1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
TIGA BELAS BULAN

2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Sedapnya bau.

3
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
Hari ini hari jadi awak.

4
00:01:35,360 --> 00:01:38,240
Saya sanggup sediakan sarapan lengkap
untuk awak setahun sekali.

5
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Selamat hari jadi, orang tua.

6
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Saya berkahwin dengan orang tua.

7
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Awak semakin muda, bukan?
- Ya, tahu pun.

8
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Saya ambil pil khas.

9
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Apa itu? Puding hitam?

10
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
- Saya beli daging.
- Tak bagus untuk saya.

11
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Saya tahu, tapi awak suka.

12
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Tapi saya lebih suka awak.

13
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
Sebab saya siapkan sarapan awak.

14
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Tak, semasa Krismas pun sama.
Awak dan pita ambin itu.

15
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Hei!

16
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Jangan libatkan pita ambin saya.
Nanti awak terangsang pula.

17
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Apa maksud awak "terangsang"?

18
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
- Nantilah.
- Ayuh, sayang. Lima minit saja.

19
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Selalunya lebih lima minit.

20
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Lima minit.
- Dia bangun tengah hari nanti.

21
00:02:32,760 --> 00:02:35,240
Hari ini hari jadi ayahnya yang ke-50.
Dia bangun awal.

22
00:02:36,000 --> 00:02:38,840
Nantilah. Jangan nakal-nakal.

23
00:02:38,920 --> 00:02:41,160
Pergi baca kad hari jadi awak.

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
Awak merosakkan suasana.

25
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Telur hancur atau rebus?

26
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Goreng.
- Nanti awak cepat mati.

27
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Mati dengan gembira.

28
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
Ayah saya dan Jean.

29
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Ditulis oleh Jean.

30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Lima paun.

31
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
Nak beli bir pun tak cukup.

32
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
Tak.

33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Lukisan yang cantik.

34
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
Dia buat awak nampak kacak.

35
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
- Cantik, bukan?
- Ya.

36
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Dia dah buat yang terbaik.

37
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
- Tak guna. Ayah dah tengok van kita?
- Apa?

38
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
- Van di luar. Ayah dah tengok?
- Tak.

39
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Saya…

40
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Aduh…

41
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
PEDO

42
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
- Ayah, saya…
- Celaka.

43
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Maafkan saya.

44
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Saya tak tahu apa…
- Bukan salah kamu.

45
00:04:20,720 --> 00:04:23,320
- Mereka memang celaka.
- Hei, sopan sikit!

46
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Maaf.

47
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
- Eileen, awak nampak apa-apa?
- Tak ada, Eddie.

48
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
- Tak nampak apa-apa?
- Maaf. Pagi ini senyap.

49
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- Okey, pergi telefon polis.
- Sekali lagi?

50
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Dia cakap kalau ada apa-apa berlaku,
telefon dia.

51
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Okey.

52
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Ayah, maafkan saya.
- Mari sini. Bukan salah kamu.

53
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Tak apa.

54
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Selamat hari jadi.

55
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Mereka ada di luar, bukan?

56
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Awak nampak apa-apa?

57
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Tak nampak?
- Tak.

58
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
- Sesiapa pun tak nampak? Awak nampak?
- Tak. Maaf.

59
00:05:06,880 --> 00:05:09,160
Sedikit sabun dan air
boleh tanggalkan cat ini.

60
00:05:09,640 --> 00:05:11,520
Tak mungkin awak tak nampak apa-apa.

61
00:05:11,600 --> 00:05:15,120
- Bila kali terakhir awak tengok van itu?
- Masa saya parkir malam tadi.

62
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Pukul berapa?

63
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Entahlah. Mungkin pukul lapan.

64
00:05:18,440 --> 00:05:20,160
- Pukul lapan?
- Kira-kira pukul lapan.

65
00:05:20,240 --> 00:05:21,520
Pukul lapan hingga sekarang.

66
00:05:23,840 --> 00:05:24,760
"Pedo."

67
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Tunggu sekejap.

68
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-E-D-O.

69
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Ya, saya nampak.

70
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Saya tak tahu. Saya yang tentukan?

71
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
Mungkin mereka fikir Jamie pedofil,
mungkin juga Eddie.

72
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Awak nak gambar?

73
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
Awak tak perlu datang.

74
00:05:52,200 --> 00:05:54,520
Suami saya nak basuh cat itu.
Nak saya ambil gambar?

75
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Tak, saya tak tunggu awak.
Saya ambil gambar untuk awak, okey?

76
00:05:58,720 --> 00:06:01,200
Nanti anak saya e-melkan gambar itu
kepada awak.

77
00:06:01,280 --> 00:06:02,600
Terima kasih.

78
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Ambil tiga keping gambar
dan e-mel kepada Sam.

79
00:06:07,040 --> 00:06:09,000
Alamat e-mel dia
dalam senarai hubungan mak.

80
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Budak jahanam.

81
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
Hei.

82
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
- Bertenang.
- Hari ini hari jadi awak.

83
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Ya, tapi bukannya mereka tahu.
Awak kena bertenang.

84
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
Fikirkan Lisa.

85
00:06:22,680 --> 00:06:24,120
Terima kasih nasihati saya.

86
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
Bukan itu maksud saya sebenarnya.

87
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Saya cakap, kita patut fikir tentang Lisa.

88
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, saya dah tak sanggup.

89
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Tolonglah, sayang. Jangan cakap apa-apa.

90
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- Jangan cakap apa-apa?
- Awak faham maksudnya.

91
00:06:37,760 --> 00:06:40,200
Kita takkan bincang hal ini lagi.

92
00:06:40,280 --> 00:06:41,320
Cukup.

93
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Faham?

94
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Kita dah bincang dulu.

95
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Perbicaraan empat minggu lagi.
Semua orang akan tengok.

96
00:06:48,640 --> 00:06:49,960
Ya, tapi bukan tengok kita.

97
00:06:50,040 --> 00:06:53,680
Dia di sebalik skrin besar, bukan?
Mereka takkan dedahkan dia.

98
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Ya, memang bagus cara mereka.

99
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Mereka melindungi dia.
Peguam kita dah terangkan semuanya.

100
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Keadaan takkan bertambah baik.

101
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
- Mak saya boleh carikan awak kerja.
- Saya tak nak!

102
00:07:12,840 --> 00:07:14,720
Kenapa nak harap bantuan dia?

103
00:07:14,800 --> 00:07:15,640
Dengar sini.

104
00:07:15,720 --> 00:07:18,560
Saya ada kerja sendiri.
Pekerja saya bergantung pada saya.

105
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
Saya tahu, tapi…

106
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Dia belajar di kolej, bukan?

107
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Awak nak dia berhenti?

108
00:07:23,760 --> 00:07:25,800
Awak nak hancurkan hidup dia juga?

