saja, aku tak begitu.

591
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Kenapa kau begini?
- Seperti apa?

592
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Kau yang menemaninya.

593
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Aku tak pernah lihat rekamannya.

594
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Tolong, jangan bahas ini lagi.

595
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
Kini kau suka bilang begitu.

596
00:41:14,000 --> 00:41:16,120
"Jangan begini. Jangan begitu lagi."

597
00:41:16,200 --> 00:41:19,720
Maksudku, aku di sana,
kau tak di sana. Jangan dibahas lagi.

598
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
- Bukan itu maksudku.
- Lantas, apa maksudmu?

599
00:41:23,880 --> 00:41:25,800
Kau lihat rekamannya. Aku tidak.

600
00:41:35,600 --> 00:41:36,640
Ini bukan dirimu.

601
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Mengancam anak-anak. Merusak vanmu.

602
00:41:43,480 --> 00:41:44,680
Aku tahu kau marah.

603
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Tapi mungkin lebih baik
dia mengaku bersalah.

604
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Jika kau jujur, kau pasti tahu.

605
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Aku tahu yang kulihat.

606
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Aku tak ingin percaya.

607
00:42:04,600 --> 00:42:06,160
Lalu, saat aku melihatnya…

608
00:42:13,600 --> 00:42:16,400
Eddie, aku mengenalmu
sejak kau beranjak remaja.

609
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Kita harus bisa melalui ini.

610
00:42:21,680 --> 00:42:22,800
Jika kita tak bisa?

611
00:42:26,440 --> 00:42:28,040
Jenny bilang saat kita…

612
00:42:28,120 --> 00:42:30,000
Persetan kata Jenny.

613
00:42:30,080 --> 00:42:32,760
Lupakan kata Jenny. Dia tak ada di sini.

614
00:42:43,240 --> 00:42:44,920
Dia tak pernah keluar kamar.

615
00:42:47,800 --> 00:42:51,920
Dia pulang, membanting pintu,
naik tangga, dan duduk di depan komputer.

616
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Lampunya kerap menyala pada pukul 1.00.

617
00:42:57,280 --> 00:42:59,080
Aku mengetuk pintu dan bilang,

618
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
"Jamie, tidurlah, Nak.
Besok kau harus sekolah."

619
00:43:05,400 --> 00:43:08,600
Lampunya dimatikan,
tapi dia tak pernah bilang apa-apa.

620
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Kita tak bisa berbuat apa-apa.

621
00:43:14,280 --> 00:43:16,640
Zaman sekarang, semua anak begitu, 'kan?

622
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Kita tak tahu tontonan mereka di kamar.

623
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Mungkin film porno
atau apa pun. Tahu maksudku?

624
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Lihat video yang muncul di ponselku.

625
00:43:26,840 --> 00:43:30,720
Pria itu membahas cara memperlakukan
wanita dan sikap pria sejati.

626
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Aku cuma mencari sesuatu
untuk latihan kebugaran.

627
00:43:36,560 --> 00:43:40,000
Kita tak bisa mengawasi mereka
tiap saat, Sayang. Mustahil.

628
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
Temperamennya buruk. Kau juga.

629
00:43:49,400 --> 00:43:50,480
Jangan bilang begitu.

630
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
Itu tak menurun padanya, 'kan?

631
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Apa itu menurun padanya?
- Tidak.

632
00:44:01,120 --> 00:44:03,920
Namun, terkadang kukira
kita bisa mencegahnya.

633
00:44:04,440 --> 00:44:06,040
Mengetahui dan mencegahnya.

634
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Jangan berpikir begitu.

635
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Ingat? Itu katanya.

636
00:44:19,960 --> 00:44:21,080
Bukan salah kita.

637
00:44:22,560 --> 00:44:24,160
Jangan salahkan diri sendiri.

638
00:44:26,480 --> 00:44:27,720
Namun, dia didikan kita.

639
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
Ya, 'kan?

640
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Saat aku seusianya,
ayahku kerap menghajarku.

641
00:44:41,200 --> 00:44:44,680
Terkadang dia memecutku dengan sabuk.

642
00:44:44,760 --> 00:44:46,000
Dia terus memecutku.

643
00:44:49,040 --> 00:44:50,600
Aku berjanji pada diriku…

644
00:44:52,360 --> 00:44:55,040
Aku bilang,
"Aku tak akan begini pada anakku."

