1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
13 AY

2
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
Çok güzel kokuyor.

3
00:01:33,320 --> 00:01:38,240
E, doğum günün.
Yılda bir İngiliz kahvaltısı hazırlayayım.

4
00:01:42,800 --> 00:01:45,040
İyi ki doğdun ihtiyar.

5
00:01:46,240 --> 00:01:48,120
Kocam ihtiyar.

6
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
-Sen gençleşiyor musun?
-Gençleşiyorum hınzır.

7
00:01:53,000 --> 00:01:54,440
Özel hapım var.

8
00:01:57,840 --> 00:02:01,920
-Bu ne? Kan sosisi mi?
-Hem de kasaptan.

9
00:02:02,440 --> 00:02:05,880
-Bana iyi gelmiyor.
-Biliyorum ama çok seviyorsun.

10
00:02:05,960 --> 00:02:09,720
-Seni daha çok seviyorum.
-Sadece tavayı gördüğünde.

11
00:02:09,800 --> 00:02:14,040
Hayır, Noel'de jartiyerini giydiğinde de.

12
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
Hey!

13
00:02:15,640 --> 00:02:19,080
Jartiyerimi karıştırma. Tahrik olacaksın.

14
00:02:19,600 --> 00:02:21,040
Olmadım mı yani?

15
00:02:23,560 --> 00:02:26,200
-Belki sonra.
-Hadi, beş dakikada bitiririm.

16
00:02:26,280 --> 00:02:30,520
Hiç beş dakikada bitirmiyorsun.

17
00:02:30,600 --> 00:02:35,080
-Lisa 12'ye kadar uyur.
-Uyumaz. Babasının 50'nci yaş günü.

18
00:02:36,000 --> 00:02:38,760
Sonra. Hadi, uslu dur.

19
00:02:38,840 --> 00:02:41,160
Doğum günü kartlarına odaklan.

20
00:02:41,240 --> 00:02:42,600
Mızıkçı.

21
00:02:44,520 --> 00:02:46,640
Çırpılmış yumurta mı, poşe mi?

22
00:02:47,680 --> 00:02:50,000
-Yağda.
-Erken öleceksin.

23
00:02:50,720 --> 00:02:51,760
Mutlu öleceğim.

24
00:03:01,800 --> 00:03:03,000
Babam ve Jean.

25
00:03:04,280 --> 00:03:05,400
Jean yazmış.

26
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
Beş sterlin.

27
00:03:09,360 --> 00:03:12,640
-Beş sterline bira bile içemiyorsun.
-Doğru.

28
00:03:42,480 --> 00:03:43,840
İYİ Kİ DOĞDUN!

29
00:03:43,920 --> 00:03:45,400
Çok güzel bir resim.

30
00:03:46,280 --> 00:03:47,800
Yakışıklı çizmiş.

31
00:03:48,320 --> 00:03:50,480
-Güzel, değil mi?
-Evet.

32
00:03:51,640 --> 00:03:53,000
Emek vermiş.

33
00:04:01,600 --> 00:04:04,560
-Sıçayım! Baba, minibüsü gördün mü?
-Ne?

34
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
-Dışarıdaki minibüsü.
-Hayır.

35
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
Ya…

36
00:04:11,040 --> 00:04:12,040
Hay…

37
00:04:12,560 --> 00:04:13,680
"SÜBYANÇI"

38
00:04:13,760 --> 00:04:15,000
-Baba…
-Sıçayım.

39
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
Üzgünüm.

40
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
-Hiç…
-Senin suçun değil.

41
00:04:20,720 --> 00:04:23,360
-Göt herifler.
-Düzgün konuş.

42
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
Pardon.

43
00:04:27,000 --> 00:04:29,400
-Bir şey gördün mü Eileen?
-Hayır Eddie.

44
00:04:29,480 --> 00:04:32,720
-Hiçbir şey mi?
-Kusura bakma. Bu sabah sakindi.

45
00:04:33,320 --> 00:04:35,680
-Hadi, polisi ara.
-Yine mi?

46
00:04:35,760 --> 00:04:39,160
-"Yine bir şey olursa arayın" dedi.
-Tamam.

47
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
-Baba, üzgünüm.
-Gel. Senin suçun değil.

48
00:04:43,960 --> 00:04:45,000
Bir şey yok.

49
00:04:48,120 --> 00:04:49,400
İyi ki doğdun.

50
00:04:52,040 --> 00:04:53,480
Herkes de çıktı.

51
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
Bir şey gördün mü dostum?

52
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
-Hayır mı?
-Hayır dostum.

53
00:04:59,320 --> 00:05:02,280
-Siz de mi görmediniz?
-Hayır, kusura bakma.

54
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Deterjan ve suyla çıkar bu.

55
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
Senin görmediğine inanmıyorum.

56
00:05:11,640 --> 00:05:15,120
-Minibüsü en son ne zaman gördün?
-Dün akşam park ettim.

57
00:05:15,200 --> 00:05:18,360
-Saat kaçta?
-Bilmem, sekiz civarıdır.

58
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
-Sekiz mi?
-Evet, sekiz gibi.

59
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Sekizden şimdiye.

60
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
"Sübyancı."

61
00:05:27,120 --> 00:05:28,160
Bir dakika.

62
00:05:33,160 --> 00:05:35,960
S-Ü-B-Y-A-N-Ç-I.

63
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
Evet, farkındayım.

64
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
Bilmiyorum ki. Ben mi karar vereceğim?

65
00:05:44,280 --> 00:05:47,120
Belki Jamie'yi,
belki Eddie'yi kastediyorlar.

66
00:05:47,800 --> 00:05:49,280
Fotoğraf çekelim mi?

67
00:05:51,120 --> 00:05:54,760
Gelmenize gerek yok, kocam siler.
Fotoğraf çekelim mi?

68
00:05:55,320 --> 00:05:58,640
Hayır canım, bekleyemem.
Üç fotoğraf çekerim.

69
00:05:58,720 --> 00:06:02,840
Kızım e-postayla gönderir, tamam mı?
Teşekkürler canım.

70
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
Üç fotoğraf çek, Sam'e e-postayla gönder.

71
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
E-posta rehberimde var.

72
00:06:12,280 --> 00:06:13,960
-Adi veletler.
-Hey.

73
00:06:15,200 --> 00:06:17,680
-Sakin ol.
-Bugün doğum günün.

74
00:06:17,760 --> 00:06:22,000
Evet ama nereden bilsinler?
Sakin ol, Lisa'yı düşün.

75
00:06:22,680 --> 00:06:24,120
Talimat için sağ ol.

76
00:06:24,200 --> 00:06:28,960
Talimat vermiyorum.
"Onu düşünelim, olur mu?" diyorum.

77
00:06:30,360 --> 00:06:32,000
Eddie, ben bıktım artık.

78
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Lütfen canım, yine başlama.

79
00:06:35,160 --> 00:06:37,560
-Ne diyorum ki?
-Biliyorsun.

80
00:06:37,640 --> 00:06:41,320
Ve kabul etmiyorum.
Bunu bir daha konuşmayacağız canım.

81
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
Tamam mı?

82
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Hepsini konuştuk.

83
00:06:45,760 --> 00:06:48,560
Dört haftaya duruşması var.
Herkes bakacak.

84
00:06:48,640 --> 00:06:52,000
Bize bakmayacaklar ki.
Onu da ekrandan görecekler.

85
00:06:52,080 --> 00:06:55,320
-Onu saklıyorlar.
-Tabii, çok iyi saklıyorlar.

86
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Onu koruyorlar.
Bunları avukatlarla konuştuk.

87
00:07:03,960 --> 00:07:05,880
Durum iyiye gitmeyecek.

88
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
-Annem "Ona iş bulurum" dedi.
-Bulmasına ihtiyacım yok!

89
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
Niye annenden iş isteyeyim?

90
00:07:15,640 --> 00:07:19,480
-Burada işim, iş verdiklerim var.
-Biliyorum, ama…

91
00:07:19,560 --> 00:07:23,680
Canım, Lisa liseye gidiyor.
Onu okuldan almak mı istiyorsun?