109
00:07:25,880 --> 00:07:26,720
Dengar sini.

110
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
Awak rasa balik ke Liverpool
akan selesaikan masalah kita?

111
00:07:30,400 --> 00:07:33,840
Realitinya sepuluh kali ganda lebih teruk.
Awak tentu tahu.

112
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Awak pun tahu, sayang.
Awak tahu di sana lebih teruk.

113
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Kita tak buat salah, bukan?

114
00:07:41,520 --> 00:07:42,720
Kita ada buat salah?

115
00:07:43,200 --> 00:07:44,040
Tak ada.

116
00:07:44,840 --> 00:07:45,960
Kita takkan pindah.

117
00:07:46,560 --> 00:07:48,360
Kita takkan pindah, Mand. Muktamad.

118
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
- Tak guna.
- Tak apa.

119
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Saya akan bersihkan… Saya minta maaf.

120
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Maafkan saya, nanti saya bersihkan.

121
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Ayah?
- Hei, kamu buat apa di situ?

122
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Jangan curi dengar.

123
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Jangan risau. Ayah akan bersihkan.

124
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Kamu dah hantar e-mel?

125
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Dah.

126
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Simpan telefon mak.
- Terima kasih.

127
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Kamu mesej siapa?

128
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Billy.

129
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Okey, berbual tentang apa?

130
00:08:50,960 --> 00:08:52,040
Rahsia.

131
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Ayah okey?

132
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Ayah kamu okey.

133
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Mak beri dia ruang sebab itulah cara mak.

134
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Dia sayang van itu.

135
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Dia tak kisah pun, itu van biasa.

136
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Entahlah. Saya tak…

137
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Rasanya contengan itu takkan hilang
dengan sabun dan air.

138
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Mak tak tahu apa-apa tentang cat.
Kamu tahu?

139
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Mak marah, bukan?
- Tak.

140
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Mak tak marah.

141
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Saya cuma tak faham perkataan itu
ditujukan kepada siapa.

142
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Dia baru 13 tahun.
Mungkin mereka tak tahu maksudnya.

143
00:09:34,560 --> 00:09:36,560
Jelas sekali bukan ayah dan saya…

144
00:09:36,640 --> 00:09:38,080
Jamie tak…

145
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Dia…

146
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Mak kemas biliknya tempoh hari.

147
00:09:50,360 --> 00:09:51,200
Mak kemas?

148
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Fikiran mak serabut.

149
00:09:55,520 --> 00:09:56,760
Saya tak sanggup nak masuk.

150
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Kamu tak apa-apa.
- Ya.

151
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Billy jaga kamu?

152
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Mak, dia tak jaga saya. Jangan sebut lagi.

153
00:10:09,880 --> 00:10:12,280
Saya boleh jaga diri sendiri, bukan?

154
00:10:12,360 --> 00:10:13,720
Saya jaga diri sendiri.

155
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Tak ada sesiapa…

156
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Tak ada sesiapa conteng "pedo"
pada lokar saya, jadi jangan risau.

157
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Okey.
- Mand, di mana span besar itu?

158
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Di bawah singki.

159
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
- Tak ada, saya tak jumpa.
- Ada. Cari betul-betul.

160
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Saya dah cari!

161
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Okey, tunggu sekejap.
Mak nak tolong ayah kamu.

162
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Nak minum teh?

163
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Tak, saya okey.

164
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Okey. Mak sayang kamu.

165
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Saya sayang mak.

166
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
- Dah jumpa?
- Ya.

167
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
- Nak minum teh?
- Tak apa.

168
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
- Awak okey, Eileen?
- Ya, Eddie. Terima kasih.

169
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
- Awak nak kerusi?
- Tak apa.

170
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
- Kerusi untuk rehatkan kaki.
- Tak apa.

171
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
- Nak minum teh?
- Tak apa.

172
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Rasanya kek hari jadi ada lagi.
Awak nak rasa?

173
00:11:30,760 --> 00:11:33,560
Tak nak? Berambuslah, orang tua penyibuk.

174
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Apa khabar, pedo?

175
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hei!

176
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
- Hei!
- Jumpa lagi, pedo!

177
00:11:45,600 --> 00:11:47,200
Kau yang conteng van aku?

178
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Kau, bukan?

179
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pedo!

180
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pedo!

181
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
Maaf, sayang. Hati-hati.

182
00:12:29,520 --> 00:12:30,360
Maaf.

183
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
- Tak hilang.
- Tak hilang?

184
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Tak.

185
00:12:36,680 --> 00:12:39,040
- Nak cuba guna peluntur?
- Tak berkesan.

186
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Maafkan saya.
- Tak apa.

187
00:12:46,480 --> 00:12:48,800
- Mari kita pergi ke Wainwrights.
- Sekarang?

188
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
- Ya, kita pergi sekarang.
- Kenapa?

189
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Sebab saya nak buang contengan itu.
Mand, saya…

190
00:12:54,400 --> 00:12:58,160
Takkan saya nak bawa van
dengan contengan itu? Betul tak?

191
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
- Boleh atau tidak? Tak boleh.
- Ya…

192
00:13:00,600 --> 00:13:01,560
Kita pergi sekarang.

193
00:13:01,640 --> 00:13:02,720
Sekejap saja.

194
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
Ayuh.

195
00:13:04,080 --> 00:13:04,920
Lisa!

196
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, mari sini!
- Apa?

197
00:13:10,520 --> 00:13:11,640
Pakai kot awak.

198
00:13:11,720 --> 00:13:13,160
Kita pergi ke Wainwrights.

199
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
- Boleh saya duduk di rumah?
- Tak boleh.

200
00:13:16,240 --> 00:13:17,400
Van kita diconteng orang.

201
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
Kita tak tahu rancangan mereka.
Ayah takkan tinggalkan kamu sendirian.

202
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Kenapa saya kena ikut?

203
00:13:22,160 --> 00:13:25,240
- Ini arahan ayah!
- Eddie, saya dah siapkan sarapan.

204
00:13:25,320 --> 00:13:27,920
Tolonglah! Jangan membantah.

205
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
Tolonglah, sayang. Saya merayu.

206
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Baiklah. Kita pergi sama-sama.

207
00:13:34,040 --> 00:13:35,400
- Okey?
- Nanti kita sambung.

208
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Apa maksud awak?

209
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Kita sambut selepas ini.
- Okey.

210
00:13:40,520 --> 00:13:41,960
- Ya.
- Kita sambut selepas ini.

211
00:13:42,040 --> 00:13:44,360
- Tutup benda ini.
- Hari ini hari jadi ayah, bukan?

212
00:13:44,440 --> 00:13:45,280
Okey?

213
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Kita sambut kemudian.

214
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Ayah nak sambut di Wainwrights?

215
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Ya, untuk ayah.

216
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Semasa kecil ayah tak dapat apa-apa.
Kamu sangat bertuah.

217
00:13:59,320 --> 00:14:00,960
Buah oren pun tak dapat.

218
00:14:01,760 --> 00:14:02,680
Masuk cepat.

219
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Kunci pintu betul-betul, sayang.
- Ya.

220
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Eileen, tolong jaga rumah kami.

221
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Baiklah.

222
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
- Boleh?
- Saya akan perhatikan.

223
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
Pastikan awak mesej Rukun Tetangga sekali.

224
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
Eddie.

225
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Saya bergurau.

226
00:14:36,760 --> 00:14:38,760
- Betul-betul dekat pagar.
- Kami pergi dulu.

227
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Orang tua penyibuk.

228
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Baiklah. Kita sambung hari kita, okey?

229
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
- Ya.
- Itu yang awak nak, bukan?

230
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, pasang muzik.
Pilih lagu dengan bes yang padu.

231
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Ayah cakap apa tadi?

232
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Pilih muzik dengan bes yang padu.

233
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Lagu dengan gitar bes yang padu.

234
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Bukannya lagu sumbang
dengan dram dan bes yang mengarut.

235
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Pilih lagu dengan bes yang padu,
baru ayah boleh layan.

236
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Awak mengarut.

237
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Lagi satu,

238
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
kita pergi jalan-jalan
selepas balik dari Wainwrights.

239
00:15:20,640 --> 00:15:23,480
- Jalan-jalan?
- Ya, kita jalan-jalan.

240
00:15:23,560 --> 00:15:24,840
Jalan-jalan dengan keluarga.

241
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Apa aktiviti yang awak nak buat?

242
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Entahlah.

243
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
- Mungkin panjat bukit.
- Bukit?

244
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Ya. Kita pergi zoo.

245
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Tak nak. Saya dah 18 tahun.

246
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
- Baiklah, kita pergi meluncur ais.
- Awak meluncur ais?

247
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
Ya. Apa salahnya saya meluncur ais?

248
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
- Baiklah, kita pergi tengok wayang.
- Okey, saya suka.

249
00:15:48,360 --> 00:15:50,400
- Saya suka tengok wayang.
- Okey?

250
00:15:50,480 --> 00:15:51,440
- Ya.
- Tengok wayang?

251
00:15:51,520 --> 00:15:54,520
- Ya.
- Baiklah, kita tengok wayang.

252
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, awak nak tengok wayang?
- Ya.

253
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Baiklah. Cuba tengok filem
yang ditayangkan sekarang.

254
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Kenapa dengan awak?

255
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Tak ada apa-apa, sayang.

256
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Saya cuma

257
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
nak selesaikan…

258
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
- Selesaikan masalah hari ini.
- Masalah hari ini.

259
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Saya tolong awak.

260
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Terima kasih.

261
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Selesaikan masalah hari ini?

262
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- Kami ikut cakap pakar terapi.
- Apa yang kita nak selesaikan?

263
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Tak ada apa-apa.

264
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Tengok wayang pun bagus juga sebenarnya.

265
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Okey. Tapi kita sarapan dulu.

266
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Okey.

267
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Mak kamu sediakan sarapan lengkap
dengan puding hitam dan lain-lain.

268
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Puding hitam?

269
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Mak buat untuk ayah kamu.

270
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Ayah akan mati muda.
- Mak dah cakap tadi.

271
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Ayah nak makan roti goreng.

272
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Roti goreng pun saya dah sediakan.

273
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Mak kamu memang hebat.

274
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Ayah yang cakap.

275
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
- Hei!
- Maaf.

276
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Baiklah. Selesai semuanya.
Kita boleh teruskan hari kita, anak-anak.

277
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Kita beli barang di sini,

278
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
balik ke rumah,

279
00:17:07,080 --> 00:17:10,200
saya dan Lisa bersihkan contengan
sementara awak sediakan sarapan,

280
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
kita tukar pakaian,
tengok wayang dan makan bertih jagung.

281
00:17:15,840 --> 00:17:17,280
- Ya.
- Nak pergi restoran Cina?

282
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
- Ya, boleh.
- Okey!

283
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Kamu nak makan apa?

284
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Saya nak semuanya.

285
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Semuanya?
- Semuanya. Saya sangat lapar.

286
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Okey.

287
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
Dah lama saya tak tengok wayang.

288
00:17:29,240 --> 00:17:31,160
- Ya.
- Dah jumpa lagu yang sesuai?

289
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Entahlah, saya tak tahu lagu yang ada bes.

290
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Cari…

291
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Taip saja, "a-ha".

292
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Eja "a-ha".

293
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me".

294
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
- Lagu apa? Tak ada bes.
- Ada!

295
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
- Tak ada.
- Ada!

296
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
- Pemain bes pun tak ada.
- Ada. Paul namanya.

297
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
- Siapa?
- Paul.

298
00:17:51,600 --> 00:17:54,520
Dia pemain bes.
Dia boleh main dram dan segalanya.

299
00:17:54,600 --> 00:17:57,960
- Biar betul?
- Ya, saya ahli kelab peminat mereka.

300
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Aduhai.

301
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
- Awak peminat setia, bukan?
- Ya.

302
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Mak kamu tampal poster di biliknya.
Dia ada lencana, skarf.

303
00:18:04,560 --> 00:18:07,800
- Saya suka lencana itu.
- Mak tak pernah beritahu saya.

304
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Masa mak dan ayah kamu mula bercinta,

305
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
kami pergi ke majlis tarian pertama kami
di sekolah.

306
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
Awak nak uji saya.

307
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
- Itu bukan ujian.
- Itu ujian.

308
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Bukan ujian, saya serius.

309
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Ayah kamu pakai rambut palsu merah jambu.

310
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Semua orang ketawa,
tapi ayah kamu tak peduli.

311
00:18:31,640 --> 00:18:33,040
Saya suka rambut palsu itu.

312
00:18:33,560 --> 00:18:34,760
Memang bergaya.

313
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Waktu itu pentas tarian masih kosong lagi.

314
00:18:39,680 --> 00:18:40,960
Berapa agaknya umur kita?

315
00:18:41,040 --> 00:18:42,200
Tiga belas tahun?

316
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
- Kami tingkatan tiga.
- Dalam sistem kamu Tahun 9.

317
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
DJ kami ialah En. Barnes,
guru Geografi kami.

318
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
- Si botak.
- Ya, si botak.

319
00:18:50,600 --> 00:18:52,880
Dia semakin terdesak
sebab tak ada orang menari.

320
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
Semua orang malu.

321
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
- Lagu ini agak popular ketika itu.
- Ya.

322
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
Ayah kamu… Kamu mesti tak percaya.

323
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
Dia mula menari sendirian
di tengah-tengah pentas tarian.

324
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
- Bukan begitu.
- Betul.

325
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Bukan, Barnesy guru yang hebat.
Tapi dia DJ yang teruk.

326
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Saya cuma nak tolong dia. Itu saja.

327
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
Semua orang ketawakan ayah kamu.

328
00:19:14,480 --> 00:19:16,040
- Mereka tak ketawa.
- Jangan tipu.

329
00:19:16,120 --> 00:19:19,720
Tak ada sesiapa yang ketawa, sayang.
Mereka layan tarian Northern soul saya.

330
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
- Northern soul?
- Ya.

331
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
- Yang ini?
- Ayah pandai menari.

332
00:19:24,040 --> 00:19:25,240
- Ya.
- Memang betul.

333
00:19:25,320 --> 00:19:26,640
Tapi selepas itu,

334
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
dia mula hilang imbangan dan tergelincir.

335
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Betul, tapi awak kena beritahu sebabnya.

336
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
- Kenapa?
- Tak, beritahu perkara sebenar.

337
00:19:35,320 --> 00:19:37,600
Ayah beli sepasang kasut boling
merah dan putih…

338
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
Biar betul?

339
00:19:38,600 --> 00:19:41,520
Bukan, ayah beli dari kedai amal
bersama rambut palsu tadi.

340
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Tapi ayah tak tahu
yang kasut ini tapaknya licin.

341
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
- Itu kasut boling!
- Tapaknya licin.

342
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
Selepas itu,

343
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
dia tergelincir dan terjatuh.

344
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
Ayah kamu terkangkang
dan mukanya tersembam ke lantai.

345
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Aduhai.

346
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Kemudian dia berdiri

347
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
dan hidungnya berdarah.

348
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
Muka ayah kamu berlumuran darah

349
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
dan semua orang ketawa.

350
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Kemudian dia menjerit,
"Hidung saya berdarah!"

351
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Lama juga awak diejek di sekolah, bukan?

352
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
Mereka kata, "Hidung saya berdarah!"

353
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Kasut bodoh.
- Tapi kelakar, Ed.

354
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Saya suka tengok awak ketawa, sayang.

355
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Mak peminat setia mereka.
Mak sanggup buat apa-apa saja.

356
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Betul, dia sanggup buat apa-apa saja.

357
00:20:31,320 --> 00:20:33,960
Kalau ikut kehendak mak kamu,
rupa kamu mesti lain.

358
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Tentu rupa kamu macam salah seorang…

359
00:20:36,560 --> 00:20:39,360
Muka kamu macam orang Norway.
Faham maksud ayah?

360
00:20:39,440 --> 00:20:42,240
Tentu muka kamu macam Erling Haaland
atau lebih kurang begitu.

361
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Selepas ini awak tergelincir.
- Awak ingat lagi?

362
00:20:49,680 --> 00:20:50,920
"Hidung saya berdarah!"

363
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Kami duduk bersama sepanjang malam.

364
00:21:02,280 --> 00:21:04,360
Takkan saya nak menari dengan kasut itu?

365
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Awak hantar saya balik.
Saya berjalan, awak meluncur.

366
00:21:06,920 --> 00:21:09,000
Nenek dan datuk kamu tunggu mak.

367
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Ayah saya tanya, "Kamu bergaduh?"

368
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
Awak jawab, "Ya, lebih kurang."
Dengan yakin, "Ya, lebih kurang."

369
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Selepas itu awak cium saya.
- Ayah!

370
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
- Aduhai!
- Betul.

371
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Ayah, cukup!

372
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Betul, kali pertama
mak kamu beri ayah kucupan lidah.

373
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
- Ayah!
- Saya takkan lupa.

374
00:21:26,400 --> 00:21:28,080
- Lidahnya mengganas.
- Ayah!

375
00:21:28,160 --> 00:21:30,320
- Sayang, awak telan tonsil saya.
- Ayah!

376
00:21:31,120 --> 00:21:32,440
Rasanya saya ada buat.

377
00:21:33,720 --> 00:21:35,960
Tapi awak memang pandai pegang tangan.

378
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
- Nak pegang tangan di sini?
- Ya.

379
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
- Tak nak.
- Kenapa?

380
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
- Tak nak.
- Nanti anak kita malu pula.

381
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
- Saya tak nak.
- Apa maksud kamu?

382
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
Kamu patut gembira. Kamu benih cinta kami.

383
00:21:57,920 --> 00:21:58,840
Ayah, sudahlah.

384
00:21:58,920 --> 00:22:01,480
Anak yang lahir hasil cinta
dan kehangatan.

385
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
Tidak!

386
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
Ya, kamu hasil cinta sejati.

387
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
Sudahlah.

388
00:22:06,480 --> 00:22:08,600
- Anak yang diperbuat daripada pelangi…
- Ayah!

389
00:22:08,680 --> 00:22:10,400
Dandelion dan dafodil.

390
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Okey, baiklah.

391
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Mak dan ayah tak matang.

392
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Macam budak-budak.

393
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- Kita nak cari apa sebenarnya?
- Masa untuk mekar.

394
00:22:28,600 --> 00:22:29,680
Rebut peluang untuk…

395
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Entahlah. Saya nak tanggalkan cat itu.

396
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Nanti kita jumpa di sini, okey?

397
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Kami nak buat apa?

398
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Entahlah. Pergilah beli apa-apa pun.
Itu kepakaran awak, bukan?

399
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
- Ya, betul.
- Kami memang pakar.

400
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Ayuh, mari kita membeli-belah.

401
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Maaf, kawan.

402
00:22:46,960 --> 00:22:48,040
Encik perlukan apa-apa?

403
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Van saya diconteng.
Saya nak buang cat itu.

404
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Saya faham.

405
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Saya tak tahu sangat,
tapi rakan sekerja saya mungkin tahu.

406
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?

407
00:23:03,960 --> 00:23:05,680
Ke mana dia pergi? Quint?

408
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Ya, dia memang pandai bab itu.
- Okey.

409
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
- Awak okey?
- Ya, kawan.

410
00:23:11,560 --> 00:23:15,120
Boleh tolong pelanggan kita?
Dia nak tanggalkan cat pada van.

411
00:23:15,200 --> 00:23:17,200
Encik dah cuba air dan sabun?

412
00:23:17,280 --> 00:23:18,600
Ya, tak berkesan pun.

413
00:23:18,680 --> 00:23:20,280
Tekanan air hos encik kuat?

414
00:23:20,360 --> 00:23:21,440
Saya guna span.

415
00:23:21,520 --> 00:23:23,560
Okey. Mungkin encik perlukan hos.

416
00:23:23,640 --> 00:23:25,720
Kemudian pencair cat
atau alkohol yang kuat.

417
00:23:25,800 --> 00:23:28,160
Vodka pun boleh. Isopropanol lebih baik.

418
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
Guna tuala mikrofiber
dan lap dalam gerakan membulat.

419
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
Apa itu?

420
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Kami ada jual.

421
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Ikut saya.
- Terima kasih.

422
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Gerakan membulat dengan tuala.

423
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
Berdoa. Itu saja caranya.

424
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Berdoa? Lap dengan tuala pun tak hilang?

425
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Mungkin sisanya takkan hilang.

426
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
Kalau nak betul-betul hilang,
encik kena cat semula.

427
00:23:51,800 --> 00:23:52,680
Mereka conteng apa?

428
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Ejekan?

429
00:23:54,920 --> 00:23:57,360
Budak-budak.
Ibu bapanya patut dipersalahkan.

430
00:23:57,440 --> 00:23:59,800
Boleh awak tunjukkan di mana cat biru itu?

431
00:24:00,360 --> 00:24:04,080
Baiklah, lebih baik encik cat semula.

432
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Saya tak mampu, kawan.
Tunjukkan di mana cat biru itu.

433
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Apa-apa warna pun boleh.
Tak perlu sepadan.

434
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
- Saya cuma nak hilangkan contengan itu.
- Ya, saya kenal encik.

435
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Saya pernah nampak gambar encik
di Facebook.

436
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Boleh awak tunjukkan di mana cat itu?
- Ya. Di atas sana.

437
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Maaf, saya bukan nak malukan encik.
- Tak apa.

438
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Cuma…

439
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Saya sokong encik.

440
00:24:36,520 --> 00:24:38,720
Sokong anak encik.
Kalau ada maknanya bagi encik.

441
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Sebab dia tak buat, bukan? Maksud saya…

442
00:24:43,080 --> 00:24:46,440
luka tikaman itu,
di mana mereka kata ada luka tikaman,

443
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
ada tulang di tempat tusukan itu.

444
00:24:49,480 --> 00:24:52,560
Kalau nak reka cerita,
pastikan logik dari segi anatomi.

445
00:24:52,640 --> 00:24:53,880
Encik faham maksud saya?

446
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
Lagi satu…

447
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Saya dah tengok gambar gadis itu.

448
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Saya di pihak encik…

449
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
- Boleh ambilkan cat itu?
- Maaf, boleh.

450
00:25:10,520 --> 00:25:12,280
- Saya cuma nak cat itu.
- Boleh. Tapi…

451
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Carilah peguam yang bagus.

452
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Kalau encik kumpul dana,
ramai yang akan membantu.

453
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Ini cat encik.

454
00:25:31,400 --> 00:25:33,960
Hai. Apa khabar? Ya. Boleh saya bantu?

455
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Ayah.

456
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Ayah nak tahu?

457
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
Saya rasa ada orang datang ke sini
untuk berseronok

458
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
sebab saya nampak tiub dalam di sana,

459
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
sangat membosankan rasanya,
ada seorang lelaki di sana

460
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
dan dia tersenyum seorang diri.
Pelik betul.

461
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Saya patut ambil gambar sebab…

462
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Silakan, encik.

463
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
- Ini saja, encik?
- Ya.

464
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
- Encik nak jadi ahli?
- Tak apa.

465
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Tak nak? Jumlahnya 34.99 paun.

466
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Ayah tak apa-apa?
- Resit?

467
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
Tak perlu. Terima kasih.

468
00:26:42,600 --> 00:26:43,880
Ya, ayah okey.

469
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Ayah lapar. Itu saja.

470
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Okey.

471
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Pokok ini cantik, bukan?
- Ya.

472
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
Ambillah.

473
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Saya rasa lelaki di bahagian tayar itu
perhatikan saya.

474
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Kita kena beritahu Jane.
Tempat ini bagus untuk cari pasangan.

475
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Apa?

476
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Itu dia, bukan?

477
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Siapa?
- Dia ikut saya?

478
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Mereka sengaja cari masalah, bukan?
Mereka ingat aku bangang sangat?

479
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
- Eddie!
- Celaka!

480
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
- Mari sini, tak guna!
- Eddie!

481
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Mari sini. Bangun!

482
00:27:27,480 --> 00:27:29,120
- Eddie!
- Kau conteng van aku?

483
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
- Apa?
- Kau conteng van aku?

484
00:27:30,800 --> 00:27:33,360
- Hanya untuk suka-suka.
- Kau rasa kelakar, bukan?

485
00:27:33,440 --> 00:27:34,960
Hei! Kau rasa kelakar?

486
00:27:35,040 --> 00:27:38,000
Jangan berani senyum.
Kau nak rasa penampar aku?

487
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Jangan sesekali!

488
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Dengar sini, budak tak guna. Bangun!

489
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
- Bangun! Dengar cakap aku!
- Baiklah!

490
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
- Jangan buat pada orang lain. Faham?
- Ya.

491
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Kau tak tahu kesusahan yang aku tanggung.
Jangan ketawakan aku.

492
00:27:51,960 --> 00:27:53,200
Jangan ketawakan aku.

493
00:27:54,320 --> 00:27:55,600
Jangan ketawakan aku.

494
00:27:55,680 --> 00:27:56,920
Berambus.

495
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Jangan dekati keluarga aku!

496
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Cepat.
- Tunggu.

497
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Ambil basikal kau sekali!

498
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Ayuh.
- Tunggu.

499
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Apa awak buat?

500
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

501
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, jangan.

502
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
- Eddie, jangan. Masuk dalam van.
- Boleh kita balik?

503
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Beri saya pokok itu, sayang.

504
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Bagi pokok dan beg awak.

505
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Bagi saya beg awak.

506
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Ayuh, masuk ikut pintu sebelah sini.

507
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
- Awak akan bersihkan?
- Apa?

508
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Awak akan bersihkan?

509
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
- Tak.
- Awak kotorkan kawasan ini.

510
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
- Saya akan bayar.
- Awak kena bersihkan.

511
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
- Jangan harap.
- Eddie!

512
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
- Di sini ada kamera.
- Diamlah, tak guna!

513
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
- Diamlah, masuk dalam kedai!
- Awak dirakam.

514
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
- Masuk dalam van!
- Bodoh nak mampus!

515
00:31:24,200 --> 00:31:26,120
Ayah, nak jawab?

516
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Jawablah.

517
00:31:34,560 --> 00:31:36,920
- Ini panggilan daripada…
- Jamie Miller.

518
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
Panggilan ini dari
Pusat Latihan Standling Secure.

519
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
Panggilan ini daripada tahanan
di penjara di England atau Wales.

520
00:31:45,040 --> 00:31:46,480
Semua panggilan dirakam

521
00:31:46,560 --> 00:31:48,920
dan mungkin didengari
oleh kakitangan penjara.

522
00:31:49,000 --> 00:31:52,080
Jika anda enggan menerima panggilan ini,
sila letak telefon sekarang.

523
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Ayah?

524
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Helo, nak.

525
00:32:07,480 --> 00:32:09,400
Saya nak ucap selamat hari jadi.

526
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Terima kasih, nak.

527
00:32:14,480 --> 00:32:15,680
Terima kasih telefon ayah.

528
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Ayah dapat kad saya?

529
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Ya.

530
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Kamu lukis sendiri?

531
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Ya.

532
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Ayah dah agak.

533
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Ayah beritahu mak kamu,
lukisan kamu sangat cantik.

534
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Ayah lupa kamu begitu suka melukis.

535
00:32:38,560 --> 00:32:41,480
Ya. Sebab itu saya kembali melukis.

536
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Semuanya okey?

537
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Semua kembali tenang?

538
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Ya. Semuanya okey.

539
00:32:57,320 --> 00:32:59,040
Pustakawan itu baik dengan saya.

540
00:32:59,120 --> 00:33:03,840
Tapi saya diganggu banduan lain,
hal kecil saja.

541
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Kamu tahu apa nak buat, bukan?

542
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Ya, saya boleh buat aduan.

543
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Bagus.

544
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Apa ayah nak buat hari ini?

545
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Ayah baru nak bersarapan.

546
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Ayah belum sarapan?
- Belum.

547
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Belum lagi. Kami sibuk.

548
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Rasanya kami nak tengok wayang.

549
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Lisa nak makan makanan Cina.

550
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Udang Kung Po?

551
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Ya, kamu tahu kesukaan dia.

552
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Ayah dapat hadiah?

553
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Ayah belum buka hadiah lagi, Jay.

554
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Ayah?
- Ya?

555
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Saya…

556
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Saya tahu hari ini tak sesuai,

557
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
tapi saya baru terfikir tadi dan…

558
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
Apa yang berlaku, nak?

559
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Lupakan yang hari ini hari jadi ayah.
Apa halnya?

560
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Sebenarnya…

561
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
tarikh perbicaraan semakin dekat,

562
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
saya dah fikir dan…

563
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Ayah, saya nak ubah pengakuan saya.

564
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Helo?

565
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Ayah, saya…

566
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Maafkan saya, saya akan mengaku bersalah.

567
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Nak, mak dan kakak kamu ada di sini.

568
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hai, Jay.

569
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Apa?

570
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Makanan di sana semakin sedap, sayang?

571
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Ya, jangan risau.

572
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Saya ingat ayah seorang saja.

573
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Mak dah beritahu mereka
tentang alahan kamu.

574
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Okey.

575
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Awak selalu pergi ke gim?

576
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Kalau mereka benarkan.

577
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Awak nak jadi ahli bina badan?

578
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Tak juga.

579
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Saya nak letak telefon
sebab ada orang lain menunggu.

580
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Baiklah, nak.

581
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
Masa yang sama pada hujung minggu, okey?

582
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Okey.

583
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Ayah?
- Ya?

584
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Saya…

585
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Maafkan saya.

586
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
Selamat hari jadi.

587
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Terima…

588
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Keluar ikut sini.

589
00:37:13,080 --> 00:37:14,240
Hati-hati dengan cat.

590
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Dia boleh laluinya?

591
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Jangan risau. Ayuh.

592
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Ayuh.

593
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Apa yang berlaku?

594
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
Kerja budak-budak, bukan?

595
00:38:24,600 --> 00:38:26,040
Jangan menyibuk, Eileen.

596
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Dia tak baiki tingkap ini dengan betul.

597
00:39:34,120 --> 00:39:36,760
Tak tutup rapat.
Awak rasa sejuk malam tadi?

598
00:39:36,840 --> 00:39:39,720
- Itu baju yang saya beli?
- Saya patut baiki sendiri.

599
00:39:42,800 --> 00:39:43,640
Ya.

600
00:39:44,560 --> 00:39:46,920
- Ya.
- Sesuai dengan awak.

601
00:39:49,280 --> 00:39:50,800
Umur 50 tahun pun masih segak.

602
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Apa kata kita luangkan masa di rumah?

603
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Tak apa. Saya dah tukar baju.

604
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
Tak apa. Kita pergi lain kali.

605
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
Tak apa. Mari kita pergi.

606
00:40:09,760 --> 00:40:10,760
Tak apa.

607
00:40:12,440 --> 00:40:13,680
- Betul?
- Ya.

608
00:40:17,160 --> 00:40:18,000
Terima kasih.

609
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Dia lebih tenang daripada minggu lepas.

610
00:40:28,840 --> 00:40:29,720
Awak perasan?

611
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Mungkin dia rasa lebih tenang
selepas buat keputusan.

612
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Awak ingat apa Jenny cakap?
- Ya.

613
00:40:50,200 --> 00:40:51,640
Ya, saya ingat. Saya tak sorok.

614
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Saya tak sorok perasan saya.
Betul, bukan itu niat saya.

615
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Kenapa awak jadi begini?
- Jadi apa, sayang?

616
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Awak yang temani dia.

617
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Saya tak tengok pun video itu.

618
00:41:07,760 --> 00:41:09,480
Tolonglah, jangan sebut lagi.

619
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
Dah jadi ayat kegemaran awak, bukan?

620
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
"Jangan sebut lagi.
Jangan buat begitu lagi."

621
00:41:16,160 --> 00:41:18,360
Maksud saya, saya temani dia
dan bukannya awak.

622
00:41:18,440 --> 00:41:19,800
Jangan sebut lagi.

623
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
- Bukan itu maksud saya.
- Jadi, apa maksud awak?

624
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Awak tengok video itu, bukannya saya.

625
00:41:35,680 --> 00:41:36,720
Awak dah berubah.

626
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Awak ugut budak-budak
yang rosakkan van awak.

627
00:41:43,520 --> 00:41:44,760
Saya tahu awak marah.

628
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Mungkin lebih baik dia mengaku bersalah.

629
00:41:51,360 --> 00:41:53,640
Kalau awak jujur, tentu awak faham.

630
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Saya nampak dengan jelas.

631
00:42:01,680 --> 00:42:03,280
Saya memang tak nak percaya.

632
00:42:04,720 --> 00:42:06,160
Kemudian, apabila saya tengok…

633
00:42:13,760 --> 00:42:16,280
Eddie, saya kenal awak dah lama.

634
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Kita kena bertahan.

635
00:42:21,680 --> 00:42:22,720
Kalau tak boleh?

636
00:42:26,440 --> 00:42:28,040
Jenny kata apabila kita rasa…

637
00:42:28,120 --> 00:42:32,760
Usah peduli akan kata-kata Jenny.
Dia tiada di sini, bukan?

638
00:42:43,360 --> 00:42:44,920
Jamie selalu duduk dalam biliknya.

639
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Dia akan pulang ke rumah, tutup pintu
dan terus mengadap komputer.

640
00:42:53,840 --> 00:42:56,560
Saya nampak bilik dia terang benderang
pada pukul satu pagi.

641
00:42:57,480 --> 00:42:59,080
Saya ketuk pintunya dan kata,

642
00:43:00,960 --> 00:43:03,720
"Jamie, tidurlah, nak.
Kamu perlu ke sekolah esok."

643
00:43:05,520 --> 00:43:08,520
Kemudian lampu terpadam,
tapi dia tak cakap apa-apa.

644
00:43:10,840 --> 00:43:12,520
Kita tak boleh buat apa-apa.

645
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Budak zaman sekarang semuanya sama, bukan?

646
00:43:17,400 --> 00:43:20,160
Awak tak tahu
apa yang mereka tonton di dalam bilik.

647
00:43:20,240 --> 00:43:23,200
Mungkin benda lucah atau sebagainya.
Faham maksud saya?

648
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Tengoklah benda yang muncul
di telefon saya,

649
00:43:26,920 --> 00:43:30,720
cara melayan wanita,
cara menjadi lelaki sejati dan sebagainya.

650
00:43:31,880 --> 00:43:35,080
Saya cari maklumat tentang gim, bukan?

651
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Kita tak boleh perhatikan mereka
sepanjang masa, sayang.

652
00:43:43,200 --> 00:43:45,600
Dia panas baran. Awak pun sama.

653
00:43:49,520 --> 00:43:50,560
Tak baik cakap begitu.

654
00:43:52,840 --> 00:43:54,480
Bukan saya yang berikan kepadanya.

655
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Saya yang berikan?
- Tak.

656
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Tapi kadangkala saya fikir
kita patut hentikannya.

657
00:44:04,520 --> 00:44:06,200
Kita patut buka mata dan hentikannya.

658
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Jangan fikir begitu.

659
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Ingat? Itu yang dia cakap.

660
00:44:19,960 --> 00:44:21,080
Bukan salah kita.

661
00:44:22,640 --> 00:44:24,320
Kita tak boleh salahkan diri sendiri.

662
00:44:26,480 --> 00:44:27,640
Tapi kita yang didik dia.

663
00:44:28,360 --> 00:44:29,320
Bukan orang lain.

664
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Semasa saya sebaya dia,
ayah saya selalu pukul saya.

665
00:44:41,200 --> 00:44:44,680
Kadangkala dia gunakan tali pinggang
untuk memukul saya.

666
00:44:44,760 --> 00:44:46,160
Dia pukul berkali-kali.

667
00:44:49,160 --> 00:44:50,600
Saya janji kepada diri sendiri…

668
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
Saya takkan buat begitu kepada anak saya.

669
00:44:59,720 --> 00:45:02,160
Saya takkan buat begitu kepada anak saya.

670
00:45:03,680 --> 00:45:04,920
Saya tak buat, bukan?

671
00:45:09,000 --> 00:45:10,680
Saya cuma nak perbaiki diri.

672
00:45:18,160 --> 00:45:19,040
Betulkah cara saya?

673
00:45:27,600 --> 00:45:28,680
Adakah saya lebih baik?

674
00:45:30,720 --> 00:45:31,920
Awak dah cuba.

675
00:45:32,800 --> 00:45:33,680
Kita dah cuba.

676
00:45:34,240 --> 00:45:35,440
Ya, saya dah cuba.

677
00:45:36,960 --> 00:45:40,320
Saya bawa dia ke padang bola, bukan?
Saya fikir dia akan lebih tahan lasak.

678
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Tapi dia lembik.

679
00:45:43,720 --> 00:45:45,280
Mereka suruh dia jadi penjaga gol.

680
00:45:47,920 --> 00:45:50,720
Saya berdiri saja di tepi padang

681
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
sementara bapa budak-budak yang lain
gelakkan dia.

682
00:45:55,720 --> 00:45:57,680
Saya boleh rasa dia pandang saya.

683
00:46:01,720 --> 00:46:03,680
Saya tak boleh pandang dia, Mand.

684
00:46:04,680 --> 00:46:06,480
Saya tak sanggup pandang anak sendiri.

685
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Dia mengagumi awak.

686
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
Saya pernah ajar dia bertinju.

687
00:46:18,280 --> 00:46:20,040
Saya ingat akan ada perbezaannya.

688
00:46:20,640 --> 00:46:22,280
Tapi dia bertahan sepuluh minit.

689
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Saya tahu.

690
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
- Dia selalu melukis di bawah, bukan?
- Ya.

691
00:46:26,560 --> 00:46:29,880
Dia suka duduk di meja dapur
dan dia akan melukis.

692
00:46:30,480 --> 00:46:32,880
- Dia pandai melukis, bukan?
- Ya, dia suka.

693
00:46:32,960 --> 00:46:36,280
Dia memang berbakat.
Dia habiskan masa berjam-jam, bukan?

694
00:46:37,720 --> 00:46:39,080
Kemudian dia berhenti melukis.

695
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Dia mahu komputer,
kita belikan dia komputer.

696
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Kita belikan dia meja dan segalanya.
Papan kekunci, fon kepala dan sebagainya.

697
00:46:49,640 --> 00:46:51,480
Saya main permainan komputer dengan dia.

698
00:46:52,040 --> 00:46:54,400
- Permainan bola sepak. Awak ingat?
- Ya.

699
00:46:56,000 --> 00:46:57,840
Kemudian saya semakin sibuk.

700
00:46:58,480 --> 00:47:01,200
Saya keluar pukul 6:00 pagi
dan balik pukul 8:00 malam.

701
00:47:06,160 --> 00:47:08,800
Saya balik awal, hasilnya sama saja.

702
00:47:14,840 --> 00:47:16,040
Awak mak yang baik.

703
00:47:18,440 --> 00:47:19,600
Awak mak yang baik.

704
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Mungkin saya terlepas pandang.

705
00:47:27,160 --> 00:47:29,080
Tapi dia ada di biliknya, bukan?

706
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
- Kita fikir dia selamat, bukan?
- Ya.

707
00:47:31,800 --> 00:47:33,400
Kita fikir dia selamat.

708
00:47:34,120 --> 00:47:35,840
Apa dia boleh buat di dalam bilik itu?

709
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Saya sangka cara kita betul.

710
00:47:43,640 --> 00:47:44,800
Saya mak yang baik.

711
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Ya.
- Saya mak yang baik.

712
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Awak ayah yang baik dan hebat.

713
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Tapi kita yang didik dia.

714
00:48:05,600 --> 00:48:07,080
Kalau ayah saya yang didik saya…

715
00:48:09,720 --> 00:48:10,920
di mana silap saya?

716
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Mari sini.

717
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Kita tak boleh baca fikiran dia.

718
00:48:25,080 --> 00:48:28,800
Sebab itu dia nak awak temani dia.
Dia tahu awak takkan percaya.

719
00:48:29,400 --> 00:48:31,360
Dia fikir awak akan lindungi dia.

720
00:48:32,720 --> 00:48:34,440
Patutkah saya lindungi dia?

721
00:48:34,520 --> 00:48:35,840
Awak tak boleh lindungi dia.

722
00:48:36,720 --> 00:48:38,920
- Bolehkah saya lindungi dia?
- Tak.

723
00:48:42,800 --> 00:48:44,600
Patutkah kita usaha lagi atau…

724
00:48:49,080 --> 00:48:50,640
Saya rasa lebih bagus

725
00:48:51,760 --> 00:48:54,520
kalau kita terima takdir ini.

726
00:48:55,800 --> 00:48:58,240
Lebih baik kita fikir begitu.

727
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Saya masih nampak budak itu.

728
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Agak bodoh.

729
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Berayun di bar gayut.

730
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Melukis gambar raksasa di tingkat bawah.

731
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
Makan ais krim coklat.

732
00:49:21,960 --> 00:49:24,200
Muka dia comot, bukan?

733
00:49:24,280 --> 00:49:26,240
Comot teruk.

734
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
Muka kecil dia.

735
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Rasa macam baru semalam.

736
00:49:36,560 --> 00:49:37,440
Betul.

737
00:49:38,680 --> 00:49:39,560
Betul.

738
00:49:44,280 --> 00:49:46,480
Dia asyik sebut berulang kali.

739
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Dia asyik sebut, "Bukan saya."

740
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
"Ayah, bukan saya."

741
00:49:54,680 --> 00:49:55,880
Saya percaya akan dia.

742
00:50:01,320 --> 00:50:02,760
Kemudian saya tengok video itu.

743
00:50:09,720 --> 00:50:10,840
Macam mana?

744
00:50:19,000 --> 00:50:20,440
Kalaulah dia pilih awak.

745
00:50:27,760 --> 00:50:28,960
Saya harap dia pilih awak.

746
00:50:29,720 --> 00:50:31,160
Awak lebih baik daripada saya.

747
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Tak.
- Betul.

748
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Tak.

749
00:50:35,640 --> 00:50:37,000
Awak lebih tenang.

750
00:50:38,040 --> 00:50:39,400
Mak dan ayah tak apa-apa?

751
00:50:41,560 --> 00:50:44,000
- Ya. Kamu okey, sayang?
- Ya.

752
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Baju baharu?

753
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
Cantik.

754
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Ya.
- Bukan baju baharu. Saya cuma…

755
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Mungkin saya tukar gaya sebab…

756
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
Namanya kombinasi.

757
00:50:57,760 --> 00:51:00,440
Saya selalu bercakap tentangnya.
Kombinasi sangat penting.

758
00:51:01,480 --> 00:51:02,320
Saya…

759
00:51:03,280 --> 00:51:06,360
Saya fikir saya patut berhias sedikit.

760
00:51:07,040 --> 00:51:09,600
Hari ini hari jadi ayah.

761
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Itu baju yang mak belikan?

762
00:51:15,240 --> 00:51:16,080
Ya.

763
00:51:17,240 --> 00:51:18,080
Cantik.

764
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Mungkin mak patut tukar pakaian.
- Tak perlu.

765
00:51:22,640 --> 00:51:24,320
Awak memang dah cantik.

766
00:51:32,320 --> 00:51:33,640
Lisa, maafkan ayah.

767
00:51:36,240 --> 00:51:39,080
- Hal budak-budak itu dengan van kita.
- Ayah, van itu…

768
00:51:39,600 --> 00:51:42,160
Tak apa. Maksud saya,
van itu nampak teruk,

769
00:51:42,240 --> 00:51:44,760
tapi perkataan itu
dah tak boleh dibaca lagi.

770
00:51:45,520 --> 00:51:47,080
Nanti ayah cat semula.

771
00:51:48,960 --> 00:51:50,000
Mereka yang buat?

772
00:51:52,360 --> 00:51:53,680
Ya, kamu kenal mereka?

773
00:51:55,360 --> 00:51:56,920
Ya. Mereka…

774
00:51:58,120 --> 00:52:00,400
- Sejujurnya, mereka memang celaka.
- Sopan sikit.

775
00:52:01,000 --> 00:52:01,880
Maaf.

776
00:52:03,400 --> 00:52:06,080
- Kalau mereka mengganggu kamu…
- Ayah, semua…

777
00:52:06,600 --> 00:52:08,320
Semua orang menyusahkan saya.

778
00:52:11,560 --> 00:52:12,720
Kakak Jamie.

779
00:52:17,640 --> 00:52:19,080
Tapi kita akan tinggal di sini.

780
00:52:19,760 --> 00:52:20,880
Kita takkan pindah.

781
00:52:21,400 --> 00:52:22,720
Kita tak boleh pindah.

782
00:52:23,680 --> 00:52:25,120
- Kita boleh pindah.
- Tak, mak…

783
00:52:25,640 --> 00:52:29,760
Mak, kalau kita pindah,
keadaan akan tenang sekejap saja.

784
00:52:30,440 --> 00:52:32,320
Kalau ada orang dapat tahu

785
00:52:33,800 --> 00:52:36,880
dan berita itu tersebar luas,

786
00:52:36,960 --> 00:52:39,400
lagi teruk jadinya.

787
00:52:42,240 --> 00:52:43,120
Ini…

788
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
Jamie.

789
00:52:46,280 --> 00:52:47,200
Jamie keluarga kita.

790
00:52:48,440 --> 00:52:49,280
Betul tak?

791
00:52:56,360 --> 00:52:58,560
Kita tak jadi tengok wayang.

792
00:53:00,040 --> 00:53:01,760
Ya. Tak…

793
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Bagus. Kita boleh…

794
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
- Kita boleh tengok di rumah.
- Ya.

795
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
- Idea yang bagus.
- Ya, kita makan bertih jagung.

796
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Kita ada bertih jagung.
- Ya.

797
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
- Pesan makanan.
- Ya!

798
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
- Ya.
- Boleh juga.

799
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Keropok udang untuk semua?

800
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
Keropok udang untuk semua.

801
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Nak sarapan?

802
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
- Boleh kita mulakan dengan sarapan?
- Ya.

803
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Ayuh.

804
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Nanti puding hitam itu berjalan pula.

805
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Biar saya siapkan meja.
- Terima kasih.

806
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Biar ayah tolong.
- Tunggu sini.

807
00:53:44,360 --> 00:53:45,840
Bagaimana kita didik dia?

808
00:53:48,400 --> 00:53:50,080
Cara yang sama dengan Jamie.

809
00:56:47,520 --> 00:56:48,600
Maafkan ayah, nak.

810
00:56:57,520 --> 00:56:59,120
Ayah patut buat lebih baik.

811
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Terjemahan sari kata oleh GG