645
00:44:59,720 --> 00:45:02,040
Aku tak pernah begitu pada anak-anakku.

646
00:45:03,640 --> 00:45:04,840
Ya, 'kan?

647
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
Aku cuma ingin jadi lebih baik.

648
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
Berhasilkah?

649
00:45:27,520 --> 00:45:28,480
Aku lebih baik?

650
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Kau sudah berusaha.

651
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Kita berusaha.

652
00:45:34,200 --> 00:45:35,400
Ya, aku berusaha.

653
00:45:37,000 --> 00:45:40,440
Aku mengikutkannya sepak bola, 'kan?
Agar dia tangguh.

654
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Namun, dia payah.

655
00:45:43,600 --> 00:45:45,400
Dia terus jadi penjaga gawang.

656
00:45:47,840 --> 00:45:53,120
Aku cuma berdiri di pinggir lapangan,
sementara para ayah lain mentertawakannya.

657
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
Aku tahu dia melihatku.

658
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Tapi aku tak sanggup melihatnya.

659
00:46:04,640 --> 00:46:06,640
Tak sanggup lihat putraku sendiri.

660
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Dia mengidolakanmu.

661
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Lalu kuikutkan bertinju.

662
00:46:18,240 --> 00:46:20,040
Kukira itu akan mengubah keadaan.

663
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
Cuma bertahan sepuluh menit.

664
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Aku tahu.

665
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
- Kau ingat dia suka menggambar di bawah?
- Ya.

666
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Dia duduk di meja dapur dan menggambar.

667
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
- Dia jago, 'kan?
- Ya, dia suka.

668
00:46:32,920 --> 00:46:36,240
Dia jago. Dia suka.
Dia menggambar berjam-jam, 'kan?

669
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Lalu, dia berhenti.

670
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Dia mau komputer. Jadi, kita belikan.

671
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Kita membelikannya meja,
papan tik, headset, dan sebagainya.

672
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
Aku kerap bermain gim sepak bola
dengannya. Ingat?

673
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Ya.

674
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Lalu, usaha kita berkembang.

675
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Aku harus berangkat pukul 6.00,
pulang pukul 20.00.

676
00:47:06,160 --> 00:47:08,800
Aku pulang lebih awal,
tapi tak lebih baik.

677
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Kau ibu yang baik.

678
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Kau ibu yang baik.

679
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Mungkin aku kurang memperhatikannya.

680
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Namun, dia di kamarnya, 'kan?

681
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
- Kita kira dia aman, 'kan?
- Ya.

682
00:47:31,800 --> 00:47:33,400
Bukankah begitu?

683
00:47:34,040 --> 00:47:35,920
Siapa sangka dia bisa berbuat jahat?

684
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Kita mengira kita sudah benar.

685
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Aku ibu yang baik.

686
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Ya.
- Aku ibu yang baik.

687
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Kau ayah yang baik. Ayah yang hebat.

688
00:47:53,320 --> 00:47:54,640
Tapi dia didikan kita.

689
00:48:05,560 --> 00:48:07,000
Jika aku didikan ayahku…

690
00:48:09,640 --> 00:48:11,080
Apa itu hasil didikanku?

691
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Kemarilah.

692
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Kita tak tahu apa yang dia rencanakan.

693
00:48:25,080 --> 00:48:28,720
Itu sebabnya dia ingin kau menemaninya.
Dia tahu kau tak akan percaya.

694
00:48:29,320 --> 00:48:31,080
Dia kira kau akan melindunginya.

695
00:48:32,560 --> 00:48:33,920
Seharusnya kulindungi?

696
00:48:34,440 --> 00:48:35,600
Kau tak bisa.

697
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- Seharusnya bisa kulindungi?
- Tidak.

698
00:48:42,680 --> 00:48:44,640
Apa seharusnya berjuang lebih keras…

699
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Kurasa lebih baik

700
00:48:51,640 --> 00:48:54,600
kita menerima
bahwa mungkin kita seharusnya begitu.

701
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Kurasa kita boleh berpikir begitu.

702
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Bocah itu masih terbayang.

703
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Agak lamban.

704
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Bergelantungan di taman bermain.

705
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Menggambar monster di lantai bawah.

706
00:49:20,360 --> 00:49:21,400
Makan es cokelat.

707
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Wajahnya berlepotan, 'kan?

708
00:49:24,280 --> 00:49:26,240
Wajahnya berlepotan.

709
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
Wajah mungilnya.

710
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Rasanya baru kemarin.

711
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Ya.

712
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Ya.

713
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Dia terus bilang begitu.

714
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Dia terus bilang, "Itu bukan aku."

715
00:49:50,840 --> 00:49:52,160
"Ayah, itu bukan aku."

716
00:49:54,680 --> 00:49:55,880
Aku percaya padanya.

717
00:50:01,200 --> 00:50:02,680
Lalu, kulihat rekamannya.

718
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Bagaimana bisa?

719
00:50:18,920 --> 00:50:20,360
Kuharap kau menemaninya.

720
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Kuharap dia memilihmu.
Kau bisa lebih baik.

721
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Tidak.
- Ya.

722
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Tidak.

723
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Kau bisa lebih baik.

724
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Kalian baik-baik saja?

725
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Ya. Kau baik-baik saja, Sayang?
- Ya.

726
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Apa itu baru?

727
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Bagus.

728
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Ya.
- Ini sudah lama. Mungkin cuma…

729
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Mungkin cuma berbeda paduan…

730
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
Perpaduannya.

731
00:50:57,760 --> 00:51:00,440
Aku selalu bilang.
Perpaduan sangat penting.

732
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Aku cuma…

733
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
Aku berpikir,
"Kapan lagi aku bisa tampil menarik?"

734
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
Ini hari ulang tahun Ayah.

735
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Itu baju yang Ibu beli?

736
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Ya.

737
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
Bagus.

738
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Ibu juga harus berdandan.
- Tak perlu.

739
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
Kau sudah terlihat cantik.

740
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Lisa, maafkan Ayah.

741
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- Soal anak-anak itu dan vannya.
- Ayah, vannya…

742
00:51:39,600 --> 00:51:42,160
Tak apa-apa. Vannya memang terlihat buruk,

743
00:51:42,240 --> 00:51:44,760
tapi coretan itu sudah tak terbaca.

744
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Akan Ayah semprot ulang.

745
00:51:48,840 --> 00:51:49,880
Itu ulah mereka?

746
00:51:52,240 --> 00:51:53,480
Ya. Kau kenal mereka?

747
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Ya. Mereka…

748
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Mereka berengsek.
- Jangan bicara kasar.

749
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Maaf.

750
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Dengar, jika mereka mengusikmu…
- Ayah…

751
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Semua orang mengusikku.

752
00:52:11,440 --> 00:52:12,600
Kakak Jamie.

753
00:52:17,480 --> 00:52:18,920
Tapi kita tetap di sini.

754
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Jangan pindah. Kita tak bisa pindah.

755
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
- Bisa saja.
- Tidak…

756
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Bu, jika kita pindah,
keadaan akan membaik sebentar,

757
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
tapi kemudian orang akan tahu.

758
00:52:33,680 --> 00:52:36,760
Lalu, itu bisa menjadi masalah besar.

759
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
Keadaan akan menjadi lebih buruk.

760
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Kalian tahu…

761
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
Jamie.

762
00:52:46,120 --> 00:52:47,200
Dia keluarga kita.

763
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Ya, 'kan?

764
00:52:56,240 --> 00:52:58,800
Kami hendak membatalkan
rencana ke bioskop.

765
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Ya. Itu…

766
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Itu bagus. Kita bisa…

767
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
- Kita bisa sewa film?
- Ya.

768
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
- Ide bagus.
- Ya, kita bisa beli berondong.

769
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Kita sudah punya berondong.
- Ya.

770
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
- Pesan makanan.
- Ya!

771
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
- Ya.
- Tolong.

772
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Kerupuk udang untuk kita?

773
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
Kerupuk udang untuk kita.

774
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Mau sarapan dahulu?

775
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
- Mau sarapan dahulu?
- Ya.

776
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Ayo.

777
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Sosis darahnya bisa cepat basi.

778
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Kusiapkan alat makan.
- Terima kasih.

779
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Akan kubantu.
- Tak perlu. ini hari ulang tahunmu.

780
00:53:44,120 --> 00:53:45,720
Bagaimana kita mendidiknya?

781
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Sama seperti Jamie.

782
00:56:47,520 --> 00:56:48,440
Maafkan Ayah, Nak.

783
00:56:57,520 --> 00:56:59,120
Seharusnya Ayah lebih baik.

784
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Terjemahan subtitle oleh Alin Almanar

