1
00:00:32,416 --> 00:00:38,290
(东京都立图书馆
有栖川区分馆)

2
00:00:38,291 --> 00:00:43,625
(1979年1月)

3
00:01:15,416 --> 00:01:16,374
早上好

4
00:01:16,375 --> 00:01:18,750
一如既往地早啊 竹泽小姐

5
00:01:27,083 --> 00:01:29,000
喂 姐姐?是我

6
00:01:30,708 --> 00:01:31,666
我是泷子

7
00:01:32,875 --> 00:01:33,708
是啊

8
00:01:34,916 --> 00:01:36,125
还行吧

9
00:01:38,208 --> 00:01:39,166
什么?

10
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
听着

11
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
我有件事想跟你谈谈

12
00:01:49,958 --> 00:01:52,125
才不是那种无关紧要的事

13
00:01:52,625 --> 00:01:54,166
你这是什么话呢?

14
00:01:54,708 --> 00:01:57,999
结婚可不是什么无关紧要的事
你知道自己多大了吗?

15
00:01:58,000 --> 00:01:59,790
怎么了?是咲子吗?

16
00:01:59,791 --> 00:02:00,791
是泷子

17
00:02:01,291 --> 00:02:04,749
听好了 女人一旦过了30岁就贬值了

18
00:02:04,750 --> 00:02:07,790
- 你是时候...
- 我就说了不是这件事

19
00:02:07,791 --> 00:02:09,457
不然呢?快说吧

20
00:02:09,458 --> 00:02:12,540
大清早的
你们姐妹别在电话里争吵啊

21
00:02:12,541 --> 00:02:13,750
喂?

22
00:02:16,083 --> 00:02:18,249
- 到底是什么事?
- 等我们四姐妹人齐了

23
00:02:18,250 --> 00:02:21,124
- 我需要钱买教科书
- 到时我再告诉你

24
00:02:21,125 --> 00:02:24,874
- 什么书?
-《高级英语复述用故事集》

25
00:02:24,875 --> 00:02:27,457
我英语不好 你用日语说书名

26
00:02:27,458 --> 00:02:28,707
(父亲)

27
00:02:28,708 --> 00:02:31,290
- 什么?
- 你不是买过了吗?

28
00:02:31,291 --> 00:02:34,332
那是《初级英语复述用故事集》

29
00:02:34,333 --> 00:02:35,665
用日语说!

30
00:02:35,666 --> 00:02:38,166
你昨晚就应该跟我说的

31
00:02:38,666 --> 00:02:39,916
你真的需要吗?

32
00:02:40,416 --> 00:02:41,666
我真的需要

33
00:02:42,708 --> 00:02:44,749
记得带收据回来 知道吗?

34
00:02:44,750 --> 00:02:45,749
知道了

35
00:02:45,750 --> 00:02:46,875
好 给你

36
00:02:50,291 --> 00:02:52,207
出门前至少说句“我出门了”!

37
00:02:52,208 --> 00:02:55,290
- 我们出门了!
- 洋子 你的裙子太短了!

38
00:02:55,291 --> 00:02:56,583
这是我最长的裙子了

39
00:02:59,958 --> 00:03:01,958
对不起 说到哪了?

40
00:03:02,458 --> 00:03:05,499
姐姐 你不能因为我是你妹妹
就让我瞎等啊

41
00:03:05,500 --> 00:03:07,208
我都说了“对不起”了吧?

42
00:03:08,000 --> 00:03:10,250
你甚至还说“说到哪了?”

43
00:03:11,166 --> 00:03:13,499
谁让你在我最忙的时候打过来?

44
00:03:13,500 --> 00:03:16,749
今晚我们都会去你家
到时我再告诉你

45
00:03:16,750 --> 00:03:19,416
我会联络纲子姐和咲子

46
00:03:20,041 --> 00:03:23,124
对了 我会自己吃了晚饭再过去

47
00:03:23,125 --> 00:03:24,708
干吗要在外面吃?我...

48
00:03:29,166 --> 00:03:30,750
真是一点都不可爱

49
00:03:32,666 --> 00:03:34,582
她不该继续在图书馆工作

50
00:03:34,583 --> 00:03:38,750
当公务员有什么不好的?
比做销售压力小

51
00:03:39,500 --> 00:03:42,290
她又不能一辈子从事这份工作
总有一天...

52
00:03:42,291 --> 00:03:45,124
那就做一辈子的家庭主妇?

53
00:03:45,125 --> 00:03:47,832
至少很稳定嘛

54
00:03:47,833 --> 00:03:48,916
别这么说

55
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
纲子也会来吗?

56
00:03:52,125 --> 00:03:54,458
太突然了 我也不知道

57
00:03:55,791 --> 00:03:57,083
你今天要开会吗?

58
00:03:57,833 --> 00:04:00,374
你今天要去池上吧?

59
00:04:00,375 --> 00:04:03,082
我妈的私房钱储蓄账户到期了

60
00:04:03,083 --> 00:04:04,541
她填了我们的地址

61
00:04:05,333 --> 00:04:06,666
为什么不填他们的地址?

62
00:04:07,750 --> 00:04:10,624
她觉得要是爸爸发现了这笔钱
肯定就会变得松懈

63
00:04:10,625 --> 00:04:12,125
他还不能退休

64
00:04:12,625 --> 00:04:14,583
男人不管年龄多大都很辛苦啊

65
00:04:15,083 --> 00:04:17,000
女人才辛苦吧

66
00:04:17,583 --> 00:04:18,957
替我跟你家老爷子打声招呼

67
00:04:18,958 --> 00:04:20,125
只跟老爷子打招呼?

68
00:04:20,625 --> 00:04:23,833
我又不是在背诵《桃太郎》
没必要两个人都提起吧?

69
00:04:33,000 --> 00:04:34,458
- 路上小心
- 好

70
00:05:24,625 --> 00:05:28,083
《宛如阿修罗》

71
00:05:30,875 --> 00:05:31,999
我回来了

72
00:05:32,000 --> 00:05:33,249
欢迎回来

73
00:05:33,250 --> 00:05:35,957
小姐 花道师来了

74
00:05:35,958 --> 00:05:37,000
- 是吗?
- 是的

75
00:05:37,750 --> 00:05:39,958
他们花了两个小时才弄好我的头发

76
00:05:40,625 --> 00:05:44,416
真是的 他们的嘴巴比手还忙

77
00:05:59,583 --> 00:06:04,291
{\an8}您的插花总是很出色
今天的特别好看

78
00:06:05,208 --> 00:06:06,791
{\an8}怎么形容呢?

79
00:06:08,041 --> 00:06:09,958
{\an8}这些花看起来很妩媚

80
00:06:10,916 --> 00:06:12,125
{\an8}您过奖了

81
00:06:12,625 --> 00:06:15,040
{\an8}我的老师总是批评我的插花

82
00:06:15,041 --> 00:06:17,499
{\an8}古板又无趣

83
00:06:17,500 --> 00:06:18,791
{\an8}才不是呢

84
00:06:19,333 --> 00:06:21,958
{\an8}我看见了一个香肩半露的女人

85
00:06:22,458 --> 00:06:24,083
{\an8}亲爱的 你说是不是?

86
00:06:25,166 --> 00:06:28,958
{\an8}我不怎么懂花

87
00:06:44,708 --> 00:06:46,000
辛苦了

88
00:06:46,625 --> 00:06:47,708
这里是枡川家

89
00:06:49,958 --> 00:06:52,625
一直以来承蒙您的照顾

90
00:06:55,208 --> 00:06:56,249
三田村小姐?

91
00:06:56,250 --> 00:06:58,541
明天1点

92
00:06:59,291 --> 00:07:00,458
请稍等

93
00:07:02,250 --> 00:07:04,958
老师!您的妹妹打电话过来了

94
00:07:05,458 --> 00:07:06,416
来了!

95
00:07:12,958 --> 00:07:14,791
- 我就说了...
- 我先走了

96
00:07:17,833 --> 00:07:19,999
不是结婚的事

97
00:07:20,000 --> 00:07:21,582
不然是什么?

98
00:07:21,583 --> 00:07:23,125
到时我再当面告诉你

99
00:07:23,666 --> 00:07:28,582
我也有自己的生活
你不能突然打来然后...

100
00:07:28,583 --> 00:07:29,791
这个月的工资

101
00:07:34,333 --> 00:07:35,791
几点?

102
00:07:37,083 --> 00:07:40,624
你不能没问过我的日程安排
就要求我八点过去

103
00:07:40,625 --> 00:07:42,290
你太自私了 泷子!

