1
00:00:15,240 --> 00:00:21,240
ADOLESCENȚĂ CORUPTĂ

2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 LUNI

3
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Miroase minunat.

4
00:01:33,320 --> 00:01:34,840
Doar e ziua ta.

5
00:01:35,360 --> 00:01:38,280
Pot să-ți fac
un mic-dejun englezesc o dată pe an.

6
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
La mulți ani, bătrâne!

7
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Sunt măritată cu un bătrân.

8
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
- Și tu întinerești, nu?
- Exact, obraznicule.

9
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Iau o pastilă specială.

10
00:01:57,840 --> 00:02:00,200
Ce e ăsta? Sângerete?

11
00:02:00,800 --> 00:02:03,600
- De la măcelărie.
- E foarte rău pentru mine.

12
00:02:03,680 --> 00:02:05,880
Știu, dar îți place foarte mult.

13
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
Tu îmi placi mai mult.

14
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
Doar când îți fac prăjeli.

15
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Nu. Și de Crăciun, când porți jartiere.

16
00:02:14,120 --> 00:02:14,960
Măi!

17
00:02:15,600 --> 00:02:19,160
Lasă-mi jartierele în pace,
că te apucă entuziasmul!

18
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Prea târziu.

19
00:02:23,520 --> 00:02:26,200
- Mai încolo.
- Hai, dragă! Doar cinci minute.

20
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
Niciodată doar cinci minute.

21
00:02:29,320 --> 00:02:32,040
- Cinci minute.
- Se trezește după 12.

22
00:02:32,760 --> 00:02:35,000
Nu când împlinește tatăl ei 50 de ani.

23
00:02:36,000 --> 00:02:41,160
Mai târziu. Haide, fii cuminte!
Uită-te la felicitările de ziua ta!

24
00:02:41,240 --> 00:02:42,480
Îmi strici bucuria.

25
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
Vrei omletă sau ouă poșate?

26
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
- Prăjite.
- Vei muri de tânăr.

27
00:02:50,640 --> 00:02:51,640
Voi muri fericit.

28
00:03:01,800 --> 00:03:02,920
De la tata și Jean.

29
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Scrisă de Jean.

30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Cu cinci lire.

31
00:03:09,360 --> 00:03:11,680
Și o halbă costă mai mult de atât.

32
00:03:11,760 --> 00:03:12,640
Nu.

33
00:03:43,920 --> 00:03:45,240
Ce desen frumos!

34
00:03:46,480 --> 00:03:47,560
Te-a făcut chipeș.

35
00:03:47,640 --> 00:03:49,040
LA MULȚI ANI!
CU DRAG, J

36
00:03:49,120 --> 00:03:50,480
- Arăt bine, nu?
- Da.

37
00:03:51,760 --> 00:03:53,000
S-a străduit.

38
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
- Drace! Tată? Tată, ai văzut dubița?
- Ce?

39
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
- Dubița de afară. Ai văzut-o?
- Nu.

40
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Eu…

41
00:04:11,080 --> 00:04:12,000
Ce nai…

42
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
PEDO

43
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
- Tată…
- Drace!

44
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Îmi pare rău.

45
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
- Nu știu ce…
- Nu e vina ta.

46
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- Ce dobitoci sunt!
- Vorbește frumos!

47
00:04:24,280 --> 00:04:25,200
Scuze.

48
00:04:27,000 --> 00:04:29,480
- Ai văzut ceva, Eileen?
- Nimic, Eddie.

49
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
- N-ai văzut nimic, nu?
- A fost liniște de dimineață.

50
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
- Sună la poliție!
- Iarăși?

51
00:04:35,760 --> 00:04:38,240
Așa a spus. Să sunăm dacă se ivește ceva.

52
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Bine.

53
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
- Tată, îmi pare rău.
- Vino! Nu e vina ta.

54
00:04:43,960 --> 00:04:44,880
E în regulă.

55
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
La mulți ani!

56
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Au ieșit toți, nu?

57
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
Ai văzut ceva, amice?

58
00:04:56,840 --> 00:04:58,480
- Nu?
- Nu, amice.

59
00:04:59,320 --> 00:05:02,000
- Niciunul? N-ați văzut nimic?
- Nu. Scuze.

60
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Da, cu apă și săpun se duce vopseaua.

61
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
Nu pot să cred că n-ați văzut!

62
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
- Când ai văzut dubița ultima oară?
- Când am parcat aseară.

63
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
Pe la ce oră?

64
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
Nu știu. Cred că era ora opt.

65
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
- Ora opt?
- Pe la ora opt.

66
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
De la opt până acum.

67
00:05:23,760 --> 00:05:24,680
„Pedo.”

68
00:05:27,120 --> 00:05:28,040
Un moment.

69
00:05:33,160 --> 00:05:35,800
P-E-D-O.

70
00:05:37,760 --> 00:05:39,000
Da, văd.

71
00:05:41,800 --> 00:05:43,760
Nu știu. Eu să aleg ce înseamnă?

72
00:05:44,280 --> 00:05:47,000
Poate i se adresează lui Jamie.
Sau lui Eddie.

73
00:05:47,800 --> 00:05:49,000
Facem o poză?

74
00:05:51,120 --> 00:05:54,560
Nu e nevoie să veniți.
Va șterge soțul mesajul. Fac o poză?

75
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Nu, scuze, dragă, nu aștept.
Fac trei poze, bine?

76
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
Și le trimite fiica mea într-un e-mail.
Mulțumesc, dragă.

77
00:06:03,760 --> 00:06:06,360
Trimite-i lui Sam un e-mail cu trei poze!

78
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
E în lista mea de contacte.

79
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Ce fraieri!

80
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
- Calmează-te!
- E ziua ta.

81
00:06:17,760 --> 00:06:19,360
Da, dar sigur nu știau, nu?

82
00:06:20,000 --> 00:06:22,120
Calmează-te! Gândește-te la Lisa!

83
00:06:22,680 --> 00:06:24,120
Mersi de instrucțiuni.

84
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
Nu-ți dau instrucțiuni.

85
00:06:26,280 --> 00:06:28,960
Spun doar să ne gândim la ea, bine?

86
00:06:30,360 --> 00:06:32,080
Eddie, m-am săturat de asta.

87
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Te rog, nu începe! Nu spune nimic!

88
00:06:35,160 --> 00:06:37,680
- Cum adică?
- Știi ce vrei să spui.

89
00:06:37,760 --> 00:06:41,320
Și nu facem asta. Nu mai purtăm
conversația asta. Nu din nou.

90
00:06:41,840 --> 00:06:42,680
Da?

91
00:06:43,680 --> 00:06:45,000
Deja am vorbit.

92
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Procesul e-n patru săptămâni.
Toți se vor holba.

93
00:06:48,640 --> 00:06:50,160
Dar nu la noi, nu?

94
00:06:50,240 --> 00:06:53,680
Și va fi în spatele unui ecran mare, nu?
Va fi ascuns.

95
00:06:53,760 --> 00:06:55,360
Da, fac o treabă tare bună.

96
00:06:55,440 --> 00:06:58,520
Îl protejează.
Am vorbit despre asta cu avocații.

97
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Nu va fi mai bine.

98
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
- Mama te poate ajuta cu munca.
- N-am nevoie de mama ta!