92
00:07:23,760 --> 00:07:26,560
Onun hayatı da mı mahvolsun?

93
00:07:27,080 --> 00:07:29,720
Liverpool'a taşınmak daha mı iyi olacak?

94
00:07:30,400 --> 00:07:33,760
10 kat daha kötü olacak,
sen de biliyorsun.

95
00:07:34,640 --> 00:07:37,520
Biliyorsun canım.
Daha kötü olacak, biliyorsun.

96
00:07:38,080 --> 00:07:39,720
Yanlış bir şey yapmadık ki.

97
00:07:41,560 --> 00:07:43,840
Yanlış bir şey yaptık mı? Hayır.

98
00:07:44,800 --> 00:07:48,280
Yani taşınmıyoruz Mand.
Tartışma bitmiştir.

99
00:07:48,800 --> 00:07:49,880
-Kahretsin.
-Tamam…

100
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Ben temizlerim. Kusura bakma.

101
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
Pardon, temizleyeceğim.

102
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
-Baba?
-Burada ne yapıyorsun?

103
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
Dinlememen gerek.

104
00:08:03,760 --> 00:08:05,440
Merak etme, temizliyorum.

105
00:08:30,680 --> 00:08:32,040
E-postayı gönderdin mi?

106
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
Evet.

107
00:08:35,920 --> 00:08:37,960
-Telefonunu al.
-Sağ ol.

108
00:08:40,600 --> 00:08:41,960
Kime mesaj atıyorsun?

109
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Billy'ye.

110
00:08:46,280 --> 00:08:48,040
Öyle mi? Nasıl gidiyor?

111
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
Seni ilgilendirmez.

112
00:08:55,560 --> 00:08:56,560
Babam iyi mi?

113
00:08:57,360 --> 00:08:58,880
Baban iyi.

114
00:08:59,800 --> 00:09:02,720
Rahat bırakıyorum. Ben hep böyle yaparım.

115
00:09:04,640 --> 00:09:08,640
-Minibüsü çok seviyor.
-Çok sevmiyor, minibüs işte.

116
00:09:10,960 --> 00:09:12,080
Bilmiyorum…

117
00:09:13,200 --> 00:09:15,720
Bence su ve deterjanla çıkmaz.

118
00:09:16,440 --> 00:09:18,720
Boyadan anlamam. Sen?

119
00:09:21,000 --> 00:09:23,360
-Öfkelisin, değil mi?
-Hayır.

120
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Değilim.

121
00:09:26,320 --> 00:09:30,160
Sübyancı diyerek
kimi kastettiklerini anlamadım.

122
00:09:30,680 --> 00:09:34,480
Çocuk 13 yaşında.
Bu aptallar kelimenin anlamını bilmiyor.

123
00:09:34,560 --> 00:09:38,080
Babam da olamaz ve… Jamie hiç öyle…

124
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Yani…

125
00:09:45,480 --> 00:09:49,160
Geçen gün bir baktım, odasını süpürüyorum.

126
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
Öyle mi?

127
00:09:52,080 --> 00:09:54,000
Ne yapacağımı bilemedim.

128
00:09:55,520 --> 00:09:56,840
Ben giremiyorum.

129
00:10:00,000 --> 00:10:01,520
-İyisin.
-Evet.

130
00:10:03,840 --> 00:10:07,680
-Billy sana sahip çıkıyor mu?
-Anne, öyle bir şey yok.

131
00:10:07,760 --> 00:10:09,360
Şunu söylemeyi keser misin?

132
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Ben kendime sahip çıkarım.
Kendime sahip çıkıyorum.

133
00:10:15,120 --> 00:10:19,280
Okulda dolabıma "sübyancı" yazan olmadı.

134
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
-O açıdan iyiyim.
-Tamam.

135
00:10:21,880 --> 00:10:25,760
-Mand, büyük sünger nerede?
-Lavabonun altında.

136
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
-Değil. Bulamıyorum.
-Orada, iyice bak.

137
00:10:28,560 --> 00:10:31,360
-Bakıyorum!
-Tamam, geliyorum.

138
00:10:31,440 --> 00:10:34,440
Babana yardım edeyim. Çay ister misin?

139
00:10:35,480 --> 00:10:38,640
-Yok, istemem.
-Tamam. Seni seviyorum.

140
00:10:39,840 --> 00:10:41,000
Ben de seni.

141
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
-Buldun mu?
-Evet.

142
00:10:50,360 --> 00:10:52,360
-Çay ister misin?
-Yok, istemem.

143
00:11:18,640 --> 00:11:21,200
-İyi misin Eileen?
-Evet Eddie, sağ ol.

144
00:11:21,280 --> 00:11:23,000
-Sandalye ister misin?
-Hayır.

145
00:11:23,080 --> 00:11:25,200
-Bacakların dinlensin.
-Yok.

146
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
-Çay vereyim mi canım?
-Yok, hayır.

147
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
İstersen doğum günü pastası vereyim.

148
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
Hayır mı?
O zaman siktir git meraklı ihtiyar.

149
00:11:40,040 --> 00:11:42,920
-Selam sübyancı!
-Ne? Hey!

150
00:11:43,600 --> 00:11:45,520
-Hey!
-Selam sübyancı!

151
00:11:45,600 --> 00:11:47,440
Minibüsü siz mi boyadınız?

152
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Ha?

153
00:11:50,920 --> 00:11:51,960
Sübyancı!

154
00:11:52,760 --> 00:11:53,800
Sübyancı!

155
00:12:27,880 --> 00:12:30,200
Pardon canım. Dikkat et. Pardon.

156
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Çıkmıyor.

157
00:12:34,280 --> 00:12:35,800
-Öyle mi?
-Evet.

158
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
-Çamaşır suyu denesen?
-O da çıkarmaz.

159
00:12:43,880 --> 00:12:45,680
-Pardon.
-Sorun yok.

160
00:12:46,360 --> 00:12:48,840
-Mecbur Wainwrights'a gideceğiz.
-Şimdi mi?

161
00:12:48,920 --> 00:12:51,480
-Evet, şimdi gitmemiz gerek.
-Niye?

162
00:12:51,560 --> 00:12:53,160
Çıkarmam gerek Mand.

163
00:12:53,240 --> 00:12:57,800
İşe minibüsümde o yazıyla gidemem,
değil mi?

164
00:12:58,760 --> 00:13:00,520
-Değil mi? Gidemem.
-Evet ama…

165
00:13:00,600 --> 00:13:03,920
Hadi, gidelim. Çok sürmez. Hadi.

166
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Lisa!

167
00:13:06,440 --> 00:13:09,280
-Lisa, aşağı gel canım.
-Ne?

168
00:13:10,520 --> 00:13:13,160
Ceketini giy. Wainwrights'a gidiyoruz.

169
00:13:13,240 --> 00:13:15,720
-Ben evde kalsam?
-Evde kalamazsın.

170
00:13:16,240 --> 00:13:19,280
Minibüsü boyadılar.
Ne yapacakları belli olmaz.

171
00:13:19,360 --> 00:13:22,080
-Seni tek bırakamam.
-Niye gelmek isteyeyim?

172
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
-Çünkü ben istiyorum.
-Eddie, kahvaltı hazırlıyorum.

173
00:13:25,280 --> 00:13:28,120
Kızlar, lütfen. Sizden rica ediyorum.

174
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
Yardımcı ol canım. Çabalıyorum.

175
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
Tamam, hep birlikte gideriz.

176
00:13:34,040 --> 00:13:35,440
-Tamam mı?
-Günü düzeltiriz.

177
00:13:35,960 --> 00:13:38,160
-Ne?
-Günü düzeltiriz.

178
00:13:38,240 --> 00:13:39,600
Evet, tamam.

179
00:13:40,520 --> 00:13:41,880
-Evet.
-Günü düzeltiriz.

180
00:13:41,960 --> 00:13:45,160
-Şunu kapatayım.
-Bugün doğum günüm, değil mi?

181
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Günü düzeltelim.

182
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
Wainwrights'a gitmek
büyük doğum günü hediyesi mi?

183
00:13:51,560 --> 00:13:53,440
Evet, benim için öyle.

184
00:13:54,320 --> 00:13:57,920
Çocukken hiçbir bok vermiyorlardı.
Kendini şanslı say.

185
00:13:59,320 --> 00:14:02,680
Noel'de mandalina bile vermezlerdi.
Bin hadi.

186
00:14:04,600 --> 00:14:07,000
-Kapıyı düzgün kilitle.
-Kilitledim.

187
00:14:13,400 --> 00:14:16,840
-Eve göz kulak olur musun canım?
-Tabii olurum canım.

188
00:14:17,360 --> 00:14:18,600
-Öyle mi?
-Evet.

189
00:14:18,680 --> 00:14:21,000
Mahalle Nöbeti'ne de mesaj at.

190
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
Eddie.

191
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Ben söyleyeyim de.

192
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
-Çitte duruyor.
-Hoşça kal canım.

193
00:14:40,480 --> 00:14:42,000
Meraklı moruk.

194
00:14:43,960 --> 00:14:47,560
-Evet, günü düzeltelim mi?
-Evet.

195
00:14:47,640 --> 00:14:49,080
Öyle demiştin, değil mi?

196
00:14:51,800 --> 00:14:56,520
Lise, müzik aç.
Bas hattı olan iyi bir şarkı seç.

197
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Ne diyorsun?

198
00:14:59,280 --> 00:15:03,960
İyi müzikte iyi bas hattı olur.
Anladın mı? İyi bas gitar şarttır.

199
00:15:04,040 --> 00:15:07,520
Tın tın müzik de olmasın,
drum and bass zımbırtısı da.

200
00:15:07,600 --> 00:15:10,480
Güzel bir bas hattı aç da
kendimi kaybedeyim.

201
00:15:11,120 --> 00:15:12,840
Saçma sapan konuşuyorsun.

202
00:15:14,720 --> 00:15:15,880
Ayrıca…

203
00:15:16,840 --> 00:15:20,560
Wainwrights'tan dönünce gezmeye gideceğiz.

204
00:15:20,640 --> 00:15:24,840
-Gezmeye mi?
-Evet, gezmeye gideceğiz. Aile gezisi.

205
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Peki aile gezinde ne yapacaksın?

206
00:15:28,680 --> 00:15:32,040
-Bilmiyorum. Tepeye falan tırmanırız.
-Tepe mi?

207
00:15:32,120 --> 00:15:34,320
Evet. Hayvanat bahçesine gideriz.

208
00:15:34,840 --> 00:15:37,560
Hayvanat bahçesine gitmem.
18'ime gireceğim.

209
00:15:38,080 --> 00:15:40,800
-O zaman buz pateni.
-Sen, buz pateni?

210
00:15:40,880 --> 00:15:42,920
Ben buz pateni yapamaz mıyım?

211
00:15:44,320 --> 00:15:49,720
-Tamam, sinemaya gideriz.
-Tamam, ona gelirim. Bir şeye mecbursam.

212
00:15:49,800 --> 00:15:50,840
-Öyle mi?
-Evet.

213
00:15:50,920 --> 00:15:52,080
-Sinema?
-Evet.

214
00:15:52,600 --> 00:15:54,840
Tamam, güzel. Sinema o zaman.

215
00:15:55,560 --> 00:15:57,840
-Mand, sen istiyor musun?
-Evet.

216
00:15:57,920 --> 00:16:01,560
Öyle mi? Tamam.
Neler varmış diye internetten bak.

217
00:16:01,640 --> 00:16:05,080
-Sana ne oldu böyle?
-Bir şey olmadı canım.

218
00:16:06,160 --> 00:16:09,440
Amacım sadece bugünün…

219
00:16:09,520 --> 00:16:12,600
-Problemini çözmek.
-Problemini çözmek.

220
00:16:13,120 --> 00:16:15,920
-Ben de yardım ediyorum.
-Teşekkürler.

221
00:16:16,960 --> 00:16:21,120
-Bugünün problemini çözmek mi?
-Terapistimizin dediği bir şey.

222
00:16:21,640 --> 00:16:24,040
-Neyi çözüyoruz?
-Hiçbir şeyi.

223
00:16:25,440 --> 00:16:29,560
-Sinemaya gitmek güzel olur diye düşündüm.
-Evet.

224
00:16:30,080 --> 00:16:33,160
-Ama önce kahvaltı yapacağız, değil mi?
-Evet.

225
00:16:34,160 --> 00:16:37,400
İngiliz kahvaltısı hazırlıyor.
Kan sosisli falan.

226
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
-Kan sosisi mi?
-Baban için biraz aldım.

227
00:16:41,640 --> 00:16:44,760
-Erken öleceksin.
-Ben de öyle dedim.

228
00:16:45,400 --> 00:16:49,960
-Ayrıca kızarmış ekmek.
-Onun için de çok güzel bir ekmek aldım.

229
00:16:50,480 --> 00:16:52,880
Annen müthiş bir kadın.

230
00:16:52,960 --> 00:16:54,320
Onu sen bilirsin.

231
00:16:54,400 --> 00:16:55,680
-Hey!
-Pardon.

232
00:16:56,720 --> 00:16:59,880
Tamam, o zaman karar verildi.
Günümüzü düzelttik.

233
00:17:02,640 --> 00:17:06,440
Gidiyoruz, alışverişi yapıyoruz,
eve dönüyoruz,

234
00:17:06,960 --> 00:17:10,200
Lise ile boyayı çıkarıyorum,
sen kahvaltı hazırlıyorsun,

235
00:17:10,720 --> 00:17:15,760
giyiniyoruz, sinemaya gidiyoruz
ve dev kovada patlamış mısır alıyoruz.

236
00:17:15,840 --> 00:17:17,640
-Vay.
-Çin yemeği yesek?

237
00:17:17,720 --> 00:17:19,200
-Yiyelim.
-İşte bu!

238
00:17:19,280 --> 00:17:22,240
-Ne istiyorsun?
-Hepsini istiyorum.

239
00:17:22,760 --> 00:17:25,160
-Hepsini mi?
-Hepsini. Çok açım.

240
00:17:25,680 --> 00:17:26,680
Tamam.

241
00:17:26,760 --> 00:17:30,120
-Ne zamandır sinemaya gitmedim.
-Evet.

242
00:17:30,200 --> 00:17:33,920
-Şarkı buldun mu?
-Hangisinde bas var bilmiyorum.

243
00:17:34,000 --> 00:17:37,640
Şeyi aç, "a-ha" yaz.

244
00:17:37,720 --> 00:17:39,120
"A-ha" şeklinde.

245
00:17:40,640 --> 00:17:41,800
"Take On Me."

246
00:17:42,640 --> 00:17:44,760
-Onda bas hattı yok ki.
-Var!

247
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
-Yok.
-Var!

248
00:17:46,760 --> 00:17:49,720
-Basçıları bile yoktu.
-Vardı. Pål.

249
00:17:49,800 --> 00:17:51,440
-Kim?
-Pål.

250
00:17:51,520 --> 00:17:54,480
Bas çalıyordu.
Davul falan da çalabiliyordu.

251
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
-Emin misin?
-Kesinlikle. Hayran kulübündeydim.

252
00:17:58,040 --> 00:17:59,280
Tanrım.

253
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
-Kulüpteydin, değil mi?
-Evet.

254
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Annenin posterleri vardı.
Rozetleri, atkıları.

255
00:18:04,560 --> 00:18:07,680
-O rozetleri seviyordum.
-Bana hiç söylemedin.

256
00:18:10,200 --> 00:18:15,400
Yıllar önce babanla ilk yıllarımızda,
çıkmaya yeni başlamışken

257
00:18:15,480 --> 00:18:18,000
ilk okul diskolarımızdan birindeydik…

258
00:18:18,080 --> 00:18:20,080
Beni denemeye karar vermiştin.

259
00:18:20,160 --> 00:18:21,760
-Deneme değildi.
-Denemeydi.

260
00:18:21,840 --> 00:18:23,600
Gerçekten değildi.

261
00:18:24,600 --> 00:18:28,120
Baban saçma bir pembe peruk takmıştı.

262
00:18:28,200 --> 00:18:31,560
Herkes gülüyordu
ama baban gülünmesini hiç umursamaz.

263
00:18:31,640 --> 00:18:34,800
O peruğu çok seviyordum, kraldı.

264
00:18:35,320 --> 00:18:39,600
Gece yarısı olmuştu
ama kimse dans etmeye başlamamıştı.

265
00:18:39,680 --> 00:18:42,200
Kaç yaşındaydık? 13 mü?

266
00:18:42,880 --> 00:18:45,560
-Üçüncü sınıf.
-Sizin sisteminizde dokuz.

267
00:18:45,640 --> 00:18:48,240
DJ de coğrafya öğretmenimiz Bay Barnes'tı.

268
00:18:48,320 --> 00:18:50,080
-Kel.
-Evet, kel.

269
00:18:50,600 --> 00:18:54,840
Üzülmeye başlamıştı.
Çünkü kimse dans etmiyordu. Utanıyorlardı.

270
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
-A-ha en çok dinlenen gruplardandı.
-Evet.

271
00:18:57,880 --> 00:19:02,400
Ve baban… İnanılmaz, pistin ortasında
tek başına dans etmeye başladı.

272
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
-Öyle olmadı.
-Öyle oldu.

273
00:19:04,560 --> 00:19:08,360
Hayır, Barnesy çok iyi bir öğretmendi
ama bok gibi bir DJ'di.

274
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
Ben de yardımcı olayım dedim.

275
00:19:10,920 --> 00:19:14,320
Herkes babana kahkahalarla güldü.

276
00:19:14,400 --> 00:19:15,560
-Hayır.
-Evet.

277
00:19:15,640 --> 00:19:19,720
Kimse gülmedi canım.
Kuzey soul dansıma bayıldılar.

278
00:19:19,800 --> 00:19:21,160
-Kuzey soul mu?
-Evet.

279
00:19:21,240 --> 00:19:23,960
-Şu mu?
-Müthiş bir dansçıydım.

280
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
-Evet.
-Biliyorsun.

281
00:19:25,280 --> 00:19:26,640
Ama sonra…

282
00:19:27,680 --> 00:19:30,080
Yerde kaymaya başladı.

283
00:19:30,600 --> 00:19:33,960
-Evet ama doğruyu söyle. Sebebi neydi?
-Sebebi mi?

284
00:19:34,040 --> 00:19:37,600
Doğruyu söyle.
Kırmızı beyaz bovling ayakkabısı almıştım.

285
00:19:37,680 --> 00:19:41,680
-Olamaz.
-Hayır dükkânından, peruğuma uysun diye.

286
00:19:42,200 --> 00:19:46,400
Meğer o ayakkabıların hiç tutuşu yokmuş.

287
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
-Çünkü bovling ayakkabısı.
-Tutuşu yoktu.

288
00:19:48,960 --> 00:19:53,080
Sonra kaydı, dengesini kaybetti,

289
00:19:53,160 --> 00:19:56,120
bacakları ikiye ayrıldı, yüzüstü düştü.

290
00:19:56,200 --> 00:19:57,240
Saçmalıyor.

291
00:19:58,800 --> 00:20:00,280
Sonra ayağa kalktı.

292
00:20:00,800 --> 00:20:03,240
Burnunu çarpmış.

293
00:20:03,760 --> 00:20:06,000
Yüzünden kanlar akıyordu.

294
00:20:06,080 --> 00:20:07,960
Herkes kahkahalarla gülüyordu.

295
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
"Burnum kanıyor be!" dedi.

296
00:20:11,040 --> 00:20:14,400
Sonra okulda yıllarca
sana öyle laf attılar.

297
00:20:14,480 --> 00:20:16,680
"Burnum kanıyor be!" diye.

298
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
-Sıçtığımın ayakkabıları.
-Ama komikti Ed.

299
00:20:20,920 --> 00:20:22,800
Komik bulmana sevindim.

300
00:20:23,680 --> 00:20:27,120
Bütün üyeleri seviyordum.
Onlar için her şeyi yapardım.

301
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
Doğru söylüyor, her şeyi yapardı.

302
00:20:31,320 --> 00:20:34,240
Amacına ulaşsaydı
senin tipin farklı olurdu.

303
00:20:34,760 --> 00:20:39,120
Şeye benzerdin…
Norveçli suratın olurdu. Anladın mı?

304
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
Erling Haaland'a falan benzerdin.

305
00:20:43,440 --> 00:20:46,520
-Kaydığın yer geliyor.
-Hatırlıyor musun?

306
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
"Burnum kanıyor be!"

307
00:20:59,600 --> 00:21:04,280
-Sonra bütün gece birlikte oturduk.
-O ayakkabılarla dansa dönemezdim.

308
00:21:04,360 --> 00:21:06,840
Sonra eve yürüdük.
Ben yürüdüm, sen kaydın.

309
00:21:06,920 --> 00:21:08,880
Ninenle deden beni bekliyordu.

310
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Babam "Kavgaya mı karıştın?" dedi.

311
00:21:11,040 --> 00:21:14,400
Sen de "Öyle bir şeyler" dedin.
Kabadayı gibi.

312
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
-Sonra dudağıma gömüldün.
-Baba!

313
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
-Tanrım.
-Doğru ama.

314
00:21:21,000 --> 00:21:24,640
-Baba, sus.
-Bana verdiği ilk Fransız öpücüğüydü.

315
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
-Baba!
-Hiç unutmayacağım.

316
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
-Dilli falan.
-Baba!

317
00:21:28,120 --> 00:21:30,320
-Canım, bademciklerimi yuttun.
-Baba!

318
00:21:30,960 --> 00:21:32,480
Doğru olabilir.

319
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Ama el ele tutuşmakta çok iyisin.

320
00:21:45,360 --> 00:21:47,000
-El ele tutuşalım mı?
-Evet.

321
00:21:47,080 --> 00:21:48,760
-Hayır.
-Neden?

322
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
-Yapmayın.
-Kızımızı rezil mi ederiz?

323
00:21:51,800 --> 00:21:54,560
-Yok, istemiyorum.
-Nasıl yani?

324
00:21:55,560 --> 00:21:58,800
-Sevinmen lazım. Aşk çocuğusun.
-Baba, sus.

325
00:21:58,880 --> 00:22:02,760
-Romantizm ve gül yaprağı çocuğu.
-Hayır!

326
00:22:02,840 --> 00:22:06,400
-Evet. Küçük aşk çocuğu seni.
-Yapma.

327
00:22:06,480 --> 00:22:08,520
-Gökkuşağı çocuğu…
-Baba!

328
00:22:08,600 --> 00:22:10,680
Karahindiba, nergis çocuğu.

329
00:22:14,000 --> 00:22:15,160
İyi, peki.

330
00:22:19,120 --> 00:22:22,800
Hiç olgun değilsiniz. Çocuk gibisiniz.

331
00:22:24,800 --> 00:22:26,760
Evet, ne alacağız?

332
00:22:26,840 --> 00:22:29,680
Çiçeklenme zamanı, ürünlerimizle…

333
00:22:29,760 --> 00:22:32,080
Bilmem, boyayı silecek bir şey.

334
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
Burada buluşuruz.

335
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
Biz ne yapalım?

336
00:22:37,160 --> 00:22:40,520
Bilmem, para harcayın.
Bu işte iyisiniz, değil mi?

337
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
-Evet, iyiyiz. Güzel.
-Doğru.

338
00:22:42,720 --> 00:22:44,640
Hadi, para harcayalım.

339
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
-Pardon arkadaşım.
-Merhaba dostum.

340
00:22:49,200 --> 00:22:53,720
Minibüsüme sprey boya sıktılar.
Nasıl çıkar diye soracaktım.

341
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
Anladım.

342
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
Ben pek bilmiyorum.
Ama arkadaşım yardımcı olabilir.

343
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
Quint?

344
00:23:03,840 --> 00:23:04,920
Nereye gitti?

345
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Quint?

346
00:23:07,320 --> 00:23:09,360
-Bu işlerde iyidir.
-Tamam.

347
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
-Selam.
-Evet dostum…

348
00:23:11,560 --> 00:23:15,040
Minibüsünden sprey boya çıkarmak istiyor.

349
00:23:15,120 --> 00:23:18,600
-Su ve deterjanı denediniz mi?
-Evet, çıkarmadı dostum.

350
00:23:18,680 --> 00:23:21,440
-Hortumunuz ne kadar güçlü?
-Sünger kullandım.

351
00:23:21,520 --> 00:23:23,560
Tamam, hortum gerekecek.

352
00:23:23,640 --> 00:23:28,160
Tiner ya da güçlü bir alkol kullanın.
Votka olur. İzopropanol daha iyi.

353
00:23:28,240 --> 00:23:31,720
-Mikrofiber bezle dairesel hareketler…
-O ne?

354
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Bizde var.

355
00:23:34,960 --> 00:23:36,760
-Gelin.
-Sağ ol dostum.

356
00:23:37,280 --> 00:23:42,640
Evet, bezle dairesel hareket.
Ve dua edin. En iyi seçeneğiniz bunlar.

357
00:23:42,720 --> 00:23:46,040
Dua mı? Şu bez çıkarmaz mı?

358
00:23:46,120 --> 00:23:50,920
Muhtemelen iz kalır.
Tamamen gitmesi için boyatmanız gerek.

359
00:23:51,800 --> 00:23:54,200
Ne yapmışlar? Grafiti mi?

360
00:23:54,720 --> 00:23:57,360
Çocuklar işte. Ben aileleri suçluyorum.

361
00:23:57,440 --> 00:23:59,800
Mavi boyayı gösterebilir misin dostum?

362
00:24:00,280 --> 00:24:04,080
Boya sürüldüyse
aracı baştan boyatmanız lazım.

363
00:24:04,160 --> 00:24:07,440
Ona param yok dostum.
Mavi boyayı göster sen.

364
00:24:07,520 --> 00:24:10,160
Her renk olur. Uyması şart değil.

365
00:24:10,240 --> 00:24:14,160
-Minibüsümden silinsin yeter.
-Kim olduğunuzu şimdi çıkardım.

366
00:24:14,680 --> 00:24:17,280
Facebook'ta fotoğraflarınızı görmüştüm.

367
00:24:18,440 --> 00:24:21,320
-Boyanın yerini gösterir misin?
-Evet, şurada.

368
00:24:25,440 --> 00:24:28,480
-Pardon, utandırmak istememiştim.
-Sorun yok.

369
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
Şey…

370
00:24:34,160 --> 00:24:38,760
Ben sizin tarafınızdayım.
Oğlunuzun tarafındayım. Söyleyeyim dedim.

371
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
Çünkü o yapmadı, değil mi? Yani…

372
00:24:42,960 --> 00:24:48,760
Bıçak yaraları… İddia ettikleri yaralar
giriş yerlerinde kemiklere denk geliyor.

373
00:24:49,480 --> 00:24:53,880
Uyduruyorlarsa bari anatomiye uysun.
Anlatabiliyor muyum?

374
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Ayrıca…

375
00:25:03,960 --> 00:25:05,720
Kızın fotoğraflarını gördüm.

376
00:25:06,960 --> 00:25:08,120
Size desteğim…

377
00:25:08,200 --> 00:25:10,440
-Boyayı verebilir misin?
-Evet, pardon.

378
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
-Boyayı istiyorum.
-Tabii.

379
00:25:13,200 --> 00:25:15,040
Bence iyi bir avukat tutun.

380
00:25:15,560 --> 00:25:18,280
Bağış kampanyası yapsanız
çok kişi destekler.

381
00:25:23,680 --> 00:25:24,720
Boyanız.

382
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
Merhaba, nasılsınız? Buyurun.

383
00:25:56,480 --> 00:25:57,960
Baba.

384
00:25:59,160 --> 00:26:03,800
Biliyor musun,
bence buraya cidden gezmeye gelenler var.

385
00:26:03,880 --> 00:26:07,960
Demin şu reyondaydım, iç lastik mi ne.
Çok sıkıcı bir şey.

386
00:26:08,040 --> 00:26:12,640
Ama bir adam orada durmuş, gülümsüyordu.
Çok acayipti.

387
00:26:12,720 --> 00:26:15,280
Keşke fotoğraf çekseydim, çünkü…

388
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Sıradaki lütfen.

389
00:26:28,400 --> 00:26:30,880
-Başka bir şey var mı?
-Hayır, teşekkürler.

390
00:26:30,960 --> 00:26:33,840
-İndirim kulübüne katılır mısınız?
-Hayır.

391
00:26:33,920 --> 00:26:37,560
Peki o hâlde. Toplam 34,99 sterlin lütfen.

392
00:26:38,880 --> 00:26:39,880
İyi misin?

393
00:26:39,960 --> 00:26:42,520
-Fiş?
-Hayır, teşekkürler.

394
00:26:42,600 --> 00:26:46,880
Evet, iyiyim. Biraz açım sadece, o kadar.

395
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Tamam.

396
00:26:52,120 --> 00:26:55,120
-Bitki aldım. Çok güzel, değil mi?
-Evet.

397
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
Lastik bölümünde bir adam beni kesti.

398
00:26:59,600 --> 00:27:03,520
Jane'e söyleyelim, buraya gelsin.
Erkek bulmak için çok iyi.

399
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Ne oldu?

400
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
Bu o, değil mi?

401
00:27:14,400 --> 00:27:16,720
-Kim?
-Beni takip mi ediyor?

402
00:27:17,480 --> 00:27:21,360
Dalga geçiyorlar, değil mi?
Beni salak mı sanıyorlar?

403
00:27:22,280 --> 00:27:23,560
-Eddie!
-Sıçayım!

404
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
-Buraya gel adi velet!
-Eddie!

405
00:27:25,560 --> 00:27:29,120
Gel buraya. Kalk lan!
Minibüsü sen mi boyadın?

406
00:27:29,200 --> 00:27:30,720
-Ne?
-Sen mi boyadın?

407
00:27:30,800 --> 00:27:33,840
-Şakasına.
-Ama komik değil, değil mi?

408
00:27:33,920 --> 00:27:38,000
Komik mi? Gülme ufaklık.
Bir çarparım, gülemezsin.

409
00:27:38,080 --> 00:27:39,600
Sakın deneme!

410
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Beni dinle aptal velet. Kalk!

411
00:27:42,480 --> 00:27:44,240
-Kalk! Beni dinle!
-Tamam.

412
00:27:44,320 --> 00:27:46,920
-İnsanlara böyle yapılmaz. Anladın mı?
-Evet.

413
00:27:47,000 --> 00:27:51,360
Neler çektiğimi bilmiyorsun.
Gülme lan ufaklık!

414
00:27:51,880 --> 00:27:53,160
Gülme bana.

415
00:27:54,320 --> 00:27:55,480
Gülme.

416
00:27:55,560 --> 00:27:57,160
Hadi, siktir git.

417
00:28:00,080 --> 00:28:01,880
Ailemden uzak dur!

418
00:28:02,400 --> 00:28:04,960
-Hadi, çabuk.
-Bekleyin.

419
00:28:06,880 --> 00:28:08,920
Sıçtığımın bisikletini de al!

420
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
-Hadi.
-Durun.

421
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Ne yapıyorsun sen?

422
00:28:24,640 --> 00:28:25,720
Eddie!

423
00:28:32,000 --> 00:28:33,240
Eddie, hadi.

424
00:28:36,280 --> 00:28:39,760
Eddie, lütfen.
Minibüse binip eve gidebilir miyiz?

425
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Bitkiyi ver canım.

426
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Bitkiyi ver. Torbayı ver.

427
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Torbayı ver. Hadi, torbayı ver.

428
00:29:02,400 --> 00:29:05,480
Hadi kızlar. Diğer taraftan binin lütfen.

429
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
-Temizleyecek misin?
-Ne?

430
00:29:20,840 --> 00:29:23,880
-Temizleyecek misin?
-Hayır.

431
00:29:23,960 --> 00:29:25,760
-Batırdın.
-Parasını verdim.

432
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
-Temizle.
-Asla.

433
00:29:26,920 --> 00:29:28,360
Eddie, bin hadi!

434
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
-Kameralar çekti…
-Kes lan adi herif!

435
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
-Kes, gir dükkâna!
-Kameralar çekti.

436
00:29:33,960 --> 00:29:36,800
-Bin hadi!
-Arkadaşını da al! Ucube çocuk!

437
00:31:24,200 --> 00:31:26,320
Baba, açayım mı?

438
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
Aç.

439
00:31:34,600 --> 00:31:36,920
-Arayan…
-Jamie Miller.

440
00:31:37,000 --> 00:31:40,080
Standling Kapalı Eğitim Merkezi'nden.

441
00:31:41,320 --> 00:31:44,920
Sizi İngiltere veya Galler'de
hapiste olan birisi aramaktadır.

442
00:31:45,000 --> 00:31:48,920
Tüm aramalar kaydedilir,
cezaevi personeli tarafından dinlenebilir.

443
00:31:49,000 --> 00:31:52,040
Çağrıyı kabul etmek istemiyorsanız
lütfen kapatın.

444
00:32:00,840 --> 00:32:01,840
Baba?

445
00:32:03,240 --> 00:32:04,360
Merhaba evlat.

446
00:32:07,480 --> 00:32:09,320
Doğum günün kutlu olsun.

447
00:32:11,520 --> 00:32:12,760
Sağ ol dostum.

448
00:32:14,480 --> 00:32:15,840
Aradığın için sağ ol.

449
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
Kartımı aldın mı?

450
00:32:20,720 --> 00:32:22,360
Aldım, evet.

451
00:32:23,800 --> 00:32:25,240
Sen mi çizdin?

452
00:32:26,400 --> 00:32:27,480
Evet.

453
00:32:28,360 --> 00:32:29,520
Tahmin ettim.

454
00:32:31,160 --> 00:32:33,760
Annene de söyledim, bence çok iyiydi.

455
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
Eskiden resmi severdin, unutmuşum.

456
00:32:38,560 --> 00:32:41,480
Evet, sevdiğim için tekrar başladım.

457
00:32:47,760 --> 00:32:49,320
Her şey yolunda mı?

458
00:32:50,240 --> 00:32:52,360
Ortalık sakinleşti mi?

459
00:32:54,440 --> 00:32:56,320
Evet, fena değil.

460
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Kütüphanecinin benimle sorunu yok

461
00:33:00,360 --> 00:33:03,960
ama bahçede rahatsız ediyorlar,
gerçi önemli değil.

462
00:33:05,760 --> 00:33:11,000
-Ne yapacağını biliyorsun, değil mi?
-Evet, konuşabileceğim kişiler var.

463
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Güzel.

464
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Bugün ne yapacaksın?

465
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Kahvaltı yapmak üzereyim.

466
00:33:23,360 --> 00:33:25,440
-Daha yapmadın mı?
-Hayır.

467
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
Daha yapmadık, meşguldük.

468
00:33:34,120 --> 00:33:36,360
Sonra da sinemaya gideceğiz galiba.

469
00:33:37,920 --> 00:33:40,960
Sonra da Lise, Çin yemeği istiyor.

470
00:33:43,240 --> 00:33:44,800
Kung pao jumbo karides mi?

471
00:33:47,000 --> 00:33:48,800
Evet, siparişimizi biliyorsun.

472
00:33:51,720 --> 00:33:53,320
Güzel hediyeler aldın mı?

473
00:33:55,240 --> 00:33:57,960
Hayır, hediyeleri daha çıkarmadık Jay.

474
00:34:04,000 --> 00:34:05,880
-Baba?
-Efendim?

475
00:34:08,040 --> 00:34:09,040
Şey…

476
00:34:09,960 --> 00:34:12,920
Bugün bunun konuşulacağı gün değil

477
00:34:13,440 --> 00:34:16,720
ama yeni oldu ve…

478
00:34:16,800 --> 00:34:21,400
Ne oldu evlat? Söyle.
Doğum günüm olduğunu unut. Ne oldu?

479
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
Şey…

480
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
Duruşma yaklaştıkça

481
00:34:31,360 --> 00:34:32,840
düşündüm ve…

482
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
Savunmamı değiştireceğim.

483
00:35:01,080 --> 00:35:02,080
Alo?

484
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Baba…

485
00:35:12,960 --> 00:35:16,000
Üzgünüm ama "Suçluyum" diyeceğim.

486
00:35:24,600 --> 00:35:27,640
Merhaba oğlum. Biz de buradayız.

487
00:35:29,320 --> 00:35:30,560
Merhaba Jay.

488
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
Ne?

489
00:35:39,080 --> 00:35:41,160
Yemekler düzeldi mi canım?

490
00:35:43,200 --> 00:35:44,760
Evet, sorun yok.

491
00:35:44,840 --> 00:35:46,960
Sadece babam var sanıyordum.

492
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Gıda intoleranslarını yazdım.

493
00:35:52,360 --> 00:35:53,840
Sorun yok.

494
00:35:57,200 --> 00:35:59,960
Hâlâ sürekli spor salonunda mısın?

495
00:36:02,280 --> 00:36:03,600
İzin verildiğinde.

496
00:36:06,560 --> 00:36:08,680
Vücut geliştirici mi olacaksın?

497
00:36:12,120 --> 00:36:13,440
Yok, hayır.

498
00:36:17,080 --> 00:36:20,760
Neyse, kapatayım. Bekleyenler var.

499
00:36:21,680 --> 00:36:22,960
Tamam oğlum.

500
00:36:25,840 --> 00:36:29,440
-Hafta sonu her zamanki saatte?
-Harika.

501
00:36:32,800 --> 00:36:34,640
-Baba?
-Efendim?

502
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
Çok…

503
00:36:39,280 --> 00:36:40,760
Üzgünüm.

504
00:36:42,880 --> 00:36:44,440
Doğum günün kutlu olsun.

505
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Teşekkür…

506
00:37:09,320 --> 00:37:10,560
Bu taraftan inin.

507
00:37:12,960 --> 00:37:14,240
Boyaya dikkat edin.

508
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
Jamie iyi olacak mı?

509
00:38:00,640 --> 00:38:03,760
Evet, hadi. Gel.

510
00:38:21,200 --> 00:38:24,520
Ne oldu canım? Çocuklar mı yaptı?

511
00:38:24,600 --> 00:38:26,160
Siktir git Eileen.

512
00:39:29,880 --> 00:39:31,920
Camları düzgün takmamış.

513
00:39:33,960 --> 00:39:36,800
Düzgün contalamadılar. Gece hava geldi mi?

514
00:39:36,880 --> 00:39:39,720
-Benim aldığım üst mü o?
-Keşke ben yapsaydım.

515
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
Evet.

516
00:39:44,400 --> 00:39:47,080
-Evet.
-Çok yakışmış.

517
00:39:49,280 --> 00:39:51,000
50'ye göre fena sayılmazsın.

518
00:39:56,200 --> 00:39:57,960
Sinemadan vazgeçelim.

519
00:40:01,760 --> 00:40:04,040
Yok, gideriz. Giyindim.

520
00:40:04,800 --> 00:40:08,040
-Sorun yok, vazgeçelim.
-Bir şey olmaz, gidelim.

521
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
Sorun yok.

522
00:40:12,360 --> 00:40:13,920
-Emin misin?
-Evet.

523
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Sağ ol.

524
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Sesi geçen haftakinden iyi geliyordu.

525
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Değil mi?

526
00:40:37,120 --> 00:40:40,240
Belki karar verince
morali biraz düzelmiştir.

527
00:40:46,360 --> 00:40:48,440
-Jenny ne demişti…
-Biliyorum.

528
00:40:50,120 --> 00:40:51,800
Uyardığı şeyi yapmıyorum.

529
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Seni itmiyorum, gerçekten. İtmiyorum.

530
00:40:57,960 --> 00:41:00,360
-Niye böylesin?
-Nasılım canım?

531
00:41:02,680 --> 00:41:04,200
İfadesine sen girdin.

532
00:41:05,480 --> 00:41:09,640
-Ben videoyu bile görmedim.
-Lütfen bunu yine konuşmayalım.

533
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
En çok kullandığın cümle oldu.

534
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
"Bunu yine konuşmayalım."

535
00:41:16,160 --> 00:41:19,720
Benim ifadeye girmemi,
senin girmemeni konuşmayalım yani.

536
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
-Onu demiyordum ki.
-Ne diyorsun o zaman?

537
00:41:23,880 --> 00:41:26,120
Sen videoyu gördün. Ben görmedim.

538
00:41:35,600 --> 00:41:40,200
Bu sen değilsin.
Çocukları tehdit ettin, minibüsü batırdın.

539
00:41:43,480 --> 00:41:44,920
Sinirlisin, biliyorum.

540
00:41:47,320 --> 00:41:50,160
Ama itiraf etmesi muhtemelen daha iyi.

541
00:41:51,360 --> 00:41:53,840
Dürüst olsan bunu sen de görürsün.

542
00:41:57,840 --> 00:41:59,320
Evet, izledim.

543
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
İnanmak istememiştim.

544
00:42:04,600 --> 00:42:06,040
Ama izleyince…

545
00:42:13,600 --> 00:42:16,280
Seni tanıdığımda
bıyıkların yeni terlemişti.

546
00:42:16,920 --> 00:42:18,840
Bundan birlikte çıkmalıyız.

547
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
Başaramazsak?

548
00:42:26,440 --> 00:42:30,000
-Jenny diyor ki…
-Jenny'nin dediklerini siktir et canım.

549
00:42:30,080 --> 00:42:32,600
Siktir et. Şu anda burada değil.

550
00:42:43,240 --> 00:42:45,160
Odasından hiç çıkmıyordu.

551
00:42:47,800 --> 00:42:51,920
Eve gelip kapıyı çarpıyor,
doğruca üst kata bilgisayarına gidiyordu.

552
00:42:53,760 --> 00:42:56,480
Gece birde ışığını görüyordum.

553
00:42:57,400 --> 00:42:59,160
Kapısına vurup diyordum ki…

554
00:43:00,800 --> 00:43:03,880
"Jamie, hadi oğlum. Yarın okulun var."

555
00:43:05,440 --> 00:43:08,640
O zaman ışığını kapatıyordu
ama hiçbir şey demiyordu.

556
00:43:10,760 --> 00:43:12,560
Biz bir şey yapamazdık.

557
00:43:14,280 --> 00:43:16,560
Bugünlerde bütün çocuklar böyle.

558
00:43:17,280 --> 00:43:19,720
Odalarında ne izledikleri belli değil.

559
00:43:20,240 --> 00:43:23,040
Yani belki porno, belki başka bir şey.

560
00:43:24,160 --> 00:43:26,320
Telefonumda çıkan adamı hatırla.

561
00:43:26,840 --> 00:43:30,760
Kadınlara nasıl davranılmalı,
erkekler nasıl adam olmalı falan.

562
00:43:31,800 --> 00:43:35,080
Spor salonuyla ilgili bir şeye bakıyordum.

563
00:43:36,560 --> 00:43:39,840
Sürekli gözümüz üstlerinde olamaz canım.

564
00:43:43,120 --> 00:43:45,840
Hemen parlayan bir çocuk. Sen de öylesin.

565
00:43:49,400 --> 00:43:50,440
Öyle deme.

566
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Benden almamıştır, değil mi?

567
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
-Benden mi aldı?
-Hayır.

568
00:44:01,120 --> 00:44:06,240
Ama bazen durdurmalıydık diye düşünüyorum.
Görmeli, durdurmalıydık.

569
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Böyle düşünemeyiz.

570
00:44:16,800 --> 00:44:18,920
Hatırladın mı, Jenny öyle demişti.

571
00:44:19,960 --> 00:44:21,360
Bizim suçumuz değil.

572
00:44:22,640 --> 00:44:24,240
Kendimizi suçlayamayız.

573
00:44:26,480 --> 00:44:29,200
Ama onu biz yaratmadık mı?

574
00:44:36,040 --> 00:44:39,440
Ben onun yaşındayken babam beni döverdi.

575
00:44:41,200 --> 00:44:46,160
Bazen kemeriyle vururdu da vururdu.

576
00:44:49,080 --> 00:44:50,640
Kendime söz verdim.

577
00:44:52,360 --> 00:44:54,880
"Ben çocuklarıma bunu yapmayacağım."

578
00:44:59,720 --> 00:45:02,160
Asla yapmamaya karar verdim.

579
00:45:03,640 --> 00:45:05,120
Ve yapmadım, değil mi?

580
00:45:09,000 --> 00:45:10,720
Ondan iyi olmak istedim.

581
00:45:18,080 --> 00:45:19,080
Ama olabildim mi?

582
00:45:27,520 --> 00:45:28,680
Ondan iyi miyim?

583
00:45:30,600 --> 00:45:35,400
-Çabaladın. İkimiz de çabaladık.
-Evet, çabaladım.

584
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
Futbola götürdüm.
Daha sağlam olur diye düşünerek.

585
00:45:41,120 --> 00:45:45,240
Ama bok gibi oynuyordu.
Her seferinde kaleye geçiriyorlardı.

586
00:45:47,840 --> 00:45:53,120
Diğer babalar ona gülerken
sahanın kenarında duruyordum.

587
00:45:55,600 --> 00:45:57,680
Bana baktığını hissediyordum.

588
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
Ben ona bakamıyordum Mand.

589
00:46:04,680 --> 00:46:06,760
Kendi oğluma bakamıyordum.

590
00:46:08,440 --> 00:46:10,240
Sana hayrandı.

591
00:46:15,440 --> 00:46:17,000
Boks dersine de götürdüm.

592
00:46:18,240 --> 00:46:20,080
Faydası olur dedim.

593
00:46:20,600 --> 00:46:23,680
-Ama 10 dakika sürdü.
-Biliyorum.

594
00:46:23,760 --> 00:46:26,480
-Alt katta resim de çizerdi.
-Hatırlıyorum.

595
00:46:26,560 --> 00:46:30,280
Mutfak masasında oturup resim çizerdi.

596
00:46:30,360 --> 00:46:32,840
-İyi çiziyordu, değil mi?
-Çok seviyordu.

597
00:46:32,920 --> 00:46:36,240
İyi çiziyordu, seviyordu.
Saatlerce çiziyordu.

598
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Sonra bıraktı.

599
00:46:40,880 --> 00:46:43,080
Bilgisayar istedi, aldık.

600
00:46:43,160 --> 00:46:47,920
Masasını da aldık.
Klavyesini, kulaklığını, her şeyini.

601
00:46:49,520 --> 00:46:53,160
Onunla futbol oyunu oynuyordum.
Hatırlıyor musun?

602
00:46:53,240 --> 00:46:54,320
Evet.

603
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
Sonra işlerim açıldı.

604
00:46:58,360 --> 00:47:01,200
Altıda çıkıp
akşam sekize kadar dönmüyordum.

605
00:47:06,160 --> 00:47:09,040
Ben erken geliyordum ama faydam olmadı.

606
00:47:14,760 --> 00:47:15,960
İyi bir anne oldun.

607
00:47:18,320 --> 00:47:19,480
İyi bir annesin.

608
00:47:21,200 --> 00:47:23,640
Belki ben dikkatimi tam vermedim.

609
00:47:27,080 --> 00:47:28,920
Ama sonuçta odasındaydı.

610
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
-Güvende olduğunu sandık.
-Evet.

611
00:47:31,800 --> 00:47:35,840
Öyle sandık, değil mi?
İçeride ne zarar verecekti ki?

612
00:47:37,560 --> 00:47:39,560
Doğru şeyi yaptığımızı sandık.

613
00:47:43,560 --> 00:47:45,960
-İyi bir anne oldum.
-Evet.

614
00:47:46,040 --> 00:47:47,680
İyi bir anneyim.

615
00:47:49,360 --> 00:47:52,120
Sen de iyi bir babasın. Çok iyi bir baba.

616
00:47:53,320 --> 00:47:54,840
Ama onu biz yarattık.

617
00:48:05,560 --> 00:48:07,280
Babamın yarattığı bensem…

618
00:48:09,640 --> 00:48:11,120
…benimki nasıl bu oldu?

619
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Gel.

620
00:48:19,400 --> 00:48:21,680
Yapacağı şeyi bilmiyorduk.

621
00:48:25,080 --> 00:48:28,720
İnanmayacağını bildiği için
ifadesinde seni istedi.

622
00:48:29,320 --> 00:48:31,240
Onu koruyacağını düşündü.

623
00:48:32,680 --> 00:48:35,760
-Korumalı mıydım?
-Koruyamazdın.

624
00:48:36,600 --> 00:48:39,120
-Koruyabilir miydim?
-Hayır.

625
00:48:42,760 --> 00:48:44,480
Daha çok mu uğraşmalıydık?

626
00:48:49,000 --> 00:48:54,520
"Belki de uğraşmalıydık" diye düşünmemiz
bence daha iyi olur.

627
00:48:55,680 --> 00:48:58,400
Bence böyle düşünmemizde sakınca yok.

628
00:49:06,160 --> 00:49:08,200
Hâlâ o küçük çocuğu görüyorum.

629
00:49:09,440 --> 00:49:10,520
Biraz şapşal.

630
00:49:12,040 --> 00:49:13,720
Demirlerden sarkıyor.

631
00:49:15,200 --> 00:49:18,440
Alt katta canavar resimleri çiziyor.

632
00:49:20,360 --> 00:49:21,600
Dondurma yiyor.

633
00:49:21,680 --> 00:49:26,280
Yüzüne bulaştırırdı.
Her yeri dondurma olurdu.

634
00:49:26,760 --> 00:49:27,960
Minik yüzünün.

635
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
Daha dün gibi.

636
00:49:36,440 --> 00:49:37,560
Dündü.

637
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Dündü.

638
00:49:44,160 --> 00:49:46,480
Tekrar tekrar söyledi.

639
00:49:47,720 --> 00:49:49,720
"Ben yapmadım" deyip durdu.

640
00:49:50,840 --> 00:49:52,320
"Baba, ben yapmadım."

641
00:49:54,680 --> 00:49:55,800
Ona inandım.

642
00:50:01,200 --> 00:50:02,760
Sonra videoyu izledim.

643
00:50:09,600 --> 00:50:10,720
Nasıl?

644
00:50:18,920 --> 00:50:20,440
Keşke sen girseydin.

645
00:50:27,720 --> 00:50:30,720
Keşke seni seçseydi. Daha iyi yapardın.

646
00:50:31,240 --> 00:50:32,800
-Hayır.
-Evet.

647
00:50:33,480 --> 00:50:34,520
Hayır.

648
00:50:35,560 --> 00:50:36,920
Daha iyi yapardın.

649
00:50:37,960 --> 00:50:39,320
İyi misiniz?

650
00:50:41,480 --> 00:50:44,120
-Evet. Sen iyi misin canım?
-Evet.

651
00:50:45,000 --> 00:50:47,600
Yeni mi bu? Çok güzelmiş.

652
00:50:48,200 --> 00:50:51,840
-Evet.
-Yok, yeni değil. Herhâlde…

653
00:50:53,120 --> 00:50:55,040
Herhâlde başka stilde giydim.

654
00:50:55,560 --> 00:50:57,680
İş kombinde bitiyor.

655
00:50:57,760 --> 00:51:00,440
Hep söylüyorum. Mesele kombin.

656
00:51:01,400 --> 00:51:02,400
Ben…

657
00:51:03,200 --> 00:51:06,360
"Başka ne zaman süsleneceğim?" dedim.

658
00:51:06,880 --> 00:51:09,440
Sonuçta babamın doğum günü.

659
00:51:12,480 --> 00:51:14,040
Annemin aldığı üst mü?

660
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
Evet.

661
00:51:17,120 --> 00:51:18,200
Güzelmiş.

662
00:51:19,520 --> 00:51:24,240
-Ben de güzel bir şey giyeyim.
-Hayır, sen bu hâlinle güzelsin.

663
00:51:32,240 --> 00:51:33,760
Lisa, üzgünüm canım.

664
00:51:36,120 --> 00:51:39,080
-Çocuklar, minibüs falan…
-Baba, minibüs…

665
00:51:39,600 --> 00:51:44,840
Sorun yok.
Daha kötü görünüyor ama kelime okunmuyor.

666
00:51:45,360 --> 00:51:47,120
Boyatacağım.

667
00:51:48,840 --> 00:51:50,080
O çocuklar mıymış?

668
00:51:52,240 --> 00:51:53,440
Tanıyor musun?

669
00:51:55,280 --> 00:51:56,840
Evet…

670
00:51:58,040 --> 00:52:00,320
-Göt herifler.
-Küfretme.

671
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Pardon.

672
00:52:03,400 --> 00:52:08,280
-Seni rahatsız ederlerse…
-Baba, beni herkes rahatsız ediyor.

673
00:52:11,440 --> 00:52:12,840
Jamie'nin ablasıyım.

674
00:52:17,480 --> 00:52:18,880
Ama burada kalacağız.

675
00:52:19,720 --> 00:52:22,280
Taşınmayacağız. Taşınamayız.

676
00:52:23,720 --> 00:52:25,440
-Taşınabiliriz.
-Hayır anne.

677
00:52:25,520 --> 00:52:29,760
Anne, taşınırsak bir süre rahat edeceğiz

678
00:52:30,440 --> 00:52:32,640
ama birisi bir şeyler öğrenecek,

679
00:52:33,680 --> 00:52:36,760
sonra o şey hayatımız olacak,

680
00:52:36,840 --> 00:52:39,440
sonra daha da kötü olacak.

681
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
Yani…

682
00:52:44,600 --> 00:52:47,160
Jamie'den bahsediyoruz. O bizim.

683
00:52:48,240 --> 00:52:49,240
Değil mi?

684
00:52:56,280 --> 00:52:58,560
Sinemaya gitmeyelim dedik.

685
00:52:59,920 --> 00:53:01,640
Evet…

686
00:53:03,040 --> 00:53:04,440
İyi olur.

687
00:53:05,520 --> 00:53:07,280
-Evde film kiralarız.
-Evet.

688
00:53:07,360 --> 00:53:10,440
-İyi fikir.
-Evet, patlamış mısır bulabiliriz.

689
00:53:11,000 --> 00:53:13,120
-Bir yerlerde vardı.
-Evet.

690
00:53:14,320 --> 00:53:16,560
-Yemek söyleriz.
-Evet.

691
00:53:16,640 --> 00:53:18,000
-Evet.
-Lütfen.

692
00:53:18,080 --> 00:53:21,400
-Herkese karides cipsi?
-Herkese karides cipsi.

693
00:53:23,520 --> 00:53:25,480
Kahvaltı yapalım mı?

694
00:53:25,560 --> 00:53:27,760
-Kahvaltıyla başlayalım mı?
-Evet.

695
00:53:28,360 --> 00:53:29,360
Hadi.

696
00:53:30,680 --> 00:53:34,120
Kan sosisi ayaklanıp yürüyecek.

697
00:53:35,440 --> 00:53:37,400
-Masayı ben kurarım.
-Sağ ol.

698
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
-Yardım edeyim.
-Sen karışma doğum günü çocuğu.

699
00:53:44,240 --> 00:53:45,960
Lisa'yı nasıl yarattık?

700
00:53:48,360 --> 00:53:50,160
Jamie'yi yarattığımız gibi.

701
00:56:47,520 --> 00:56:48,800
Üzgünüm oğlum.

702
00:56:57,520 --> 00:56:59,160
Daha iyisini yapmalıydım.

703
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay

