1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ADOLESCÊNCIA

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
TREZE MESES

3
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Cheira bem.

4
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
É o teu aniversário.

5
00:01:35,360 --> 00:01:38,320
Mereces um pequeno-almoço completo
uma vez por ano.

6
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
Parabéns, velhote!

7
00:01:46,240 --> 00:01:47,920
Estou casada com um velhote.

8
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- E tu estás a ficar mais nova, não é?
- Estou, seu maroto.

9
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Tomo um comprimido.

10
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
O que é isso? Morcela?

11
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
- Comprei no talho.
- Não posso comer isso.

12
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Eu sei, mas adoras.

13
00:02:05,960 --> 00:02:07,720
Mas gosto mais de ti.

14
00:02:07,800 --> 00:02:09,720
Só quando faço o pequeno-almoço.

15
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Não. No Natal também,
quando estás de cinto de ligas.

16
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Então?

17
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Esquece o meu cinto de ligas.
Vais ficar excitado.

18
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Vou ficar?

19
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
- Mais logo.
- É só cinco minutos.

20
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Nunca são cinco minutos.

21
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Cinco minutos.
- Ela vai dormir até tarde.

22
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
Não no aniversário dos 50 anos do pai.

23
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Mais logo. Porta-te bem.
Concentra-te nos postais de aniversário.

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,800
És uma desmancha-prazeres.

25
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Ovos mexidos ou escalfados?

26
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Estrelados.
- Vais morrer cedo.

27
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Vou morrer feliz.

28
00:03:01,800 --> 00:03:03,040
Do meu pai e da Jean.

29
00:03:04,280 --> 00:03:05,360
Escrito pela Jean.

30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Cinco paus.

31
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
Nem dá para uma caneca de cerveja.

32
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
Não.

33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Que desenho bonito!

34
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
Ele fez-te bonito.

35
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
- É bom, não é?
- Sim.

36
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
Ele esforçou-se.

37
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
- Merda. Pai? Pai, viste a carrinha?
- O quê?

38
00:04:04,680 --> 00:04:06,800
- A carrinha lá fora. Viste-a?
- Não.

39
00:04:06,880 --> 00:04:07,720
Eu…

40
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Pelo amor…

41
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
PEDÓFILO

42
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
- Pai, eu…
- Merda.

43
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Lamento.

44
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Não sei o que…
- A culpa não é tua.

45
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- Que merdosos.
- Tento na língua!

46
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Desculpa.

47
00:04:26,920 --> 00:04:29,480
- Viste alguma coisa, Eileen?
- Nada, Eddie.

48
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
- Não viste nada?
- A manhã tem estado sossegada.

49
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- Liga para a polícia.
- Outra vez?

50
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Ele disse para ligar nestes casos.

51
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Está bem.

52
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Pai, desculpa.
- Anda cá. A culpa não é tua.

53
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
Está tudo bem.

54
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Parabéns.

55
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Estão todos cá fora.

56
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Viste alguma coisa?

57
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Não?
- Não, amigo.

58
00:04:59,320 --> 00:05:02,160
- Nenhum de vocês viu nada?
- Não. Desculpa.

59
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Um pouco de água e sabão trata disto.

60
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
Não acredito que não viste nada!

61
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
- Quando a viste pela última vez?
- Quando cheguei ontem.

62
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Que horas eram?

63
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Não sei, por volta das 20 horas.

64
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
- Às 20 horas?
- Por aí.

65
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Das 20 horas até agora.

66
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
"Pedófilo."

67
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Um momento.

68
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-E-D-Ó-F-I-L-O.

69
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Sim, compreendo.

70
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Não sei. Eu é que tenho de saber?

71
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
Talvez pensem que o Jamie é pedófilo,
ou o Eddie.

72
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Tiramos uma foto?

73
00:05:51,120 --> 00:05:54,560
Não precisam de vir.
O meu marido apaga. Tiramos uma foto?

74
00:05:55,280 --> 00:05:58,640
Desculpe, não vou esperar.
Vou tirar três fotos, está bem?

75
00:05:58,720 --> 00:06:02,920
E vou pedir à minha filha
para vos enviar por e-mail. Obrigada.

76
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Tira três fotos e envia-as à Sam.

77
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Ela está nos meus contactos.

78
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Cretinos.

79
00:06:13,360 --> 00:06:14,240
Então?

80
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
- Calma.
- É o teu aniversário.

81
00:06:17,760 --> 00:06:20,840
Mas eles não sabiam disso. Acalma-te.

82
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
Pensa na Lisa.

83
00:06:22,680 --> 00:06:26,200
- Adoro quando me dizes o que fazer.
- Não é isso.

84
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Só estou a dizer para pensarmos nela.

85
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, já estou farta disto.

86
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Amor, não comeces. Não digas nada.

87
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- O que disse?
- Sabes o que disseste.

88
00:06:37,760 --> 00:06:41,320
Não vamos falar sobre isso.
Outra vez não, amor.

89
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Certo?

90
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Já falámos tudo.

91
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Ele é julgado daqui a um mês.
Todos vão olhar.

92
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Mas não para nós, certo?

93
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Ele vai estar atrás
de uma cortina gigante. Vão escondê-lo.

94
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Sim, nota-se.

95
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Estão a protegê-lo.
Falámos disto com os advogados.

96
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Isto não vai melhorar.

97
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
- A minha mãe arranja-te trabalho.
- Não preciso que ela me dê trabalho!

98
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
Para que quero a ajuda dela?

99
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
Tenho trabalho aqui.
Tenho gente que depende de mim.

100
00:07:18,640 --> 00:07:19,480
Eu sei, mas…

101
00:07:19,560 --> 00:07:21,480
Amor, ela anda na faculdade.

102
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Queres tirá-la da faculdade?

103
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Também queres arruinar-lhe a vida?

104
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Achas que voltar para Liverpool
será melhor?

105
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Prometo-te que será dez vezes pior!

106
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Tu sabes disso, amor.
Sabes que vai ser pior.

107
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Não fizemos nada de mal.

108
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Fizemos algo de errado? Não.

109
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Não nos vamos mudar, Mand. Ponto final.

110
00:07:48,880 --> 00:07:50,000
- Merda.
- Não faz mal.

111
00:07:50,080 --> 00:07:52,560
Eu limpo… Desculpa.

112
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Desculpa. Eu limpo.

113
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Pai?
- O que fazes aí?

114
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Não devias ouvir.

115
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Eu limpo isto.

116
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
Enviaste o e-mail?

117
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Enviei.

118
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- O teu telemóvel.
- Obrigada.

119
00:08:40,600 --> 00:08:42,040
A quem envias mensagens?

120
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Ao Billy.

121
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Certo. E como estão?

122
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Não é da tua conta.

123
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
O pai está bem?

124
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
O teu pai está bem.

125
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Estou só a dar-lhe espaço.
É o que eu faço sempre.

126
00:09:04,640 --> 00:09:05,880
Ele adora a carrinha.

127
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Não adora. É apenas uma carrinha.

128
00:09:10,960 --> 00:09:12,200
Não sei, eu não acho…

129
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
… que água e sabão vão fazer alguma coisa.

130
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Não entendo nada de tinta. Tu entendes?

131
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Estás furiosa, não estás?
- Não.

132
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Não estou.

133
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
Eu só não percebo
para quem foi o "pedófilo".

134
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Ele tem 13 anos. Os idiotas
nem devem saber o que significa.

135
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
E obviamente que não é o pai.
E o Jamie não…

136
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Ele…

137
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Eu entrei no quarto dele no outro dia
para aspirar.

138
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Sim?

139
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Não sabia o que fazer.

140
00:09:55,520 --> 00:09:56,840
Não consigo entrar lá.

141
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- Estás bem?
- Sim.

142
00:10:03,840 --> 00:10:06,280
- O Billy está a cuidar de ti?
- Mãe…

143
00:10:06,840 --> 00:10:09,280
Ele não cuida de mim. Para de dizer isso.

144
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Eu sei cuidar-me, está bem?
Eu cuido de mim.

145
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Ninguém escreveu…

146
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
… "pedófila" no meu cacifo da escola.
Já é alguma coisa.

147
00:10:21,200 --> 00:10:24,000
- Certo.
- Mand, onde está a esponja grande?

148
00:10:24,080 --> 00:10:25,760
Está debaixo do lavatório.

149
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
- Não a encontro.
- Procura bem.

150
00:10:28,560 --> 00:10:29,840
Estou a procurar!

151
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Já vou descer.
É melhor ir ajudar o teu pai.

152
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Queres chá?

153
00:10:35,480 --> 00:10:36,440
Não, obrigada.

154
00:10:36,520 --> 00:10:38,640
Está bem. Adoro-te.

155
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
Também te adoro.

156
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
- Encontraste-a?
- Sim.

157
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
- Queres chá?
- Não, estou bem.

158
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
- Tudo bem, Eileen?
- Sim, Eddie. Obrigada.

159
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
- Queres uma cadeira?
- Não.

160
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
- Para descansar as pernas?
- Não.

161
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
- Queres um chá?
- Não, obrigada.

162
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Uma fatia de bolo de aniversário?

163
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Não? Então, vai-te foder,
sua velha intrometida.

164
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Então, pedófilo?

165
00:11:44,320 --> 00:11:45,520
Então, pedófilo?

166
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
Vandalizaram a minha carrinha?

167
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Vandalizaram?

168
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pedófilo!

169
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pedófilo!

170
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Com licença, amor. Cuidado. Desculpa.

171
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
- Não sai.
- Não?

172
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Não.

173
00:12:36,680 --> 00:12:39,120
- Queres usar lixívia?
- Não vai resultar.

174
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Desculpa.
- Não faz mal.

175
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
- Temos de ir ao Wainwrights.
- Agora?

176
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
- Agora. Temos de ir agora.
- Porquê?

177
00:12:51,680 --> 00:12:54,320
Porque tenho de tirar aquilo. Não posso…

178
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Não posso ir trabalhar.
com aquilo na carrinha, não é?

179
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
- Não posso!
- Eu sei, mas…

180
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Vamos lá. Não vai demorar. Vamos. Lisa!

181
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, desce, querida!
- O quê?

182
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
Veste o casaco. Vamos ao Wainwrights.

183
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
- Não posso ficar?
- Claro que não.

184
00:13:16,240 --> 00:13:17,480
Vandalizaram a carrinha.

185
00:13:17,560 --> 00:13:20,640
Quem sabe que mais farão?
Não te deixo aqui sozinha.

186
00:13:20,720 --> 00:13:22,080
Porque tenho de ir?

187
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
- Porque estou a pedir!
- Estou a fazer o pequeno-almoço.

188
00:13:25,280 --> 00:13:27,920
Meninas, por favor! Façam-me este favor.

189
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
Ajuda-me, querida. Estou a tentar.

190
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Muito bem. Sim, vamos todos.

191
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
- Sim?
- Depois relaxamos.

192
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
O quê?

193
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Depois relaxamos.
- Certo.

194
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
- Sim.
- Relaxamos.

195
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
- Vou desligar isto.
- É o meu aniversário, não é?

196
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Vamos relaxar.

197
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Ir ao Wainwrights
é o passeio de aniversário?

198
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Para mim é.

199
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Eu não tinha nada quando era miúdo.
Tu és uma sortuda.

200
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Nem me davam uma tangerina. Vá, entra.

201
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Tranca bem a porta.
- Já tranquei.

202
00:14:13,480 --> 00:14:15,680
Fica de olho na casa, Eileen, sim?

203
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Claro, querido.

204
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
- Sim?
- Eu fico de olho.

205
00:14:18,960 --> 00:14:21,920
- Manda mensagem à Polícia do Bairro.
- Eddie!

206
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Só estou a dizer.

207
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
- Está pendurada na cerca.
- Adeusinho!

208
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Abelhuda de merda!

209
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Vamos tratar disto e depois relaxar, sim?

210
00:14:47,080 --> 00:14:49,200
- Sim.
- Foi o que disseste, não foi?

211
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, põe música.
Escolhe uma boa, com um baixo porreiro.

212
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Como assim?

213
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Todas as músicas boas
têm um baixo porreiro.

214
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
Percebes? É essencial.

215
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Nada dessas musiquinhas da treta
que ouvem agora.

216
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Põe uma com um baixo decente
para eu curtir.

217
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Só dizes treta.

218
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
E outra coisa.

219
00:15:16,840 --> 00:15:20,120
Quando voltarmos do Wainwrights,
vamos dar um passeio.

220
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
- Um passeio?
- Sim.

221
00:15:22,360 --> 00:15:24,920
Vamos dar um passeio.
Um passeio em família.

222
00:15:25,440 --> 00:15:28,120
E aonde queres ir com a tua família?

223
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Não sei.

224
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
- Subir uma colina.
- Uma colina?

225
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Sim. E vamos ao jardim zoológico.

226
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Eu não vou. Tenho quase 18 anos.

227
00:15:38,000 --> 00:15:40,800
- Vamos patinar no gelo.
- Vais patinar no gelo?

228
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
Qual é o problema?

229
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
- Então, vamos ao cinema.
- Sim, alinho nisso.

230
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
- Se é para fazer algo.
- Sim?

231
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
- Sim.
- Cinema?

232
00:15:51,520 --> 00:15:54,520
- Sim.
- Ótimo. Então, vamos ao cinema.

233
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, queres ir?
- Quero.

234
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Sim? Vai à Internet
e vê o que está em exibição.

235
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
O que te deu?

236
00:16:03,480 --> 00:16:05,080
Nada, amor.

237
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Eu só…

238
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
… quero resolver…

239
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
- Resolver o problema de hoje.
- O problema de hoje.

240
00:16:13,120 --> 00:16:14,200
Eu estou a ajudar.

241
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Obrigado.

242
00:16:16,920 --> 00:16:18,720
"Resolver o problema de hoje"?

243
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- É o que a terapeuta diz.
- O que vamos resolver?

244
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Nada.

245
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Só achei que seria boa ideia
irmos ao cinema.

246
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Mas vamos tomar o pequeno-almoço primeiro.

247
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Sim.

248
00:16:34,200 --> 00:16:37,400
Ela preparou um pequeno-almoço completo.
Com morcela e tudo.

249
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Morcela?

250
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
Comprei para o teu pai.

251
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Vais morrer jovem.
- Foi o que eu disse.

252
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
E vou comer pão frito.

253
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
Comprei um pão maravilhoso para isso.

254
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
A tua mãe é uma mulher incrível.

255
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Se tu o dizes.

256
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
- Então?
- Desculpa.

257
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Então, vamos resolver isto
e depois aproveitar o dia.

258
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Entramos, compramos o que é preciso,

259
00:17:05,440 --> 00:17:06,560
voltamos para casa,

260
00:17:07,120 --> 00:17:10,080
eu e a Lisa tiramos a tinta
enquanto fazes o pequeno-almoço,

261
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
trocamos de roupa, vamos ao cinema
e comemos um balde enorme de pipocas.

262
00:17:15,840 --> 00:17:17,720
- Sim.
- Podemos ir ao chinês?

263
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
- Sim, podemos.
- Boa!

264
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
O que queres?

265
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
Quero tudo.

266
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- Tudo?
- Tudo. Estou cheia de fome.

267
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Está bem.

268
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
Não vou ao cinema há séculos.

269
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- Sim.
- Encontraste uma música?

270
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Não sei o que tem um baixo porreiro.

271
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Põe…

272
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Escreve "a-ha".

273
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Só "a-ha".

274
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
"Take On Me".

275
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
- Essa não tem baixo.
- Tem, sim!

276
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
- Não tem nada.
- Tem!

277
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
- Eles nem tinham baixista.
- Tinham. O Paul.

278
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
- Quem?
- O Paul.

279
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Ele tocava baixo. Tocava bateria e tudo.

280
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
- Tens a certeza?
- Absoluta. Eu era do clube de fãs.

281
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Meu Deus!

282
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
- Eras, não eras?
- Era.

283
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
A tua mãe tinha cartazes na parede,
crachás, cachecóis.

284
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
- Adorava esses crachás.
- Nunca me contaste isso.

285
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Há anos, no início da nossa relação,

286
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
quando namorávamos,
num dos primeiros bailes da escola,

287
00:18:18,080 --> 00:18:20,120
tu decidiste testar-me.

288
00:18:20,200 --> 00:18:21,680
- Não foi um teste.
- Foi.

289
00:18:21,760 --> 00:18:23,600
Não foi, estou a falar a sério.

290
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
O teu pai usou uma peruca cor-de-rosa.

291
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Estavam todos a rir-se dele,
mas ele não se importava.

292
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Eu adorava aquela peruca. Era o máximo.

293
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
E foi a meio da noite,
ainda ninguém estava a dançar.

294
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Tínhamos o quê? Uns 13 anos?

295
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
- Estávamos no terceiro ano.
- Nono ano na tua língua.

296
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
O DJ era o Sr. Barnes,
o nosso professor de Geografia.

297
00:18:48,320 --> 00:18:50,520
- O Careca.
- Sim. O Careca.

298
00:18:50,600 --> 00:18:52,880
Ele estava desesperado
porque ninguém dançava.

299
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
Eram todos demasiado tímidos.

300
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
- Os A-ha estavam no topo das tabelas.
- Sim.

301
00:18:57,880 --> 00:18:59,520
E o teu pai… Foi de doidos.

302
00:18:59,600 --> 00:19:02,400
Ele começou a dançar sozinho
no meio da pista.

303
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
- Não foi assim.
- Foi, sim.

304
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
O Barnesy era um ótimo professor,
mas era um péssimo DJ.

305
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Eu estava só a ajudá-lo.

306
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
E ficaram todos a rir do teu pai.

307
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
- Não estavam.
- Estavam.

308
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Ninguém se riu. Eles adoraram
os meus passos de Northern Soul.

309
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
- Northern Soul?
- Sim.

310
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
- É esta?
- Eu dançava bem.

311
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
- Sim.
- Tu sabes.

312
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
Mas depois…

313
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
… ele começa a deslizar pela pista.

314
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Mas diz-lhe porquê. Diz-lhe.

315
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
- Porquê?
- Não, diz a verdade.

316
00:19:35,320 --> 00:19:37,600
Comprei uns sapatos de bólingue…

317
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
A sério?

318
00:19:38,600 --> 00:19:42,160
… numa loja de beneficência
para combinar com a minha peruca.

319
00:19:42,240 --> 00:19:46,400
Mas não sabia que escorregavam tanto.

320
00:19:46,480 --> 00:19:49,840
- Eram sapatos de bólingue!
- Não tinham aderência. Então…

321
00:19:50,520 --> 00:19:53,080
… ele desliza, escorrega,

322
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
faz a espargata e cai de cara no chão.

323
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Estatelado.

324
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
E depois levantou-se,

325
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
mas tinha batido com o nariz

326
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
e o sangue jorrava-lhe pela cara.

327
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
Todos se mijaram a rir

328
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
e ele disse: "Estou a sangrar!"

329
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Durante anos,
todos na escola lhe gritaram isso.

330
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
"Estou a sangrar!"

331
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Sapatos de merda.
- Mas foi engraçado, Ed.

332
00:20:20,920 --> 00:20:22,840
Ainda bem que achaste engraçado.

333
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Eu adorava os três.
Teria feito tudo por eles.

334
00:20:28,520 --> 00:20:31,240
É verdade. Ela teria feito tudo por eles.

335
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Se o desejo dela se realizasse,
tu serias muito diferente.

336
00:20:34,760 --> 00:20:36,480
Serias parecida com um…

337
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Terias cara de norueguesa, sabes?

338
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
Parecerias o Erling Haaland ou algo assim.

339
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Foi nesta parte que escorregaste.
- Lembras-te?

340
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
"Estou a sangrar!"

341
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Passámos o resto da noite sentados juntos.

342
00:21:02,280 --> 00:21:04,360
Não dava para dançar com aquilo.

343
00:21:04,440 --> 00:21:06,840
Depois levaste-me a casa.
Foste a escorregar.

344
00:21:06,920 --> 00:21:10,920
Os teus avós estavam à minha espera.
O meu pai perguntou se tinhas lutado.

345
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
E tu: "Mais ou menos", armado em duro.

346
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- E depois deste-me uns amassos.
- Pai!

347
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
- Credo!
- É verdade.

348
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Pai, para!

349
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Foi o primeiro linguado que ela me deu.

350
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
- Pai!
- Nunca o esquecerei.

351
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
- Com a língua toda.
- Pai!

352
00:21:28,120 --> 00:21:30,360
- Engoliste as minhas amígdalas.
- Pai!

353
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Talvez o tenha feito.

354
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Mas és mesmo bom a dar as mãos.

355
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
- Vamos dar as mãos?
- Sim.

356
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
- Não.
- Porque não?

357
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
- Não.
- Vamos envergonhar a nossa filha?

358
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
- Não. Eu não quero.
- Como assim?

359
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
Foste feita com amor.

360
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Pai, para.

361
00:21:58,880 --> 00:22:01,480
Uma criança fruto de romance e pétalas.

362
00:22:01,560 --> 00:22:02,760
Não!

363
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
És fruto do amor.

364
00:22:05,560 --> 00:22:06,400
Para.

365
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
- Feita de arco-íris…
- Pai!

366
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
… dentes-de-leão e narcisos.

367
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Está bem.

368
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Tão imaturos. Os dois.

369
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Crianças.

370
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- O que procuramos?
- Está na hora de desabrochar.

371
00:22:28,600 --> 00:22:29,680
Aproveite a nossa…

372
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Não sei. Algo para tirar a tinta.

373
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Encontramo-nos aqui, sim?

374
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
O que vamos fazer?

375
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Sei lá. Gastem dinheiro ou assim.
São boas nisso, não são?

376
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
- Sim, somos. Boa.
- Somos, sim.

377
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Anda. Vamos gastar dinheiro.

378
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Desculpe.

379
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Tudo bem?

380
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Vandalizaram a minha carrinha com tinta.
Sabe como a posso tirar?

381
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Sim.

382
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Isso não é comigo,
mas o meu colega talvez o possa ajudar.

383
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?

384
00:23:03,840 --> 00:23:05,680
Onde é que ele se meteu? Quint?

385
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Ele é bom nessas coisas.
- Certo.

386
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
- Tudo bem?
- Sim.

387
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Vandalizaram a carrinha dele.
Ele quer remover a tinta.

388
00:23:15,120 --> 00:23:17,200
Já experimentou água e sabão?

389
00:23:17,280 --> 00:23:18,560
Já. Não adiantou.

390
00:23:18,640 --> 00:23:21,440
- A mangueira tinha pressão?
- Usei uma esponja.

391
00:23:21,520 --> 00:23:25,680
Vai ter de usar uma mangueira.
Depois use um diluente ou álcool forte.

392
00:23:25,760 --> 00:23:28,160
Pode ser vodca. Isopropanol é o ideal.

393
00:23:28,240 --> 00:23:30,800
E um pano de microfibra.
Movimentos circulares.

394
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
O quê?

395
00:23:33,000 --> 00:23:33,840
Nós vendemos.

396
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- Siga-me.
- Obrigado.

397
00:23:37,280 --> 00:23:41,400
Então, movimentos circulares
com um pano e rezar para que resulte.

398
00:23:41,480 --> 00:23:43,960
- É o melhor a fazer.
- Rezar?

399
00:23:44,040 --> 00:23:46,040
O pano não a tira?

400
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Deve ficar manchado.

401
00:23:48,360 --> 00:23:50,920
Se quiser tirar tudo, só pintando de novo.

402
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
O que foi?

403
00:23:53,320 --> 00:23:54,200
Uma tag?

404
00:23:55,040 --> 00:23:57,360
Miúdos. A culpa é dos pais.

405
00:23:57,440 --> 00:24:00,200
Pode mostrar-me onde está a tinta azul?

406
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
Não, se for tinta,
vai ter de pintar a carrinha de novo.

407
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Não tenho dinheiro para isso.
Mostre-me onde está a tinta azul.

408
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Qualquer cor serve. Não tem de ser igual.

409
00:24:10,240 --> 00:24:14,600
- Só tenho de tirar aquilo da carrinha.
- Acabei de descobrir quem é.

410
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Vi fotos suas no Facebook.

411
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Mostra-me onde está a tinta?
- Sim. Por aqui.

412
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
- Desculpe, não o quis envergonhar.
- Não faz mal.

413
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
É que…

414
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Estou do seu lado.

415
00:24:36,520 --> 00:24:38,840
Do lado do seu filho, se é que importa.

416
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Porque não foi ele, pois não? Quer dizer…

417
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
Até as facadas,
onde disseram que foram dadas,

418
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
há ossos nos pontos de penetração.

419
00:24:49,480 --> 00:24:52,560
Se é para inventar,
que seja anatomicamente possível.

420
00:24:52,640 --> 00:24:53,880
Entende?

421
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
E…

422
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Eu vi as fotos dela.

423
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Tem o meu apoio…

424
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
- Pode ir buscar a tinta?
- Claro.

425
00:25:10,520 --> 00:25:12,360
- Só quero a tinta.
- Claro. Só…

426
00:25:13,200 --> 00:25:15,480
Devia arranjar-lhe um bom advogado.

427
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
Muitos de nós poderiam ajudar a pagar.

428
00:25:23,680 --> 00:25:24,760
Aqui está a tinta.

429
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Olá. Tudo bem? Precisam de ajuda?

430
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Pai.

431
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Sabes,

432
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
acho que há pessoas aqui
que vieram passear.

433
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
Eu estava na secção de tubos,

434
00:26:07,360 --> 00:26:11,080
que é uma seca,
e havia um tipo a rir-se sozinho.

435
00:26:11,160 --> 00:26:12,640
Foi tão estranho.

436
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Devia ter tirado uma foto porque foi tão…

437
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
A seguir.

438
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
- Mais alguma coisa?
- Não.

439
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
- Quer fazer o cartão da loja?
- Não, obrigado.

440
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Tudo bem. O total é 34,99 libras.

441
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Pai, estás bem?
- Recibo?

442
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Não, obrigado. Sim, estou bem.

443
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Estou só com fome.

444
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Está bem.

445
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Comprei uma planta linda. Não é linda?
- Sim.

446
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
Toma.

447
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Um tipo nos pneus estava a galar-me.

448
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
A Jane tem de vir cá.
É um ótimo sítio para engatar alguém.

449
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
O que foi?

450
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
É ele, não é?

451
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Quem?
- Ele está a seguir-me?

452
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Estão a gozar, não estão?
Acham que eu sou um otário?

453
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
- Eddie!
- Merda!

454
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
- Anda cá, merdinhas!
- Eddie!

455
00:27:25,560 --> 00:27:27,400
Anda cá. Levanta-te!

456
00:27:27,480 --> 00:27:29,120
- Eddie!
- Vandalizaste a carrinha?

457
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
- O quê?
- Foste tu?

458
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
- Foi uma brincadeira.
- Não tem piada, pois não?

459
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
Achas graça?
Não te rias, que levas um bofardo.

460
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Não te atrevas!

461
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Ouve-me, imbecil. Levanta-te!

462
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
- Levanta-te! Ouve!
- Está bem!

463
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
- Isso não se faz, percebeste?
- Sim.

464
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Não imaginas o que tenho passado.
Não te rias de mim.

465
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Não te rias de mim.

466
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Não te rias de mim.

467
00:27:55,560 --> 00:27:56,920
Põe-te a andar.

468
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Deixa a minha família em paz!

469
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Anda. Despacha-te.
- Espera.

470
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Leva a merda da tua bicicleta!

471
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Anda.
- Espera.

472
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
O que estás a fazer?

473
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

474
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, anda.

475
00:28:36,280 --> 00:28:39,880
- Por favor, vamos entrar na carrinha.
- Podemos ir para casa?

476
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dá-me essa planta. Dá-me a planta, amor.

477
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Dá-me a planta. Dá-me a tua bolsa.

478
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Dá-me a tua bolsa.

479
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Vamos, meninas.
Entrem pelo outro lado, por favor.

480
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
- Vai limpar isso?
- O quê?

481
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Vai limpar isso?

482
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
- Não.
- Está tudo sujo.

483
00:29:24,680 --> 00:29:26,600
- Eu pago.
- Tem de limpar.

484
00:29:26,680 --> 00:29:28,360
- Não vai acontecer.
- Eddie!

485
00:29:28,440 --> 00:29:31,080
- Está a ser filmado.
- Cala-te, idiota!

486
00:29:31,160 --> 00:29:33,880
- Entra na merda da loja!
- Está a ser filmado.

487
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
- Tu e o teu amiguinho, seu otário!
- Entra na carrinha!

488
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Pai, atendo?

489
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Atende.

490
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
- Esta é uma chamada de…
- Jamie Miller.

491
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
… do Centro de Formação Segura
de Standling.

492
00:31:41,480 --> 00:31:44,960
Esta chamada é de um detido
na Inglaterra ou País de Gales.

493
00:31:45,040 --> 00:31:48,920
Todas as chamadas são gravadas
e podem ser ouvidas por um funcionário.

494
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
Se não quiser aceitar a chamada,
desligue agora.

495
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Pai?

496
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Olá, filho.

497
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Só te queria dar os parabéns.

498
00:32:11,520 --> 00:32:12,480
Obrigado, filho.

499
00:32:14,480 --> 00:32:15,720
Obrigado por ligares.

500
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
Recebeste o meu postal?

501
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Recebi, sim.

502
00:32:23,800 --> 00:32:25,240
Foste tu que desenhaste?

503
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Sim, fui eu.

504
00:32:28,360 --> 00:32:29,280
Bem me parecia.

505
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Eu disse à tua mãe que estava ótimo.

506
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Esqueci-me de como adoravas desenhar.

507
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Sim. Foi por isso que comecei de novo.

508
00:32:47,760 --> 00:32:49,200
Está tudo bem?

509
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
A poeira assentou e tal?

510
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Sim, está tudo bem.

511
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
A bibliotecária gosta de mim, mas…

512
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
… há uns tipos a implicar comigo,
mas não é nada de grave.

513
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Sabes o que fazer, não sabes?

514
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Sim. Há umas pessoas com quem posso falar.

515
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Ótimo.

516
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
O que vais fazer hoje?

517
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Ia tomar o pequeno-almoço.

518
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Ainda não tomaste?
- Não.

519
00:33:26,400 --> 00:33:28,480
Ainda não, filho. Estamos ocupados.

520
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Acho que vamos ao cinema mais tarde.

521
00:33:37,920 --> 00:33:40,720
Depois a Lisa quer ir
ao restaurante chinês.

522
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Camarão Kung Po?

523
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Já sabes o que vamos pedir.

524
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Recebeste presentes fixes?

525
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Ainda não.
Ainda não recebi presentes, Jay.

526
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Pai?
- Sim?

527
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Eu…

528
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
… sei que hoje não é o melhor dia,

529
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
mas acabou de acontecer e…

530
00:34:16,800 --> 00:34:18,040
O que aconteceu?

531
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Esquece que é o meu aniversário.
O que foi?

532
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Bom…

533
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
… com o julgamento a aproximar-se,

534
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
pensei melhor e…

535
00:34:36,480 --> 00:34:38,400
Pai, vou mudar o meu depoimento.

536
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Estou?

537
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Pai, eu…

538
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Desculpa, mas vou declarar-me culpado.

539
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Olá, filho. Também estamos aqui.

540
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Olá, Jay.

541
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
O quê?

542
00:35:39,080 --> 00:35:41,080
A comida melhorou, querido?

543
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Sim, come-se.

544
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Pensei que era só eu e o pai.

545
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Eu escrevi-lhes
sobre as tuas intolerâncias.

546
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Tudo bem.

547
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Continuas no ginásio o tempo todo?

548
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Só quando me deixam.

549
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Vais tornar-te culturista?

550
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Nem por isso.

551
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Bom, é melhor desligar
porque há pessoas à espera.

552
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Está bem, filho.

553
00:36:25,720 --> 00:36:27,680
À mesma hora no final da semana?

554
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Perfeito.

555
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Pai?
- Sim?

556
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Eu…

557
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Desculpa.

558
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
E feliz aniversário.

559
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Obriga…

560
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Saiam por aqui.

561
00:37:13,080 --> 00:37:14,280
Cuidado com a tinta.

562
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Ele vai ficar bem?

563
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Ele vai ficar bem. Anda.

564
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Vamos.

565
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
O que aconteceu, querida?

566
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
Foram os miúdos?

567
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
Vai-te foder, Eileen.

568
00:39:29,880 --> 00:39:32,000
Ele não arranjou as janelas como deve ser.

569
00:39:34,120 --> 00:39:36,760
Não selaram bem.
Sentiste a corrente de ar ontem?

570
00:39:36,840 --> 00:39:39,960
- É o polo que te comprei?
- Devia tê-las arranjado.

571
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Sim.

572
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
- Sim.
- Fica-te bem.

573
00:39:49,280 --> 00:39:50,640
Estás bem para 50 anos.

574
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Esquece a ida ao cinema.

575
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Não, tudo bem. Já mudei de roupa.

576
00:40:04,800 --> 00:40:06,360
Vamos esquecer.

577
00:40:06,440 --> 00:40:07,920
Não, tudo bem. Vamos.

578
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Deixa lá.

579
00:40:12,360 --> 00:40:13,720
- Tens a certeza?
- Sim.

580
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Obrigado.

581
00:40:25,360 --> 00:40:27,920
Ele parecia melhor
do que na semana passada.

582
00:40:28,720 --> 00:40:30,040
- Não achas?
- Sim.

583
00:40:37,120 --> 00:40:40,320
Tomar a decisão
deve ter-lhe tirado um peso dos ombros.

584
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Lembras-te do que a Jenny disse?
- Sim.

585
00:40:50,120 --> 00:40:51,600
E não estou a fazer isso.

586
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Não estou a bloquear-te.
Não estou a fazer isso.

587
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- Porque estás assim?
- Assim como, amor?

588
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Tu estavas lá com ele.

589
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Nem sequer vi o vídeo.

590
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Não vamos começar com isto.

591
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
Está a tornar-se o teu lema, não é?

592
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
"Não vamos começar com isto."

593
00:41:16,160 --> 00:41:19,720
Dizer que eu estava lá,
que tu não estavas lá. Podemos parar?

594
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
- Não foi o que eu disse.
- Então, o que foi?

595
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Tu viste o vídeo, eu não.

596
00:41:35,600 --> 00:41:36,640
Tu não és assim.

597
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Ameaçar miúdos, destruir a carrinha.

598
00:41:43,480 --> 00:41:44,800
Sei que estás zangado.

599
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Mas ele assumir a culpa
talvez seja melhor.

600
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Se fosses sincero, também acharias isso.

601
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Eu vi o que vi.

602
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Não queria acreditar.

603
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
E depois, quando o vi…

604
00:42:13,560 --> 00:42:16,400
Eu conheço-te desde que tinhas
meia dúzia de pelos na cara.

605
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Temos de sobreviver a isto.

606
00:42:21,680 --> 00:42:23,000
E se não conseguirmos?

607
00:42:26,440 --> 00:42:28,040
A Jenny disse que quando…

608
00:42:28,120 --> 00:42:30,000
Que se foda o que a Jenny diz.

609
00:42:30,080 --> 00:42:32,760
Que se foda o que ela diz. Ela está aqui?

610
00:42:43,240 --> 00:42:44,800
Ele não saía do quarto.

611
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Ele chegava, batia a porta
e ia direto para o computador.

612
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Eu via a luz acesa à uma da manhã.

613
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Eu batia à porta e dizia:

614
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
"Jamie, filho. Tens escola amanhã."

615
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
E ele apagava a luz, mas nunca dizia nada.

616
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Isso não dá para controlar.

617
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Todos os miúdos são assim agora.

618
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Nunca sabes o que eles estão a ver.

619
00:43:20,240 --> 00:43:23,080
Podem estar a ver pornografia ou assim.
Entendes?

620
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Olha o tipo que apareceu no meu telefone

621
00:43:26,840 --> 00:43:30,720
a falar sobre como tratar as mulheres,
sobre como ser homem e essas tretas.

622
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Eu só estava à procura
de algo para o ginásio.

623
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Não os podes vigiar constantemente, amor.
É impossível.

624
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
Ele tem mau feitio, mas tu também tens.

625
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Não digas isso.

626
00:43:52,720 --> 00:43:54,600
Ele não herdou isso de mim, pois não?

627
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- Será que o herdou de mim?
- Não.

628
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Mas acho que o devíamos ter impedido.

629
00:44:04,440 --> 00:44:06,000
Percebido e impedido.

630
00:44:11,360 --> 00:44:12,840
Não podemos pensar assim.

631
00:44:16,800 --> 00:44:18,720
Lembras-te? Foi o que ela disse.

632
00:44:19,960 --> 00:44:21,160
A culpa não é nossa.

633
00:44:22,640 --> 00:44:24,000
Não nos podemos culpar.

634
00:44:26,480 --> 00:44:28,160
Mas ele é nosso filho,

635
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
não é?

636
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Quando eu tinha a idade dele,
o meu pai batia-me.

637
00:44:41,200 --> 00:44:44,680
Às vezes, ele tirava o cinto e batia-me

638
00:44:44,760 --> 00:44:46,000
sem dó nem piedade.

639
00:44:49,080 --> 00:44:50,400
E prometi a mim mesmo…

640
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
… que nunca faria isso aos meus filhos.

641
00:44:59,720 --> 00:45:01,880
Eu nunca bateria nos meus filhos.

642
00:45:03,640 --> 00:45:04,880
E não bati, pois não?

643
00:45:09,000 --> 00:45:10,680
Eu queria ser um pai melhor.

644
00:45:18,080 --> 00:45:19,080
Mas será que sou?

645
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Sou melhor?

646
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Tentaste ser.

647
00:45:32,680 --> 00:45:33,680
Tentámos os dois.

648
00:45:34,200 --> 00:45:35,400
Sim, eu tentei.

649
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Meti-o no futebol para ele ficar rijo.

650
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Mas ele era péssimo

651
00:45:43,600 --> 00:45:45,280
e mandaram-no para a baliza.

652
00:45:47,840 --> 00:45:50,720
E eu ficava na bancada

653
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
a ver os outros pais a gozar com ele.

654
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
E eu sentia-o a olhar para mim…

655
00:46:01,680 --> 00:46:03,760
… mas não conseguia olhar para ele.

656
00:46:04,680 --> 00:46:06,480
Para o meu próprio filho.

657
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Ele idolatrava-te.

658
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
E depois meti-o no boxe.

659
00:46:18,240 --> 00:46:20,040
Achei que faria diferença.

660
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
Bem, isso durou dez minutos.

661
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Eu sei.

662
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
- Mas ele desenhava, lembras-te?
- Sim.

663
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Ele sentava-se na mesa da cozinha
e começava a desenhar.

664
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
- E era bom, não era?
- Ele adorava.

665
00:46:32,920 --> 00:46:36,240
Ele era bom. Ele adorava.
Ficava lá horas, não era?

666
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
E depois parou.

667
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Ele queria um computador e nós demos-lhe.

668
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Comprámos a secretária,
o teclado, os auscultadores, tudo.

669
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
E eu jogava aquele jogo de futebol
com ele, lembras-te?

670
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Sim.

671
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
E o meu negócio disparou.

672
00:46:58,360 --> 00:47:01,320
Comecei a sair às seis
e a voltar às oito da noite.

673
00:47:06,160 --> 00:47:08,800
Eu chegava cedo
e também não consegui ajudar.

674
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Foste uma boa mãe.

675
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
És uma boa mãe.

676
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Talvez tenha fechado um pouco os olhos.

677
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Mas ele estava no quarto.

678
00:47:29,640 --> 00:47:31,720
- Pensámos que estava seguro.
- Sim.

679
00:47:31,800 --> 00:47:33,400
Não pensámos?

680
00:47:34,040 --> 00:47:35,920
Que mal poderia ele fazer ali?

681
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Pensei que estávamos a agir bem.

682
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Eu fui uma boa mãe.

683
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Foste.
- Sou uma boa mãe.

684
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Tu és um bom pai, um ótimo pai.

685
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Mas nós fizemo-lo.

686
00:48:05,560 --> 00:48:06,920
Se o meu pai me fez…

687
00:48:09,640 --> 00:48:11,240
… como é que eu fiz aquilo?

688
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Anda cá.

689
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Não sabíamos o que ele ia fazer.

690
00:48:25,040 --> 00:48:29,240
Foi por isso que ele te quis lá.
Ele sabia que não ias acreditar.

691
00:48:29,320 --> 00:48:31,080
Ele pensou que o protegerias.

692
00:48:32,600 --> 00:48:33,920
Devia tê-lo protegido?

693
00:48:34,440 --> 00:48:35,600
Era impossível.

694
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- Podia tê-lo protegido?
- Não.

695
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
Devíamos ter feito mais ou…

696
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Acho que seria bom

697
00:48:51,640 --> 00:48:54,520
aceitar que talvez
devêssemos ter feito mais.

698
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Acho que podemos pensar assim.

699
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Ainda vejo aquele rapazinho…

700
00:49:09,440 --> 00:49:10,560
… algo desajeitado…

701
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
… a baloiçar nos espaldares…

702
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
… a fazer desenhos de monstros
lá em baixo…

703
00:49:20,360 --> 00:49:21,400
… a comer gelado.

704
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Ele sujava a cara toda

705
00:49:24,280 --> 00:49:26,680
e ficava todo lambuzado.

706
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
A carinha dele.

707
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Parece que foi ontem.

708
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
E foi.

709
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Foi.

710
00:49:44,160 --> 00:49:46,360
Ele repetia vezes sem conta.

711
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Ele dizia: "Não fui eu.

712
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
Pai, não fui eu."

713
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
E eu acreditei.

714
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
E depois vi o vídeo.

715
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Como?

716
00:50:18,920 --> 00:50:20,280
Oxalá tivesses sido tu.

717
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Oxalá te tivesse escolhido.
Ter-te-ias saído melhor.

718
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Não.
- Sem dúvida.

719
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Não.

720
00:50:35,560 --> 00:50:37,000
Ter-te-ias saído melhor.

721
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
Vocês estão bem?

722
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Sim. Estás bem, querida?
- Sim.

723
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
Roupa nova?

724
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
É bonita.

725
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Sim.
- Não é nova. Eu só estou…

726
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
… a usá-la de forma diferente.

727
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
O segredo é a combinação.

728
00:50:57,760 --> 00:51:00,560
Estou sempre a dizer disso.
A combinação é tudo.

729
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Eu só…

730
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
Pensei: "Quando é que me posso aperaltar?

731
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
É o aniversário do pai."

732
00:51:12,480 --> 00:51:14,160
É o polo que a mãe te deu?

733
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Sim.

734
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
É giro.

735
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Eu também devia arranjar-me.
- Não.

736
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
Estás linda como estás.

737
00:51:32,240 --> 00:51:33,680
Lisa, desculpa, querida.

738
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
- Os rapazes e a carrinha…
- Pai, a carrinha…

739
00:51:39,600 --> 00:51:42,160
Está tudo bem. A carrinha ficou pior,

740
00:51:42,240 --> 00:51:44,760
mas já não se consegue ler aquilo.

741
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
Vou mandar pintá-la.

742
00:51:48,840 --> 00:51:50,160
Foram aqueles rapazes?

743
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Foram. Conhece-los?

744
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Conheço. Eles…

745
00:51:58,040 --> 00:52:00,760
- São uns merdas.
- Tento na língua!

746
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Desculpa.

747
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Se te incomodarem…
- Pai, todos…

748
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Todos me incomodam.

749
00:52:11,440 --> 00:52:12,600
"A irmã do Jamie."

750
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Mas vamos ficar aqui.

751
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Não nos vamos mudar. Não podemos.

752
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
- Podíamos.
- Não, mãe.

753
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Mãe, se nos mudarmos,
as coisas vão melhorar por uns tempos,

754
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
mas vão acabar por descobrir algo

755
00:52:33,680 --> 00:52:36,760
e depois vão descobrir tudo

756
00:52:36,840 --> 00:52:39,280
e vai ser ainda pior.

757
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Sabem…

758
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
… é o Jamie.

759
00:52:46,120 --> 00:52:47,040
Ele é nosso.

760
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Não é?

761
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Pensámos em desistir de ir ao cinema.

762
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Sim.

763
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Tudo bem. Podemos…

764
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
- Podemos alugar um filme.
- Sim.

765
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
- É uma boa ideia.
- Podemos fazer pipocas.

766
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
- Temos pipocas algures.
- Sim.

767
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
- Encomendar comida.
- Sim!

768
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
- Sim.
- Por favor.

769
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Hóstias de camarão?

770
00:53:19,720 --> 00:53:21,560
Hóstias de camarão para todos.

771
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Vamos tomar o pequeno-almoço?

772
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
- Vamos ao pequeno-almoço?
- Sim.

773
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Vamos.

774
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
A morcela já deve ter pernas.

775
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Eu ponho a mesa.
- Obrigada.

776
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Eu ajudo-te.
- Hoje não, aniversariante.

777
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Como a fizemos?

778
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Da mesma forma que ele.

779
00:56:47,520 --> 00:56:48,480
Desculpa, filho.

780
00:56:57,520 --> 00:56:58,960
Eu devia ter feito mais.

781
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Legendas: Miguel Oliveira