104
00:07:42,291 --> 00:07:44,958
好 那你就别来了

105
00:07:46,458 --> 00:07:48,083
但至少我问过了

106
00:07:48,833 --> 00:07:52,250
- 欢迎光临!
- 我们三个人会解决的

107
00:07:52,750 --> 00:07:54,625
你以后可别跟我抱怨

108
00:07:55,875 --> 00:07:57,958
- 欢迎光临
- 欢迎光临

109
00:07:58,500 --> 00:07:59,625
请跟我来

110
00:08:00,250 --> 00:08:03,208
你本来就不该在我上班时打过来

111
00:08:05,083 --> 00:08:07,333
我今晚九点下班

112
00:08:07,833 --> 00:08:10,124
跟他们说你妈妈病了

113
00:08:10,125 --> 00:08:13,125
我上周已经用了那个借口

114
00:08:17,416 --> 00:08:18,333
对不起

115
00:08:21,416 --> 00:08:22,250
下午好

116
00:08:28,375 --> 00:08:29,500
我拜托的事...

117
00:08:36,458 --> 00:08:37,416
我拿到了这个

118
00:08:38,375 --> 00:08:39,457
一切都顺利吗?

119
00:08:39,458 --> 00:08:42,375
是的 虽然不太完美

120
00:08:43,500 --> 00:08:44,333
是吗?

121
00:08:47,041 --> 00:08:47,958
你不介意吗?

122
00:08:51,125 --> 00:08:52,166
介意啊

123
00:08:53,041 --> 00:08:54,166
当然介意啊

124
00:08:55,458 --> 00:08:57,166
但我不能视而不见

125
00:09:08,458 --> 00:09:09,833
让你们久等了

126
00:09:11,750 --> 00:09:13,040
请记在同一张账单上

127
00:09:13,041 --> 00:09:15,625
没问题 请慢用

128
00:09:16,291 --> 00:09:18,708
咦?我点的是美式咖啡

129
00:09:19,625 --> 00:09:20,625
{\an8}她把我的给了你

130
00:09:30,500 --> 00:09:31,458
{\an8}味道太浓了

131
00:09:35,541 --> 00:09:36,499
{\an8}哎呀!

132
00:09:36,500 --> 00:09:37,541
啊

133
00:09:38,208 --> 00:09:39,041
不好意思

134
00:09:40,333 --> 00:09:41,166
不好意思

135
00:09:50,291 --> 00:09:52,916
(富士苹果)

136
00:09:54,833 --> 00:09:55,666
这些不错

137
00:09:56,291 --> 00:09:57,666
- 不好意思
- 怎么了?

138
00:09:58,416 --> 00:09:59,749
- 我想...
- 要苹果吗?

139
00:09:59,750 --> 00:10:01,916
- 请给我四个苹果
- 非常感谢

140
00:10:05,208 --> 00:10:10,875
很久很久以前 某个地方
住着一个老爷爷和一个老奶奶

141
00:10:13,666 --> 00:10:16,041
老爷爷在山上砍柴

142
00:10:17,333 --> 00:10:20,125
老奶奶则在河边洗衣服

143
00:10:23,666 --> 00:10:29,500
老奶奶在洗衣服的时候
一个巨大的桃子顺流而下

144
00:10:31,166 --> 00:10:33,458
扑通扑通

145
00:10:34,583 --> 00:10:36,624
扑通扑通

146
00:10:36,625 --> 00:10:39,541
(竹泽恒太郎)

147
00:10:59,625 --> 00:11:00,916
- 咦?
- 是你啊

148
00:11:01,875 --> 00:11:03,999
这不是卷子吗?

149
00:11:04,000 --> 00:11:05,082
有什么好笑的?

150
00:11:05,083 --> 00:11:06,665
- 你们两个...
- 什么?

151
00:11:06,666 --> 00:11:09,124
老爷爷在砍柴

152
00:11:09,125 --> 00:11:11,750
然后老奶奶在洗衣服

153
00:11:12,791 --> 00:11:14,665
这有什么好奇怪的?

154
00:11:14,666 --> 00:11:16,541
真希望我带了桃子

155
00:11:17,666 --> 00:11:19,541
现在不是桃子的季节

156
00:11:20,916 --> 00:11:23,582
妈妈 苹果上有你的名字
所以我买了一些

157
00:11:23,583 --> 00:11:25,165
- 什么?
- 你看

158
00:11:25,166 --> 00:11:27,207
天啊 是富士苹果?

159
00:11:27,208 --> 00:11:28,333
真不错呢

160
00:11:28,875 --> 00:11:32,708
你不需要带着昂贵的礼物
回来看望父母

161
00:11:33,208 --> 00:11:36,999
再说了 这些我们两个人也吃不完

162
00:11:37,000 --> 00:11:38,374
我会帮忙吃的

163
00:11:38,375 --> 00:11:40,207
- 真的吗?
- 爸爸 吃个苹果吧

164
00:11:40,208 --> 00:11:42,375
不用了 我就要出门了

165
00:11:42,875 --> 00:11:45,541
- 他今天要上班吗?
- 对

166
00:11:46,541 --> 00:11:48,041
只有周二和周四上班

167
00:11:48,666 --> 00:11:49,916
是个火木人啊

168
00:11:51,333 --> 00:11:52,166
好了

169
00:11:53,875 --> 00:11:55,791
那不是你的衣服吗?

170
00:11:59,250 --> 00:12:01,583
爸爸以前从来不会做这种事

171
00:12:03,208 --> 00:12:06,375
“喂 你的衣服掉下来了!”

172
00:12:08,875 --> 00:12:11,874
他现在也会主动开关防雨窗

173
00:12:11,875 --> 00:12:13,333
- 爸爸吗?
- 对啊

174
00:12:15,458 --> 00:12:17,416
可能是觉得自己大限将至了吧?

175
00:12:18,291 --> 00:12:21,208
他必须弥补他让你吃过的苦

176
00:12:22,250 --> 00:12:23,416
吝啬

177
00:12:24,625 --> 00:12:28,333
和多年的唠叨其实算不上什么吃苦

178
00:12:29,333 --> 00:12:31,708
对作为女人的你来说可能挺幸福的吧

179
00:12:35,250 --> 00:12:37,791
对了 这些钱你打算怎么样?

180
00:12:38,666 --> 00:12:41,166
银行希望你继续存着

181
00:12:43,333 --> 00:12:44,583
这样子啊

182
00:12:46,666 --> 00:12:49,707
你有没有泷子的消息?

183
00:12:49,708 --> 00:12:51,666
没有 怎么了?发生什么事了吗?

184
00:12:52,791 --> 00:12:54,750
她说她有事想要跟我们谈谈

185
00:12:55,916 --> 00:12:58,416
她终于找到对象了吗?

186
00:12:59,541 --> 00:13:01,874
一开始我也是这么想的 结果却不是

187
00:13:01,875 --> 00:13:05,041
喂 卖豆腐的人来了

188
00:13:06,458 --> 00:13:09,499
昨晚的豆腐还没吃完

189
00:13:09,500 --> 00:13:10,833
哦 这样啊

190
00:13:15,291 --> 00:13:17,041
等等!

191
00:13:17,625 --> 00:13:21,207
你的另一件大衣我已经刷过了
棕色的那件

192
00:13:21,208 --> 00:13:22,125
没关系

193
00:13:28,666 --> 00:13:29,750
你回来得真早

194
00:13:30,250 --> 00:13:34,374
每次我跟他说你要过来
他就会赶着回家

195
00:13:34,375 --> 00:13:36,290
你真是我的幸运符

196
00:13:36,291 --> 00:13:38,790
我的会议刚好被取消了

197
00:13:38,791 --> 00:13:42,291
鹰男 毕竟你没有姐妹
所以当我们四个人聚在一起时...

198
00:13:44,208 --> 00:13:45,958
{\an8}- 那是什么?
- 好了

199
00:13:46,833 --> 00:13:49,999
{\an8}今天是镜开日吗?

200
00:13:50,000 --> 00:13:52,208
{\an8}应该是在...哇!

201
00:13:52,708 --> 00:13:54,166
{\an8}应该是在11号

202
00:13:55,000 --> 00:13:57,250
{\an8}他就像个长不大的孩子似的

203
00:13:58,583 --> 00:14:00,250
男的都这样嘛

204
00:14:00,833 --> 00:14:02,499
我丈夫在世的时候

205
00:14:02,500 --> 00:14:07,124
他对装饰和习俗总是很讲究

206
00:14:07,125 --> 00:14:10,374
我们又不是世家大族 太麻烦了

207
00:14:10,375 --> 00:14:12,458
现在他去世了
你反而怀念这些回忆了吧?

208
00:14:13,458 --> 00:14:16,832
镜饼油炸后撒盐最好吃了

209
00:14:16,833 --> 00:14:18,790
他也是这么想的

210
00:14:18,791 --> 00:14:20,041
那我帮你打下手吧!

