1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 MÅNEDER

2
00:01:31,480 --> 00:01:34,840
-Det lukter nydelig.
-Det er jo bursdagen din.

3
00:01:35,360 --> 00:01:38,840
Jeg kan da lage engelsk frokost til deg
en gang i året.

4
00:01:42,800 --> 00:01:47,880
Gratulerer med dagen, gamle mann.
Jeg er gift med en gammel mann.

5
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
-Og du blir yngre?
-Ja, din frekkas.

6
00:01:53,000 --> 00:01:54,680
Jeg tar en spesiell pille.

7
00:01:57,840 --> 00:02:02,360
-Hva er det? Blodpudding?
-Fra slakteren til og med.

8
00:02:02,440 --> 00:02:05,880
-Det har jeg ikke godt av.
-Nei, men du liker det så godt.

9
00:02:05,960 --> 00:02:09,720
-Jeg liker deg bedre.
-Bare når jeg lager frokost til deg.

10
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Nei. I julen også,
når du har på deg hofteholdere og sånt.

11
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Du!

12
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Ikke bland inn hofteholderne mine.
Da blir du bare opphisset.

13
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Hva mener du med "blir"?

14
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
-Kanskje senere.
-Det tar bare fem minutter.

15
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Du bruker aldri fem minutter.

16
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
-Fem minutter.
-Hun står ikke opp før etter 12.

17
00:02:32,760 --> 00:02:35,240
Hun sover ikke til 12 på farens 50-årsdag.

18
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Senere. Vær flink gutt.
Fokuser på bursdagskortene.

19
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
Gledesdreper.

20
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Eggerøre eller posjerte egg?

21
00:02:47,760 --> 00:02:50,560
-Stekte.
-Du dør ung.

22
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Jeg dør lykkelig.

23
00:03:01,800 --> 00:03:02,880
Pappa og Jean.

24
00:03:04,280 --> 00:03:05,400
Skrevet av Jean.

25
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
En femmer.

26
00:03:09,360 --> 00:03:12,640
Kan ikke kjøpe en øl
for en femmer for tiden.

27
00:03:43,920 --> 00:03:47,920
Det er en fin tegning.
Han har fått deg til å se kjekk ut.

28
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
-Det er fint.
-Ja.

29
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Han har anstrengt seg.

30
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
Pappa! Har du sett bilen?

31
00:04:04,680 --> 00:04:07,680
-Bilen utenfor. Har du sett den?
-Nei.

32
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Men i…

33
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
PERRVO

34
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
-Pappa, jeg…
-Faen.

35
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Så kjipt.

36
00:04:17,840 --> 00:04:20,640
-Jeg vet ikke hva…
-Det er ikke din skyld.

37
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
-For noen pikker!
-Språkbruk!

38
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Unnskyld.

39
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
-Så du noe, Eileen?
-Ingenting, Eddie.

40
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
-Så du ingenting?
-Det har vært stille i dag.

41
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
-Ring politiet.
-Igjen?

42
00:04:35,760 --> 00:04:39,160
Det var det han sa.
Ring hvis det skjer noe.

43
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
-Beklager.
-Kom hit. Det er ikke din skyld.

44
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Det går bra.

45
00:04:48,120 --> 00:04:49,560
Gratulerer med dagen.

46
00:04:52,040 --> 00:04:54,400
Alle står og glor nå, ikke sant?

47
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Så du noe?

48
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
-Ikke?
-Nei, kompis.

49
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
-Ingen? Så du noe?
-Beklager.

50
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Vi får det av med såpe og vann.

51
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
Utrolig at du ikke så noe.

52
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
-Når så du bilen sist?
-Da jeg parkerte i går kveld.

53
00:05:15,200 --> 00:05:18,360
-Når var det?
-Vet ikke. Rundt klokka åtte.

54
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
-Åtte?
-Ja, rundt åtte.

55
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
Mellom åtte og nå.

56
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
"Pervo."

57
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Vent litt.

58
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-E-R-R-V-O

59
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Ja, det ser jeg.

60
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Jeg vet ikke. Skal jeg avgjøre det?

61
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
Kanskje de mener at Jamie er pervo.
Eller Eddie.

62
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Skal vi ta bilde?

63
00:05:51,120 --> 00:05:55,240
Du trenger ikke å komme.
Mannen min fjerner det. Skal vi ta bilde?

64
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Nei, jeg vil ikke vente.
Jeg tar tre bilder.

65
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
Så får jeg datteren min
til å sende dem med e-post. Takk.

66
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Ta tre bilder, og send dem til Sam.

67
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Hun er i kontaktene mine.

68
00:06:12,280 --> 00:06:14,240
For noen kødder.

69
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
-Ro deg ned.
-Det er bursdagen din.

70
00:06:17,760 --> 00:06:22,000
Men det visste ikke de.
Bare ro deg ned. Tenk på Lisa.

71
00:06:22,680 --> 00:06:26,200
-Takk for at du sier hva jeg skal gjøre.
-Det gjør jeg ikke.

72
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Jeg sier bare at vi må tenke på henne.

73
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Jeg har fått nok av dette.

74
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Ikke begynn. Ikke si noe.

75
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
-Hva er det jeg sier?
-Det vet du godt.

76
00:06:37,760 --> 00:06:41,320
Og det skjer ikke. Vi skal ikke
ha denne samtalen igjen.

77
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Greit?

78
00:06:43,680 --> 00:06:45,120
Vi har vært gjennom det.

79
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Han skal i retten om fire uker.
Alle vil glo da.

80
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Men ikke på oss.

81
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Og han er bak en stor skjerm.
De gjemmer ham bare.

82
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
De er flinke til det.

83
00:06:55,400 --> 00:06:58,760
De beskytter ham.
Vi har snakket om dette med advokatene.

84
00:07:03,960 --> 00:07:06,040
Dette blir ikke bedre.

85
00:07:08,840 --> 00:07:10,400
Mamma kan skaffe deg jobb.

86
00:07:10,480 --> 00:07:15,560
Jeg trenger ikke at moren din skaffer
meg jobb! Hvorfor skulle jeg ville det?

87
00:07:15,640 --> 00:07:19,480
Jeg har en jobb her.
Jeg har menn som er avhengige av meg.

88
00:07:19,560 --> 00:07:23,680
Hun går på college.
Vil du ta henne ut av college?

89
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Vil du ødelegge livet hennes også?

90
00:07:27,080 --> 00:07:30,320
Blir det bedre
av å flytte tilbake til Liverpool?

91
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Jeg lover at det blir ti ganger verre,
og det vet du.

92
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Det vet du, kjære.
Du vet at det blir verre.

93
00:07:38,080 --> 00:07:39,880
Vi har da ikke gjort noe galt?

94
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Har vi gjort noe galt? Nei.

95
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Nei, så vi flytter ikke.
Vi flytter ikke, Mand. Punktum.

96
00:07:48,880 --> 00:07:52,560
Faen. Jeg skal tørke… Beklager.

97
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Beklager. Jeg skal tørke opp.

98
00:07:58,120 --> 00:08:02,720
-Pappa?
-Hva gjør du der? Du burde ikke lytte.

99
00:08:03,760 --> 00:08:05,720
Jeg skal vaske det av.

100
00:08:30,680 --> 00:08:32,240
Sendte du e-posten?

101
00:08:33,920 --> 00:08:37,760
-Ja. Her er telefonen din.
-Takk.

102
00:08:40,600 --> 00:08:41,960
Hvem tekster du?

103
00:08:44,200 --> 00:08:47,840
-Billy.
-Hva skjer der?

104
00:08:50,960 --> 00:08:52,680
Det raker deg ikke.

105
00:08:55,560 --> 00:08:58,680
-Går det bra med pappa?
-Ja, det går bra med ham.

106
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Jeg gir ham rom, for det gjør jeg alltid.

107
00:09:04,640 --> 00:09:08,640
-Han elsker den varebilen.
-Nei da. Det er bare en varebil.

108
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Jeg vet ikke. Jeg…

109
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Jeg tror ikke såpe og vann hjelper.

110
00:09:16,440 --> 00:09:18,880
Jeg vet ikke noe om maling. Gjør du det?

111
00:09:21,000 --> 00:09:25,280
-Du er rasende, ikke sant?
-Nei, det er jeg ikke.

112
00:09:26,320 --> 00:09:30,600
Jeg forstår bare ikke
hvem de mener at pervoen er.

113
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Han er 13 år. De idiotene vet neppe
hva det betyr engang.

114
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
Og det er så klart ikke pappa.
Og Jamie var ikke…

115
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Han…

116
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Jeg var på rommet hans her om dagen.
Og støvsugde.

117
00:09:50,240 --> 00:09:51,160
Ja?

118
00:09:52,080 --> 00:09:56,480
-Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
-Jeg kan ikke gå inn der.

119
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
-Det går bra.
-Ja.

120
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Tar Billy seg av deg?

121
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Billy tar seg ikke av meg.
Kan du slutte å si det?

122
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Jeg kan ta meg av meg selv.
Jeg tar meg av meg selv.

123
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Det er ingen…

124
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Det er ingen som har skrevet "pervo"
på skapet mitt på skolen.

125
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
-Ok.
-Hvor er den store svampen?

126
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Den er under vasken.

127
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
-Jeg finner den ikke.
-Den er der. Bare let.

128
00:10:28,560 --> 00:10:29,840
Jeg leter!

129
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Jeg kommer ned nå.
Jeg må hjelpe faren din.

130
00:10:33,360 --> 00:10:36,440
-Vil du ha en kopp te?
-Nei takk.

131
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Ok. Glad i deg.

132
00:10:39,840 --> 00:10:41,000
Glad i deg også.

133
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
-Fant du den?
-Ja.

134
00:10:50,360 --> 00:10:52,480
-Vil du ha en kopp te?
-Ellers takk.

135
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
-Går det bra, Eileen?
-Ja, Eddie.

136
00:11:21,280 --> 00:11:25,200
-Vil du ha en stol? Så kan du hvile litt.
-Nei takk.

137
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
-Lyst på en kopp te?
-Nei takk.

138
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Vi har litt bursdagskake hvis du vil ha.

139
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Ikke? Dra til helvete, din nyfikne ku.

140
00:11:40,040 --> 00:11:41,520
Går det bra, pervo?

141
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Hva? Hei!

142
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
-Hei!
-Går det bra, pervo?

143
00:11:45,600 --> 00:11:47,640
Gjorde dere det med bilen min?

144
00:11:48,480 --> 00:11:49,640
Gjorde dere det?

145
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pervo!

146
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pervo!

147
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Beklager, kjære. Pass opp.

148
00:12:33,240 --> 00:12:35,800
-Det går ikke av.
-Ikke?

149
00:12:36,680 --> 00:12:38,920
-Vil du prøve klor?
-Det går ikke.

150
00:12:43,880 --> 00:12:45,720
-Beklager.
-Det går bra.

151
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
-Vi må dra til Wainwrights.
-Nå?

152
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
-Ja. Vi må dra nå.
-Hvorfor det?

153
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Jeg må få det av, Mand. Jeg kan ikke…

154
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Jeg kan ikke dra på jobb med det på bilen.

155
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
Kan jeg det? Nei.

156
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Kom igjen.
Det tar ikke lang tid. Kom igjen. Lisa!

157
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
-Kom ned, Lisa.
-Hva?

158
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
Ta på deg jakken. Vi skal til Wainwrights.

159
00:13:13,240 --> 00:13:17,480
-Kan jeg ikke bli her?
-Nei. Noen har gjort hærverk på bilen.

160
00:13:17,560 --> 00:13:20,640
Hvem vet hva mer de gjør?
Du får ikke være her alene.

161
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Hvorfor må jeg dra?

162
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
-Fordi jeg ber om det!
-Jeg lager frokost.

163
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
Jenter! Vær så snill.
Gjør meg en tjeneste.

164
00:13:28,720 --> 00:13:33,520
-Hjelp meg her. Jeg prøver.
-Greit. Alle drar.

165
00:13:34,040 --> 00:13:36,760
-Ja?
-Så tar vi tilbake dagen.

166
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
-Så tar vi tilbake dagen.
-Ja.

167
00:13:40,560 --> 00:13:45,160
-Ja.
-Det er jo bursdagen min.

168
00:13:46,080 --> 00:13:47,560
La oss ta tilbake dagen.

169
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Er det bursdagsfeiring
å dra til Wainwrights?

170
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Ja. Det er det for meg.

171
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Jeg eide ikke flisa i veggen
da jeg var ung. Du er heldig.

172
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Fikk ikke så mye som en mandarin.
Inn med deg.

173
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
-Lås ordentlig.
-Det har jeg gjort.

174
00:14:13,480 --> 00:14:16,840
-Hold øye med huset vårt, Eileen.
-Så klart.

175
00:14:17,360 --> 00:14:21,000
Ja? Husk å melde fra til nabovaktene også.

176
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
Eddie.

177
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Jeg sier det bare.

178
00:14:36,800 --> 00:14:38,960
-Henger over gjerdet.
-Ha det!

179
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
Nysgjerrige kjerring.

180
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
La oss ta tilbake dagen.

181
00:14:47,080 --> 00:14:49,120
-Ja.
-Det var det du sa?

182
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, sett på musikk.
Velg en bra låt med basslinje.

183
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Hva mener du?

184
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
All god musikk har en skikkelig basslinje.

185
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Man trenger en god bassgitar.

186
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Ikke pling-plong-dritt
eller drum and bass-tøv.

187
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Gi meg en skikkelig basslinje
å sette tennene i.

188
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Du snakker tøv.

189
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Og en ting til.

190
00:15:16,840 --> 00:15:20,560
Når vi kommer tilbake fra Wainwrights,
drar vi på utflukt.

191
00:15:20,640 --> 00:15:24,720
-En utflukt?
-Ja, vi skal på utflukt. Familieutflukt.

192
00:15:25,360 --> 00:15:29,520
-Hva skal du gjøre på familieutflukten?
-Jeg vet ikke.

193
00:15:30,320 --> 00:15:34,240
Gå opp en bakke eller noe.
Og så drar vi til dyrehagen.

194
00:15:34,840 --> 00:15:37,520
Jeg drar ikke til dyrehagen.
Jeg er nesten 18.

195
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
-Da står vi på skøyter.
-Deg på skøyter?

196
00:15:40,880 --> 00:15:43,640
Hva er galt med at jeg står på skøyter?

197
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
-Da drar vi på kino.
-Det er jeg med på.

198
00:15:48,360 --> 00:15:51,360
-Hvis jeg må gjøre noe, tar jeg det.
-Ja? Kino?

199
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
-Ja.
-Greit. Da blir det kino.

200
00:15:55,560 --> 00:15:57,920
-Mand, har du lyst til å gå på kino?
-Ja.

201
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Ta en kikk på internett,
og finn ut hva som går.

202
00:16:01,720 --> 00:16:05,080
-Hva går det av deg?
-Det er ingenting som går av meg.

203
00:16:06,160 --> 00:16:09,440
Jeg er bare interessert i å løse…

204
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
-Løse dagens problem.
-Dagens problem.

205
00:16:13,120 --> 00:16:15,760
-Og jeg hjelper deg.
-Takk.

206
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Løse dagens problem?

207
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
-Det er det psykologen har sagt.
-Hva løser vi?

208
00:16:23,360 --> 00:16:28,320
Ingenting. Jeg synes bare
det er en god idé at vi drar på kino.

209
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Ja. Men vi spiser frokost først.

210
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Ja.

211
00:16:34,240 --> 00:16:37,880
Hun lager engelsk frokost til meg.
Blodpudding og alt.

212
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
-Blodpudding?
-Jeg kjøpte en til faren din.

213
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
-Du kommer til å dø ung.
-Det var det jeg sa.

214
00:16:45,400 --> 00:16:49,960
-Og jeg skal ha pannestekt brød.
-Jeg har kjøpt nydelig brød til det også.

215
00:16:50,480 --> 00:16:54,320
-Moren din er en god kvinne!
-Det sier du, ja.

216
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
-Du!
-Unnskyld.

217
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Da er det i orden.
Vi har tatt tilbake dagen.

218
00:17:02,640 --> 00:17:06,560
Drar hit, henter tingene, drar hjem igjen.

219
00:17:07,120 --> 00:17:10,080
Jeg og Lise får av malingen
mens du lager frokost.

220
00:17:10,720 --> 00:17:16,240
Så skifter vi og drar på kino,
og kjøper en diger balje med popkorn.

221
00:17:16,320 --> 00:17:19,200
-Kan vi dra på kinarestaurant?
-Ja, det kan vi.

222
00:17:19,280 --> 00:17:22,040
-Hva vil du ha?
-Alt sammen.

223
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
-Alt sammen?
-Jeg er så sulten.

224
00:17:25,680 --> 00:17:28,680
-Greit.
-Det er evigheter siden jeg var på kino.

225
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
-Ja.
-Funnet en låt?

226
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Jeg vet ikke hva som har bass.

227
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Sett på…

228
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Bare skriv "A-ha".

229
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Bare "A-ha".

230
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me."

231
00:17:42,640 --> 00:17:46,680
-Den har ikke basslinje.
-Jo, det har den!

232
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
-De hadde ikke bassist engang.
-Jo, Pål.

233
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
-Hvem?
-Pål.

234
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Han spilte bass.
Han kunne spille trommer og alt.

235
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
-Er du sikker?
-Ja. Jeg var i fanklubben.

236
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Herregud.

237
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
-Ja, det var du.
-Ja.

238
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Moren din hadde plakater på veggen.
Og merker og skjerf.

239
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
-Jeg elsket de merkene.
-Det har du aldri fortalt.

240
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
For mange år siden,

241
00:18:13,920 --> 00:18:18,000
da faren din og jeg nettopp
var blitt sammen, var vi på en skoledisko.

242
00:18:18,080 --> 00:18:21,680
-Og du bestemte deg for å teste meg.
-Det var ikke en test.

243
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Det var ingen test.

244
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Faren din hadde på seg
en teit rosa parykk.

245
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Alle lo, men faren din brydde seg ikke
når folk lo av ham.

246
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Jeg elsket den parykken. Den var kul.

247
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Og det var midt på kvelden,
og ingen danset ennå.

248
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Hvor gamle var vi? Rundt 13?

249
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
-Vi gikk tredjeåret.
-Det er niende for deg.

250
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
DJ-en var Mr. Barnes, geografilæreren vår.

251
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
-Fleinskalle.
-Ja, Fleinskalle.

252
00:18:50,600 --> 00:18:54,840
Han begynte å bli desperat
fordi ingen danset. Alle var for sjenerte.

253
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
-A-ha var på toppen av listene da.
-Ja.

254
00:18:57,880 --> 00:19:02,400
Og faren din begynte å danse alene
midt på dansegulvet.

255
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
-Det var ikke sånn.
-Jo.

256
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Barnsey var en god lærer,
men en elendig DJ.

257
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Jeg hjalp ham bare litt.

258
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
Og alle sto der
og gapskrattet av faren din.

259
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
-De lo ikke.
-Jo.

260
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Ingen lo.
De elsket Northen soul-dansen min.

261
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
-Northern soul?
-Ja.

262
00:19:21,240 --> 00:19:25,200
-Er det den?
-Jeg var god til å danse. Det vet du.

263
00:19:25,280 --> 00:19:30,080
Men så begynte han å gli over gulvet.

264
00:19:30,600 --> 00:19:35,240
Men si det som det var. Fortell hvorfor.
Si det som det var.

265
00:19:35,320 --> 00:19:38,520
Jeg hadde kjøpt
et par røde og hvite bowlingsko.

266
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
På en veldedighetsbutikk.
Til parykken min.

267
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Men jeg ante ikke
at skoene ikke hadde grep.

268
00:19:46,480 --> 00:19:49,800
-Fordi det var bowlingsko!
-De hadde ikke grep.

269
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
Så han glir og snubler.

270
00:19:53,160 --> 00:19:57,040
Beina går fra hverandre,
og han lander på fjeset.

271
00:19:58,800 --> 00:20:03,200
Så reiste han seg,
og han hadde slått nesen.

272
00:20:03,760 --> 00:20:07,960
Blodet rant nedover ansiktet,
og alle skrek av latter.

273
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Og han sa: "Jeg blør her!"

274
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
I flere år ropte de det
etter deg på skolen.

275
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
De ropte: "Jeg blør her!"

276
00:20:17,680 --> 00:20:20,840
-Jævlig dårlige sko.
-Men det var morsomt.

277
00:20:20,920 --> 00:20:23,600
Fint at du syntes det var morsomt.

278
00:20:23,680 --> 00:20:27,200
Jeg elsket dem alle.
Jeg ville gjort hva som helst for dem.

279
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Hun ville gjort hva som helst for dem.

280
00:20:31,320 --> 00:20:36,480
Hadde moren din fått viljen sin,
så hadde du sett helt annerledes ut. Som…

281
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Du hadde hatt et sånt norsk tryne.

282
00:20:39,200 --> 00:20:42,280
Du ville sett ut som Erling Haaland
eller noe sånt.

283
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
-Nå kommer det der du gled.
-Husker du det?

284
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
"Jeg blør her!"

285
00:20:59,600 --> 00:21:04,320
-Resten av kvelden satt vi bare sammen.
-Jeg kunne ikke danse med de skoene.

286
00:21:04,400 --> 00:21:06,840
Du fulgte meg hjem. Jeg gikk, og du gled.

287
00:21:06,920 --> 00:21:10,920
Besteforeldrene dine satt og ventet.
Faren min sa: "Har du slåss?"

288
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
Og du sa: "Noe sånt, ja."

289
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
-Så rundkysset du meg.
-Pappa!

290
00:21:19,320 --> 00:21:22,200
Herregud. Kutt ut, pappa!

291
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Første gangen hun ga meg et tungekyss.

292
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
-Pappa!
-Glemmer det aldri.

293
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
-Full tunge og alt.
-Pappa!

294
00:21:28,120 --> 00:21:30,880
-Du svelget mandlene mine.
-Pappa!

295
00:21:30,960 --> 00:21:36,120
Kanskje jeg gjorde det.
Men du er veldig god til å holde hender.

296
00:21:45,360 --> 00:21:47,720
-Skal vi holde hender her inne?
-Nei.

297
00:21:47,800 --> 00:21:51,720
Hvorfor ikke?
Gjør vi den lille datteren vår flau?

298
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
-Jeg vil ikke.
-Hva mener du?

299
00:21:55,560 --> 00:21:58,800
-Du er et barn født av kjærlighet.
-Slutt, pappa.

300
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Et barn skapt av romantikk og rosenblader.

301
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
Nei!

302
00:22:02,840 --> 00:22:06,400
-Vårt lille kjærlighetsbarn.
-Gi deg.

303
00:22:06,480 --> 00:22:10,400
Barn skapt av regnbuer
og løvetann og liljer.

304
00:22:14,000 --> 00:22:15,080
Greit.

305
00:22:19,120 --> 00:22:22,640
Dere er så umodne. Barn.

306
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
Så hva trenger vi?

307
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Jeg vet ikke. Noe som fjerner malingen.

308
00:22:33,000 --> 00:22:36,640
-Skal vi møtes her?
-Hva skal vi finne på?

309
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Jeg vet ikke. Bruk penger.
Det er dere gode til.

310
00:22:40,600 --> 00:22:44,640
Ja, det er vi.
Kom igjen. La oss bruke penger.

311
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
-Unnskyld meg.
-Går det bra?

312
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Noen har spraymalt bilen min.
Vet du hvordan jeg får det av?

313
00:22:53,840 --> 00:22:59,400
Jeg vet egentlig ikke.
Men kollegaen min kan nok hjelpe deg.

314
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?

315
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Hvor har han blitt av? Quint?

316
00:23:07,320 --> 00:23:10,440
-Han er flink med sånt.
-Hva er det?

317
00:23:10,520 --> 00:23:15,040
Han sier at han har spraymaling på bilen.
Han vil fjerne det.

318
00:23:15,120 --> 00:23:18,520
-Har du prøvd vann og såpe?
-Det hjalp ikke.

319
00:23:18,600 --> 00:23:21,520
-Hvor kraftig slange brukte du?
-Jeg brukte svamp.

320
00:23:21,600 --> 00:23:25,680
Du må spyle. Så bruker du malingstynner
eller sterk alkohol.

321
00:23:25,760 --> 00:23:28,160
Vodka holder. Isopropanol er bedre.

322
00:23:28,240 --> 00:23:31,720
-Så bruker du en mikrofiberklut…
-Hva er det?

323
00:23:33,000 --> 00:23:36,680
-Vi selger dem. Bli med meg.
-Takk.

324
00:23:37,280 --> 00:23:42,640
Sirkelbevegelser med en klut.
Håpe det beste. Det er alt du kan gjøre.

325
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Håpe det beste?
Får jeg det ikke av med kluten?

326
00:23:46,120 --> 00:23:50,920
Du får nok ikke av alt.
Vil du ha det helt bort, må du omlakkere.

327
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
Hva er det? En tagg?

328
00:23:55,040 --> 00:23:57,360
Jeg klandrer foreldrene.

329
00:23:57,440 --> 00:24:00,200
Kan du vise meg hvor dere har blå maling?

330
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
Hvis det er maling,
må du få den omlakkert.

331
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Det har jeg ikke råd til.
Vis meg hvor malingen er.

332
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Uansett farge. Det trenger ikke å matche.

333
00:24:10,240 --> 00:24:14,600
-Jeg må bare få den av bilen.
-Ja. Jeg kom på hvem du er.

334
00:24:14,680 --> 00:24:17,120
Jeg har sett bilder av deg på Facebook.

335
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
-Kan du vise meg hvor malingen er?
-Her borte.

336
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
-Jeg mente ikke å gjøre det pinlig.
-Det går bra.

337
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Det er bare det…

338
00:24:34,160 --> 00:24:38,640
Jeg er på din side.
På din sønns side. For hva det er verdt.

339
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
For han gjorde det vel ikke?

340
00:24:42,960 --> 00:24:48,760
Selv der hvor de sa at det var stikksår,
så er det bein på penetreringsstedene.

341
00:24:49,480 --> 00:24:52,560
Skal man finne på ting,
må det være anatomisk mulig.

342
00:24:52,640 --> 00:24:55,520
Skjønner du hva jeg mener? Og…

343
00:25:03,960 --> 00:25:05,800
Jeg har sett bildene av henne.

344
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Så du har min støtte…

345
00:25:08,320 --> 00:25:12,120
-Kan du bare gi meg malingen?
-Beklager. Ja.

346
00:25:13,200 --> 00:25:15,480
Du bør skaffe ham en god advokat.

347
00:25:15,560 --> 00:25:18,800
Folkefinansierer du det,
vil mange av oss støtte deg.

348
00:25:23,680 --> 00:25:24,920
Her er malingen.

349
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Pappa.

350
00:25:59,080 --> 00:26:03,800
Jeg tror det er folk
som er her for å hygge seg.

351
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
Jeg sto der borte,
og det var sykkelslanger eller noe.

352
00:26:07,360 --> 00:26:12,640
Og den fyren bare sto der
og smilte for seg selv. Det var så rart.

353
00:26:12,720 --> 00:26:15,480
Jeg skulle ha tatt et bilde,
for det var så…

354
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Neste.

355
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
-Noe mer i dag?
-Nei takk.

356
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
-Vil du være med i klubben?
-Ellers takk.

357
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Nei? Det er greit. Det blir 34,99.

358
00:26:39,000 --> 00:26:41,080
-Går det bra, pappa?
-Kvittering?

359
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Nei takk. Ja, det går bra.

360
00:26:43,960 --> 00:26:47,880
Jeg er bare litt sulten.

361
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
-Jeg kjøpte en plante. Er den ikke fin?
-Jo.

362
00:26:56,800 --> 00:26:59,520
Jeg tror en fyr på dekkavdelingen
studerte meg.

363
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Vi må si at Jane skal dra hit.
Bra sted for å finne en mann.

364
00:27:09,200 --> 00:27:10,160
Hva er det?

365
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Er det ikke ham?

366
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
-Hvem?
-Følger han etter meg?

367
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
De kødder med meg. Tror jeg er en idiot.

368
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
-Eddie!
-Faen!

369
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
Kom hit, din lille dritt!

370
00:27:25,560 --> 00:27:29,120
Kom hit! Reis deg!
Gjorde du det med varebilen min?

371
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
-Hva?
-Gjorde du det?

372
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
-Det var bare på gøy.
-Det er ikke morsomt!

373
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
Er det morsomt? Ikke smil,
for jeg kliner av deg det jævla smilet.

374
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Du våger ikke!

375
00:27:40,680 --> 00:27:44,280
Hør på meg, din lille dritt!
Reis deg! Hør på meg!

376
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
-Du gjør ikke sånt mot folk. Forstått?
-Ja.

377
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Du aner ikke hva jeg har vært gjennom.
Du ler ikke av meg.

378
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Ikke le av meg.

379
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Ikke le av meg.

380
00:27:55,560 --> 00:27:56,920
Forsvinn.

381
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Ligg unna familien min!

382
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
-Kjapp deg.
-Vent.

383
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Ta den jævla sykkelen din også!

384
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
-Kom igjen.
-Vent.

385
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Hva er det du gjør?

386
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

387
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Kom igjen, Eddie.

388
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
-Vær så snill. Sett deg i bilen.
-Kan vi dra hjem?

389
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Gi meg planten.

390
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Gi meg planten. Gi meg vesken din.

391
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Gi meg vesken din. Kom igjen.

392
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Kom, jenter.
Sett dere inn på den andre siden.

393
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
-Skal du tørke det opp?
-Hva?

394
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Skal du tørke det opp?

395
00:29:23,000 --> 00:29:26,680
-Nei. Jeg har betalt for den.
-Du må tørke opp.

396
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
-Nei!
-Sett deg i bilen!

397
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
-Du er på kamera…
-Hold kjeft!

398
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
-Hold kjeft og gå inn!
-Du er på kamera.

399
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
Du og den rare kompisen din!

400
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Skal jeg ta den, pappa?

401
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Ja.

402
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
-Dette er en samtale fra…
-Jamie Miller.

403
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
På Standling opplæringsinstitusjon.

404
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
Samtalen er fra en person
som soner i fengsel.

405
00:31:45,040 --> 00:31:48,920
Alle samtaler blir tatt opp,
og kan bli lyttet til av en ansatt.

406
00:31:49,000 --> 00:31:52,520
Hvis du ikke ønsker å ta imot samtalen,
kan du legge på nå.

407
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Pappa?

408
00:32:03,240 --> 00:32:04,280
Hei, gutten min.

409
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
Ville bare gratulere med dagen.

410
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Takk, kompis.

411
00:32:14,480 --> 00:32:15,920
Takk for at du ringte.

412
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Fikk du kortet mitt?

413
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Ja, det gjorde jeg.

414
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Har du tegnet det?

415
00:32:26,400 --> 00:32:29,200
-Ja.
-Tenkte meg det.

416
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Jeg sa til moren din at det var fint.

417
00:32:34,560 --> 00:32:36,960
Jeg hadde glemt at du likte å tegne.

418
00:32:38,560 --> 00:32:41,520
Ja. Det er derfor jeg har begynt igjen.

419
00:32:47,760 --> 00:32:52,480
Går det bra der?
Nå som støvet har lagt seg.

420
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Ja. Det er greit.

421
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Bibliotekaren er grei, men…

422
00:33:00,360 --> 00:33:04,000
Folk har plaget meg litt i luftegården,
men det er ingenting.

423
00:33:05,760 --> 00:33:10,840
-Du vet hva du må gjøre.
-Ja. Jeg har folk å snakke med.

424
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
Bra.

425
00:33:16,000 --> 00:33:17,680
Hva skal du gjøre i dag?

426
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Jeg skal spise frokost snart.

427
00:33:23,360 --> 00:33:28,600
-Har du ikke spist frokost ennå?
-Nei. Ikke ennå. Vi har hatt mye å gjøre.

428
00:33:34,120 --> 00:33:36,360
Jeg tror vi drar på kino senere.

429
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Og Lise har lyst på kinamat.

430
00:33:43,360 --> 00:33:44,680
Kung po kongereker?

431
00:33:47,080 --> 00:33:48,880
Ja. Du vet hva vi liker.

432
00:33:51,720 --> 00:33:53,520
Har du fått noen fine gaver?

433
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Nei. Vi har ikke åpnet gaver ennå.

434
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
-Pappa?
-Ja.

435
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Jeg…

436
00:34:09,960 --> 00:34:16,720
Jeg vet at dette er feil dag for det,
men det bare skjedde, og…

437
00:34:16,800 --> 00:34:21,400
Hva har skjedd?
Bare si det. Glem at det er bursdagen min.

438
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Vel…

439
00:34:28,040 --> 00:34:32,960
Nå som alt sammen nærmer seg,
så har jeg tenkt over det, og…

440
00:34:36,480 --> 00:34:38,760
Jeg kommer til å erklære meg skyldig.

441
00:35:01,080 --> 00:35:02,160
Hallo?

442
00:35:11,000 --> 00:35:15,880
Pappa… Jeg er lei for det,
men jeg skal erklære meg skyldig.

443
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Hei, gutten min. Vi er også her.

444
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hei, Jay.

445
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Hva?

446
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
Har maten blitt bedre?

447
00:35:43,200 --> 00:35:46,960
Ja, den er bra.
Jeg trodde det var bare meg og pappa.

448
00:35:48,440 --> 00:35:51,200
Jeg skrev til dem
om det du er intolerant mot.

449
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Det er bra.

450
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Trener du fortsatt hele tiden?

451
00:36:02,280 --> 00:36:03,800
Bare når jeg får lov.

452
00:36:06,560 --> 00:36:08,720
Kommer du til å bli kroppsbygger?

453
00:36:12,120 --> 00:36:13,280
Egentlig ikke.

454
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Jeg må legge på. Det er andre som venter.

455
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Greit, gutten min.

456
00:36:25,840 --> 00:36:29,240
-Vanlig tid i slutten av uken?
-Perfekt.

457
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
-Pappa?
-Ja.

458
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
Jeg…

459
00:36:39,280 --> 00:36:40,720
Jeg er lei for det.

460
00:36:42,880 --> 00:36:44,400
Og gratulerer med dagen.

461
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Takk…

462
00:37:09,320 --> 00:37:10,640
Gå ut på denne siden.

463
00:37:13,080 --> 00:37:14,520
Forsiktig med malingen.

464
00:37:58,520 --> 00:38:02,200
-Går det bra med ham?
-Ja, det gjør det.

465
00:38:02,880 --> 00:38:03,920
Kom nå.

466
00:38:21,200 --> 00:38:24,520
Hva har skjedd der? Var det unger?

467
00:38:24,600 --> 00:38:26,320
Dra til helvete, Eileen.

468
00:39:29,880 --> 00:39:32,520
Han har ikke satt inn vinduene ordentlig.

469
00:39:34,040 --> 00:39:36,760
Han tettet ikke riktig.
Kjente du trekk i natt?

470
00:39:36,840 --> 00:39:40,080
-Er det T-skjorten jeg ga deg?
-Skulle gjort det selv.

471
00:39:42,640 --> 00:39:46,920
-Ja.
-Den er så fin til deg.

472
00:39:49,280 --> 00:39:50,760
Ikke verst for 50 pund.

473
00:39:56,200 --> 00:39:58,240
La oss ikke dra på kino.

474
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Jeg har jo skiftet og alt nå.

475
00:40:04,800 --> 00:40:08,040
-Det går bra. Vi lar det være.
-Nei. Vi drar.

476
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Det går bra.

477
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
-Sikker?
-Ja.

478
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Takk.

479
00:40:25,360 --> 00:40:29,600
Jeg syntes han hørtes bedre ut
enn i forrige uke. Ikke sant?

480
00:40:37,120 --> 00:40:40,520
Kanskje det kjennes litt bedre
å ha tatt en avgjørelse.

481
00:40:46,360 --> 00:40:48,600
-Husker du hva Jenny sa?
-Ja.

482
00:40:50,120 --> 00:40:51,760
Ja, og jeg gjør ikke det.

483
00:40:53,080 --> 00:40:56,520
Jeg stenger deg ikke ute.
Helt ærlig. Jeg gjør ikke det.

484
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
-Hvorfor er du sånn?
-Hvordan da?

485
00:41:02,680 --> 00:41:07,680
Du var inne sammen med ham.
Jeg har ikke sett opptaket engang.

486
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
La oss ikke gjøre dette igjen.

487
00:41:11,640 --> 00:41:16,080
Det er blitt det faste du sier.
"La oss ikke gjøre dette igjen."

488
00:41:16,160 --> 00:41:19,720
At jeg var der inne og ikke du.
Kan vi la det ligge?

489
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
-Det var ikke det jeg mente.
-Så hva mener du?

490
00:41:23,880 --> 00:41:26,120
Du så opptaket. Det gjorde ikke jeg.

491
00:41:35,600 --> 00:41:40,000
Dette ligner ikke deg.
True ungdommer. Ødelegge varebilen.

492
00:41:43,480 --> 00:41:44,800
Jeg vet at du er sint.

493
00:41:47,320 --> 00:41:50,240
Men at han erklærer seg skyldig,
er nok det beste.

494
00:41:51,360 --> 00:41:54,160
Og hvis du var ærlig,
ville du også skjønt det.

495
00:41:57,840 --> 00:41:59,320
Jeg så det jeg så.

496
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Jeg ville ikke tro det.

497
00:42:04,600 --> 00:42:06,160
Og da jeg så det…

498
00:42:13,600 --> 00:42:16,840
Eddie, jeg har kjent deg
siden du var unggutt.

499
00:42:16,920 --> 00:42:18,760
Vi må komme gjennom dette.

500
00:42:21,680 --> 00:42:23,160
Hva om vi ikke kan det?

501
00:42:26,440 --> 00:42:30,000
-Jenny sier at når vi føler…
-Drit i hva Jenny sier.

502
00:42:30,080 --> 00:42:32,960
Drit i hva Jenny sier. Hun er ikke her nå.

503
00:42:43,240 --> 00:42:45,200
Han gikk aldri ut av rommet sitt.

504
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Han kom hjem, slo igjen døra,
rett opp trappa til PC-en.

505
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Jeg så at lyset var på
klokken ett om natten.

506
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Jeg banket på og sa:

507
00:43:00,800 --> 00:43:03,840
"Kom igjen, Jamie.
Du skal på skolen i morgen."

508
00:43:05,440 --> 00:43:08,560
Og lyset ble slått av,
men han sa aldri noe.

509
00:43:10,760 --> 00:43:12,720
Vi kunne ikke gjøre noe med det.

510
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Alle unger er sånn nå for tiden.

511
00:43:17,280 --> 00:43:23,040
Man vet ikke hva de ser på inne på rommet.
Kan se på porno eller hva som helst.

512
00:43:24,160 --> 00:43:26,760
Som han som dukket opp på telefonen min.

513
00:43:26,840 --> 00:43:31,720
Gnålte om hvordan man behandler kvinner.
At menn skal være menn og den dritten.

514
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Jeg så bare etter noe til treningen.

515
00:43:36,560 --> 00:43:39,960
Man kan ikke holde øye med dem hele tiden.
Det går ikke.

516
00:43:43,120 --> 00:43:46,240
Han har et voldsomt temperament.
Men det har du også.

517
00:43:49,400 --> 00:43:50,680
Ikke si det.

518
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Jeg har da ikke gitt ham det.

519
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
-Ga jeg ham det?
-Nei.

520
00:44:01,120 --> 00:44:04,360
Men noen ganger tenker jeg
at vi skulle ha stoppet det.

521
00:44:04,440 --> 00:44:06,240
Sett det og stoppet det.

522
00:44:11,360 --> 00:44:13,000
Vi kan ikke tenke sånn.

523
00:44:16,800 --> 00:44:21,080
Husker du det? Det var det hun sa.
Det er ikke vår skyld.

524
00:44:22,640 --> 00:44:24,400
Vi kan ikke klandre oss selv.

525
00:44:26,480 --> 00:44:29,200
Men vi lagde ham. Ikke sant?

526
00:44:36,040 --> 00:44:39,480
Da jeg var på hans alder,
pleide faren min å jule meg opp.

527
00:44:41,200 --> 00:44:44,680
Noen ganger brukte han beltet
og prylte meg.

528
00:44:44,760 --> 00:44:46,000
Og han prylte meg.

529
00:44:49,080 --> 00:44:54,880
Og jeg lovet meg selv… "Når jeg får barn,
skal jeg aldri gjøre det."

530
00:44:59,720 --> 00:45:04,840
Jeg ville aldri gjort det mot barna mine.
Og jeg gjorde det jo ikke.

531
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Jeg ville bare være bedre.

532
00:45:18,080 --> 00:45:19,160
Men er jeg det?

533
00:45:27,520 --> 00:45:28,680
Er jeg bedre?

534
00:45:30,600 --> 00:45:34,120
Du prøvde å være det. Det gjorde vi begge.

535
00:45:34,200 --> 00:45:35,760
Jeg prøvde å være det.

536
00:45:36,960 --> 00:45:41,040
Jeg tok ham med på fotballtrening.
Trodde det ville gjøre ham tøffere.

537
00:45:41,120 --> 00:45:42,440
Men han var elendig.

538
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Så de satte ham i mål.

539
00:45:47,840 --> 00:45:53,120
Og jeg bare sto der ved banen
mens de andre fedrene lo av ham.

540
00:45:55,600 --> 00:45:57,720
Og jeg kjente at han så på meg.

541
00:46:01,680 --> 00:46:06,480
Og jeg klarte ikke å se på ham.
Jeg klarte ikke å se på min egen sønn.

542
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Han forgudet deg.

543
00:46:15,440 --> 00:46:20,040
Så tok jeg ham med på boksing.
Jeg trodde det ville bli annerledes.

544
00:46:20,560 --> 00:46:23,680
-Det varte i ti minutter.
-Ja.

545
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
-Han pleide å tegne nede.
-Ja.

546
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Husker du at han satt ved kjøkkenbordet
og tegnet?

547
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
-Og han var god til det.
-Han elsket det.

548
00:46:32,920 --> 00:46:36,400
Han var veldig god. Han elsket det.
Han satt der i timevis.

549
00:46:37,600 --> 00:46:39,040
Så sluttet han med det.

550
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Han ville ha en PC, så vi ga ham en.

551
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Vi ga ham skrivebordet og alt.
Tastaturet, headsettet og alt det.

552
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
Og jeg spilte fotballspill med ham.
Husker du det?

553
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Ja.

554
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Og så skjøt jobben fart.

555
00:46:58,360 --> 00:47:01,480
Jeg måtte dra klokka seks,
og kom ikke hjem før åtte.

556
00:47:06,160 --> 00:47:09,080
Jeg kom hjem tidligere,
og jeg var ikke noe bedre.

557
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Du var en god mor.

558
00:47:18,320 --> 00:47:19,600
Du er en god mor.

559
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Kanskje jeg ikke fulgte nok med.

560
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Men han var jo på rommet sitt.

561
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
-Vi trodde han var trygg.
-Ja.

562
00:47:31,800 --> 00:47:35,920
Trodde vi ikke han var trygg?
Hva galt kan han gjøre der inne?

563
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Vi trodde vi gjorde det rette.

564
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Jeg var en god mor.

565
00:47:45,320 --> 00:47:47,720
-Det var du.
-Jeg er en god mor.

566
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Du er en god far, en fantastisk far.

567
00:47:53,320 --> 00:47:54,720
Men vi lagde ham.

568
00:48:05,560 --> 00:48:07,280
Så hvis faren min lagde meg…

569
00:48:09,640 --> 00:48:11,080
Hvordan lagde jeg det?

570
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Kom hit.

571
00:48:19,400 --> 00:48:21,800
Vi visste ikke hva han kom til å gjøre.

572
00:48:25,000 --> 00:48:29,240
Det var derfor han ville ha deg der.
Han visste at du ikke ville tro det.

573
00:48:29,320 --> 00:48:31,320
Han trodde du ville beskytte ham.

574
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
-Skulle jeg ha beskyttet ham?
-Det kunne du ikke.

575
00:48:36,600 --> 00:48:39,000
-Kunne jeg ha beskyttet ham?
-Nei.

576
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
Men skulle vi ha gjort mer?

577
00:48:49,000 --> 00:48:54,600
Jeg tror det er bra om vi aksepterer
at vi kanskje skulle det.

578
00:48:55,680 --> 00:48:58,360
Jeg tror det er bra for oss å tenke det.

579
00:49:06,160 --> 00:49:08,120
Jeg ser for meg den lille gutten.

580
00:49:09,440 --> 00:49:10,600
Litt dustete.

581
00:49:12,040 --> 00:49:13,880
Svingte seg i klatrestativet.

582
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Tegnet monstre nede.

583
00:49:20,360 --> 00:49:21,840
Spiste sjokolade-is.

584
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Og han fikk det over hele ansiktet.

585
00:49:24,280 --> 00:49:27,800
Over hele ansiktet sitt.
Det lille ansiktet hans.

586
00:49:33,840 --> 00:49:37,320
-Det føles som om det var i går.
-Det var det.

587
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Det var det.

588
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Han sa det om og om igjen.

589
00:49:47,720 --> 00:49:52,040
Han gjentok: "Det var ikke meg.
Pappa, det var ikke meg."

590
00:49:54,680 --> 00:49:55,920
Og jeg trodde ham.

591
00:50:01,200 --> 00:50:02,800
Og så fikk jeg se opptaket.

592
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Hvordan?

593
00:50:18,920 --> 00:50:20,640
Jeg skulle ønske det var deg.

594
00:50:27,720 --> 00:50:31,160
Skulle ønske han hadde valgt deg.
Du hadde klart det bedre.

595
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
-Nei.
-Jo.

596
00:50:35,560 --> 00:50:37,040
Du hadde klart det bedre.

597
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Går det bra med dere?

598
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
-Ja. Går det bra med deg?
-Ja.

599
00:50:45,000 --> 00:50:47,600
Er den ny? Den er fin.

600
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
Nei, den er ikke ny. Jeg bare…

601
00:50:53,120 --> 00:50:55,480
Jeg har den på annerledes fordi…

602
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
Det er kombinasjonene.

603
00:50:57,760 --> 00:51:00,640
Jeg sier det hele tiden.
Kombinasjoner betyr alt.

604
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Jeg bare…

605
00:51:03,200 --> 00:51:06,800
Jeg tenkte:
"Når kan jeg ellers pynte meg?"

606
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
Det er jo pappas bursdag.

607
00:51:12,480 --> 00:51:15,920
-Er det T-skjorten mamma ga deg?
-Ja.

608
00:51:17,120 --> 00:51:18,120
Den er fin.

609
00:51:19,520 --> 00:51:24,240
-Jeg burde også ta på meg noe fint.
-Nei. Du er pen som du er.

610
00:51:32,240 --> 00:51:33,760
Jeg er lei for det, Lisa.

611
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
-De guttene og det med bilen.
-Bilen…

612
00:51:39,600 --> 00:51:44,760
Bilen ser verre ut,
men man kan ikke lese ordet lenger.

613
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Jeg skal få den omlakkert.

614
00:51:48,840 --> 00:51:50,000
Var det de guttene?

615
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Ja. Kjenner du dem?

616
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Ja. De…

617
00:51:58,040 --> 00:52:00,760
-De er noen pikker.
-Språkbruk.

618
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Unnskyld.

619
00:52:03,320 --> 00:52:08,160
-Hvis de lager problemer for deg…
-Alle lager problemer for meg.

620
00:52:11,440 --> 00:52:12,760
Jamies søster.

621
00:52:17,480 --> 00:52:22,080
Men vi blir her.
Vi flytter ikke. Vi kan ikke flytte.

622
00:52:23,720 --> 00:52:25,520
-Vi kan det.
-Nei, mamma.

623
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Hvis vi flytter, blir det bedre en stund.

624
00:52:30,440 --> 00:52:36,760
Men så finner noen ut noe.
Og det noe blir til alt.

625
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
Og så blir det bare verre.

626
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
Altså…

627
00:52:44,600 --> 00:52:47,040
Det er Jamie. Jamie er vår.

628
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
Ikke sant?

629
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Vi tenkte å la være å dra på kino.

630
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Ja. Det er…

631
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Det er greit. Vi kan…

632
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
-Vi kan leie en film her.
-Ja.

633
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
-God idé.
-Vi kan finne fram popkorn.

634
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
-Vi har popkorn et sted.
-Ja.

635
00:53:14,320 --> 00:53:18,000
-Bestille hentemat.
-Ja. Vær så snill.

636
00:53:18,080 --> 00:53:21,400
-Rekechips til alle?
-Rekechips til alle.

637
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Skal vi spise frokost?

638
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
-Skal vi starte med frokost?
-Ja.

639
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Kom igjen.

640
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Blodpuddingen får snart bein
og går sin vei.

641
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
-Jeg dekker på.
-Takk.

642
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
-Jeg skal hjelpe deg.
-Ikke tale om, bursdagsgutten.

643
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Hvordan lagde vi henne?

644
00:53:48,360 --> 00:53:50,280
På samme måte som vi lagde ham.

645
00:56:47,520 --> 00:56:48,920
Unnskyld, gutten min.

646
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
Jeg skulle vært bedre.

647
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Tekst: Evy Hvidsten