99
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
De ce aș vrea
să mă ajute mama ta cu munca?

100
00:07:15,640 --> 00:07:18,560
Am de lucru aici. Băieții depind de mine.

101
00:07:18,640 --> 00:07:21,480
- Știu, dar…
- Fata are liceul de terminat, nu?

102
00:07:22,000 --> 00:07:23,680
Vrei s-o scoți de la liceu?

103
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Vrei să-i distrugem și ei viața?

104
00:07:27,080 --> 00:07:29,760
Va fi mai bine
dacă ne întoarcem la Liverpool?

105
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
Îți promit că va fi de zece ori mai rău,
tu știi asta.

106
00:07:34,720 --> 00:07:37,520
Știi asta, dragă. Știi că va fi mai rău.

107
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
N-am greșit cu nimic, nu?

108
00:07:41,560 --> 00:07:43,680
Am greșit cu ceva? Nu.

109
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
Nu, deci nu ne mutăm.
Nu ne mutăm, Mand. Încheiem discuția.

110
00:07:48,880 --> 00:07:50,120
- Drace!
- Nu-i nimic.

111
00:07:50,200 --> 00:07:52,560
Fac eu curat. Îmi pare rău.

112
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
Îmi pare rău. Fac eu curat.

113
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
- Tată?
- Ce faci acolo?

114
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Nu trage cu urechea!

115
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Stai liniștită! O să șterg.

116
00:08:30,680 --> 00:08:32,000
Ai trimis e-mailul?

117
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Da.

118
00:08:35,920 --> 00:08:37,760
- Poftim telefonul!
- Mulțumesc.

119
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Cui îi dai mesaje?

120
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Lui Billy.

121
00:08:46,280 --> 00:08:47,840
Da. Și cum merge?

122
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Nu e treaba ta.

123
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Tata e bine?

124
00:08:57,360 --> 00:08:58,680
Tatăl tău e bine.

125
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Îl las în ritmul lui,
fiindcă așa procedez eu.

126
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
Iubește dubița aia.

127
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
N-o iubește. E doar o dubiță.

128
00:09:10,960 --> 00:09:12,000
Nu știu. Eu nu…

129
00:09:13,200 --> 00:09:15,840
Nu cred că va reuși doar cu apă și săpun.

130
00:09:16,440 --> 00:09:18,760
Nu știu nimic despre vopsele. Tu?

131
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
- Ești furioasă, nu?
- Nu.

132
00:09:24,400 --> 00:09:25,280
Nu sunt.

133
00:09:26,320 --> 00:09:30,000
Doar că nu înțeleg
cine ar trebui să fie „pedo”.

134
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Adică, are 13 ani.
Idioții probabil nici nu știu ce înseamnă.

135
00:09:34,560 --> 00:09:38,000
Și, evident, nu e tata,
iar eu… Jamie nu era…

136
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
El…

137
00:09:45,480 --> 00:09:49,040
Ieri eram în camera lui,
dădeam cu aspiratorul.

138
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Da?

139
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Nu știam ce să fac.

140
00:09:55,520 --> 00:09:56,640
Nu pot intra acolo.

141
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
- E în regulă.
- Da.

142
00:10:03,840 --> 00:10:05,280
Billy are grijă de tine?

143
00:10:05,360 --> 00:10:09,200
Mamă, Billy nu are grijă de mine.
Poți să nu mai spui asta?

144
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Pot să am grijă de mine singură, da?
Am grijă de mine.

145
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Nimeni nu…

146
00:10:16,720 --> 00:10:20,680
Nimeni nu mi-a scris „pedo”
pe ușa vestiarului, deci e bine.

147
00:10:21,200 --> 00:10:23,560
- Bine.
- Mand, unde e buretele ăla mare?

148
00:10:24,080 --> 00:10:25,320
E sub chiuvetă.

149
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
- Nu e. Nu-l găsesc.
- Ba da. Uită-te bine!

150
00:10:28,560 --> 00:10:29,400
Mă uit!

151
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Bine, cobor acum.
Mă duc să-l ajut pe tatăl tău.

152
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Vrei un ceai?

153
00:10:35,480 --> 00:10:36,600
- Nu, mersi!
- Bine.

154
00:10:37,960 --> 00:10:38,920
Te iubesc.

155
00:10:39,840 --> 00:10:40,800
Și eu te iubesc.

156
00:10:48,600 --> 00:10:49,880
- L-ai găsit?
- Da.

157
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
- Vrei un ceai?
- Nu, mersi!

158
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
- Totul bine, Eileen?
- Da, Eddie, mersi.

159
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
- Vrei un scaun, dragă?
- Nu.

160
00:11:23,080 --> 00:11:25,280
- Ca să-ți odihnești picioarele?
- Nu.

161
00:11:25,360 --> 00:11:27,760
- Vrei un ceai, dragă?
- Nu, mersi!

162
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
Sau poate o felie de tort, dacă vrei.

163
00:11:30,800 --> 00:11:33,600
Nu? Atunci valea,
vacă bătrână și băgăcioasă!

164
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Salutare, pedo!

165
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Măi!

166
00:11:43,680 --> 00:11:45,520
- Măi!
- Salutare, pedo!

167
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
Voi ați scris pe dubița mea?

168
00:11:48,480 --> 00:11:49,360
Da?

169
00:11:50,920 --> 00:11:51,840
Pedo!

170
00:11:52,760 --> 00:11:53,680
Pedo!

171
00:12:27,880 --> 00:12:30,040
Scuză-mă, dragă! Ai grijă! Scuze.

172
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
- Nu se duce.
- Nu?

173
00:12:34,960 --> 00:12:35,800
Nu.

174
00:12:36,680 --> 00:12:39,040
- Încerci cu clor?
- Nu se duce nici așa.

175
00:12:43,880 --> 00:12:45,520
- Scuze.
- E în regulă.

176
00:12:46,520 --> 00:12:48,800
- E de mers la Wainwrights.
- Acum?

177
00:12:48,880 --> 00:12:51,160
- Da, acum. Mergem acum.
- De ce?

178
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
Fiindcă vreau s-o șterg, Mand. Nu pot…

179
00:12:54,400 --> 00:12:57,800
Nu pot merge la muncă
cu mesajul ăla pe dubiță, nu? Zi!

180
00:12:58,840 --> 00:13:00,520
- Pot? Nu pot.
- Știu, dar…

181
00:13:00,600 --> 00:13:05,040
Haide, să mergem!
Nu durează mult. Haide, să mergem! Lisa!

182
00:13:06,440 --> 00:13:09,080
- Lisa, coboară, scumpo!
- Ce?

183
00:13:10,520 --> 00:13:12,760
Ia-ți haina! Mergem la Wainwrights.

184
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
- Nu pot să rămân aici?
- Nu poți să rămâi.

185
00:13:16,240 --> 00:13:17,480
Au vandalizat dubița.

186
00:13:17,560 --> 00:13:20,680
Cine știe ce le mai trece prin cap?
Nu te las singură.

187
00:13:20,760 --> 00:13:22,080
De ce aș vrea să merg?

188
00:13:22,160 --> 00:13:25,240
- Fiindcă îți cer eu!
- Eddie, pregătesc micul-dejun.

189
00:13:25,320 --> 00:13:27,920
Fetelor, vă rog! Faceți-mi pe plac!