211
00:14:21,250 --> 00:14:23,166
- 噢!
- 抱歉 我来晚了

212
00:14:23,916 --> 00:14:24,999
我去开门吧

213
00:14:25,000 --> 00:14:27,666
- 发起聚会的人反而最晚才到
- 就是啊

214
00:14:30,083 --> 00:14:31,040
好硬啊

215
00:14:31,041 --> 00:14:33,333
这些是镜饼吗?

216
00:14:34,583 --> 00:14:39,083
这些裂痕肯定让你们想起了什么吧?

217
00:14:40,791 --> 00:14:41,707
等等

218
00:14:41,708 --> 00:14:43,290
是妈妈的脚后跟!

219
00:14:43,291 --> 00:14:46,333
没错!我才想说这个!

220
00:14:47,708 --> 00:14:49,916
看看这些裂痕

221
00:14:51,000 --> 00:14:54,250
- 应该变脆了
- 看起来已经好了

222
00:14:57,000 --> 00:15:00,707
我还记得妈妈脱下布袜的声音

223
00:15:00,708 --> 00:15:02,290
晚上睡觉前对吧?

224
00:15:02,291 --> 00:15:04,415
她会把灯关掉 然后

225
00:15:04,416 --> 00:15:09,166
布袜会摩擦她的脚后跟
发出奇怪的声音

226
00:15:09,666 --> 00:15:13,249
她的脚后跟怎么会那么粗糙?
是皮肤问题吗?

227
00:15:13,250 --> 00:15:16,666
她过得很苦
有时她什么都没吃就出门了

228
00:15:17,416 --> 00:15:19,540
那时战争刚结束

229
00:15:19,541 --> 00:15:24,165
她得确保丈夫和孩子们有足够的营养
而她自己却只喝粥

230
00:15:24,166 --> 00:15:27,082
因为要收拾厨房
所以她的手也很粗糙

231
00:15:27,083 --> 00:15:29,790
还记得她的黑色药膏吗?

232
00:15:29,791 --> 00:15:31,249
我记得!

233
00:15:31,250 --> 00:15:35,582
她会在木炭火盆上加热药膏
然后擦遍她的皮肤

234
00:15:35,583 --> 00:15:39,082
药膏会发出滋滋声
不只很难闻 而且还会冒烟!

235
00:15:39,083 --> 00:15:41,083
真令人怀念啊

236
00:15:42,000 --> 00:15:43,666
我肯定无法忍受那些事

237
00:15:45,125 --> 00:15:47,375
喂 你会烫到舌头的!

238
00:15:48,291 --> 00:15:49,874
会不会是咲子?

239
00:15:49,875 --> 00:15:50,790
我去开门

240
00:15:50,791 --> 00:15:53,624
- 我讨厌你 泷子姐
- 人终于齐了

241
00:15:53,625 --> 00:15:55,582
你非要把她叫过来不可吗?

242
00:15:55,583 --> 00:15:58,207
- 如果我不叫她 她会闹别扭的
- 我跟你们不一样

243
00:15:58,208 --> 00:16:00,541
我的工作很辛苦的

244
00:16:01,791 --> 00:16:02,957
先洗手!

245
00:16:02,958 --> 00:16:06,249
上周我的借口是爸爸得了阑尾炎
这周是妈妈回来了

246
00:16:06,250 --> 00:16:08,790
下次的借口就是你们三个出了车祸

247
00:16:08,791 --> 00:16:11,916
- 真是的!
- 太可怕了!

248
00:16:13,500 --> 00:16:18,166
拜托 又不是每周都这样
别说得那么糟啊

249
00:16:18,666 --> 00:16:21,000
我老板很喜欢 我得配合他

250
00:16:22,250 --> 00:16:24,666
他说他已经厌倦了安慰奖

251
00:16:25,208 --> 00:16:28,749
所以我邮购了这些东西
结果现在却摆着不用

252
00:16:28,750 --> 00:16:30,124
我要怎么打扫啊?

253
00:16:30,125 --> 00:16:32,290
我有用的 在你没注意到的时候

254
00:16:32,291 --> 00:16:36,332
正树也留了一些在我家
而且根本没人使用

255
00:16:36,333 --> 00:16:39,875
像这样或者这样的

256
00:16:40,416 --> 00:16:41,290
还有...

257
00:16:41,291 --> 00:16:42,875
是关于爸爸的事

258
00:16:45,166 --> 00:16:46,541
他在外面有人了

259
00:16:49,250 --> 00:16:50,083
女人?

260
00:16:50,958 --> 00:16:52,540
怎么可能是男人啊?

261
00:16:52,541 --> 00:16:56,332
也许他是在资助大学生之类的

262
00:16:56,333 --> 00:16:57,833
你太天真了

263
00:16:58,958 --> 00:17:00,165
你确定吗?

264
00:17:00,166 --> 00:17:04,582
也许其他男人会这样
但我们的爸爸怎么可能嘛

265
00:17:04,583 --> 00:17:08,832
他只是个笨手笨脚
甚至不会自己买衣服的老头子

266
00:17:08,833 --> 00:17:10,540
他怎么可能在外面有女人?

267
00:17:10,541 --> 00:17:12,999
你不会在百货公司里买女人吧?

268
00:17:13,000 --> 00:17:15,040
这句话真好笑

269
00:17:15,041 --> 00:17:17,375
你们的爸爸有了情人啊

270
00:17:18,625 --> 00:17:20,957
你还有脸笑别人啊?

271
00:17:20,958 --> 00:17:22,415
你这话是什么意思?

272
00:17:22,416 --> 00:17:24,124
反应别这么大

273
00:17:24,125 --> 00:17:27,457
难道我说到你的痛处了?

274
00:17:27,458 --> 00:17:30,040
别拿我出气行不行?

275
00:17:30,041 --> 00:17:33,790
爸爸已经70岁了 太离谱了吧

276
00:17:33,791 --> 00:17:36,249
再说 他哪来的钱?

277
00:17:36,250 --> 00:17:38,582
他只在周二和周四上班 对吧?

278
00:17:38,583 --> 00:17:43,165
他以前的属下都同情他
他只是名义上的董事而已

279
00:17:43,166 --> 00:17:45,790
一周只工作两天的火木人
做得了什么?

280
00:17:45,791 --> 00:17:46,999
火木人?

281
00:17:47,000 --> 00:17:49,290
是指爸爸个性“寡默”的双关语

282
00:17:49,291 --> 00:17:52,416
只在周二和周四上班的寡默人

283
00:17:52,916 --> 00:17:53,916
真有意思

284
00:17:55,166 --> 00:17:56,833
我亲眼看见了

285
00:17:59,500 --> 00:18:00,708
一个月前

286
00:18:02,541 --> 00:18:05,541
当时我去拜访
一个住在洗足池附近的朋友

287
00:18:07,291 --> 00:18:09,666
他们三个在回家的路上

288
00:18:11,625 --> 00:18:12,708
三个人?

289
00:18:17,416 --> 00:18:19,500
“爸爸!快点!”

290
00:18:22,750 --> 00:18:24,083
一定是你认错人了

291
00:18:25,458 --> 00:18:27,291
我花了钱请人调查

292
00:18:28,875 --> 00:18:29,708
是侦探吗?

293
00:18:31,125 --> 00:18:33,958
她叫土屋友子 今年40岁了

294
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
那个男孩上二年级了

295
00:18:38,375 --> 00:18:43,208
爸爸在那里租了一间公寓
他每周二和周四都会过去

296
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
他没去上班?

297
00:18:46,791 --> 00:18:48,625
他会去公司露个脸 然后就去找她

298
00:18:49,916 --> 00:18:53,666
你说他“寡默”?他骗了妈妈整整十年

299
00:18:55,750 --> 00:18:56,750
你有证据吗?

300
00:18:59,708 --> 00:19:02,957
什么?那是户籍副本吗?

301
00:19:02,958 --> 00:19:05,165
是他们三个人的照片

302
00:19:05,166 --> 00:19:06,374
我不想看!

303
00:19:06,375 --> 00:19:08,207
- 卷子姐!
- 卷子!

304
00:19:08,208 --> 00:19:12,582
不能看 那是潘多拉的盒子!
一旦看了就会变成真的!

305
00:19:12,583 --> 00:19:13,665
本来就是真的

306
00:19:13,666 --> 00:19:15,415
你也赞成吧?

307
00:19:15,416 --> 00:19:17,707
- 我们不能看吧?
- 这个...

308
00:19:17,708 --> 00:19:21,291
等等 还有一个小孩
那就代表他是我们的...

309
00:19:22,125 --> 00:19:23,124
弟弟

310
00:19:23,125 --> 00:19:26,540
- 第一个男孩?
- 所以我不是最小的?

311
00:19:26,541 --> 00:19:28,291
你是说我们是五姐弟?

312
00:19:29,583 --> 00:19:30,500
我们不应该...

313
00:19:34,083 --> 00:19:35,125
- 怎么了?
- 你没事吧?

314
00:19:37,916 --> 00:19:39,165
我的假牙断了

315
00:19:39,166 --> 00:19:40,582
你在搞什么啊?

316
00:19:40,583 --> 00:19:41,832
太恶心了

317
00:19:41,833 --> 00:19:44,207
等等 姐姐 你有假牙吗?

318
00:19:44,208 --> 00:19:47,207
我的四颗门牙 别看了行不行?

319
00:19:47,208 --> 00:19:49,374
都是炸镜饼的错

320
00:19:49,375 --> 00:19:52,624
明明是因为你怀念妈妈的脚后跟!

321
00:19:52,625 --> 00:19:56,165
- 吃东西时别提起脚后跟!
- 这种时候你怎么还吃得下?

322
00:19:56,166 --> 00:19:58,749
因为不想让你们等我
所以我没吃饭就过来了!

323
00:19:58,750 --> 00:19:59,999
就让我尽情吃吧

324
00:20:00,000 --> 00:20:02,874
好了 你们别吵了

325
00:20:02,875 --> 00:20:04,957
总之问题就似辣个孩子

326
00:20:04,958 --> 00:20:06,540
你说话漏风了!

327
00:20:06,541 --> 00:20:08,207
空气吹得我牙栓啊

328
00:20:08,208 --> 00:20:10,749
- 这下气氛变得...
- 这一点都不好笑!

329
00:20:10,750 --> 00:20:14,082
- 就似啊
- 我知道 但你说话太搞笑了!

330
00:20:14,083 --> 00:20:15,540
你有口罩吗?

331
00:20:15,541 --> 00:20:16,665
- 什么?
- 口罩

332
00:20:16,666 --> 00:20:17,749
口罩?

333
00:20:17,750 --> 00:20:19,082
有新的吗?

334
00:20:19,083 --> 00:20:20,082
旧的也没关系

335
00:20:20,083 --> 00:20:22,957
别管什么口罩了 那孩子怎么办?

336
00:20:22,958 --> 00:20:25,291
旧的没关系 把孩子换掉就行了

337
00:20:25,791 --> 00:20:26,625
什么?

338
00:20:27,333 --> 00:20:29,124
不是孩子 我是说纱布

339
00:20:29,125 --> 00:20:30,499
- 纱布!
- 姐姐!

340
00:20:30,500 --> 00:20:32,291
你真是的

341
00:20:33,500 --> 00:20:36,791
{\an8}马卡诺在进攻 他慢下来了 右直拳!

342
00:20:39,500 --> 00:20:40,875
你们认真点啊

343
00:20:41,750 --> 00:20:45,749
现在我们可没时间掉牙齿
或是看无聊的拳击比赛

344
00:20:45,750 --> 00:20:47,916
无聊?拳击可是很了不起的运动啊

345
00:20:48,625 --> 00:20:52,750
喂 我说啊 你们都不在乎吗?

346
00:20:53,250 --> 00:20:55,874
爸爸可是有情人了!

347
00:20:55,875 --> 00:20:57,624
爸爸毕竟是个男的啊

348
00:20:57,625 --> 00:21:00,040
太突然了 我有点反应不过来

349
00:21:00,041 --> 00:21:03,666
今天的70岁相当于以前的50岁

350
00:21:04,291 --> 00:21:08,250
可能是妈妈把他照顾得太好了
他的皮肤确实挺有光泽的

351
00:21:08,791 --> 00:21:11,874
为了避免对方出轨
最好给他们吃垃圾食物

352
00:21:11,875 --> 00:21:16,040
我更喜欢阳刚的男人

353
00:21:16,041 --> 00:21:17,457
- 咲子!
- 干吗?

354
00:21:17,458 --> 00:21:18,665
别跟我说“干吗”

355
00:21:18,666 --> 00:21:22,000
那你呢 泷子姐?你太阴险了

356
00:21:22,833 --> 00:21:23,833
我怎么阴险了?

357
00:21:24,833 --> 00:21:27,290
我可是自掏腰包 为了妈妈...

358
00:21:27,291 --> 00:21:29,249
所以我才觉得你阴险啊

359
00:21:29,250 --> 00:21:30,625
你为什么不当面问?

360
00:21:31,250 --> 00:21:33,083
- 当面问谁?
- 爸爸

361
00:21:33,833 --> 00:21:36,624
就算她问了 他也不会承认的!

362
00:21:36,625 --> 00:21:39,457
毕竟他是个寡默的人

363
00:21:39,458 --> 00:21:43,040
咲子 你不心疼妈妈吗?

364
00:21:43,041 --> 00:21:46,999
她为他做了这么多
现在65岁的她被背叛了!

365
00:21:47,000 --> 00:21:48,750
错的似爸爸

366
00:21:49,583 --> 00:21:51,790
我以为至少他不会出轨

367
00:21:51,791 --> 00:21:53,749
太不是人了!

368
00:21:53,750 --> 00:21:58,874
我要让爸爸和那女人分开
要么分开 要么跟妈妈一刀两断

369
00:21:58,875 --> 00:22:01,083
他应该一刀两断的是另一个女人

370
00:22:01,916 --> 00:22:04,000
这样才对吧?

371
00:22:05,083 --> 00:22:06,750
是啊

372
00:22:07,250 --> 00:22:09,165
这才似常识

373
00:22:09,166 --> 00:22:10,083
什么?

374
00:22:10,708 --> 00:22:12,374
这才是常识!

375
00:22:12,375 --> 00:22:14,957
不管怎样 为了妈妈...

376
00:22:14,958 --> 00:22:16,957
你真的是这么想的吗 泷子?

377
00:22:16,958 --> 00:22:17,874
什么?

378
00:22:17,875 --> 00:22:21,833
你说是为了妈妈
但你肯定是为了自己

379
00:22:22,958 --> 00:22:25,082
- 什么意思?
- 你在用这个理由发泄

380
00:22:25,083 --> 00:22:27,915
无聊的工作 也没有对象

381
00:22:27,916 --> 00:22:29,915
你肯定很不满

382
00:22:29,916 --> 00:22:30,832
你怎么敢的?

383
00:22:30,833 --> 00:22:32,957
这是夫妻之间的事

384
00:22:32,958 --> 00:22:35,415
我们没资格大惊小怪

385
00:22:35,416 --> 00:22:40,499
首先 如果他去找别的女人
妈妈肯定也有责任

386
00:22:40,500 --> 00:22:44,582
她把家庭经营得很好
但她太古板了 没有女人味

387
00:22:44,583 --> 00:22:46,790
- 你说得太过分了
- 男的就是这样啊

388
00:22:46,791 --> 00:22:49,291
- 别叫他们“男的”!
- 那我们要叫他们什么?

389
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
男人

390
00:22:55,416 --> 00:22:56,375
咲子

391
00:22:57,166 --> 00:22:58,790
你那龌龊的想法...

392
00:22:58,791 --> 00:23:01,624
什么啊?没人比你更龌龊了吧?

393
00:23:01,625 --> 00:23:06,582
你穿着朴素的衣服 也不化妆
却比任何人都想要男人

394
00:23:06,583 --> 00:23:09,708
不要用别人来发泄你的欲求不满

395
00:23:10,750 --> 00:23:12,374
咲子 你这家伙

396
00:23:12,375 --> 00:23:14,415
我受够了你那张嘴!

397
00:23:14,416 --> 00:23:16,790
住手!你们两个!

398
00:23:16,791 --> 00:23:19,083
- 我们明天再谈 我和你两个人
- 好

399
00:23:20,541 --> 00:23:22,040
具志坚毫不留情地攻击!

400
00:23:22,041 --> 00:23:23,415
马卡诺倒下了!

401
00:23:23,416 --> 00:23:25,040
- 他抓住了他!
- 是组合拳!

402
00:23:25,041 --> 00:23:27,040
他用左勾拳赢了比赛!

403
00:23:27,041 --> 00:23:28,041
总之

404
00:23:30,250 --> 00:23:32,958
这件事绝不能传到你们妈妈的耳里

405
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
对吧?

406
00:23:36,833 --> 00:23:39,915
他出局了!具志坚成为了第一个

407
00:23:39,916 --> 00:23:42,083
连续卫冕七次的日本拳击手!

408
00:23:45,000 --> 00:23:49,665
具志坚最后的左勾拳很精彩!

409
00:23:49,666 --> 00:23:52,291
对手倒在了拳击台的角落

410
00:23:53,541 --> 00:23:54,833
等等 你没看吗?

411
00:23:55,916 --> 00:23:56,750
我看了

412
00:23:57,625 --> 00:23:59,708
具志坚比我小两岁

413
00:24:02,000 --> 00:24:05,249
对 所以你明白的吧 阿英?

414
00:24:05,250 --> 00:24:08,374
俗话说“大器晚成”

415
00:24:08,375 --> 00:24:10,333
我不能再等了

416
00:24:15,791 --> 00:24:16,750
那是什么?

417
00:24:26,208 --> 00:24:27,083
喂

418
00:24:31,208 --> 00:24:32,208
等等!

419
00:24:32,791 --> 00:24:34,374
阿英!你准备好了吗?

420
00:24:34,375 --> 00:24:35,457
交给我吧!

421
00:24:35,458 --> 00:24:36,375
好

422
00:24:38,250 --> 00:24:39,999
- 你也是
- 哇!

423
00:24:40,000 --> 00:24:42,207
- 接得好
- 等等我!

424
00:24:42,208 --> 00:24:43,291
他太快了

425
00:24:44,916 --> 00:24:46,707
我们会去给他打气的!

426
00:24:46,708 --> 00:24:49,665
最好早点关门
否则你们会错过KO的!

427
00:24:49,666 --> 00:24:50,916
知道了!

428
00:24:58,375 --> 00:24:59,250
别这样

429
00:25:01,083 --> 00:25:02,291
我们会惹上麻烦的!

430
00:25:04,416 --> 00:25:06,249
- 好痛!
- 进眼睛了吗?

431
00:25:06,250 --> 00:25:07,499
- 是啊
- 你没事吧?

432
00:25:07,500 --> 00:25:09,916
好痛

433
00:25:11,125 --> 00:25:12,000
再多一点

434
00:25:12,666 --> 00:25:13,666
好了

435
00:25:17,625 --> 00:25:19,208
真是的 等等!

436
00:25:22,666 --> 00:25:25,375
- 你肯定听了很多唠叨吧
- 什么?没有

437
00:25:25,958 --> 00:25:27,499
你的姐姐们联络你了吧?

438
00:25:27,500 --> 00:25:30,125
那完全是另一回事 跟我没关系

439
00:25:31,666 --> 00:25:32,916
别闹别扭了

440
00:25:34,125 --> 00:25:37,832
希望我们能尽快搬进有浴室的公寓

441
00:25:37,833 --> 00:25:39,333
只要我赢了就行

442
00:25:39,875 --> 00:25:45,541
组合拳!

443
00:26:45,583 --> 00:26:46,583
不要

444
00:26:51,250 --> 00:26:52,416
我不要这样!

445
00:26:55,291 --> 00:26:56,291
我不要!

446
00:27:13,541 --> 00:27:14,750
你觉得他是认真的吗?

447
00:27:15,541 --> 00:27:16,375
什么?

448
00:27:17,083 --> 00:27:17,958
我爸的外遇

449
00:27:23,500 --> 00:27:25,750
你从刚才起就只会哼哼唧唧

450
00:27:27,041 --> 00:27:29,041
我昨晚就该洗干净的

451
00:27:31,291 --> 00:27:34,333
问题是那个孩子

452
00:27:35,125 --> 00:27:36,583
如果没有孩子的话

453
00:27:37,791 --> 00:27:40,790
只要没生下孩子
就算外遇也没关系吗?

454
00:27:40,791 --> 00:27:42,250
我不是这个意思

455
00:27:43,208 --> 00:27:45,833
我只是说那样的话会更容易解决

456
00:27:48,833 --> 00:27:50,416
最好还是

457
00:27:51,291 --> 00:27:55,250
让时间来解决这一切吧

458
00:27:59,916 --> 00:28:01,833
时间并不公平

459
00:28:12,375 --> 00:28:15,708
人们会更爱后来才遇见的新欢

460
00:28:19,208 --> 00:28:21,750
有时候旧爱就会被抛弃

461
00:28:40,416 --> 00:28:45,250
很久很久以前 某个地方
住着一个老爷爷和一个老奶奶

462
00:28:47,916 --> 00:28:51,666
老爷爷背着老奶奶出轨

463
00:28:53,458 --> 00:28:56,624
这段婚外情带来了一个可爱的儿子

464
00:28:56,625 --> 00:28:59,540
(三田村纲子 花道学校)

465
00:28:59,541 --> 00:29:00,875
(三田村家)

466
00:29:04,541 --> 00:29:06,790
来了!

467
00:29:06,791 --> 00:29:08,624
已经到了吗?

468
00:29:08,625 --> 00:29:12,165
真是的 离开浴缸前先擦干身体

469
00:29:12,166 --> 00:29:13,332
多少钱?

470
00:29:13,333 --> 00:29:15,707
我可以自己付钱

471
00:29:15,708 --> 00:29:18,790
- 但大盒的可能要两千日元
- 我说了没关系

472
00:29:18,791 --> 00:29:21,750
别担心 拿去吧 快点

473
00:29:25,000 --> 00:29:26,250
- 那个...
- 呃...

474
00:29:34,625 --> 00:29:35,750
喂 小心点!

475
00:29:56,583 --> 00:29:58,041
别拉我!

476
00:30:00,208 --> 00:30:02,583
放开我!

477
00:30:05,041 --> 00:30:07,083
过来 真是的!

478
00:30:23,500 --> 00:30:25,500
你一直都不喜欢香烟的味道

479
00:30:28,916 --> 00:30:30,166
这附近真安静啊

480
00:30:31,333 --> 00:30:32,416
喝杯茶吧

481
00:30:35,416 --> 00:30:37,500
你做了新的假牙呢

482
00:30:39,333 --> 00:30:40,916
我一大早就去做了

483
00:30:43,708 --> 00:30:45,416
在我们所有人中

484
00:30:46,458 --> 00:30:49,000
只有我继承了妈妈的一口坏牙

485
00:30:51,416 --> 00:30:54,000
我出生的时候 爸爸的工资还很低

486
00:30:54,541 --> 00:30:56,333
也许是因为当时营养不足吧

487
00:31:07,125 --> 00:31:08,541
你为什么不问?

488
00:31:10,583 --> 00:31:11,541
“那个男人是谁?”

489
00:31:13,083 --> 00:31:14,957
“他结婚了吗?你什么时候...”

490
00:31:14,958 --> 00:31:15,875
姐姐

491
00:31:16,375 --> 00:31:18,958
“你在丈夫的牌位前
跟别人寻欢作乐吗?”

492
00:31:19,458 --> 00:31:21,540
“你不是有一个
到了适婚年龄的儿子吗?”

493
00:31:21,541 --> 00:31:22,458
姐姐!

494
00:31:23,250 --> 00:31:27,666
“你还有脸说爸爸不是人!
那你算什么?”

495
00:31:28,166 --> 00:31:29,541
你为什么不这么说?

496
00:31:30,500 --> 00:31:34,791
你坐着不吭声只会让我更难受!

497
00:31:37,458 --> 00:31:41,457
为什么不说?你想怎么骂我都行

498
00:31:41,458 --> 00:31:46,499
鹰男也外遇了
作为妻子和母亲 我无法原谅你

499
00:31:46,500 --> 00:31:47,791
这样你满意了吗?

500
00:31:50,166 --> 00:31:51,125
卷子

501
00:31:55,000 --> 00:31:58,583
别因为看见了我的丑事

502
00:31:59,208 --> 00:32:01,249
你就也随口编一个出来

503
00:32:01,250 --> 00:32:02,750
不是编的

504
00:32:04,458 --> 00:32:05,375
你有证据吗?

505
00:32:08,875 --> 00:32:13,125
我跟泷子不一样
我向来都不喜欢调查

506
00:32:16,375 --> 00:32:17,916
而且还得花钱

507
00:32:19,458 --> 00:32:20,833
还会长出皱纹

508
00:32:21,541 --> 00:32:24,166
- 眼不见心不烦
- 妈妈也这么说

509
00:32:25,166 --> 00:32:26,000
所以

510
00:32:27,416 --> 00:32:29,583
我想在妈妈发现之前把问题解决掉

511
00:32:30,875 --> 00:32:33,082
把问题解决掉?你是说爸爸?

512
00:32:33,083 --> 00:32:35,041
我让鹰男去处理爸爸的事

513
00:32:36,250 --> 00:32:37,083
那你的意思是...

514
00:32:38,833 --> 00:32:39,666
没错

515
00:32:40,166 --> 00:32:42,707
- 我们会说服他的情人
- 要怎么做?

516
00:32:42,708 --> 00:32:43,958
用钱啊 不然呢?

517
00:32:48,208 --> 00:32:49,041
好吧

518
00:32:50,791 --> 00:32:51,666
我付一半

519
00:32:52,166 --> 00:32:53,041
那就搞定了

520
00:32:54,250 --> 00:32:56,791
你饿了吗?

521
00:32:58,166 --> 00:32:59,166
我确实饿了

522
00:33:02,541 --> 00:33:03,875
你的牙齿很合适

523
00:33:04,916 --> 00:33:06,541
每颗牙齿要两万日元

524
00:33:11,958 --> 00:33:16,457
牙医说他弟弟是眼科医生

525
00:33:16,458 --> 00:33:19,207
我猜另一个更最年幼的弟弟
应该是耳鼻喉科医生

526
00:33:19,208 --> 00:33:20,665
得了吧

527
00:33:20,666 --> 00:33:22,000
你这个笨蛋

528
00:33:22,541 --> 00:33:25,250
他会让你大笑 然后再把牙齿拔掉

529
00:33:29,291 --> 00:33:31,541
虽然可以用来招待的只有这些

530
00:33:34,166 --> 00:33:36,625
是谁付的钱?

531
00:33:37,416 --> 00:33:38,291
什么?

532
00:33:40,000 --> 00:33:41,166
是他吗?

533
00:33:43,000 --> 00:33:43,958
卷子

534
00:33:47,166 --> 00:33:48,375
咦?变得一团糟了

535
00:33:50,208 --> 00:33:51,458
怎么会这样呢?

536
00:33:54,083 --> 00:33:55,583
我开动了

537
00:34:05,041 --> 00:34:09,000
“跟他分手吧 我给你五十万日元”
是不是太异想天开了?

538
00:34:09,500 --> 00:34:11,458
我全部的私房钱就这么多了

539
00:34:12,583 --> 00:34:17,458
如果有必要 我会握住她的手
求她想想我65岁的老母亲

540
00:34:18,083 --> 00:34:19,332
你是认真的吗?

541
00:34:19,333 --> 00:34:22,624
我还换了新内裤祈求好运呢

542
00:34:22,625 --> 00:34:26,000
你好像黑社会准备去打架一样

543
00:34:29,125 --> 00:34:30,250
我要玄米饭

544
00:34:32,666 --> 00:34:36,208
还有沙拉 要很多生菜

545
00:34:37,250 --> 00:34:38,416
还有多春鱼

546
00:34:39,291 --> 00:34:40,833
- 要母的 有蛋的
- 没问题

547
00:34:49,541 --> 00:34:50,375
妈妈?

548
00:34:54,333 --> 00:34:55,166
妈妈

549
00:35:01,333 --> 00:35:04,707
多春鱼要母的

550
00:35:04,708 --> 00:35:06,291
还有煎蛋卷

551
00:35:13,541 --> 00:35:14,375
来了

552
00:35:20,041 --> 00:35:23,708
蜗牛啊蜗牛

553
00:35:24,333 --> 00:35:27,458
从你的壳里出来吧

554
00:35:51,750 --> 00:35:55,750
在哪里呀

555
00:35:57,000 --> 00:35:59,083
你把头藏起来了吗?

556
00:36:15,500 --> 00:36:17,166
伸出你的角

557
00:36:17,791 --> 00:36:19,083
伸出你的柄

558
00:36:20,375 --> 00:36:22,166
伸出你的头

559
00:36:38,291 --> 00:36:40,666
喂?这里是竹泽家

560
00:36:41,791 --> 00:36:43,250
是咲子啊

561
00:36:44,208 --> 00:36:45,416
你最近好吗?

562
00:36:45,916 --> 00:36:47,166
我很好

563
00:36:47,666 --> 00:36:50,207
我有件事想跟你说

564
00:36:50,208 --> 00:36:53,708
但你必须保密
不能让爸爸和姐姐们知道

565
00:36:54,666 --> 00:36:57,208
保密指的是什么?

566
00:36:58,208 --> 00:37:01,208
谁知道呢?她说我去了公寓就告诉我

567
00:37:01,833 --> 00:37:04,000
公寓?咲子的公寓?

568
00:37:05,125 --> 00:37:09,791
她要我保密 不要告诉你们或你爸爸

569
00:37:10,541 --> 00:37:13,625
但我有点担心
所以我跟你说一下地址

570
00:37:14,625 --> 00:37:15,583
喂?

571
00:37:19,291 --> 00:37:22,165
应该就是这个地方了

572
00:37:22,166 --> 00:37:26,082
日本有一半的公寓都是这个名字

573
00:37:26,083 --> 00:37:28,333
你必须有正确的地址才行

574
00:37:29,166 --> 00:37:31,083
你确定你写对了吗?

575
00:37:31,583 --> 00:37:33,458
我很确定好不好?

576
00:37:34,166 --> 00:37:36,291
是不是区号写错了?

577
00:37:37,208 --> 00:37:40,290
- 不 就是这个
- 真漂亮的山茶花

578
00:37:40,291 --> 00:37:41,250
是啊

579
00:37:43,166 --> 00:37:44,499
这里是澡堂吗?

580
00:37:44,500 --> 00:37:46,916
还记得你在澡堂摔倒过吗?

581
00:37:47,666 --> 00:37:50,832
- 我还划伤了自己
- 没错 你的疤痕还在啊

582
00:37:50,833 --> 00:37:54,582
如果我们不快点的话
她肯定会泄密的

583
00:37:54,583 --> 00:37:57,874
- 她从小就喜欢和我们对着干
- 是啊

584
00:37:57,875 --> 00:37:59,332
他们在喝牛奶

585
00:37:59,333 --> 00:38:02,416
- 真好啊 泡完澡总会觉得很美味
- 对吧?

586
00:38:07,208 --> 00:38:11,416
我可能在电视上见过你

587
00:38:12,208 --> 00:38:15,874
但我不太认得运动员的长相

588
00:38:15,875 --> 00:38:17,458
他还没上过电视

589
00:38:18,041 --> 00:38:18,916
还没上过

590
00:38:19,791 --> 00:38:20,875
这样啊

591
00:38:25,041 --> 00:38:27,708
挨打的时候不痛吗?

592
00:38:28,791 --> 00:38:30,832
有些地方会很痛

593
00:38:30,833 --> 00:38:32,916
如果你的liver被打中

594
00:38:33,416 --> 00:38:34,416
Liver?

595
00:38:35,250 --> 00:38:36,499
就是“肝脏”

596
00:38:36,500 --> 00:38:38,875
原来是肝脏

597
00:38:40,500 --> 00:38:44,957
但要是弱点被打中了
整个人就会变得轻飘飘的

598
00:38:44,958 --> 00:38:49,582
真的吗?我还以为那地方是不能打的

599
00:38:49,583 --> 00:38:50,500
什么?

600
00:38:52,916 --> 00:38:56,041
妈妈 他说的是下巴

601
00:38:57,083 --> 00:38:58,625
- 下巴?
- 是的 下巴

602
00:38:59,541 --> 00:39:00,958
哎呀

603
00:39:04,000 --> 00:39:07,166
我本来打算等他成为冠军后再告诉你

604
00:39:08,041 --> 00:39:10,125
但我想让你先知道 妈妈

605
00:39:11,375 --> 00:39:14,166
喂 阵内先生
你把垃圾桶放在外面了!

606
00:39:18,041 --> 00:39:21,665
拜托 我们在说很重要的事呢

607
00:39:21,666 --> 00:39:23,875
谁想管那个垃圾桶啊?

608
00:39:24,875 --> 00:39:27,791
(一定要赢!自律就是关键!)

609
00:39:29,708 --> 00:39:31,208
阵内先生!

610
00:39:32,166 --> 00:39:34,458
来了!

611
00:39:45,875 --> 00:39:48,624
(旭庄公寓)

612
00:39:48,625 --> 00:39:50,374
地址一定错了

613
00:39:50,375 --> 00:39:52,040
我觉得这里是公寓

614
00:39:52,041 --> 00:39:53,458
- 看!
- 你说得对

615
00:39:54,083 --> 00:39:55,375
- 噢!
- 姐姐?

616
00:39:55,916 --> 00:39:57,332
你们在这里做什么?

617
00:39:57,333 --> 00:39:58,583
妈妈呢?

618
00:39:59,750 --> 00:40:00,625
她来了

619
00:40:01,833 --> 00:40:02,915
什么?

620
00:40:02,916 --> 00:40:04,040
你告诉她了吗?

621
00:40:04,041 --> 00:40:06,124
我们想尽量避免...

622
00:40:06,125 --> 00:40:09,041
别傻了 我怎么可能告诉她?

623
00:40:11,791 --> 00:40:13,000
我只跟她说了

624
00:40:13,833 --> 00:40:14,875
关于我男朋友的事

625
00:40:15,791 --> 00:40:17,207
- 你男朋友?
- 男朋友?

626
00:40:17,208 --> 00:40:19,957
和我住在一起的懒鬼拳击手

627
00:40:19,958 --> 00:40:22,875
- 是这种拳击手吗?
- 对

628
00:40:23,375 --> 00:40:25,415
那算不上什么正式职业

629
00:40:25,416 --> 00:40:29,499
为什么不是棒球手
或高尔夫球手?偏偏是拳击手

630
00:40:29,500 --> 00:40:33,082
等等 所以你昨晚
才会看电视上的拳击节目吗?

631
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
妈妈怎么说?

632
00:40:35,291 --> 00:40:36,415
她吓了一跳

633
00:40:36,416 --> 00:40:37,499
当然了!

634
00:40:37,500 --> 00:40:40,332
“他能赚钱吗?”
“你们要怎么过日子?”

635
00:40:40,333 --> 00:40:43,374
“万一他受伤了呢?”
“你们打算结婚吗?”

636
00:40:43,375 --> 00:40:45,790
她肯定有很多问题

637
00:40:45,791 --> 00:40:49,416
但你们也了解妈妈
在他面前 她就只会这样

638
00:40:50,208 --> 00:40:52,083
你可别不孝顺妈妈啊

639
00:40:52,708 --> 00:40:54,249
现在可不比平时

640
00:40:54,250 --> 00:40:57,832
要是你让她操心
那就是双重的不孝!

641
00:40:57,833 --> 00:41:00,624
是吗?我觉得自己是个孝顺的女儿

642
00:41:00,625 --> 00:41:01,624
咲子 你...

643
00:41:01,625 --> 00:41:06,208
我可是很乐意给她添些烦心事

644
00:41:07,166 --> 00:41:10,125
这样如果她发现了爸爸出轨

645
00:41:11,250 --> 00:41:13,333
她就不会满脑子只想着爸爸的事了

646
00:41:15,041 --> 00:41:15,875
回去吧

647
00:41:16,833 --> 00:41:18,999
我跟妈妈说了 我想让她先知道

648
00:41:19,000 --> 00:41:21,040
如果你们都在这里 那就不特别了

649
00:41:21,041 --> 00:41:22,499
你怎么能这么说?

650
00:41:22,500 --> 00:41:23,750
回去吧

651
00:41:25,583 --> 00:41:26,416
回去!

652
00:41:27,250 --> 00:41:29,915
- 至少让我们喝杯茶吧
- 这个地方我们找了很久

653
00:41:29,916 --> 00:41:31,999
- 快回去吧
- 就一杯茶

654
00:41:32,000 --> 00:41:34,582
再见!路上小心!

655
00:41:34,583 --> 00:41:35,666
一杯茶!

656
00:41:38,416 --> 00:41:39,916
- 没用的
- 是啊

657
00:41:43,208 --> 00:41:45,207
- 哇
- 您挺有劲儿的 真厉害

658
00:41:45,208 --> 00:41:46,458
她在笑

659
00:41:47,125 --> 00:41:47,958
是啊

660
00:41:49,166 --> 00:41:50,375
一

661
00:41:50,875 --> 00:41:52,041
二

662
00:41:52,541 --> 00:41:53,541
三

663
00:41:54,333 --> 00:41:55,375
四

664
00:41:56,041 --> 00:41:57,083
五

665
00:41:57,750 --> 00:41:58,833
六

666
00:41:59,833 --> 00:42:00,708
七

667
00:42:01,666 --> 00:42:02,833
八

668
00:42:05,000 --> 00:42:06,500
晚安

669
00:42:10,083 --> 00:42:11,041
九

670
00:42:12,416 --> 00:42:13,375
十

671
00:42:14,750 --> 00:42:15,583
11

672
00:42:17,375 --> 00:42:18,250
12

673
00:42:19,916 --> 00:42:20,875
13

674
00:42:22,625 --> 00:42:23,583
14

675
00:42:25,000 --> 00:42:25,916
15

676
00:42:27,541 --> 00:42:28,583
16

677
00:42:30,000 --> 00:42:31,083
17

678
00:42:32,625 --> 00:42:33,583
18

679
00:42:35,625 --> 00:42:36,791
19

680
00:42:38,583 --> 00:42:39,625
- 20
- 喂!

681
00:42:40,916 --> 00:42:43,416
你在干什么?

682
00:42:47,416 --> 00:42:48,541
你打中了!

683
00:42:49,041 --> 00:42:51,875
- 打中了肝脏!
- 灯!

684
00:42:53,750 --> 00:42:54,958
坐下!

685
00:42:55,833 --> 00:42:57,000
听着

686
00:42:57,625 --> 00:43:00,165
“在我成为冠军前 我需要克制自己”

687
00:43:00,166 --> 00:43:03,833
“有了女朋友动作就会变迟钝
大家都会发现的”

688
00:43:04,500 --> 00:43:05,333
这是谁说的?

689
00:43:07,583 --> 00:43:08,500
我

690
00:43:10,333 --> 00:43:12,875
- 是我
- 对吧?是你自己说的

691
00:43:16,833 --> 00:43:17,666
那么

692
00:43:19,083 --> 00:43:20,250
首先

693
00:43:21,416 --> 00:43:23,500
成为冠军吧

694
00:43:26,041 --> 00:43:26,875
好

695
00:43:31,750 --> 00:43:33,750
好 晚安

696
00:43:41,208 --> 00:43:42,083
好痛!

697
00:43:45,666 --> 00:43:46,500
喂

698
00:43:47,416 --> 00:43:51,332
先换身衣服再睡

699
00:43:51,333 --> 00:43:52,875
我知道了啦

700
00:43:56,625 --> 00:43:58,333
- 好痛!
- 咦?

701
00:44:00,916 --> 00:44:02,416
我是里见鹰男

702
00:44:03,333 --> 00:44:04,875
谢谢你对我小姨子的照顾

703
00:44:05,750 --> 00:44:07,625
哪里 我才应该感谢她

704
00:44:11,458 --> 00:44:12,291
你是单身吗?

705
00:44:13,500 --> 00:44:16,500
- 什么?
- 看你没熨过的衣领就知道了

706
00:44:17,333 --> 00:44:18,166
啊

707
00:44:23,500 --> 00:44:24,541
听说

708
00:44:25,291 --> 00:44:29,290
你很照顾我的小姨子

709
00:44:29,291 --> 00:44:32,249
我还以为你喜欢上她了

710
00:44:32,250 --> 00:44:33,915
- 不好意思
- 请给我咖啡

711
00:44:33,916 --> 00:44:34,875
没问题

712
00:44:37,041 --> 00:44:38,333
所以我想调查一下

713
00:44:39,958 --> 00:44:42,208
我们两个到底谁才是侦探呢?

714
00:44:44,791 --> 00:44:45,666
总之

715
00:44:47,666 --> 00:44:49,750
关于我岳父的事

716
00:44:51,041 --> 00:44:54,500
这些事我们能不能当做搞错了?

717
00:44:57,291 --> 00:44:59,333
当做什么事都没发生过吗?

718
00:45:00,208 --> 00:45:02,208
不知道算幸运还是不幸 照片很模糊

719
00:45:02,916 --> 00:45:04,625
我们会说你找错人了

720
00:45:05,875 --> 00:45:08,040
我做不到

721
00:45:08,041 --> 00:45:09,000
为什么呢?

722
00:45:10,208 --> 00:45:13,290
这样就等于是在否定我的职业

723
00:45:13,291 --> 00:45:16,500
知道真相后又对谁好处呢?

724
00:45:18,500 --> 00:45:21,291
- 好比相伴多年的妻子...
- 不好意思

725
00:45:27,083 --> 00:45:33,165
她和丈夫一起爬着100级台阶
结果却在第98级台阶被推倒

726
00:45:33,166 --> 00:45:37,999
虽然她们会抱怨
但她们依然敬爱自己的父亲

727
00:45:38,000 --> 00:45:40,625
但现在她们只能用厌恶的眼神看待他

728
00:45:42,125 --> 00:45:43,833
为什么要这样呢?

729
00:45:45,083 --> 00:45:47,166
他又不是小偷

730
00:45:47,916 --> 00:45:52,000
在女人看来
男人出轨就和偷东西一样

731
00:45:52,875 --> 00:45:54,333
都一样无耻

732
00:45:57,541 --> 00:45:58,416
噢!

733
00:46:00,625 --> 00:46:01,458
哇!

734
00:46:07,166 --> 00:46:09,999
姐夫 你怎么会和胜又先生在一起?

735
00:46:10,000 --> 00:46:12,665
你呢?你是怎么找到我们的?

736
00:46:12,666 --> 00:46:16,291
我给胜又先生的公司打了电话
他们告诉我的

737
00:46:17,208 --> 00:46:18,541
- 我能坐下吗?
- 当然

738
00:46:22,541 --> 00:46:24,583
我只是想请他帮个忙

739
00:46:26,125 --> 00:46:28,374
他不善言辞

740
00:46:28,375 --> 00:46:30,500
但他很真诚 有工作的话就找他吧

741
00:46:31,791 --> 00:46:35,333
我们说的那个东西到了吗?

742
00:46:35,833 --> 00:46:37,000
到了

743
00:46:48,833 --> 00:46:50,208
那是户籍副本!

744
00:46:58,083 --> 00:46:59,500
那个男孩

745
00:47:01,083 --> 00:47:03,041
他不是爸爸的孩子

746
00:47:05,208 --> 00:47:06,166
他八岁了

747
00:47:07,250 --> 00:47:10,291
他的父亲是高见泽实

748
00:47:11,458 --> 00:47:14,957
你既然知道为什么不告诉我?

749
00:47:14,958 --> 00:47:17,958
虽然我是姻亲 但我和她是一家人

750
00:47:19,041 --> 00:47:22,166
我并没有得到委托人的许可

751
00:47:22,666 --> 00:47:25,708
原来如此 你说得对

752
00:47:28,500 --> 00:47:32,708
我们果然还是四姐妹

753
00:47:54,166 --> 00:47:58,916
我们还是谈谈吧 别让女人们听到

754
00:48:03,166 --> 00:48:04,916
我知道这一天迟早会到来

755
00:48:09,625 --> 00:48:15,041
无风不起浪 不是吗?

756
00:48:21,833 --> 00:48:24,500
有火才会有烟

757
00:48:33,250 --> 00:48:34,416
我们可以掩盖起来

758
00:48:38,541 --> 00:48:40,291
没关系 算了吧

759
00:48:41,541 --> 00:48:42,583
爸爸

760
00:48:44,666 --> 00:48:46,250
那你现在打算怎么办?

761
00:48:47,208 --> 00:48:48,583
我做不了什么

762
00:48:51,166 --> 00:48:52,583
这是我自作自受

763
00:48:58,958 --> 00:49:00,125
道歉呢?

764
00:49:03,208 --> 00:49:04,166
不

765
00:49:05,083 --> 00:49:06,208
不道歉吗?

766
00:49:07,583 --> 00:49:09,458
道歉也无济于事

767
00:50:05,375 --> 00:50:11,500
愤怒啊!

768
00:50:14,333 --> 00:50:21,208
现在我的爱人在别人怀里
我该报复何人?

769
00:50:21,791 --> 00:50:25,374
还是让我的身体

770
00:50:25,375 --> 00:50:29,000
变成河底的碎屑?

771
00:50:33,541 --> 00:50:36,916
当我走近

772
00:50:38,375 --> 00:50:45,375
水边

773
00:50:47,083 --> 00:50:51,374
静止的水面上

774
00:50:51,375 --> 00:50:55,833
映出的我的模样

775
00:50:57,375 --> 00:51:00,166
变成了

776
00:51:00,666 --> 00:51:07,000
一条大蛇

777
00:51:11,166 --> 00:51:13,707
你妈妈做的清汤最好吃了

778
00:51:13,708 --> 00:51:15,207
鸡蛋也很好吃

779
00:51:15,208 --> 00:51:16,124
是啊

780
00:51:16,125 --> 00:51:17,582
文乐怎么样?

781
00:51:17,583 --> 00:51:20,832
那是我第一次看文乐 但是挺有趣的

782
00:51:20,833 --> 00:51:22,582
对 很厉害呢

783
00:51:22,583 --> 00:51:24,665
我还是最喜欢日本的艺术

784
00:51:24,666 --> 00:51:26,957
当那个脸突然裂开时

785
00:51:26,958 --> 00:51:28,582
对 太厉害了

786
00:51:28,583 --> 00:51:31,457
“ 嫉妒啊!”

787
00:51:31,458 --> 00:51:33,040
好吓人

788
00:51:33,041 --> 00:51:34,582
- 就像泷子一样
- 哦

789
00:51:34,583 --> 00:51:36,457
- 为什么是我?
- 有很多原因

790
00:51:36,458 --> 00:51:37,500
把酱油递给我

791
00:51:38,166 --> 00:51:40,374
- 我的脸怎么会裂开?
- 就是这样!

792
00:51:40,375 --> 00:51:41,999
就是这张脸

793
00:51:42,000 --> 00:51:43,707
我会做恶梦的

794
00:51:43,708 --> 00:51:45,333
- 酱油!
- 这个拿去

795
00:51:46,708 --> 00:51:50,583
尝尝这个赤贝 爸爸 这看起来更好吃

796
00:51:51,250 --> 00:51:54,749
太难嚼了吧?他的牙齿不太好吧?

797
00:51:54,750 --> 00:51:58,665
对了 那天纲子吃炸镜饼时
把假牙弄断了

798
00:51:58,666 --> 00:51:59,666
笨蛋!

799
00:52:00,250 --> 00:52:01,708
真是笑死人了

800
00:52:02,333 --> 00:52:03,665
“我的假牙断了”

801
00:52:03,666 --> 00:52:05,415
你太差劲了

802
00:52:05,416 --> 00:52:08,125
但她第二天就补好了

803
00:52:08,625 --> 00:52:11,000
也许是那天她有重要的约会吧?

804
00:52:11,500 --> 00:52:12,666
很可怕吧?

805
00:52:13,166 --> 00:52:15,749
等等 虽然我不该在鹰男面前这么说

806
00:52:15,750 --> 00:52:18,332
但我们家里最可怕的是卷子

807
00:52:18,333 --> 00:52:20,040
她有什么可怕的?

808
00:52:20,041 --> 00:52:22,582
她看见狗或电视上的打斗片段就害怕

809
00:52:22,583 --> 00:52:24,457
你可不了解她啊 鹰男

810
00:52:24,458 --> 00:52:25,457
什么?

811
00:52:25,458 --> 00:52:27,915
小心点 否则她会在背后捅你一刀

812
00:52:27,916 --> 00:52:31,499
得了吧 我们都在一起快20年了

813
00:52:31,500 --> 00:52:33,457
- 给你
- 谢谢

814
00:52:33,458 --> 00:52:35,332
虽然时间上没你们的父母那么长

815
00:52:35,333 --> 00:52:38,832
但我肯定很了解我的妻子 对吧?

816
00:52:38,833 --> 00:52:41,707
你最好还是小心点 鹰男

817
00:52:41,708 --> 00:52:43,582
否则就是来自背后的一刀!

818
00:52:43,583 --> 00:52:45,415
“她杀了我!”

819
00:52:45,416 --> 00:52:48,624
老实说 要是我 我会从正面捅进去

820
00:52:48,625 --> 00:52:50,290
从后面捅一刀的是胆小鬼

821
00:52:50,291 --> 00:52:53,582
- 我也觉得卷子姐是最可怕的
- 对吧?

822
00:52:53,583 --> 00:52:54,999
我们一起吃寿司的时候

823
00:52:55,000 --> 00:52:58,707
她总会第一个去抢好东西

824
00:52:58,708 --> 00:53:02,707
没错 她的目标总是昂贵的食材!

825
00:53:02,708 --> 00:53:04,540
这么说真是过分

826
00:53:04,541 --> 00:53:07,375
“尽管布谷鸟的声音很温柔
但它却以蜥蜴为食”

827
00:53:08,333 --> 00:53:11,249
我要吃虾的时候别提起蜥蜴!

828
00:53:11,250 --> 00:53:15,165
- 给你
- 总之她总会吃掉好吃的

829
00:53:15,166 --> 00:53:17,874
我总是只能吃章鱼或鱿鱼

830
00:53:17,875 --> 00:53:22,540
其实每个人吃的都是自己喜欢吃的

831
00:53:22,541 --> 00:53:26,624
话虽如此 妈妈
你总会吃掉别人的玉子烧或鳗鱼

832
00:53:26,625 --> 00:53:29,374
- 没错
- 是吗?

833
00:53:29,375 --> 00:53:30,665
“是吗?”

834
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
女人真是不得了吧?

835
00:53:33,416 --> 00:53:34,415
确实不得了

836
00:53:34,416 --> 00:53:36,457
- 你不要虾吗?
- 不了 谢谢

837
00:53:36,458 --> 00:53:37,957
- 你吃虾吧
- 咦?

838
00:53:37,958 --> 00:53:40,333
原来你们家的纸门也会破啊?

839
00:53:41,416 --> 00:53:43,750
当然了 毕竟我们只是普通人

840
00:53:46,166 --> 00:53:47,000
对吧?

841
00:53:54,041 --> 00:53:55,957
- 看 是鳄鱼
- 鳄鱼?

842
00:53:55,958 --> 00:53:58,000
够了啦!

843
00:56:42,291 --> 00:56:46,208
- 字幕翻译:
- Reene W