190
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
Dragă, ajută-mă, te rog! Încerc.

191
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Bine. Da, mergem toți.

192
00:13:34,040 --> 00:13:35,800
- Da?
- Ne reluăm planurile.

193
00:13:35,880 --> 00:13:36,760
Adică?

194
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Ne reluăm planurile.
- Bine, da.

195
00:13:40,560 --> 00:13:41,880
- Da.
- Le reluăm.

196
00:13:41,960 --> 00:13:45,000
- Opresc aragazul.
- E ziua mea, nu?

197
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Să ne reluăm planurile!

198
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Mersul la Wainwrights e
o recompensă de ziua ta?

199
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Da. Pentru mine, chiar este.

200
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
Când eram mic, nu aveam nimic.
Consideră-te norocoasă!

201
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
N-am primit nici măcar o mandarină.
Bine, urcați!

202
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Încuie ușa cum trebuie!
- Bine.

203
00:14:13,480 --> 00:14:16,840
- Fii atentă la casa noastră, da, Eileen?
- Sigur că da.

204
00:14:17,360 --> 00:14:18,880
- Da?
- Voi fi atentă.

205
00:14:18,960 --> 00:14:21,000
Să anunți și Paza Cartierului, da?

206
00:14:21,080 --> 00:14:21,920
Eddie!

207
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Am zis și eu.

208
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
- Chiar la gard.
- Pa, dragă!

209
00:14:40,480 --> 00:14:41,800
Băbătie băgăcioasă…

210
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
Da. Hai să ne reluăm planurile, da?

211
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
- Da.
- Asta ai spus, nu?

212
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, pune niște muzică! Ai grijă
să alegi o melodie bună, cu bas mișto!

213
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Ce tot spui acolo?

214
00:14:59,280 --> 00:15:01,880
Melodiile bune trebuie să aibă și bas.

215
00:15:01,960 --> 00:15:04,040
O parte cântată la chitară bas.

216
00:15:04,120 --> 00:15:07,520
Nu porcării la pian
sau gunoaie de alea drum and bass.

217
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Vreau aud un bas ca lumea
și să mă bucur de el.

218
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Ce prostii vorbești!

219
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Și încă ceva.

220
00:15:16,840 --> 00:15:20,000
Când ne întoarcem de la Wainwrights,
mergem undeva.

221
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
- Undeva?
- Da, mergem undeva.

222
00:15:23,680 --> 00:15:24,720
În familie.

223
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
Și ce vei face la ieșirea asta în familie?

224
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
Nu știu.

225
00:15:30,320 --> 00:15:32,040
- Vom urca un deal.
- Un deal?

226
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Da. Și apoi vom merge la zoo.

227
00:15:34,840 --> 00:15:37,160
Nu merg la zoo. Am aproape 18 ani.

228
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
- Bine, mergem la patinat.
- Tu, la patinat?

229
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
Da. De ce n-aș patina?

230
00:15:44,320 --> 00:15:48,280
- Bine, mergem la film.
- Da, asta mi-ar plăcea.

231
00:15:48,360 --> 00:15:50,440
- Asta aș alege.
- Da?

232
00:15:50,520 --> 00:15:51,360
- Da.
- Filmul?

233
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
- Da.
- Bine, fain. Mergem la film.

234
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
- Mand, vrei la film?
- Da.

235
00:15:58,000 --> 00:16:01,240
Da? Aruncă o privire pe internet,
ca să vedem programul.

236
00:16:01,720 --> 00:16:02,960
Ce te-a apucat?

237
00:16:03,480 --> 00:16:05,000
Nu m-a apucat nimic.

238
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
Doar

239
00:16:07,720 --> 00:16:09,440
sunt interesat să rezolv…

240
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
- Să rezolv ziua de azi.
- Ziua de azi.

241
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Și eu te ajut.

242
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Mulțumesc.

243
00:16:16,960 --> 00:16:18,720
Să rezolvi ziua de azi?

244
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
- Asta tot spune terapeutul.
- Ce rezolvăm?

245
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
Nimic.

246
00:16:25,440 --> 00:16:28,320
Cred că ar fi o idee bună
să mergem la film.

247
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Da. Dar, mai întâi, luăm micul-dejun.

248
00:16:32,400 --> 00:16:33,280
Da.

249
00:16:34,240 --> 00:16:37,440
Îmi face mic-dejun englezesc tradițional.
Cu sângerete.

250
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Sângerete?

251
00:16:39,400 --> 00:16:40,880
I-am cumpărat eu.

252
00:16:41,640 --> 00:16:44,640
- Vei muri de tânăr.
- Asta am spus și eu.

253
00:16:45,400 --> 00:16:46,840
Și pâine prăjită.

254
00:16:47,560 --> 00:16:50,000
Am cumpărat pâine delicioasă pentru asta.

255
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Mama ta e o femeie minunată.

256
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Zici tu.

257
00:16:54,400 --> 00:16:55,520
- Măi!
- Scuze.

258
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Bun, deci așa facem. Am rezolvat.
Ne reluăm planurile.

259
00:17:02,640 --> 00:17:04,800
Ajungem, cumpărăm marfa,

260
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
înapoi acasă,

261
00:17:07,120 --> 00:17:10,160
eu și Lisa ștergem vopseaua
cât faci tu micul-dejun,

262
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
ne schimbăm toți, mergem la film
și cumpărăm o cutie imensă de popcorn.

263
00:17:15,840 --> 00:17:17,720
- Da.
- Mâncare chinezească?

264
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
- Da, sigur.
- Da!

265
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
Ce vrei?

266
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
De toate.

267
00:17:22,760 --> 00:17:24,960
- De toate?
- Da. Mi-e atât de foame!

268
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Bine.

269
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
N-am mai fost la film de mult.

270
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- Da.
- Ai găsit o melodie?

271
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
Nu știu. Nu prea știu nimic cu bas.

272
00:17:34,000 --> 00:17:34,840
Pune…

273
00:17:35,440 --> 00:17:37,640
Scrie „a-ha”!

274
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Adică „a-ha”.

275
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
„Take On Me”.

276
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
- Ce? Nu are bas.
- Ba da!

277
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
- Ba nu.
- Ba da!

278
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
- Trupa nici măcar nu avea basist.
- Ba da. Paul.

279
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
- Cine?
- Paul.

280
00:17:51,600 --> 00:17:54,480
Cânta la bas. Știa să cânte și la tobe.

281
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
- Ești sigură?
- Sunt sigură. Eram în clubul lor de fani.

282
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Doamne!

283
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
- Chiar erai?
- Da.

284
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Mama ta avea postere pe perete.
Avea insigne, eșarfe.

285
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
- Mi-au plăcut insignele.
- Nu mi-ai spus niciodată.

286
00:18:10,200 --> 00:18:13,000
Acum mulți ani, la începutul relației,

287
00:18:13,960 --> 00:18:18,000
când eu și tatăl tău începuserăm să ieșim,
la un bal de la școală,

288
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
ai decis să mă testezi.

289
00:18:20,280 --> 00:18:21,880
- N-a fost un test.
- Ba da.

290
00:18:21,960 --> 00:18:23,600
N-a fost un test, îți spun.

291
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Tatăl tău și-a pus o perucă roz.

292
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Toți râdeau, dar lui nu-i păsa
când râdea lumea de el.

293
00:18:31,640 --> 00:18:34,560
Mi-a plăcut peruca aia. Era dată naibii.

294
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Și era miezul nopții,
așa că nimeni nu dansa încă.

295
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Și cât aveam? Vreo 13 ani?

296
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
- În anul trei.
- Clasa a VIII-a cum ar veni.

297
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
DJ-ul era dl Barnes,
profesorul de geografie.

298
00:18:48,320 --> 00:18:50,120
- Cheliosul.
- Da. Cheliosul.

299
00:18:50,600 --> 00:18:54,840
Era disperat fiindcă nu dansa nimeni,
toți erau prea timizi.

300
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
- A-ha era în top pe atunci.
- Da.

301
00:18:57,880 --> 00:18:59,560
Tatăl tău… A fost o nebunie.

302
00:18:59,640 --> 00:19:02,440
A-nceput să danseze singur
în mijlocul ringului.

303
00:19:02,520 --> 00:19:04,480
- Nu a fost așa.
- Ba da.

304
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Nu, Barnesy a fost un profesor grozav.
Dar era un DJ de rahat.

305
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Doar i-am dat o mână de ajutor.

306
00:19:10,920 --> 00:19:14,400
Și toți stăteau în jur
și râdeau de tatăl tău.

307
00:19:14,480 --> 00:19:16,000
- Nu râdeau.
- Ba da.

308
00:19:16,080 --> 00:19:19,720
Nimeni nu râdea, dragă.
Toți îmi adorau mișcările de dans.

309
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
- Mișcările?
- Da.

310
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
- Asta e?
- Dansam extraordinar.

311
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
- Așa e.
- Știu.

312
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
Dar, deodată,

313
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
a început să alunece pe ringul de dans.

314
00:19:30,600 --> 00:19:33,040
Da, dar spune-i adevărul! Spune-i de ce!

315
00:19:33,120 --> 00:19:35,240
- De ce?
- Nu, spune adevărul!

316
00:19:35,320 --> 00:19:37,600
Îmi cumpărasem pantofi de bowling…

317
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
Nu cred!

318
00:19:38,600 --> 00:19:41,560
De la un magazin caritabil,
ca să meargă cu peruca.

319
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Dar nu știam că pantofii ăia
nu aveau deloc aderență.

320
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
- Că erau de bowling!
- Zero aderență.

321
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
Așa că

322
00:19:50,520 --> 00:19:52,960
a tot alunecat

323
00:19:53,040 --> 00:19:56,120
până a făcut șpagatul
și a aterizat cu fața în podea.

324
00:19:56,200 --> 00:19:57,040
Un fleac.

325
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Apoi s-a ridicat,

326
00:20:00,800 --> 00:20:03,200
dar avea nasul spart.

327
00:20:03,760 --> 00:20:07,960
Îi șiroia sângele pe față,
iar lumea râdea isteric.

328
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
A strigat: „Nu vedeți că sângerez?”

329
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Ani la rândul, doar asta
ți-a strigat lumea la școală.

330
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
„Nu vedeți că sângerez?”

331
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
- Pantofi de rahat!
- A fost amuzant, Ed.

332
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
Mă bucur că ți s-a părut amuzant.

333
00:20:23,680 --> 00:20:26,960
Am adorat trupa.
Aș fi făcut orice pentru ea.

334
00:20:28,520 --> 00:20:30,840
Da. Ar fi făcut orice pentru trupa aia.

335
00:20:31,320 --> 00:20:34,680
Dacă i-ar fi ieșit planurile,
ai fi arătat foarte diferit.

336
00:20:34,760 --> 00:20:36,680
Ai fi semănat cu unul din trupă…

337
00:20:36,760 --> 00:20:39,120
Ai fi avut o meclă norvegiană, înțelegi?

338
00:20:39,200 --> 00:20:42,040
Ai fi arătat ca Erling Haaland
sau ceva de genul.

339
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
- Urmează partea când ai alunecat.
- Îți amintești?

340
00:20:49,680 --> 00:20:51,120
„Nu vedeți că sângerez?”

341
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
Restul nopții l-am petrecut împreună.

342
00:21:02,280 --> 00:21:04,400
Nu mai puteam dansa cu pantofii ăia.

343
00:21:04,480 --> 00:21:06,960
M-ai dus acasă. Eu am mers, tu ai lunecat.

344
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
Bunica și bunicul tău mă așteptau.

345
00:21:09,120 --> 00:21:10,960
Tata a întrebat: „Te-ai bătut?”

346
00:21:11,040 --> 00:21:14,400
Și tu: „Ceva de genul.”
Foarte serios. „Ceva de genul.”

347
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
- Apoi m-ai sărutat.
- Tată!

348
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
- Doamne!
- Da.

349
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Tată, nu, gata!

350
00:21:22,280 --> 00:21:24,640
Da. Primul nostru sărut franțuzesc.

351
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
- Tată!
- Nu-l voi uita.

352
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
- Cu limbă și tot.
- Tată!

353
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
- Mi-ai înghițit amigdalele.
- Tată!

354
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Poate că da.

355
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Dar te pricepi să mă ții de mână.

356
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
- Să ne ținem de mână?
- Da.

357
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
- Nu.
- De ce nu?

358
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
- Nu.
- O facem pe fată să se rușineze.

359
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
- Nu, dar nu vreau.
- Cum adică?

360
00:21:55,560 --> 00:21:57,840
Bucură-te, te-am făcut cu dragoste.

361
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Tată, gata!

362
00:21:58,880 --> 00:22:02,760
- Un copil făcut din romantism și petale.
- Nu!

363
00:22:02,840 --> 00:22:06,400
- Da. Copil făcut din dragoste ce ești!
- Haide!

364
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
- Făcut din curcubeie…
- Tată!

365
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
Și păpădii, și narcise.

366
00:22:14,000 --> 00:22:14,960
Da, bine.

367
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Ce imaturi sunteți amândoi!

368
00:22:21,800 --> 00:22:22,640
Copii.

369
00:22:24,800 --> 00:22:28,080
- Ce anume căutăm?
- E momentul să înflorești.

370
00:22:28,600 --> 00:22:29,680
Profită de…

371
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Ceva cu care să se ducă vopseaua.

372
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Ne întâlnim aici, da?

373
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Și noi ce să facem?

374
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Nu știu. Cheltuiți niște bani!
Vă pricepeți la asta, nu?

375
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
- Da. Minunat!
- Ne pricepem.

376
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Hai să cheltuim niște bani!

377
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Scuze, amice.

378
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Totul bine?

379
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
Cineva mi-a vopsit dubița cu spray.
Mă întrebam dacă știi cu ce s-o curăț.

380
00:22:53,840 --> 00:22:54,680
Da.

381
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Nu prea mă pricep.
Dar colegul meu s-ar putea să vă ajute.

382
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
Quint?

383
00:23:03,840 --> 00:23:05,560
Unde a plecat? Quint?

384
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
- Da, se pricepe la astea.
- Bine.

385
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
- Totul bine?
- Da, amice.

386
00:23:11,560 --> 00:23:15,120
Dubița lui a fost vopsită cu niște spray.
Vrea ceva de șters.

387
00:23:15,200 --> 00:23:18,600
- Ați încercat cu apă și săpun?
- Da, nu s-a dus deloc.

388
00:23:18,680 --> 00:23:21,440
- Ați folosit furtunul?
- Doar un burete.

389
00:23:21,520 --> 00:23:23,520
Va trebuie să folosiți furtunul.

390
00:23:23,600 --> 00:23:25,680
Și un diluant de vopsea sau alcool.

391
00:23:25,760 --> 00:23:28,120
Votca merge. Izopropanolul e și mai bun.

392
00:23:28,200 --> 00:23:30,800
Cu o cârpă din microfibră,
mișcări circulare.

393
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
Cum adică?

394
00:23:33,000 --> 00:23:33,960
Avem la vânzare.

395
00:23:34,960 --> 00:23:36,680
- După mine.
- Mersi, amice!

396
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
Da, mișcări circulare cu o cârpă.

397
00:23:40,320 --> 00:23:42,640
O mică rugăciune. E tot ce puteți face.

398
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
O mică rugăciune?
Nu se duce vopseaua cu cârpa?

399
00:23:46,120 --> 00:23:48,280
Probabil vor rămâne reziduuri.

400
00:23:48,360 --> 00:23:51,160
Dacă vreți să dispară de tot,
trebuie revopsită.

401
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Ce e?

402
00:23:53,320 --> 00:23:54,440
Semnătură graffiti?

403
00:23:55,040 --> 00:23:57,360
Copiii ăștia! Eu dau vina pe părinți.

404
00:23:57,440 --> 00:23:59,760
Îmi arăți unde e vopseaua albastră?

405
00:24:00,240 --> 00:24:04,080
Dacă e vopsea,
v-am zis, trebuie revopsită.

406
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Nu-mi permit asta.
Arată-mi unde e vopseaua albastră!

407
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Orice culoare e bună. Nu musai albastră.

408
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
- Vreau doar să nu se mai vadă.
- Mi-am dat seama cine sunteți.

409
00:24:14,680 --> 00:24:16,920
Am văzut poze cu dv. pe Facebook.

410
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
- Îmi arăți unde e vopseaua?
- Da, chiar aici.

411
00:24:25,440 --> 00:24:28,520
- Scuze, n-am vrut să vă simțiți prost.
- Nu-i nimic.

412
00:24:31,560 --> 00:24:32,520
Doar că…

413
00:24:34,160 --> 00:24:35,760
Sunt de partea dv.

414
00:24:36,520 --> 00:24:38,640
A fiului dv. Dacă vă ajută cu ceva.

415
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Pentru că n-a fost el, nu? Adică…

416
00:24:42,960 --> 00:24:46,440
Unde au spus
că au găsit răni prin înjunghiere,

417
00:24:46,520 --> 00:24:48,760
era și os în zonele penetrate.

418
00:24:49,480 --> 00:24:52,560
Dacă tot inventezi,
măcar să fie corect anatomic.

419
00:24:52,640 --> 00:24:53,880
Știți ce zic?

420
00:24:54,680 --> 00:24:55,520
Și…

421
00:25:03,960 --> 00:25:05,640
Am văzut pozele cu ea.

422
00:25:06,960 --> 00:25:08,240
Eu vă susțin…

423
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
- Îmi aduci vopseaua?
- Scuze, da.

424
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
- Vreau vopseaua.
- Sigur.

425
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Luați-i un avocat bun!

426
00:25:15,560 --> 00:25:18,360
Cu o strângere de fonduri,
mulți v-ar susține.

427
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Poftim vopseaua!

428
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Bună! Totul bine? Da. Pot să vă ajut?

429
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Tată!

430
00:25:59,080 --> 00:25:59,920
Știi,

431
00:26:00,960 --> 00:26:03,800
cred că unii vin aici
doar ca să se simtă bine,

432
00:26:03,880 --> 00:26:07,280
fiindcă eu eram acolo,
pe la tuburi interioare.

433
00:26:07,360 --> 00:26:09,760
Era tare plictisitor, dar un nene stătea

434
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
și efectiv zâmbea singur.
A fost super ciudat!

435
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Sincer, trebuia să fac o poză, că a fost…

436
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Cine urmează?

437
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
- Mai doriți și altceva, domnule?
- Nu.

438
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
- Vreți să vă alăturați clubului?
- Nu, mersi!

439
00:26:33,920 --> 00:26:37,360
Nu? Nicio problemă. În total, 34,99 lire.

440
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
- Ești bine?
- Chitanța?

441
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
Nu, mersi! Da, sunt bine.

442
00:26:43,960 --> 00:26:46,880
Da. Doar că… Mi-e puțin foame, atâta tot.

443
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Bine.

444
00:26:52,120 --> 00:26:54,960
- Am luat o plantă frumoasă. Nu e faină?
- Ba da.

445
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
Ține asta!

446
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Un tip de la cauciucuri
îmi arunca ocheade.

447
00:26:59,600 --> 00:27:03,440
Să-i spunem lui Jane să vină aici!
E un loc grozav de agățat.

448
00:27:09,200 --> 00:27:10,040
Ce?

449
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
El e, nu-i așa?

450
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
- Cine?
- Mă urmărește?

451
00:27:17,480 --> 00:27:21,200
Își bate joc de mine? Mă ia de fraier?

452
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
- Eddie!
- Drace!

453
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
- Vino încoace, boule!
- Eddie!

454
00:27:25,560 --> 00:27:27,320
Vino aici! Ridică-te naibii!

455
00:27:27,400 --> 00:27:29,200
- Eddie!
- Mi-ai vopsit dubița?

456
00:27:29,280 --> 00:27:30,720
- Ce?
- Tu ai vopsit-o?

457
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
- A fost o glumă.
- Nu e amuzant, da? Auzi?

458
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
E amuzant? Nu zâmbi, puștiule,
că-ți șterg eu zâmbetul de pe față.

459
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Nu cumva!

460
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Ascultă-mă, fraiere! Sus!

461
00:27:42,480 --> 00:27:44,280
- Sus! Ascultă-mă!
- Bine!

462
00:27:44,360 --> 00:27:46,920
- Nu poți să le faci asta oamenilor.
- Da.

463
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Tu nu știi prin ce naiba am trecut.
Nu cumva să râzi de mine!

464
00:27:51,880 --> 00:27:53,040
Să nu râzi de mine!

465
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Să nu râzi de mine!

466
00:27:55,560 --> 00:27:56,920
Valea de-aici!

467
00:28:00,080 --> 00:28:01,800
Nu te apropia de familia mea!

468
00:28:02,400 --> 00:28:04,800
- Hai, grăbește-te!
- Stai!

469
00:28:06,880 --> 00:28:08,720
Ia-ți și bicicleta nenorocită!

470
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Haide!
- Stai!

471
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Ce faci?

472
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Eddie!

473
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, vino!

474
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
- Eddie, te rog! Să urcăm în dubiță!
- Putem merge acasă?

475
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dă-mi planta! Dă-mi planta, dragă!

476
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Dă-mi planta! Dă-mi și geanta!

477
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Dă-mi plasa! Haide, dă-mi plasa!

478
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Haideți, fetelor!
Urcați pe partea cealaltă, vă rog!

479
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
- Ștergeți acolo?
- Ce-ai zis?

480
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
Ștergeți acolo?

481
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
- Nu.
- Ai făcut dezastru.

482
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
- Plătesc.
- Trebuie să ștergeți.

483
00:29:26,760 --> 00:29:28,360
- Nici vorbă.
- Eddie, vino!

484
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
- Sunteți filmat…
- Taci naibii, dobitocule!

485
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
- Gura! Valea în magazin!
- Sunteți filmat.

486
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
Tu și tovarășul tău,
fraier ciudat ce ești!

487
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Tată, oare să răspund?

488
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Da.

489
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
- E un apel de la…
- Jamie Miller.

490
00:31:37,000 --> 00:31:39,840
De la Centrul de Formare Standling.

491
00:31:41,480 --> 00:31:45,040
Apel de la o persoană încarcerată
în Anglia sau Țara Galilor.

492
00:31:45,120 --> 00:31:48,920
Apelurile sunt înregistrate
și pot fi ascultate de personal.

493
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
Dacă nu vreți să acceptați apelul,
puteți închide.

494
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Tată?

495
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
Bună, băiete!

496
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Voiam să-ți spun la mulți ani.

497
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Mersi, amice!

498
00:32:14,480 --> 00:32:15,600
Mersi că ai sunat!

499
00:32:17,800 --> 00:32:19,120
Ai primit felicitarea?

500
00:32:20,720 --> 00:32:22,000
Da, am primit-o.

501
00:32:23,800 --> 00:32:25,000
Tu ai desenat-o?

502
00:32:26,400 --> 00:32:27,240
Da.

503
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Mă gândeam eu.

504
00:32:31,160 --> 00:32:33,960
I-am spus mamei tale
că mi s-a părut foarte bun.

505
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Am uitat cât îți plăcea să desenezi.

506
00:32:38,560 --> 00:32:41,280
Da. De asta am început din nou.

507
00:32:47,760 --> 00:32:49,000
E totul în regulă?

508
00:32:50,240 --> 00:32:52,480
Acum că s-au mai calmat apele?

509
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Da. E în regulă.

510
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Bibliotecara e amabilă,

511
00:33:00,360 --> 00:33:03,840
dar mă cam deranjează alți băieți.
Dar mă descurc.

512
00:33:05,760 --> 00:33:07,560
Știi ce ai de făcut, da?

513
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
Da. Am la cine apela.

514
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Bine.

515
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Ce faci azi?

516
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Voiam să iau micul-dejun.

517
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
- Încă n-ai luat micul dejun?
- Nu.

518
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Încă nu, băiete. Am fost ocupați.

519
00:33:34,120 --> 00:33:36,240
Cred că mergem la film mai târziu.

520
00:33:37,920 --> 00:33:40,760
Și Lise a noastră vrea
la restaurantul chinezesc.

521
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
Creveți Kung Po?

522
00:33:47,080 --> 00:33:48,760
Da, știi comanda, băiete.

523
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Ai primit cadouri faine?

524
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Încă nu. Încă n-am primit cadourile, Jay.

525
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
- Tată?
- Da?

526
00:34:08,040 --> 00:34:08,960
Eu…

527
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
Eu știu că azi nu e ziua potrivită,

528
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
dar pur și simplu s-a întâmplat și…

529
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
Ce s-a întâmplat?

530
00:34:18,920 --> 00:34:21,400
Spune-mi! Uită că e ziua mea! Ce e?

531
00:34:23,720 --> 00:34:24,560
Păi…

532
00:34:28,000 --> 00:34:29,800
având în vedere că se apropie,

533
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
m-am gândit la asta și…

534
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Tată, m-am răzgândit.

535
00:35:01,080 --> 00:35:02,000
Alo?

536
00:35:11,000 --> 00:35:11,960
Tată, îmi…

537
00:35:12,960 --> 00:35:15,880
Îmi pare rău, dar mă voi declara vinovat.

538
00:35:24,600 --> 00:35:27,440
Bună, fiule! Și noi suntem aici.

539
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Bună, Jay!

540
00:35:32,120 --> 00:35:32,960
Ce?

541
00:35:39,080 --> 00:35:41,000
Mâncarea e mai bună, dragă?

542
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Da, e în regulă.

543
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Credeam că vorbesc doar cu tata.

544
00:35:48,440 --> 00:35:50,840
Le-am scris despre intoleranțele tale.

545
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
E în regulă.

546
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
În continuare mergi mult la sală?

547
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
Doar când am voie.

548
00:36:06,560 --> 00:36:08,600
Te transformi în culturist?

549
00:36:12,120 --> 00:36:13,160
Nu chiar.

550
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Oricum, mai bine închid,
pentru că vor să sune și alții.

551
00:36:21,680 --> 00:36:22,800
Bine, fiule.

552
00:36:25,840 --> 00:36:27,680
La sfârșitul săptămânii, da?

553
00:36:28,200 --> 00:36:29,240
Perfect.

554
00:36:32,800 --> 00:36:34,480
- Tată?
- Da?

555
00:36:37,240 --> 00:36:38,080
Îmi…

556
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Îmi pare rău.

557
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
Și la mulți ani!

558
00:36:48,600 --> 00:36:49,440
Mulțu…

559
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
Ieșiți pe aici!

560
00:37:13,080 --> 00:37:14,160
Atenție la vopsea!

561
00:37:58,520 --> 00:37:59,760
Va fi bine?

562
00:38:00,600 --> 00:38:02,200
Va fi bine. Haide!

563
00:38:02,880 --> 00:38:03,760
Haide!

564
00:38:21,200 --> 00:38:22,680
Ce s-a întâmplat, dragă?

565
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
Tot niște copii?

566
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
Taci naibii, Eileen!

567
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Nu a reparat bine ferestrele.

568
00:39:34,120 --> 00:39:36,800
Nu le-a sigilat bine.
Ai simțit curent aseară?

569
00:39:36,880 --> 00:39:39,720
- E tricoul de la mine?
- Trebuia să le repar eu.

570
00:39:42,640 --> 00:39:43,480
Da.

571
00:39:44,400 --> 00:39:46,920
- Da.
- Îți stă foarte bine.

572
00:39:49,280 --> 00:39:50,720
Arăți binișor pentru 50.

573
00:39:56,200 --> 00:39:58,000
Să nu mai mergem la film!

574
00:40:01,760 --> 00:40:04,000
Nu, e în regulă. M-am schimbat acum.

575
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
E în regulă. O lăsăm baltă.

576
00:40:06,480 --> 00:40:07,920
Nu, e în regulă. Mergem.

577
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
E în regulă.

578
00:40:12,360 --> 00:40:13,600
- Ești sigură?
- Da.

579
00:40:17,040 --> 00:40:17,880
Mersi!

580
00:40:25,360 --> 00:40:27,800
A părut mai bine decât săptămâna trecută.

581
00:40:28,720 --> 00:40:29,600
Nu-i așa?

582
00:40:37,120 --> 00:40:40,000
Poate l-a ajutat faptul
că a luat o decizie.

583
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
- Mai știi ce a zis Jenny?
- Da.

584
00:40:50,120 --> 00:40:51,560
Da. Și nu fac asta.

585
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Nu mă închid în mine.
Sincer, nu mă închid. Chiar nu.

586
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
- De ce te porți așa?
- Așa cum, dragă?

587
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
Tu ai fost cu el acolo.

588
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
Eu n-am văzut clipul.

589
00:41:07,760 --> 00:41:09,640
Să n-o luăm de la capăt!

590
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
Ăsta devine sloganul tău, nu-i așa?

591
00:41:14,000 --> 00:41:16,120
„Să nu facem asta! Să nu facem aia!”

592
00:41:16,200 --> 00:41:19,800
Mă refer să nu discutăm iar
despre faptul că am fost eu cu el.

593
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
- Nu asta voiam să spun.
- Păi ce vrei să spui?

594
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
Ai văzut clipul. Eu nu l-am văzut.

595
00:41:35,600 --> 00:41:36,640
Te porți diferit.

596
00:41:37,880 --> 00:41:40,000
Ameninți copii. Îți distrugi dubița.

597
00:41:43,480 --> 00:41:44,680
Știu că ești furios.

598
00:41:47,320 --> 00:41:50,000
Dar probabil e mai bine
că se declară vinovat.

599
00:41:51,360 --> 00:41:53,920
Dacă ai fi sincer cu tine,
ai înțelege asta.

600
00:41:57,840 --> 00:41:59,160
Am văzut ce am văzut.

601
00:42:01,640 --> 00:42:03,000
N-am vrut să cred.

602
00:42:04,600 --> 00:42:06,000
Apoi, când am văzut…

603
00:42:13,600 --> 00:42:16,280
Te cunosc de când ți-a dat puful pe față.

604
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Trebuie să supraviețuim.

605
00:42:21,680 --> 00:42:22,720
Și dacă nu putem?

606
00:42:26,360 --> 00:42:28,040
Jenny spune că, dacă simțim…

607
00:42:28,120 --> 00:42:30,000
Las-o pe Jenny, dragă!

608
00:42:30,080 --> 00:42:32,760
Las-o pe Jenny! Ea nu e aici acum, nu?

609
00:42:43,240 --> 00:42:44,800
Nu ieșea din camera lui.

610
00:42:47,800 --> 00:42:51,880
Venea acasă, trântea ușa,
direct pe scări, la calculator.

611
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Vedeam lumina aprinsă la unu dimineața.

612
00:42:57,320 --> 00:42:58,920
Băteam la ușă și ziceam:

613
00:43:00,800 --> 00:43:03,720
„Jamie, haide, fiule! Mâine ai școală.”

614
00:43:05,440 --> 00:43:08,440
Lumina se stingea,
dar nu-mi răspundea niciodată.

615
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Nu aveam ce face.

616
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Toți copiii sunt așa mai nou, nu?

617
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Nu știi la ce se uită în camerele lor.

618
00:43:20,240 --> 00:43:23,000
Poate că se uită la filme pornografice.

619
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Uită-te la tipul ăla de pe internet

620
00:43:26,840 --> 00:43:30,920
care aberează despre cum să tratezi
femeile, că bărbații sunt bărbați.

621
00:43:31,800 --> 00:43:35,040
Mi-a apărut recomandat,
deși eu căutam ceva pentru sală.

622
00:43:36,560 --> 00:43:39,920
Nu poți sta cu ochii pe ei
tot timpul, dragă. Nu se poate.

623
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
Are un temperament groaznic. Dar și tu ai.

624
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Nu spune asta!

625
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Nu i-am dat eu asta, nu?

626
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
- I-am dat eu asta?
- Nu.

627
00:44:01,120 --> 00:44:03,800
Uneori mă gândesc
că trebuia să-l împiedicăm.

628
00:44:04,440 --> 00:44:06,280
Să observăm și să-l împiedicăm.

629
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Nu putem gândi așa.

630
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Îți amintești? Asta a spus ea.

631
00:44:19,960 --> 00:44:21,040
Nu e vina noastră.

632
00:44:22,640 --> 00:44:24,000
Nu ne putem învinovăți.

633
00:44:26,480 --> 00:44:27,600
Dar noi l-am făcut,

634
00:44:28,240 --> 00:44:29,200
nu-i așa?

635
00:44:36,040 --> 00:44:39,120
Când eram de vârsta lui, tata mă snopea.

636
00:44:41,200 --> 00:44:46,000
Uneori venea cu cureaua și mă tot lovea,
nu se mai oprea.

637
00:44:49,080 --> 00:44:50,400
Și mi-am promis…

638
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
„Când voi avea copii, nu voi face asta.”

639
00:44:59,720 --> 00:45:01,880
Nu le-aș face asta copiilor mei.

640
00:45:03,640 --> 00:45:04,840
Și n-am făcut-o, nu?

641
00:45:09,000 --> 00:45:10,600
Am vrut să fiu mai bun.

642
00:45:18,080 --> 00:45:18,920
Dar sunt?

643
00:45:27,520 --> 00:45:28,440
Sunt mai bun?

644
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Ai încercat să fii.

645
00:45:32,680 --> 00:45:34,120
Amândoi am încercat.

646
00:45:34,200 --> 00:45:35,400
Da, am încercat.

647
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
L-am dus la fotbal, nu?
Credeam că asta-l va întări.

648
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
Dar nu se pricepea.

649
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
Așa că l-au pus în poartă.

650
00:45:47,840 --> 00:45:50,720
Iar eu stăteam acolo,
la marginea terenului,

651
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
în timp ce ceilalți tați râdeau de el.

652
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
Și îl simțeam privindu-mă.

653
00:46:01,640 --> 00:46:03,600
Și nu mă puteam uita la el, Mand.

654
00:46:04,680 --> 00:46:06,480
Nu mă puteam uita la fiul meu.

655
00:46:08,440 --> 00:46:10,000
Te-a idolatrizat.

656
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Apoi l-am dus la box.

657
00:46:18,240 --> 00:46:20,080
M-am gândit că asta-l va ajuta.

658
00:46:20,560 --> 00:46:22,280
A durat zece minute.

659
00:46:22,840 --> 00:46:23,680
Știu.

660
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
- Desena jos, mai știi?
- Da.

661
00:46:26,560 --> 00:46:30,360
Amintește-ți că stătea la masă,
la masa din bucătărie, și desena.

662
00:46:30,440 --> 00:46:32,840
- Și se pricepea, nu?
- Da, și îi plăcea.

663
00:46:32,920 --> 00:46:36,360
Chiar se pricepea. Îi plăcea.
Desena ore întregi, mai știi?

664
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Apoi s-a oprit.

665
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
A vrut calculator, așa că i-am luat.

666
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
I-am luat birou și tot ce trebuia.
Tastatură, căști, toate alea.

667
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
Și jucam cu el fotbal pe calculator.
Mai știi când jucam?

668
00:46:53,240 --> 00:46:54,120
Da.

669
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Apoi, afacerea a prosperat.

670
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Plecam la șase dimineața
și mă întorceam seara.

671
00:47:06,160 --> 00:47:09,000
Eu ajungeam mai devreme
și tot nu m-am descurcat.

672
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
Ai fost o mamă bună.

673
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
Ești o mamă bună.

674
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Poate că n-am mai fost atent o vreme.

675
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Dar era în camera lui, nu?

676
00:47:29,760 --> 00:47:31,840
- Credeam că era în siguranță.
- Da.

677
00:47:31,920 --> 00:47:33,400
Nu asta credeam?

678
00:47:34,040 --> 00:47:35,920
Ce rău putea face acolo?

679
00:47:37,560 --> 00:47:39,480
Credeam că facem ce trebuie.

680
00:47:43,560 --> 00:47:44,760
Am fost o mamă bună.

681
00:47:45,320 --> 00:47:47,480
- Ai fost.
- Sunt o mamă bună.

682
00:47:49,360 --> 00:47:51,720
Ești un tată bun. Un tată grozav.

683
00:47:53,320 --> 00:47:54,560
Dar noi l-am făcut.

684
00:48:05,560 --> 00:48:07,240
Dacă tata m-a făcut pe mine…

685
00:48:09,640 --> 00:48:11,080
eu cum l-am făcut pe el?

686
00:48:14,240 --> 00:48:15,120
Vino aici!

687
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Nu știam ce va face.

688
00:48:25,080 --> 00:48:28,720
De asta te-a vrut acolo cu el.
Știa că nu vei crede.

689
00:48:29,320 --> 00:48:31,080
S-a gândit că îl vei proteja.

690
00:48:32,600 --> 00:48:33,920
Trebuia să-l protejez?

691
00:48:34,440 --> 00:48:35,600
N-ai putut.

692
00:48:36,600 --> 00:48:38,920
- L-aș fi putut proteja?
- Nu.

693
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
Trebuia să facem mai mult…

694
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Cred că ar fi bine

695
00:48:51,640 --> 00:48:54,520
să acceptăm
că poate trebuia să facem mai mult.

696
00:48:55,680 --> 00:48:58,240
Cred că ar fi în regulă să credem asta.

697
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Încă îl văd cum era mic.

698
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Puțin prostănac.

699
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Balansându-se pe bare.

700
00:49:15,200 --> 00:49:18,240
Desenând monștri la parter.

701
00:49:20,360 --> 00:49:21,440
Mâncând înghețată.

702
00:49:21,920 --> 00:49:24,200
Și murdărindu-se pe toată fața, nu?

703
00:49:24,280 --> 00:49:26,280
Pe toată fața.

704
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
Fața lui mică.

705
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Parcă a fost ieri.

706
00:49:36,440 --> 00:49:37,320
Așa e.

707
00:49:38,560 --> 00:49:39,440
Așa e.

708
00:49:44,240 --> 00:49:46,360
Tot repeta asta.

709
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
Tot repeta: „N-am fost eu.

710
00:49:50,840 --> 00:49:52,040
Tată, n-am fost eu.”

711
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
Iar eu l-am crezut.

712
00:50:01,200 --> 00:50:02,640
Apoi am văzut filmarea.

713
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Cum?

714
00:50:18,920 --> 00:50:20,360
Aș vrea s-o fi văzut tu.

715
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Să te fi ales pe tine.
Te-ai fi descurcat mai bine.

716
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
- Nu.
- Ba da.

717
00:50:33,480 --> 00:50:34,360
Nu.

718
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Mult mai bine.

719
00:50:37,960 --> 00:50:39,000
Sunteți bine?

720
00:50:41,480 --> 00:50:43,920
- Da. Ești bine, dragă?
- Da.

721
00:50:45,000 --> 00:50:45,840
E nouă?

722
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
E minunată.

723
00:50:48,200 --> 00:50:51,640
- Da.
- Nu, nu e nouă. Probabil doar…

724
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Probabil doar o port cu altceva…

725
00:50:55,560 --> 00:50:57,760
Oameni buni, combinațiile sunt totul.

726
00:50:57,840 --> 00:51:00,440
Vă tot spun asta. Combinațiile sunt totul.

727
00:51:01,400 --> 00:51:02,240
Eu doar…

728
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
M-am gândit:
„Când să mă mai aranjez și eu?”

729
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
E ziua tatei.

730
00:51:12,480 --> 00:51:14,000
E tricoul de la mama?

731
00:51:15,080 --> 00:51:15,920
Da.

732
00:51:17,120 --> 00:51:17,960
E drăguț.

733
00:51:19,520 --> 00:51:22,120
- Ar trebui să mă îmbrac și eu frumos.
- Nu.

734
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
Ești frumoasă așa cum ești.

735
00:51:32,240 --> 00:51:33,560
Lisa, îmi pare rău.

736
00:51:36,120 --> 00:51:39,000
- Pentru puștii ăia și treaba cu dubița.
- Tată…

737
00:51:39,600 --> 00:51:44,760
E în regulă. Dubița arată mai rău acum,
dar nu mai poți citi cuvântul de pe ea.

738
00:51:45,360 --> 00:51:46,920
O voi duce la vopsit.

739
00:51:48,840 --> 00:51:49,880
Ei erau?

740
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Da, îi cunoști?

741
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Da. Sunt…

742
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
- Sunt dobitoci.
- Vorbește frumos!

743
00:52:00,840 --> 00:52:01,720
Scuze.

744
00:52:03,320 --> 00:52:06,000
- Dacă îți fac probleme…
- Tată, toți…

745
00:52:06,520 --> 00:52:08,160
Toți îmi fac probleme.

746
00:52:11,440 --> 00:52:12,600
Sora lui Jamie.

747
00:52:17,480 --> 00:52:18,760
Dar noi rămânem aici.

748
00:52:19,720 --> 00:52:22,080
Nu ne mutăm. Nu ne putem muta.

749
00:52:23,720 --> 00:52:25,080
- Am putea.
- Nu, mamă…

750
00:52:25,600 --> 00:52:29,600
Mamă, dacă ne mutăm,
va fi mai bine o vreme,

751
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
dar apoi cineva tot va afla ceva,

752
00:52:33,680 --> 00:52:39,280
apoi se va afla totul
și atunci va fi și mai rău.

753
00:52:42,120 --> 00:52:43,000
Adică…

754
00:52:44,600 --> 00:52:45,480
E Jamie.

755
00:52:46,120 --> 00:52:47,200
Jamie e al nostru.

756
00:52:48,240 --> 00:52:49,080
Nu-i așa?

757
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Ne gândeam să nu mai mergem la film.

758
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Da. Asta e…

759
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
Asta e bine. Putem…

760
00:53:05,480 --> 00:53:07,280
- Putem închiria un film?
- Da.

761
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
- E o idee bună.
- Am putea face floricele.

762
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
- Avem floricele pe undeva.
- Da.

763
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
- Să comandăm ceva acasă.
- Da!

764
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
- Da.
- Te rog!

765
00:53:18,080 --> 00:53:19,640
Chipsuri de creveți?

766
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
Chipsuri de creveți.

767
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Luăm micul-dejun?

768
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
- Începem cu micul-dejun?
- Da.

769
00:53:28,360 --> 00:53:29,200
Hai!

770
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Dacă nu ne grăbim,
sângeretele pleacă singur din farfurie.

771
00:53:35,440 --> 00:53:37,280
- Pun eu masa.
- Mulțumesc.

772
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
- Te ajut eu.
- Tu să nu te apropii, sărbătoritule!

773
00:53:44,120 --> 00:53:45,680
Cum am făcut-o pe ea?

774
00:53:48,360 --> 00:53:49,840
Așa cum l-am făcut pe el.

775
00:56:47,520 --> 00:56:48,480
Iartă-mă, fiule!

776
00:56:57,520 --> 00:56:59,240
Trebuia să fi făcut mai mult.

777
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă

