1
00:00:06,166 --> 00:00:10,916
<i>Ω ζήλια!</i>

2
00:00:12,583 --> 00:00:18,916
<i>Οργή που βράζει!</i>

3
00:00:21,583 --> 00:00:22,915
Μην το κάνεις, Μπαμπά!

4
00:00:22,916 --> 00:00:24,165
Σταμάτα!

5
00:00:24,166 --> 00:00:27,790
- Δεν υπάρχει λόγος να πεθάνεις!
- Μην το κάνεις!

6
00:00:27,791 --> 00:00:28,874
Μαμά!

7
00:00:28,875 --> 00:00:30,582
Γιατί δεν τον σταματάς;

8
00:00:30,583 --> 00:00:32,957
- Άνοιξέ μας!
- Άσε μας να μπούμε!

9
00:00:32,958 --> 00:00:34,915
- Μαμά!
- Μαμά!

10
00:00:34,916 --> 00:00:37,582
- Όχι!
- Μπαμπά!

11
00:00:37,583 --> 00:00:40,541
- Μπαμπά!
- Γιατί;

12
00:00:45,208 --> 00:00:47,916
- Μπαμπά!
- Μπαμπά!

13
00:00:51,875 --> 00:00:54,375
<i>Χαραμάκι</i> πάνω από τις πιτζάμες;

14
00:00:55,708 --> 00:00:58,457
Μας έβαζαν να το φοράμε
όταν ήμασταν μικρές.

15
00:00:58,458 --> 00:01:01,874
Νόμιζαν ότι αν κρύωνε η κοιλιά μας
δεν θα κοιμόμασταν.

16
00:01:01,875 --> 00:01:03,290
Το φορούσες κι εσύ;

17
00:01:03,291 --> 00:01:04,457
Όλες μας!

18
00:01:04,458 --> 00:01:08,166
Θα ήθελα να δω εσάς τις τέσσερις
να ουρλιάζετε κλαίγοντας.

19
00:01:09,000 --> 00:01:11,083
Δεν ήταν για γέλια, όμως.

20
00:01:12,041 --> 00:01:13,915
Από την άλλη, δεν ήταν λίγο άκαρδο

21
00:01:13,916 --> 00:01:17,249
που δεν προσπάθησε καμιά σας
να μπει να τον σταματήσει;

22
00:01:17,250 --> 00:01:21,207
Δεν μπορούσαμε να περάσουμε
από το σκοινί για να μπούμε.

23
00:01:21,208 --> 00:01:25,540
- Μάλιστα. Τώρα κατάλαβα.
- Τι;

24
00:01:25,541 --> 00:01:30,000
Ακόμα κι αν είναι οι γονείς σου,
δεν μπορείς να ανακατευτείς στο ζευγάρι.

25
00:01:30,500 --> 00:01:32,541
Κάποιο κομμάτι σου νιώθει έτσι.

26
00:01:39,375 --> 00:01:42,458
Δεν είναι γιος του,
αλλά τον φωνάζει μπαμπά

27
00:01:42,958 --> 00:01:46,416
και βγαίνει μαζί της
για πάνω από επτά χρόνια, σωστά;

28
00:01:47,541 --> 00:01:50,750
Εξαπατά τη μαμά όλον αυτόν τον καιρό.

29
00:01:51,333 --> 00:01:54,166
Είναι λίγο σκληρό να το λες εξαπάτηση.

30
00:01:54,791 --> 00:01:56,708
Δεν της είπε τίποτα, σωστά;

31
00:01:57,208 --> 00:01:58,583
Άρα την εξαπάτησε.

32
00:01:59,083 --> 00:02:00,833
Δεν έπρεπε να νιώθει τύψεις;

33
00:02:01,333 --> 00:02:04,833
Ίσως την εξαπάτησε επειδή νιώθει τύψεις.

34
00:02:05,416 --> 00:02:08,082
Αν προτίθεται να πεθάνει,
υπάρχουν κι άλλες επιλογές.

35
00:02:08,083 --> 00:02:12,083
Μπορεί να τη χωρίσει
ή τουλάχιστον να ζητήσει συγγνώμη.

36
00:02:12,916 --> 00:02:16,791
Είναι παιδιάστικο να πιστεύει
ότι θα έλυνε τα πάντα πεθαίνοντας.

37
00:02:17,291 --> 00:02:19,290
Δικό σου ήταν το όνειρο.

38
00:02:19,291 --> 00:02:20,958
Μην τον κατακρίνεις γι' αυτό.

39
00:02:22,125 --> 00:02:23,708
Αυτό είναι άλλο θέμα.

40
00:02:24,208 --> 00:02:25,875
Η μαμά σου μου άρεσε.

41
00:02:26,458 --> 00:02:28,958
Απλώς έτρωγε κρακεράκια κι έραβε.

42
00:02:30,375 --> 00:02:33,291
Ακόμα και γι' αυτή,
φέρθηκε υπερβολικά αδιάφορα.

43
00:02:33,791 --> 00:02:38,833
Καλύτερα να διατηρείς την ψυχραιμία σου,
παρά να ανησυχείς για αχρείαστα πράγματα.

44
00:02:39,833 --> 00:02:41,499
Για τους άντρες, αυτό...

45
00:02:41,500 --> 00:02:43,082
Βολεύει περισσότερο, ε;

46
00:02:43,083 --> 00:02:44,875
Δεν είναι αν βολεύει ή όχι.

47
00:02:45,833 --> 00:02:47,666
Είναι απλώς πιο το έξυπνο.

48
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
Μόνο τους άντρες ωφελεί αυτή η λογική.

49
00:02:56,916 --> 00:03:00,416
Ήταν δικό σου όνειρο.
Μην τα βάζεις μαζί μου.

50
00:03:02,958 --> 00:03:04,625
- Τι;
- Η εφημερίδα.

51
00:04:03,500 --> 00:04:05,457
{\an8}ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 1979

52
00:04:05,458 --> 00:04:07,957
{\an8}Σας είπα ότι πρέπει να σηκωθώ στις έξι.

53
00:04:07,958 --> 00:04:10,290
{\an8}- Σε ξύπνησα τρεις φορές!
- Ψεύτρα!

54
00:04:10,291 --> 00:04:12,790
Δεν λέω ψέματα! Να έβαζες ξυπνητήρι!

55
00:04:12,791 --> 00:04:14,790
Δεν το πιστεύω.

56
00:04:14,791 --> 00:04:17,583
- Όλο εμένα κατηγορεί.
- Δεν θα προλάβω.

57
00:04:18,500 --> 00:04:21,458
- Περίμενε τη σειρά σου!
- Θα αργήσεις πολύ!

58
00:04:22,416 --> 00:04:23,915
- Εγώ είμαι ο επόμενος.
- Ναι.

59
00:04:23,916 --> 00:04:25,874
Γιατί είναι πάντα έτσι το μαλλί μου;

60
00:04:25,875 --> 00:04:28,333
- Την ξύπνησα, σωστά;
- Ναι.

61
00:04:29,833 --> 00:04:31,666
- Άντε, ετοιμάσου!
- Εντάξει.

62
00:04:41,958 --> 00:04:43,541
- Το τηλέφωνο!
- Μαμά;

63
00:04:44,458 --> 00:04:46,166
- Μαμά, το τηλέφωνο!
- Μαμά!

64
00:04:46,708 --> 00:04:50,582
- Το τηλέφωνο!
- Τι με φωνάζετε; Σηκώστε το!

65
00:04:50,583 --> 00:04:52,165
Έχω δουλειές το πρωί.

66
00:04:52,166 --> 00:04:53,915
- Κι εγώ έχω.
- Και εγώ τρώω.

67
00:04:53,916 --> 00:04:55,915
Σου είπα να κάνεις τα μαθήματά σου χθες.

68
00:04:55,916 --> 00:04:58,000
Ποιος τρώει τόσο μεγάλες μπουκιές;

69
00:04:58,750 --> 00:05:00,041
Οικία Σάτομι, λέγετε.

70
00:05:00,541 --> 00:05:01,374
Σάκικο!

71
00:05:01,375 --> 00:05:04,540
<i>Μάκικο, πώς μπόρεσες;</i>

72
00:05:04,541 --> 00:05:05,666
Τι εννοείς;

73
00:05:06,166 --> 00:05:09,790
<i>Ξέρω ότι πάντα ήμουν δύσκολο παιδί.</i>

74
00:05:09,791 --> 00:05:12,665
Αλλά και πάλι... Καλώς ήρθες.

75
00:05:12,666 --> 00:05:16,250
Παρά την άποψή σου για μένα,
δεν παύουμε να είμαστε αδερφές.

76
00:05:17,166 --> 00:05:18,166
<i>Σάκικο;</i>

77
00:05:18,833 --> 00:05:20,458
Είμαστε τέσσερις αδερφές.

78
00:05:21,083 --> 00:05:25,499
Γιατί έγραψες τρεις;
Γιατί μένω εγώ στην απ' έξω;

79
00:05:25,500 --> 00:05:27,208
Για τι πράγμα μιλάς;

80
00:05:27,708 --> 00:05:30,790
Μην το παίζεις χαζή.
Ακόμα κι εγώ διαβάζω εφημερίδα.

81
00:05:30,791 --> 00:05:33,624
Εφημερίδα; Τι σχέση έχει η εφημερίδα;

82
00:05:33,625 --> 00:05:36,500
Σταμάτα να κάνεις την ανήξερη!

83
00:05:37,291 --> 00:05:39,916
"Ο πατέρας μου έχει ερωμένη".

84
00:05:40,541 --> 00:05:41,833
"Ο πατέρας μου έχει..."

85
00:05:43,166 --> 00:05:44,000
Σάκικο!

86
00:05:45,458 --> 00:05:46,666
Για τι πράγμα μιλάς;

87
00:05:49,500 --> 00:05:51,541
Άρα δεν ήταν η Μάκικο;

88
00:05:52,041 --> 00:05:54,374
Γιατί τόση φασαρία πρωινιάτικα;

89
00:05:54,375 --> 00:05:57,166
Κοιτούσα για κανένα άρθρο
για τον αγώνα σου,

90
00:05:57,666 --> 00:06:00,165
αλλά βρήκα ένα ηλίθιο γράμμα
της αδερφής μου.

91
00:06:00,166 --> 00:06:01,083
Γράμμα;

92
00:06:02,958 --> 00:06:04,375
Μπορεί να έκανα λάθος.

93
00:06:05,125 --> 00:06:07,000
Αλλά βρήκα το όνομά σου.

94
00:06:07,750 --> 00:06:10,125
Να, βλέπεις; Χιντεμίτσου Τζιννάι!

95
00:06:11,125 --> 00:06:12,915
Μη μου αποσπάς την προσοχή.

96
00:06:12,916 --> 00:06:14,541
Στάσου!

97
00:06:15,041 --> 00:06:18,666
Εσύ φταις αν χάνεις τη συγκέντρωσή σου
για κάτι τέτοιο!

98
00:06:19,833 --> 00:06:21,499
Αγάπη μου!

99
00:06:21,500 --> 00:06:22,874
Καλά, βγαίνω.

100
00:06:22,875 --> 00:06:24,625
Χρειάζομαι την εφημερίδα!

101
00:06:27,041 --> 00:06:27,916
Ευχαριστώ.

102
00:06:32,500 --> 00:06:33,333
Τι;

103
00:06:36,041 --> 00:06:37,832
Έγινε κάτι με τον μπαμπά;

104
00:06:37,833 --> 00:06:39,500
Όχι, με τον παππ...

105
00:06:41,250 --> 00:06:44,540
Τι κάνεις εδώ; Κουνήσου!

106
00:06:44,541 --> 00:06:46,916
Πήγαινε να ετοιμαστείς. Άντε!

107
00:06:50,000 --> 00:06:52,541
ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟ

108
00:06:56,875 --> 00:06:57,708
Τι;

109
00:07:04,166 --> 00:07:09,833
<i>"Οι αδερφές είναι σαν μπιζέλια
που φυτρώνουν στον ίδιο λοβό.</i>

110
00:07:11,500 --> 00:07:14,499
<i>Όταν πια ωριμάσουν
κι αφήσουν πίσω το κέλυφός τους,</i>

111
00:07:14,500 --> 00:07:17,625
<i>ο τρόπος ζωής τους
κι οι φιλοσοφίες τους αποκλίνουν.</i>

112
00:07:19,208 --> 00:07:24,333
<i>Είμαστε τρεις αδερφές στην οικογένεια,
αλλά σχεδόν ποτέ δεν βλεπόμαστε.</i>

113
00:07:26,375 --> 00:07:29,290
<i>Ωστόσο, πρόσφατα ανακαλύψαμε</i>

114
00:07:29,291 --> 00:07:33,540
<i>ότι ο ηλικιωμένος πατέρας μας
έχει κρυφά μια ερωμένη".</i>

115
00:07:33,541 --> 00:07:35,332
- Φεύγω.
- Καλή σου μέρα.

116
00:07:35,333 --> 00:07:36,374
ΣΤΗΛΗ ΑΝΑΓΝΩΣΤΩΝ

117
00:07:36,375 --> 00:07:38,374
<i>"Η μητέρα μας δεν ξέρει τίποτα</i>

118
00:07:38,375 --> 00:07:42,000
<i>και απολαμβάνει ήσυχα
τα γηρατειά της με τον άντρα της.</i>

119
00:07:43,041 --> 00:07:45,499
<i>- Εμείς, οι αδερφές..."</i>
- Φεύγω κι εγώ!

120
00:07:45,500 --> 00:07:46,665
Καλή σου μέρα.

121
00:07:46,666 --> 00:07:48,708
<i>"...αναστενάζουμε πλέον όλες μαζί.</i>

122
00:07:49,583 --> 00:07:52,833
<i>Και ο δικός μου σύζυγος
μπαίνει σε μια κρίσιμη ηλικία.</i>

123
00:07:53,750 --> 00:07:59,416
<i>Είναι το να ζει χωρίς συγκρούσεις
αυτό που κάνει μια γυναίκα ευτυχισμένη;</i>

124
00:07:59,916 --> 00:08:03,166
Τελευταία, δεν μπορώ παρά να αναρωτιέμαι".

125
00:08:04,750 --> 00:08:07,000
Είναι σαν να το έγραψες εσύ.

126
00:08:08,750 --> 00:08:10,166
Κι εσύ αυτό νομίζεις;

127
00:08:10,666 --> 00:08:12,875
Καθώς το διάβαζα, είπα "Όπα, κάτσε...".

128
00:08:16,000 --> 00:08:19,750
Δεν έχω γράψει ποτέ γράμμα σε εφημερίδα.
Δεν είμαι τέτοιο άτομο.

129
00:08:20,250 --> 00:08:25,499
Ποια άλλη θα έγραφε ότι ο άντρας της
μπαίνει σε μια κρίσιμη ηλικία;

130
00:08:25,500 --> 00:08:27,375
Οι άλλες είναι ανύπαντρες.

131
00:08:27,875 --> 00:08:29,374
Κάνε μου τη χάρη.

132
00:08:29,375 --> 00:08:31,666
Ακόμα κι αν το σκεφτόμουν,
δεν θα το έγραφα.

133
00:08:32,208 --> 00:08:34,791
"Από μια ανώνυμη 40χρονη νοικοκυρά".

134
00:08:35,958 --> 00:08:37,833
Αλήθεια δεν ήσουν εσύ;

135
00:08:41,750 --> 00:08:43,250
- Ξέρω ποια!
- Τι;

136
00:08:45,291 --> 00:08:46,291
Τα ξαναλέμε.

137
00:08:55,791 --> 00:08:57,541
Ορίστε. Ένα σουβενίρ.

138
00:08:58,041 --> 00:08:59,041
Σ' ευχαριστώ.

139
00:09:17,458 --> 00:09:18,832
Είχες πάει ταξίδι;

140
00:09:18,833 --> 00:09:21,665
Ε; Ναι, στο σπίτι των γονιών μου.

141
00:09:21,666 --> 00:09:25,416
- Οι γονείς σου δεν έμεναν στο Ικεγκάμι;
- Έχει κρύο σήμερα.

142
00:09:26,583 --> 00:09:28,874
Ίσως η πιο κρύα μέρα του χρόνου.

143
00:09:28,875 --> 00:09:31,083
ΣΧΟΛΗ ΙΚΕΜΠΑΝΑ

144
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
Εμπρός;

145
00:09:39,250 --> 00:09:41,874
Έλα, Μάκικο.

146
00:09:41,875 --> 00:09:44,207
<i>Πού είχες πάει πρωί πρωί;</i>

147
00:09:44,208 --> 00:09:46,416
Πουθενά δεν είχα πάει.

148
00:09:47,041 --> 00:09:48,832
Γιατί παίρνεις τόσο νωρίς;

149
00:09:48,833 --> 00:09:50,166
<i>Αδερφούλα.</i>

150
00:09:51,041 --> 00:09:54,624
Πάντα έγραφες καλές εκθέσεις,
αλλά ξεπέρασες τον εαυτό σου.

151
00:09:54,625 --> 00:09:56,500
Μέχρι κι ο Τάκαο εντυπωσιάστηκε.

152
00:09:57,083 --> 00:09:58,875
<i>Είπε ότι έχεις ταλέντο.</i>

153
00:09:59,583 --> 00:10:01,540
Για τι πράγμα μιλάς;

154
00:10:01,541 --> 00:10:03,708
<i>Δεν διάβασες την πρωινή εφημερίδα;</i>

155
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Τι;

156
00:10:05,666 --> 00:10:08,291
Φυσικά και τη διάβασα. Εννοείται!

157
00:10:09,125 --> 00:10:13,625
<i>Στο μέλλον, καλύτερα να μας ρωτάς
πριν κάνεις κάτι τέτοιο.</i>

158
00:10:14,583 --> 00:10:17,583
<i>Το ότι υποψιάζομαι τον Τάκαο</i>

159
00:10:18,083 --> 00:10:20,916
δεν το ήξερε κανένας πέρα από σένα.

160
00:10:22,833 --> 00:10:24,625
Δεν το έγραψα εγώ, όμως.

161
00:10:26,208 --> 00:10:28,666
Αλλά πέρα από αυτό, δεν είναι πρόβλημα;

162
00:10:29,166 --> 00:10:31,041
Την παίρνουν και στο Ικεγκάμι αυτή.

163
00:10:32,500 --> 00:10:33,333
Ωχ!

164
00:10:36,916 --> 00:10:39,541
Πρόσεχε, γέμισες τον τόπο.

165
00:10:43,541 --> 00:10:44,541
Αυτό μου κάνει.

166
00:10:52,000 --> 00:10:52,915
Ορίστε.

167
00:10:52,916 --> 00:10:54,207
Εντάξει.

168
00:10:54,208 --> 00:10:55,166
Θεούλη μου...

169
00:10:55,958 --> 00:10:56,833
Έλα.

170
00:11:01,291 --> 00:11:03,207
Τα ανδρικά τα νύχια

171
00:11:03,208 --> 00:11:05,875
είναι σκληρά, πονάει αν τα πατήσεις.

172
00:11:08,291 --> 00:11:10,500
Τα νύχια δεν έχουν φύλο, σωστά;

173
00:11:11,416 --> 00:11:13,166
Κι όμως, έχουν.

174
00:11:13,791 --> 00:11:14,665
Τι;

175
00:11:14,666 --> 00:11:15,832
ΣΤΗΛΗ ΑΝΑΓΝΩΣΤΩΝ

176
00:11:15,833 --> 00:11:18,415
Δεν ξέρεις τίποτα.

177
00:11:18,416 --> 00:11:20,165
Καλά. Ωχ, αυτό πόνεσε.

178
00:11:20,166 --> 00:11:22,166
ΧΩΡΙΣ ΣΥΓΚΡΟΥΣΕΙΣ

179
00:12:01,458 --> 00:12:03,041
Γεια σας.

180
00:12:08,791 --> 00:12:11,625
Ευχαριστούμε για την πολυετή συνεργασία.

181
00:12:12,125 --> 00:12:15,125
Όχι, εγώ σας ευχαριστώ. Ήταν χαρά μου.

182
00:12:16,208 --> 00:12:19,583
Τα λουλούδια σας είχαν μεγάλη πέραση.

183
00:12:20,250 --> 00:12:22,166
Κρίμα που πρέπει να γίνει έτσι.

184
00:12:23,250 --> 00:12:27,791
Για την επιχείρησή μας,
ο Φεβρουάριος είναι πάντα δύσκολος μήνας.

185
00:12:28,750 --> 00:12:31,208
Ένα εστιατόριο δεν μπορεί
να κόψει από το φαγητό.

186
00:12:32,125 --> 00:12:35,916
Τα λουλούδια δεν τρώγονται, σωστά;

187
00:12:36,875 --> 00:12:39,041
Είναι λυπηρή συγκυρία.

188
00:12:39,666 --> 00:12:42,500
Αλήθεια, ντρέπομαι πάρα πολύ.

189
00:12:46,500 --> 00:12:48,000
Λοιπόν.

190
00:12:48,958 --> 00:12:49,958
Ορίστε.

191
00:12:52,000 --> 00:12:55,665
Δεν έπρεπε. Δεν μου αξίζει
τέτοια καλοσύνη.

192
00:12:55,666 --> 00:13:00,375
Όχι, είναι απλώς
η κανονική πληρωμή αυτού του μήνα.

193
00:13:01,333 --> 00:13:02,666
Α...

194
00:13:04,750 --> 00:13:05,833
Ευχαριστώ, τότε.

195
00:13:07,708 --> 00:13:11,625
Σε αυτήν την περίπτωση,
μπορώ να έχω πίσω το βάζο που σας δάνεισα;

196
00:13:12,375 --> 00:13:15,750
Πιστεύω ότι είναι στην κουζίνα.

197
00:13:16,333 --> 00:13:18,750
Συγγνώμη που το κράτησα τόσον καιρό.

198
00:13:19,333 --> 00:13:24,333
Έψαχνα κάποιο αποχαιρετιστήριο δώρο,
αλλά δεν είχαμε και πολλά.

199
00:13:28,000 --> 00:13:30,083
Σας αρέσουν τα αποξηραμένα ψάρια;

200
00:13:31,125 --> 00:13:33,165
Τα λατρεύω!

201
00:13:33,166 --> 00:13:34,416
Χαίρομαι!

202
00:13:35,541 --> 00:13:39,750
Είναι σουβενίρ που έφερε ο άντρας μου
από ένα ταξίδι γκολφ στο Ίζου.

203
00:13:41,166 --> 00:13:42,290
Μάλιστα.

204
00:13:42,291 --> 00:13:44,750
Σίγουρα δεν πειράζει να το πάρω;

205
00:13:47,583 --> 00:13:48,708
Καθόλου, ελεύθερα.

206
00:13:51,708 --> 00:13:52,666
Υπέροχο!

207
00:14:15,041 --> 00:14:17,041
Δεν θέλω τις δικαιολογίες σου.

208
00:14:18,333 --> 00:14:21,415
Αν ήθελες να με απολύσεις,
υπήρχαν κι άλλοι τρόποι.

209
00:14:21,416 --> 00:14:22,500
Κουνιάδα;

210
00:14:25,041 --> 00:14:26,707
Άρα, σου το είπε η Μάκικο.

211
00:14:26,708 --> 00:14:27,625
Τι;

212
00:14:29,500 --> 00:14:33,415
Δεν είμαι παιδί για να έρθεις
μέχρι εδώ για να μου κάνεις κήρυγμα!

213
00:14:33,416 --> 00:14:37,082
Τι λες; Εσύ μου είπες
να χρησιμοποιήσω αυτό το μέρος.

214
00:14:37,083 --> 00:14:38,000
Τι;

215
00:14:39,666 --> 00:14:40,708
Κα Μιταμούρα!

216
00:14:41,416 --> 00:14:43,458
Ευχαριστούμε που μας συστήσατε.

217
00:14:43,958 --> 00:14:45,083
Ε...

218
00:14:46,083 --> 00:14:47,000
Μη μου πείτε!

219
00:14:47,958 --> 00:14:51,791
Δεν σας είπε ο κουνιάδος σας
ότι έκανε κράτηση;

220
00:14:52,500 --> 00:14:53,333
Σωστά.

221
00:14:54,708 --> 00:14:57,208
Η κουνιάδα σας έχει κάνει πολλά για μας.

222
00:14:57,916 --> 00:14:59,125
Ακολουθήστε με.

223
00:15:16,625 --> 00:15:19,041
Κλασική Τσούνακο!

224
00:15:19,541 --> 00:15:21,790
Ξέχνα ό,τι έγινε, εντάξει;

225
00:15:21,791 --> 00:15:24,250
Είμαι διάσημος για την κακή μου μνήμη.

226
00:15:26,083 --> 00:15:27,624
Επαγγελματική συνάντηση;

227
00:15:27,625 --> 00:15:29,875
Όχι, κάτι προσωπικό.

228
00:15:30,375 --> 00:15:33,790
- Σε αυτήν την περίπτωση, να...
- Όχι, είναι καλή ευκαιρία!

229
00:15:33,791 --> 00:15:35,457
- Κάτσε μαζί μας.
- Τι;

230
00:15:35,458 --> 00:15:37,166
Ξέρεις τους καλεσμένους μου.

231
00:15:37,791 --> 00:15:39,083
Ποιος είναι;

232
00:15:40,208 --> 00:15:41,583
Ο μπαμπάς κι η ερωμένη;

233
00:15:42,333 --> 00:15:47,000
Θα ήθελα να το είχα καταφέρει αυτό,
αλλά έχω κάτι λιγότερο εντυπωσιακό σήμερα.

234
00:15:48,041 --> 00:15:50,457
Πρόκειται για την Τάκικο
και τον ντετέκτιβ.

235
00:15:50,458 --> 00:15:53,082
Αυτόν που έβαλε να ψάξει για τον μπαμπά;

236
00:15:53,083 --> 00:15:54,916
Τον λένε Κατσουμάτα

237
00:15:55,416 --> 00:15:56,916
και με την Τάκικο...

238
00:15:58,416 --> 00:15:59,915
Σοβαρολογείς;

239
00:15:59,916 --> 00:16:02,332
Υπάρχουν άντρες
που θέλουν τέτοιες κοπέλες;

240
00:16:02,333 --> 00:16:04,541
Αν τη δεις καλά, είναι ομορφούλα.

241
00:16:05,500 --> 00:16:06,750
Με συγχωρείτε.

242
00:16:08,083 --> 00:16:09,665
Ήρθε ο καλεσμένος σας.

243
00:16:09,666 --> 00:16:13,166
- Ναι! Έλα, κάθισε.
- Καλώς ήρθατε, δεσποινίς.

244
00:16:13,833 --> 00:16:16,999
Κατάλαβα!

245
00:16:17,000 --> 00:16:19,499
Εδώ είναι που ερχόσουν για την ικεμπάνα.

246
00:16:19,500 --> 00:16:21,416
Ευχαριστούμε για την προτίμηση.

247
00:16:23,291 --> 00:16:26,082
Πόσα σε πληρώνουν; Χωρίς τις προμήθειες.

248
00:16:26,083 --> 00:16:29,624
Μη ρωτάς τέτοια πράγματα
σε μια τόσο χαρούμενη περίσταση.

249
00:16:29,625 --> 00:16:31,166
- Τι;
- Τσούνακο!

250
00:16:32,625 --> 00:16:34,791
- Μισό λεπτό.
- Ήρθε ο καλεσμένος σας.

251
00:16:38,166 --> 00:16:40,000
Έλα μέσα! Κάθισε εδώ.

252
00:16:40,625 --> 00:16:43,166
- Συγγνώμη που σε έφερα μέχρι εδώ.
- Δεν πειράζει.

253
00:16:43,833 --> 00:16:44,665
Καθίστε.

254
00:16:44,666 --> 00:16:48,583
Μην ντρέπεστε, σαν στο σπίτι σας.

255
00:16:49,083 --> 00:16:50,500
- Ορίστε.
- Με συγχωρείτε.

256
00:16:51,875 --> 00:16:53,957
Τι να πω;

257
00:16:53,958 --> 00:16:56,125
Σας είμαστε υπόχρεοι.

258
00:16:57,833 --> 00:17:01,583
- Είναι η μεγάλη αδερφή της Τάκικο.
- Ναι, με λένε Τσούνακο.

259
00:17:02,375 --> 00:17:04,457
- Τσούνακο;
- "Τσούνα" σημαίνει "σκοινί".

260
00:17:04,458 --> 00:17:08,416
Ως γυναίκα έπρεπε να λες
ότι σημαίνει "νήμα", καλύτερα.

261
00:17:09,625 --> 00:17:11,291
Κι εσύ είσαι...

262
00:17:11,916 --> 00:17:13,541
Κάτι σε "μάτα";

263
00:17:14,041 --> 00:17:14,875
Κατσουμάτα.

264
00:17:15,958 --> 00:17:16,833
"Κάτσου" όπως;

265
00:17:17,625 --> 00:17:18,958
Όπως λέμε "νίκη".

266
00:17:19,625 --> 00:17:22,125
- Και το "μάτα";
- Αυτό που σημαίνει "πάλι".

267
00:17:22,833 --> 00:17:23,791
Μάλιστα.

268
00:17:24,791 --> 00:17:26,583
Πόσα αδέρφια έχεις;

269
00:17:27,166 --> 00:17:30,124
Από αδέρφια...

270
00:17:30,125 --> 00:17:32,207
Δεν μας αφορά αυτήν τη στιγμή.

271
00:17:32,208 --> 00:17:33,416
Γιατί;

272
00:17:34,541 --> 00:17:37,083
Κουνιάδε, δεν μου είπες

273
00:17:37,583 --> 00:17:41,290
ότι ήθελες να συζητήσουμε
για την υπόθεση του μπαμπά;

274
00:17:41,291 --> 00:17:42,415
Όντως.

275
00:17:42,416 --> 00:17:45,082
Τότε, ας το συζητήσουμε.

276
00:17:45,083 --> 00:17:49,082
Έλα τώρα. Δεν είμαστε στη βιβλιοθήκη
για να κρατάμε τα τυπικά.

277
00:17:49,083 --> 00:17:51,707
Σωστά; Ας πιούμε λίγο αλκοόλ όσο μιλάμε.

278
00:17:51,708 --> 00:17:53,415
Δεν μ' αρέσουν αυτά.

279
00:17:53,416 --> 00:17:57,957
- Αν είσαι τόσο στην τσίτα...
- Θα μείνω στο ράφι, το ξέρω.

280
00:17:57,958 --> 00:18:00,333
Αρκετά. Και οι δύο.

281
00:18:01,416 --> 00:18:03,207
Όλα αυτά είναι...

282
00:18:03,208 --> 00:18:04,749
Με συγχωρείτε.

283
00:18:04,750 --> 00:18:06,291
Ο κ. Κατσουμάτα κι εγώ

284
00:18:06,875 --> 00:18:08,333
έχουμε μια χρηματική...

285
00:18:11,666 --> 00:18:13,416
Μάλλον όχι "χρηματική".

286
00:18:14,375 --> 00:18:16,166
Μια επαγγελματική σχέση.

287
00:18:17,000 --> 00:18:19,416
Δεν πρέπει το παρεξηγήσουν. Σωστά;

288
00:18:21,041 --> 00:18:21,958
Ναι.

289
00:18:22,708 --> 00:18:24,625
Δεν το είπες με πολύ σιγουριά.

290
00:18:25,208 --> 00:18:27,416
Πάντα έτσι μιλάει.

291
00:18:28,416 --> 00:18:29,582
Κύριε Κατσουμάτα,

292
00:18:29,583 --> 00:18:32,916
πείτε τους ότι σας ενοχλεί
που μας παρεξήγησαν.

293
00:18:33,500 --> 00:18:34,374
Σωστά.

294
00:18:34,375 --> 00:18:37,250
Επίσης, μπορείς να μας πεις
αν δεν σε ενοχλεί.

295
00:18:39,708 --> 00:18:42,125
Με ενοχλεί.

296
00:18:43,291 --> 00:18:44,500
- Τι;
- Αλήθεια;

297
00:18:46,250 --> 00:18:48,000
Έχω κάποια που με ενδιαφέρει.

298
00:18:52,000 --> 00:18:52,916
Υπάρχει άλλη;

299
00:18:53,416 --> 00:18:54,250
Μάλιστα.

300
00:18:56,708 --> 00:18:59,333
Τι άτομο είναι;

301
00:19:03,166 --> 00:19:05,208
Ένα καλό άτομο.

302
00:19:05,875 --> 00:19:08,165
"Καλό άτομο";

303
00:19:08,166 --> 00:19:10,833
Μάλιστα, ένα "καλό άτομο".

304
00:19:15,541 --> 00:19:18,124
Οπότε, αυτή η συνάντηση...

305
00:19:18,125 --> 00:19:21,125
Έχω δουλειά. Καλύτερα να πηγαίνω.

306
00:19:22,000 --> 00:19:24,500
Τάκι... Τάκικο!

307
00:19:31,458 --> 00:19:32,416
Α, ναι.

308
00:19:33,833 --> 00:19:34,874
Με συγχωρείτε.

309
00:19:34,875 --> 00:19:37,625
Καλύτερα να πάρετε κι αυτά.

310
00:19:39,333 --> 00:19:41,541
- Με συγχωρείτε.
- Όχι, είμαι καλά.

311
00:19:42,125 --> 00:19:43,916
- Είστε σίγουρος;
- Όλα καλά;

312
00:19:44,416 --> 00:19:46,791
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΑΣΟΥΚΑΟΥΑ

313
00:19:55,291 --> 00:19:56,125
Τάκικο!

314
00:19:58,625 --> 00:19:59,916
Στάσου.

315
00:20:00,916 --> 00:20:02,583
Στάσου! Περίμενε!

316
00:20:19,708 --> 00:20:20,583
Τάκικο!

317
00:20:30,333 --> 00:20:32,750
Αυτό που είπα πριν ήταν ψέμα.

318
00:20:33,625 --> 00:20:36,291
Με ακούς;

319
00:20:37,416 --> 00:20:38,291
Κοίτα...

320
00:20:46,250 --> 00:20:50,250
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΙ

321
00:20:57,083 --> 00:21:01,666
Μ' ΑΡΕΣΕΙΣ

322
00:21:12,916 --> 00:21:19,916
Σ' ΑΓΑΠΩ

323
00:21:46,208 --> 00:21:49,250
ΒΛΑΚΑ

324
00:22:11,291 --> 00:22:16,500
ΚΑΝΕ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ!
ΓΙΝΕ ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ ΤΗΣ ΙΑΠΩΝΙΑΣ!

325
00:22:23,375 --> 00:22:25,208
Όλα θα πάνε καλά.

326
00:22:28,541 --> 00:22:31,583
Είμαι δίπλα σου.
Δεν υπάρχει λόγος να ανησυχείς.

327
00:22:35,250 --> 00:22:37,250
Ποιος είπε ότι ανησυχώ;

328
00:22:38,083 --> 00:22:40,416
Θα τον νικήσω σε έναν γύρο.

329
00:22:41,791 --> 00:22:44,541
Θα σε ζητωκραυγάζουμε με τη μαμά.

330
00:22:45,041 --> 00:22:48,583
- Θα έρθει κι η μαμά σου;
- Δεν είχε ποτέ θέμα με το μποξ.

331
00:22:51,166 --> 00:22:52,208
Αλήθεια;

332
00:22:53,250 --> 00:22:56,291
Ούτε με εσένα έχει πρόβλημα.

333
00:23:07,125 --> 00:23:08,958
Αν το κάνεις αυτό,

334
00:23:09,541 --> 00:23:11,165
θα χάσεις.

335
00:23:11,166 --> 00:23:13,125
Αυτό μου ελιναι αρκετό.

336
00:23:33,166 --> 00:23:39,416
ΜΙΝΑΜΙ ΣΕΝΖΟΚΟΥ

337
00:24:08,500 --> 00:24:13,624
Η Γιόκο λέει ότι κάνει δίαιτα
και αρνείται να φάει πρωινό.

338
00:24:13,625 --> 00:24:17,833
- Αλήθεια;
- Αλλά όλο παραπονιέται ότι πεινάει.

339
00:24:21,791 --> 00:24:22,833
Άλλη μια κούπα.

340
00:24:25,125 --> 00:24:27,250
Από πότε σου αρέσει τόσο το τσάι;

341
00:24:28,166 --> 00:24:30,666
Είναι καλό όταν το φτιάχνει κάποιος άλλος.

342
00:24:33,416 --> 00:24:35,625
Δεν πειράζει που κάθεσαι;

343
00:24:36,958 --> 00:24:38,916
Ο Τάκαο έχει συνάντηση απόψε

344
00:24:39,416 --> 00:24:42,750
και έφτιαξα βραδινό
για τον Χιρόο και τη Γιόκο πριν φύγω.

345
00:24:47,666 --> 00:24:48,500
Τι είναι;

346
00:24:49,000 --> 00:24:50,208
Η απογευματινή εφημερίδα.

347
00:24:50,791 --> 00:24:51,916
Πολύ αργά ήρθε.

348
00:24:52,583 --> 00:24:54,666
Παλιά ερχόταν νωρίτερα.

349
00:24:55,250 --> 00:24:57,083
Μήπως άλλαξαν προσωπικό;

350
00:24:59,708 --> 00:25:01,708
Θες να πάω να πάρω σούσι;

351
00:25:02,750 --> 00:25:04,750
Βολεύομαι και με ό,τι έχεις.

352
00:25:05,625 --> 00:25:07,083
Θα αργήσει ο μπαμπάς;

353
00:25:09,208 --> 00:25:10,916
Θα έρθει σύντομα.

354
00:25:11,750 --> 00:25:13,375
Είχε δουλειά σήμερα, σωστά;

355
00:25:17,208 --> 00:25:19,208
Πάντα γυρίζει τόσο νωρίς;

356
00:25:20,125 --> 00:25:22,750
Είναι που δεν του αρέσει να τρώει έξω.

357
00:25:26,333 --> 00:25:30,375
Πού να βάλω την εφημερίδα;
Μαζί με την πρωινή, ίσως;

358
00:25:30,958 --> 00:25:32,665
- Την πρωινή;
- Ναι.

359
00:25:32,666 --> 00:25:36,375
Ο μπαμπάς σου έκοβε
τα νύχια του πάνω της το πρωί.

360
00:25:37,291 --> 00:25:40,166
Τη χρησιμοποίησε για χαλάκι;

361
00:25:41,375 --> 00:25:45,541
Οι εφημερίδες είναι
για να τις διαβάζουμε, ξέρεις.

362
00:25:46,416 --> 00:25:48,333
Τα γράμματα παραείναι μικρά.

363
00:25:48,833 --> 00:25:52,875
Μακάρι να υπήρχε μια εφημερίδα
ειδικά για τους ηλικιωμένους.

364
00:25:57,708 --> 00:25:58,665
Πού πας;

365
00:25:58,666 --> 00:26:01,583
Στο μαγαζί στη γωνία.
Μου τελείωσε το γιούζου.

366
00:26:02,541 --> 00:26:03,624
Θα πάω εγώ.

367
00:26:03,625 --> 00:26:06,791
Όχι, τους χρωστάω 50 γιεν από χθες.

368
00:26:16,166 --> 00:26:17,499
Κάνε πίσω!

369
00:26:17,500 --> 00:26:18,416
Καλύψου τώρα!

370
00:26:18,958 --> 00:26:20,166
Κλείσε τον!

371
00:26:21,666 --> 00:26:26,290
- Πάμε!
- Κάνε επίθεση, μωρέ!

372
00:26:26,291 --> 00:26:27,458
Πώς τα πάει;

373
00:26:30,666 --> 00:26:31,625
Δεν ξέρω.

374
00:26:33,083 --> 00:26:34,375
Νομίζω ότι χάνει.

375
00:26:47,125 --> 00:26:48,750
Τάιμ άουτ!

376
00:26:50,666 --> 00:26:53,208
Έλα ξανακάντο αν τολμάς!

377
00:26:54,375 --> 00:26:56,624
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ ΤΟΓΙΟ

378
00:26:56,625 --> 00:26:59,499
Κάτσε κάτω. Ηρέμησε, γαμώτο! Συγκεντρώσου.

379
00:26:59,500 --> 00:27:02,540
Είπα, ηρέμησε! Κατάλαβες; Ηλίθιε.

380
00:27:02,541 --> 00:27:05,207
Το μασελάκι σου. Μπράβο. Και νερό.

381
00:27:05,208 --> 00:27:06,707
Έλα, πιες λίγο λίγο.

382
00:27:06,708 --> 00:27:08,540
Έτσι μπράβο.

383
00:27:08,541 --> 00:27:10,415
- Τζιννάι!
- Αυτό είναι.

384
00:27:10,416 --> 00:27:12,249
- Τζιννάι!
- Ηρέμησε, εντάξει;

385
00:27:12,250 --> 00:27:14,707
Μην πας να το κάνεις μόνος! Άκου με.

386
00:27:14,708 --> 00:27:18,290
Τζιννάι!

387
00:27:18,291 --> 00:27:21,750
<i>- Έξω οι βοηθοί.</i>
- Τζιννάι!

388
00:27:22,458 --> 00:27:23,374
Πάμε.

389
00:27:23,375 --> 00:27:24,708
<i>Έβδομος γύρος!</i>

390
00:27:25,916 --> 00:27:29,375
Δώσε τα όλα! Μη χάνεις
τη συγκέντρωσή σου τώρα. Πάμε!

391
00:27:40,166 --> 00:27:42,708
Αυτό είναι! Έλα!

392
00:27:44,416 --> 00:27:47,415
Πάμε! Συνεχίστε να πιέζεις!

393
00:27:47,416 --> 00:27:49,791
Επίθεση! Τον τρόμαξες!

394
00:27:52,166 --> 00:27:53,166
Κλείσε τον!

395
00:27:56,000 --> 00:27:59,790
Καλύψου! Πρέπει να αμύνεσαι!

396
00:27:59,791 --> 00:28:00,833
Τώρα κλείσε τον!

397
00:28:50,000 --> 00:28:51,666
Έπαθε διάσειση, λένε.

398
00:28:53,000 --> 00:28:55,208
Χρειάζεται μόνο να ξεκουραστεί λίγο.

399
00:29:31,125 --> 00:29:32,791
Γιατί δεν με έβλεπες;

400
00:29:37,875 --> 00:29:40,458
Γιατί έφυγες πριν το τέλος;

401
00:29:47,375 --> 00:29:49,666
Το να τρώω ξύλο είναι η δουλειά μου!

402
00:29:50,958 --> 00:29:53,791
Είναι το ίδιο με το να πουλούσα
ραπανάκια σαν μπακάλης!

403
00:29:55,041 --> 00:29:56,583
Η γυναίκα ενός μπακάλη

404
00:29:57,333 --> 00:30:00,750
θα έφευγε κάθε φορά
που ο άντρας της πουλούσε κάτι;

405
00:30:24,833 --> 00:30:26,166
Ξέρω ότι είσαι μέσα.

406
00:30:31,958 --> 00:30:33,333
Άνοιξέ μου.

407
00:30:36,375 --> 00:30:38,750
Γιατί δεν με αφήνεις να μπω;

408
00:30:41,833 --> 00:30:44,583
Καλησπέρα. Τι κάνετε;

409
00:30:45,833 --> 00:30:48,124
- Κρύο, έτσι;
- Πολύ.

410
00:30:48,125 --> 00:30:49,875
Ίσως η πιο κρύα μέρα του χρόνου.

411
00:30:50,416 --> 00:30:51,666
Πάμε, Μάρου.

412
00:30:55,083 --> 00:30:57,166
Άνοιξε, λέμε!

413
00:30:58,916 --> 00:31:00,875
Αν ανοίξω, δεν θα τελειώσει ποτέ.

414
00:31:07,166 --> 00:31:08,708
Γιατί να τελειώσει;

415
00:31:10,166 --> 00:31:13,083
Αν δεν θέλεις να μπω,
τότε πάμε να φάμε έξω.

416
00:31:17,333 --> 00:31:19,875
Έφαγα τα αποξηραμένα ψάρια που μου έδωσες.

417
00:31:22,416 --> 00:31:23,666
Θέλω και εγώ να φάω.

418
00:31:29,625 --> 00:31:31,750
Αποξηραμένα ψάρια!

419
00:31:33,416 --> 00:31:35,000
Τσούνακο! Έλα τώρα.

420
00:31:41,791 --> 00:31:45,583
Αν είναι δυνατόν,
ελάτε κι οι τέσσερις εδώ απόψε.

421
00:31:46,291 --> 00:31:47,791
Κάτι σαν...

422
00:31:49,333 --> 00:31:51,833
οικογενειακή συγκέντρωση.

423
00:31:53,625 --> 00:31:55,291
<i>Θέλω να μιλήσουμε όλοι μαζί.</i>

424
00:31:56,625 --> 00:32:00,000
<i>Είχες ποτέ ένα κακό προαίσθημα;</i>

425
00:32:01,708 --> 00:32:06,666
<i>Είδα ένα παράξενο όνειρο χτες.
Ή μάλλον σήμερα το πρωί.</i>

426
00:32:08,000 --> 00:32:10,333
<i>Χαραμάκι</i>; Εγώ;

427
00:32:11,416 --> 00:32:13,458
Αυτό είναι γελοίο.

428
00:32:14,041 --> 00:32:17,041
Δεν χρειάζεται να με παίρνεις
για τέτοια πράγματα.

429
00:32:19,083 --> 00:32:20,875
Τι;

430
00:32:22,291 --> 00:32:24,583
Στο Ικεγκάμι; Τώρα;

431
00:32:25,708 --> 00:32:28,291
Αποκλείεται! Εννοώ...

432
00:32:29,291 --> 00:32:30,583
Τώρα;

433
00:32:38,041 --> 00:32:41,541
Καλό ακούγεται. Ναι. Έρχομαι αμέσως.

434
00:32:42,500 --> 00:32:46,625
Εντάξει, κατάλαβα. Τα λέμε σε λίγο. Αντίο.

435
00:32:47,708 --> 00:32:51,250
ΤΟ ΕΝΟΙΚΙΟ ΠΛΗΡΩΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ 25
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΦΑΣΑΡΙΑ ΤΗ ΝΥΧΤΑ!

436
00:32:55,583 --> 00:32:56,625
Ας χωρίσουμε.

437
00:33:00,250 --> 00:33:01,915
Τρέξε πίσω στη μαμά σου!

438
00:33:01,916 --> 00:33:03,041
Έλα μαζί μου.

439
00:33:04,000 --> 00:33:05,250
Έτσι όπως είμαι;

440
00:33:05,750 --> 00:33:07,832
Θα σε συστήσω. Δεν ντρέπομαι.

441
00:33:07,833 --> 00:33:10,083
- Εγώ ντρέπομαι, όμως!
- Γιατί;

442
00:33:11,208 --> 00:33:13,332
Αυτή είναι η δουλειά σου, σωστά;

443
00:33:13,333 --> 00:33:16,082
Σαν ένας μπακάλης
να πουλάει ραπανάκια. Όχι;

444
00:33:16,083 --> 00:33:20,707
- Δεν έχεις κάτι να ντραπείς; Σωστά;
- Άουτς! Τι σκατά κάνεις;

445
00:33:20,708 --> 00:33:22,000
Μη μου μιλάς έτσι.

446
00:33:22,583 --> 00:33:25,290
Γιατί κλαίγεσαι μετά από μόνο μία ήττα;

447
00:33:25,291 --> 00:33:28,000
Θα κάτσεις εκεί μέχρι να κλείσει η πληγή;

448
00:33:32,458 --> 00:33:33,958
Ξέρεις κάτι,

449
00:33:34,875 --> 00:33:37,291
έφυγα επειδή δεν άντεχα να βλέπω

450
00:33:38,125 --> 00:33:39,665
πόσο αδύναμος ήσουν.

451
00:33:39,666 --> 00:33:43,290
Μη με ρωτάς γιατί δεν έβλεπα, λοιπόν.

452
00:33:43,291 --> 00:33:46,750
Αυτά να μου τα λες μόνο
αν τον βγάλεις τον άλλο νοκ άουτ!

453
00:33:47,500 --> 00:33:48,416
Αξιολύπητο!

454
00:33:49,208 --> 00:33:50,416
Πήγαινε μόνη σου!

455
00:34:09,583 --> 00:34:10,708
Εδώ πέρα

456
00:34:12,583 --> 00:34:13,583
είναι ο σταθμός

457
00:34:14,916 --> 00:34:15,790
στο Ικεγκάμι.

458
00:34:15,791 --> 00:34:17,125
Κι εδώ είναι

459
00:34:18,250 --> 00:34:19,124
το νοσοκομείο.

460
00:34:19,125 --> 00:34:21,541
Κατεβαίνεις τα σκαλοπάτια εδώ

461
00:34:22,458 --> 00:34:28,666
και όταν φτάσεις στον μπακάλικο
στην τρίτη διασταύρωση, στρίβεις δεξιά.

462
00:34:30,250 --> 00:34:32,958
Αυτός είναι ο ναός. Και μετά...

463
00:34:41,958 --> 00:34:46,291
Θυμάστε παλιά που περιμέναμε
για τον μπαμπά έτσι;

464
00:34:47,750 --> 00:34:50,374
Μόλις πήγαινε οχτώ,
αρχίζαμε να τρώμε χωρίς αυτόν.

465
00:34:50,375 --> 00:34:52,207
Ήσουν τρομερή στο να τρως κρυφά.

466
00:34:52,208 --> 00:34:54,999
Δεν άντεχε αν δεν έτρωγε
κι από τα πιάτα των άλλων.

467
00:34:55,000 --> 00:34:57,707
Από των άλλων, ε;

468
00:34:57,708 --> 00:34:59,999
Τι; Δεν το έκανα ποτέ αυτό.

469
00:35:00,000 --> 00:35:02,790
Εξαφανίζονταν το φαΐ μας
πριν το καταλάβουμε.

470
00:35:02,791 --> 00:35:04,624
Α, ήρθε ο μπαμπάς.

471
00:35:04,625 --> 00:35:06,375
- Καλώς ήρθες!
- Καλώς ήρθες!

472
00:35:06,916 --> 00:35:08,416
Μη σηκώνεστε κιόλας.

473
00:35:09,500 --> 00:35:12,583
Μαμά, ο μπαμπάς πάντα τόσο αργεί;

474
00:35:13,125 --> 00:35:15,374
Όχι, δεν θα το έλεγα.

475
00:35:15,375 --> 00:35:17,500
Είπε ότι τρώει στο σπίτι πάντα.

476
00:35:18,166 --> 00:35:19,791
Έτσι είναι οι άντρες.

477
00:35:21,000 --> 00:35:22,500
Να κλείσουμε τα παντζούρια;

478
00:35:23,000 --> 00:35:23,875
Ναι.

479
00:35:27,083 --> 00:35:29,332
Δεν ξέρω ποιος το έγραψε, αλλά...

480
00:35:29,333 --> 00:35:31,082
Αλήθεια δεν ήσουν εσύ;

481
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Σου το ξαναείπα.

482
00:35:33,791 --> 00:35:36,750
- Προσπάθησε να πει ότι ήμουν εγώ.
- Η Μάκικο;

483
00:35:37,458 --> 00:35:39,374
Πρέπει να δεις πώς γράφω πρώτα.

484
00:35:39,375 --> 00:35:43,415
Ο μακαρίτης έλεγε
ότι ήταν "κακηγραφία", όχι καλλιγραφία.

485
00:35:43,416 --> 00:35:47,374
Η στήλη αναγνωστών επιλέγει γράμματα
που είναι καλογραμμένα.

486
00:35:47,375 --> 00:35:50,040
Με τίποτα. Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.

487
00:35:50,041 --> 00:35:54,915
Η γραφή της Τάκικο δεν είναι καλή,
απλώς καθαρογραμμένη. Και ανόητα σαφής.

488
00:35:54,916 --> 00:35:55,833
Σάκικο!

489
00:35:56,750 --> 00:35:58,040
Έξω το κακό!

490
00:35:58,041 --> 00:35:59,290
Τι;

491
00:35:59,291 --> 00:36:02,125
- Μέσα η καλοτυχία!
- Σωστά. Σήμερα ξορκίζουν το κακό.

492
00:36:03,541 --> 00:36:05,166
Έξω το κακό!

493
00:36:06,541 --> 00:36:08,000
Μέσα η καλοτυχία!

494
00:36:10,625 --> 00:36:13,332
Εσείς πετάξατε φασόλια για φέτος;

495
00:36:13,333 --> 00:36:16,749
- Το καθάρισμα μετά είναι μπελάς.
- Σίγουρα το έκανε η Τάκικο.

496
00:36:16,750 --> 00:36:18,208
Τι; Ούτε καν!

497
00:36:18,708 --> 00:36:20,707
Μαμά, έχεις πετάξει φασόλια φέτος;

498
00:36:20,708 --> 00:36:22,374
- Τι;
- Γιατί να το έκανα εγώι;

499
00:36:22,375 --> 00:36:25,291
Αγοράζω φασόλια κάθε χρόνο.

500
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
Αφού είστε όλες εδώ,
θέλετε να τα φάμε με <i>μίσο</i>;

501
00:36:31,000 --> 00:36:32,374
- Ναι.
- Εντάξει.

502
00:36:32,375 --> 00:36:34,540
- Πάει πολύς καιρός.
- Σωστά;

503
00:36:34,541 --> 00:36:35,582
Πάμε.

504
00:36:35,583 --> 00:36:40,624
- Έξω το κακό!
- Έξω το κακό!

505
00:36:40,625 --> 00:36:43,083
- Μέσα η καλοτυχία!
- Μέσα η καλοτυχία!

506
00:36:44,041 --> 00:36:48,249
Αλλά αν δεν το έγραψε καμιά μας,
λέτε να είναι όντως σύμπτωση;

507
00:36:48,250 --> 00:36:51,207
Καταλαβαίνω γιατί το λες,
αλλά παραήταν παρόμοιο.

508
00:36:51,208 --> 00:36:54,790
- Εκτός από τον αριθμό των αδελφών.
- Μη γίνεσαι κυνική!

509
00:36:54,791 --> 00:36:56,082
Μέσα η καλοτυχία!

510
00:36:56,083 --> 00:36:59,457
Λες να το διάβασε ο μπαμπάς
και να μη θέλει να γυρίσει;

511
00:36:59,458 --> 00:37:02,082
- Λες να το 'σκασε;
- Αποκλείεται!

512
00:37:02,083 --> 00:37:02,999
Μέσα η καλοτυχία.

513
00:37:03,000 --> 00:37:05,707
- Ποτέ δεν ξέρεις.
- Έξω το κακό!

514
00:37:05,708 --> 00:37:08,165
- Έξω το...
- Φτάνει!

515
00:37:08,166 --> 00:37:10,207
Αρκετά. Δεν θα μαζεύονται μετά.

516
00:37:10,208 --> 00:37:11,999
Μια φορά ακόμα. Έξω το κακό!

517
00:37:12,000 --> 00:37:14,082
Θα προτιμούσα να το σκάσει.

518
00:37:14,083 --> 00:37:15,041
Τι;

519
00:37:15,875 --> 00:37:16,750
Ποιος;

520
00:37:18,541 --> 00:37:20,041
Ποιος το έσκασε;

521
00:37:22,708 --> 00:37:26,540
Ο Χιρόο! Αλλά γύρισε
μετά από μερικές ώρες.

522
00:37:26,541 --> 00:37:30,375
Τα παιδιά στις μέρες μας
είναι απρόβλεπτα, να τον προσέχεις.

523
00:37:30,875 --> 00:37:34,207
Αέρας είναι αυτός;
Ας κλείσουμε τα παράθυρα.

524
00:37:34,208 --> 00:37:35,290
Σωστά.

525
00:37:35,291 --> 00:37:36,916
Το σπίτι κρυώνει εύκολα.

526
00:37:37,416 --> 00:37:40,915
Επειδή είναι παλιό. Είναι κακοχτισμένο.

527
00:37:40,916 --> 00:37:43,082
Έχω κάτι γιλεκάκια
στο δωμάτιο με τα τατάμι.

528
00:37:43,083 --> 00:37:44,708
Θα τα δανειστούμε.

529
00:37:50,041 --> 00:37:50,916
Τι θέλει τώρα;

530
00:37:57,458 --> 00:37:59,291
Σου είπα για το προαίσθημά μου.

531
00:37:59,791 --> 00:38:01,666
Λες να σκοπεύει να πεθάνει;

532
00:38:04,833 --> 00:38:06,958
Πρώτα το όνειρο, μετά η εφημερίδα.

533
00:38:08,916 --> 00:38:10,958
Αν δεν γυρίσει σπίτι, τότε...

534
00:38:13,833 --> 00:38:16,083
Λες να αυτοκτονήσουν μαζί;

535
00:38:17,708 --> 00:38:18,625
Μη λες τέτοια!

536
00:38:24,291 --> 00:38:27,291
Βάλτε τα πιάτα σας στον νεροχύτη
αν τελειώσατε.

537
00:38:29,625 --> 00:38:32,291
- Πέτρα, χαρτί, ψαλίδι!
- Ο Χιρόο θα το κάνει.

538
00:38:41,541 --> 00:38:43,165
Προς τι τόση φασαρία;

539
00:38:43,166 --> 00:38:45,790
- Θέλω αυτό το... Ξέρεις.
- Τον αναδευτήρα;

540
00:38:45,791 --> 00:38:47,374
Ναι, αυτό.

541
00:38:47,375 --> 00:38:49,915
Γιατί δεν ανακατεύεις με τα τσόπστικς;

542
00:38:49,916 --> 00:38:51,791
Δεν φτιάχνω σκέτο χυμό.

543
00:38:52,875 --> 00:38:54,166
Ίδια γεύση θα έχει.

544
00:38:55,000 --> 00:38:57,707
Δεν θα πετάξετε φασόλια;

545
00:38:57,708 --> 00:38:59,291
Είναι σκέτος μπελάς.

546
00:39:00,750 --> 00:39:03,915
- Δεν πρέπει να το βλέπεις έτσι.
- Σωστά!

547
00:39:03,916 --> 00:39:06,040
Ντρέπομαι να φωνάζω έτσι.

548
00:39:06,041 --> 00:39:09,207
Δεν θα πας πουθενά με αυτήν τη νοοτροπία.

549
00:39:09,208 --> 00:39:10,832
Καλά τα λέει!

550
00:39:10,833 --> 00:39:12,500
Και τι με νοιάζει;

551
00:39:13,083 --> 00:39:16,124
Τότε παράτα το φροντιστήριο.
Πληρώνω μια περιουσία.

552
00:39:16,125 --> 00:39:17,375
Ναι, παράτα το!

553
00:39:17,916 --> 00:39:20,333
Τα φασόλια δεν θα μου βρουν δουλειά.

554
00:39:21,583 --> 00:39:23,208
- Λες βλακείες.
- Τι;

555
00:39:24,541 --> 00:39:27,083
Δεν πρέπει να μιλάς έτσι στους γονείς σου.

556
00:39:29,250 --> 00:39:30,541
Οικία Σάτομι, λέγετε.

557
00:39:31,041 --> 00:39:32,291
Α, εσύ είσαι;

558
00:39:33,166 --> 00:39:34,874
- Έξω το κακό!
- Όχι αυτό.

559
00:39:34,875 --> 00:39:37,958
- Ξέρεις πού είναι ο αναδευτήρας;
- Έξω το κακό!

560
00:39:38,583 --> 00:39:39,540
Μέσα η καλοτυχία!

561
00:39:39,541 --> 00:39:41,124
<i>Πρώτη φορά αργεί τόσο.</i>

562
00:39:41,125 --> 00:39:44,290
- Κόφ' το!
<i>- Μπορείς να δεις αν είναι με εκείνη;</i>

563
00:39:44,291 --> 00:39:46,165
- Πονάω!
- Στο σπίτι της;

564
00:39:46,166 --> 00:39:47,374
Έξω το κακό!

565
00:39:47,375 --> 00:39:49,624
Δεν ξέρω καν πού είναι.

566
00:39:49,625 --> 00:39:51,332
- Έξω το κακό!
<i>- Θα σου πω.</i>

567
00:39:51,333 --> 00:39:53,207
<i>- Μινάμι Σεντζούκου, Ότα.</i>
- Σταμάτα!

568
00:39:53,208 --> 00:39:56,415
Τι; Κάντε ησυχία!
Δεν μπορώ να ακούσω το τηλέφωνο.

569
00:39:56,416 --> 00:39:57,749
<i>Έξω το κακό!</i>

570
00:39:57,750 --> 00:40:00,582
<i>Αρκετά με τα φασόλια! Πηγαίνετε για ύπνο!</i>

571
00:40:00,583 --> 00:40:02,332
<i>Έχω ήδη πιει, όμως.</i>

572
00:40:02,333 --> 00:40:04,249
<i>- Έξω το κακό!</i>
- Πάρε ένα ταξί.

573
00:40:04,250 --> 00:40:08,250
<i>Ξέρεις τι ώρα είναι;
Έχω συνάντηση το πρωί.</i>

574
00:40:09,416 --> 00:40:12,582
Αν συμβεί κάτι κακό, θα είναι πολύ αργά.

575
00:40:12,583 --> 00:40:13,500
Σε παρακαλώ.

576
00:40:39,166 --> 00:40:41,125
Η κα Τσούτσιγια είναι στο νοσοκομείο.

577
00:40:41,958 --> 00:40:42,875
Στο νοσοκομείο;

578
00:40:46,958 --> 00:40:49,416
Το παιδί της χτύπησε.

579
00:40:52,208 --> 00:40:54,958
Άκουσα ότι ο άντρας της ήρθε τρέχοντας.

580
00:40:57,875 --> 00:40:59,582
- Κράτα αυτό.
- Τι στο καλό;

581
00:40:59,583 --> 00:41:01,250
Τι είναι αυτό; Αηδία.

582
00:41:02,291 --> 00:41:06,374
- Πάρε, Σάκικο.
- Μη γεμίζεις έτσι πράγματα το γραφείο μου!

583
00:41:06,375 --> 00:41:07,957
Συγγνώμη.

584
00:41:07,958 --> 00:41:10,707
Δεν αντέχω να πετάξω τίποτα από όλα αυτά.

585
00:41:10,708 --> 00:41:11,832
Τι σε νοιάζει;

586
00:41:11,833 --> 00:41:15,500
Δεν είναι ότι το χρησιμοποιείς
για να διαβάσεις ποτέ.

587
00:41:16,000 --> 00:41:19,707
Γεια! Μην τα βάζεις πάνω στο δικό μου!

588
00:41:19,708 --> 00:41:22,749
- Δεν μπορείς να...
- Αρκετά.

589
00:41:22,750 --> 00:41:25,666
Είστε ενήλικες γυναίκες.
Μην το συνεχίζεις!

590
00:41:26,750 --> 00:41:28,291
Εντάξει, τα βρήκαμε.

591
00:41:28,791 --> 00:41:29,875
Τώρα μάλιστα!

592
00:41:32,791 --> 00:41:33,833
Για να δούμε.

593
00:41:38,375 --> 00:41:39,458
Πόσες αναμνήσεις!

594
00:41:40,041 --> 00:41:42,665
- Κοίτα αυτά.
- Να το δικό σου, Τσούνακο.

595
00:41:42,666 --> 00:41:46,041
- Τα έχεις όλα;
- Ναι. Έλα, Μάκικο.

596
00:41:46,875 --> 00:41:47,708
Τάκικο!

597
00:41:48,666 --> 00:41:50,290
- Σάκικο!
- Αυτό είναι δικό μου;

598
00:41:50,291 --> 00:41:51,832
Το 'χει φάει ο σκόρος!

599
00:41:51,833 --> 00:41:53,874
Τα έχεις προσέξει πολύ, μαμά.

600
00:41:53,875 --> 00:41:58,666
Σκέφτηκα να σας τα δείξω
αν δεν φέρεστε καλά.

601
00:42:00,000 --> 00:42:02,249
- Δεν ήθελα να το φοράω αυτό.
- Κι εγώ.

602
00:42:02,250 --> 00:42:04,958
Αλλά αν δεν το κάναμε, μας μάλωναν.

603
00:42:05,625 --> 00:42:09,624
Πριν κοιμηθείτε παίζατε σκηνές
από το <i>Κουνισάντα Τσούτζι</i>.

604
00:42:09,625 --> 00:42:11,291
Το <i>Κουνισάντα Τσούτζι;</i>

605
00:42:12,000 --> 00:42:14,957
Βάζατε έναν χάρακα στο <i>χαραμάκι</i> για σπαθί.

606
00:42:14,958 --> 00:42:17,290
- Να έτσι...
- Το θυμάμαι αυτό!

607
00:42:17,291 --> 00:42:19,625
Εσύ είσαι ο Τσούτζι κι εγώ ο υπηρέτης του.

608
00:42:20,833 --> 00:42:24,165
"Η τελευταία μας νύχτα στο όρος Ακάγκι".

609
00:42:24,166 --> 00:42:26,415
"Μια χήνα κρώζει..."

610
00:42:26,416 --> 00:42:27,999
- Μη βιάζεσαι.
- Τι;

611
00:42:28,000 --> 00:42:31,749
Πριν από αυτό, λέει κάτι
για το χωριό του, την Κουνισάντα.

612
00:42:31,750 --> 00:42:34,665
Λέει κάτι σαν "Για κάποιο λόγο
νιώθω μια μοναξιά".

613
00:42:34,666 --> 00:42:36,165
- Ναι.
- Σωστά!

614
00:42:36,166 --> 00:42:38,207
Και μετά, "Μια χήνα κρώζει".

615
00:42:38,208 --> 00:42:41,125
"Πετάει στον νότιο ουρανό".

616
00:42:46,125 --> 00:42:47,333
Τι είναι αυτό;

617
00:42:47,916 --> 00:42:48,874
Τι;

618
00:42:48,875 --> 00:42:50,665
- Όμορφο!
- Ναι!

619
00:42:50,666 --> 00:42:52,624
- Τι όμορφο.
- Είναι φυλαχτά.

620
00:42:52,625 --> 00:42:55,165
Τα φορούσατε στην πρώτη σας
επίσκεψη σε ναό.

621
00:42:55,166 --> 00:42:56,999
Να της Τσούνακο.

622
00:42:57,000 --> 00:42:58,957
Αυτό είναι της Μάκικο.

623
00:42:58,958 --> 00:43:01,833
Το δικό σου δεν φαίνεται πιο ακριβό;

624
00:43:02,458 --> 00:43:06,000
Μιας και ήταν το πρώτο παιδί,
ο μπαμπάς σας το πήρε από πολυκατάστημα.

625
00:43:06,125 --> 00:43:06,957
Το δικό μου;

626
00:43:06,958 --> 00:43:08,458
Τάκικο, εσύ...

627
00:43:09,000 --> 00:43:11,166
Πρέπει να ξαναχρησιμοποιήσαμε κάποιο.

628
00:43:12,375 --> 00:43:16,665
Στο πρώτο παιδί είναι όλα καινούρια.
Με κάθε επόμενο χάνεται ο ενθουσιασμός.

629
00:43:16,666 --> 00:43:21,790
Ο πόλεμος είχε μόλις τελειώσει.
Δεν είχαμε χρόνο για τέτοια.

630
00:43:21,791 --> 00:43:24,707
Έπρεπε να σας ταΐσουμε όλες.

631
00:43:24,708 --> 00:43:26,666
Στο μεταξύ, εγώ δεν έχω τίποτα.

632
00:43:27,166 --> 00:43:28,915
Μετά αναρωτιέστε γιατί είμαι κυνική.

633
00:43:28,916 --> 00:43:31,582
- Ορίστε. Δεν έχει σημασία.
- Φυσικά και έχει!

634
00:43:31,583 --> 00:43:33,957
Έχει σημασία και μάλιστα μεγάλη.

635
00:43:33,958 --> 00:43:37,958
- Είναι ανόητο να τσακώνεστε για αυτό.
- Στάσου...

636
00:43:40,875 --> 00:43:42,500
Πήγαινε για ύπνο αν θες, μαμά.

637
00:43:43,000 --> 00:43:46,416
Πώς θα κοιμηθεί
με τόσο θόρυβο που κάνουμε;

638
00:43:46,958 --> 00:43:48,875
- Να πάμε όλες για ύπνο;
- Ορίστε.

639
00:43:50,208 --> 00:43:51,207
Ναι, πάμε.

640
00:43:51,208 --> 00:43:54,583
Τι λέτε να βάλουμε τα <i>χαραμάκι</i>
πάνω από τις πιτζάμες;

641
00:43:55,083 --> 00:43:56,999
Δεν χωράω σ' αυτό τώρα!

642
00:43:57,000 --> 00:43:59,249
Δεν χωράς; Μάλλον όχι.

643
00:43:59,250 --> 00:44:01,291
Έχω κανένα επιπλέον φουτόν;

644
00:44:01,791 --> 00:44:03,999
Και μια κουβέρτα μας αρκεί.

645
00:44:04,000 --> 00:44:05,915
Καλά είμαστε! Θα ζεσταθεί το δωμάτιο.

646
00:44:05,916 --> 00:44:07,041
Θα σε βοηθήσω.

647
00:44:19,291 --> 00:44:21,250
Λες να πήγε ο Τάκαο;

648
00:44:22,041 --> 00:44:22,875
Ναι.

649
00:44:23,666 --> 00:44:25,750
Αν ο μπαμπάς δεν γυρίσει ως το πρωί,

650
00:44:26,625 --> 00:44:27,708
τι θα κάνουμε;

651
00:44:29,041 --> 00:44:31,082
Να το πούμε στη μαμά;

652
00:44:31,083 --> 00:44:33,707
- Για την "ξέρεις ποια";
- Σταμάτα.

653
00:44:33,708 --> 00:44:39,207
Τι; Εσύ δεν αναρωτιόσουν αν μια γυναίκα
δεν πρέπει να προκαλεί συγκρούσεις;

654
00:44:39,208 --> 00:44:40,708
Δεν ήμουν εγώ, είπα!

655
00:44:41,541 --> 00:44:44,958
Ο μπαμπάς πρέπει να διάβασε
την εφημερίδα, σωστά;

656
00:44:46,458 --> 00:44:47,666
Ποιος ξέρει;

657
00:44:48,916 --> 00:44:51,958
- Παλιά τη διάβαζε ολόκληρη.
- Ναι.

658
00:45:08,458 --> 00:45:10,708
Αν συμβεί κάτι στον μπαμπά,

659
00:45:11,833 --> 00:45:13,875
εσύ θα φταις, Μάκικο.

660
00:45:14,416 --> 00:45:16,458
Σου είπα, δεν ήμουν εγώ.

661
00:45:17,083 --> 00:45:20,666
Αν δεν ήσουν εσύ, τότε ποιος ήταν;

662
00:45:21,250 --> 00:45:22,165
Τάκικο.

663
00:45:22,166 --> 00:45:24,458
Αν το είχα γράψει εγώ,

664
00:45:24,958 --> 00:45:27,124
δεν θα το έκανα τέτοιο θέμα.

665
00:45:27,125 --> 00:45:28,374
Δεν ξέρω...

666
00:45:28,375 --> 00:45:31,957
Ίσως δεν περίμενες να το τυπώσουν
και πανικοβλήθηκες.

667
00:45:31,958 --> 00:45:34,540
- Είναι μια πιθανότητα.
- Θα καλέσω την εφημερίδα.

668
00:45:34,541 --> 00:45:37,875
- Θα ζητήσω να δω το χειρόγραφο!
- Ησυχία! Θα σε ακούσει.

669
00:45:39,333 --> 00:45:41,375
Λέτε να το διάβασε η μαμά;

670
00:45:42,666 --> 00:45:43,625
Μάλλον όχι.

671
00:45:44,291 --> 00:45:45,416
Πού το ξέρεις;

672
00:45:46,375 --> 00:45:50,708
Πριν προλάβει, τη χρησιμοποίησε ο μπαμπάς
για να κόψει τα νύχια του.

673
00:45:51,916 --> 00:45:53,040
Πρόσεχε!

674
00:45:53,041 --> 00:45:55,458
Γιατί δεν μου το είπες εξαρχής;

675
00:45:59,125 --> 00:46:00,666
Ποιανής το στομάχι ήταν αυτό;

676
00:46:09,750 --> 00:46:11,749
Μάκικο, φτιάχνεις τρίγωνα.

677
00:46:11,750 --> 00:46:12,708
Ακριβώς.

678
00:46:13,333 --> 00:46:14,958
Της μαμάς δεν ήταν κυλινδρικά;

679
00:46:15,500 --> 00:46:17,124
Της Τσούνακο είναι σαν τύμπανο.

680
00:46:17,125 --> 00:46:18,165
Σωστά.

681
00:46:18,166 --> 00:46:21,499
Οι παντρεμένες ακολουθούν
τον τρόπο των πεθερικών τους.

682
00:46:21,500 --> 00:46:22,958
Πράγματι.

683
00:46:26,208 --> 00:46:29,082
- Κύλινδρος είναι. Πειράζει;
- Καθόλου.

684
00:46:29,083 --> 00:46:33,125
Το έκανες πολύ καλό, Τάκικο.
Τα χρόνια εμπειρίας κάνουν τη διαφορά.

685
00:46:34,750 --> 00:46:36,791
Πάντα άρεσαν αυτά στον μπαμπά.

686
00:46:37,333 --> 00:46:38,916
Και σε μένα.

687
00:46:39,583 --> 00:46:42,249
Βολεύουν να τα βγάζω όταν πίνει μπίρα.

688
00:46:42,250 --> 00:46:43,540
Πειράζει να φάμε;

689
00:46:43,541 --> 00:46:45,541
Καθόλου. Θα φτιάξω κι άλλα.

690
00:46:49,916 --> 00:46:51,832
Σάκικο. Έχεις κάτι...

691
00:46:51,833 --> 00:46:52,916
- Εδώ;
- Ναι.

692
00:46:54,875 --> 00:46:56,958
Μα πού μπορεί να είναι ο μπαμπάς;

693
00:46:59,458 --> 00:47:00,416
Κάτσε.

694
00:47:01,208 --> 00:47:05,083
Ο μπαμπάς μου έδωσε λεφτά νωρίτερα.

695
00:47:05,666 --> 00:47:06,665
- Πότε;
- Πότε;

696
00:47:06,666 --> 00:47:08,165
- Σήμερα.
- Τι ώρα;

697
00:47:08,166 --> 00:47:10,833
Το βράδυ. Μου έδωσε το πορτοφόλι του.

698
00:47:12,250 --> 00:47:13,957
Σίγουρα σκοπεύει να πεθάνει.

699
00:47:13,958 --> 00:47:15,250
Πάψε, βρε!

700
00:47:19,041 --> 00:47:20,208
Να τος, γύρισε!

701
00:47:20,791 --> 00:47:25,083
- Καλώς ήρθες!
- Καλώς ήρθες!

702
00:47:30,708 --> 00:47:33,540
Τι σε φέρνει εδώ τέτοια ώρα;

703
00:47:33,541 --> 00:47:34,708
Δεν είναι τίποτα.

704
00:47:35,416 --> 00:47:37,249
Θέλουν να διευθύνω το γραφείο της Οσάκα.

705
00:47:37,250 --> 00:47:40,707
Μου είπαν να μιλήσω με τη γυναίκα μου
και να απαντήσω το πρωί.

706
00:47:40,708 --> 00:47:42,915
- Είπα να μην πάρω τηλέφωνο.
- Θεέ μου!

707
00:47:42,916 --> 00:47:45,166
Αυτό απαιτεί να το γιορτάσουμε!

708
00:47:45,708 --> 00:47:47,832
Τον ακούσατε, κορίτσια.

709
00:47:47,833 --> 00:47:50,458
Ρίξατε ρύζια κάτω!

710
00:47:51,416 --> 00:47:52,708
Γρήγορα, πάμε μέσα.

711
00:47:53,208 --> 00:47:54,500
- Σωστά!
- Εντάξει!

712
00:47:55,958 --> 00:47:58,416
Μην ανησυχείτε, το παιδί χτύπησε.

713
00:47:59,333 --> 00:48:00,665
Τον χτύπησε μηχανή.

714
00:48:00,666 --> 00:48:03,708
Είναι στο νοσοκομείο, αλλά είναι καλά.
Ο μπαμπάς σας θα γυρίσει.

715
00:48:04,583 --> 00:48:05,958
- Δόξα τω Θεώ.
- Ναι.

716
00:48:47,541 --> 00:48:49,208
Τι έγινε; Δεν το συνηθίζετε.

717
00:48:55,541 --> 00:48:57,875
Αν δεν κοιμηθείτε, θα νυστάζετε αύριο.

718
00:48:58,916 --> 00:49:00,333
Είναι ήδη αύριο.

719
00:49:00,833 --> 00:49:02,583
Σωστά.

720
00:49:17,833 --> 00:49:19,083
Μπείτε μέσα, θα κρυώσετε.

721
00:49:22,875 --> 00:49:25,750
Ο μπαμπάς είναι αξύριστος.

722
00:49:26,625 --> 00:49:29,375
Οι άντρες περνούν δύσκολα κάθε πρωί.

723
00:49:29,875 --> 00:49:32,415
Από την άλλη, οι γυναίκες μαραζώνουν.

724
00:49:32,416 --> 00:49:33,875
Κάθε χρόνο που περνάει.

725
00:49:44,666 --> 00:49:46,583
Τι είναι αυτό; Κάποιο βραβείο;

726
00:49:47,708 --> 00:49:51,333
Αυτό είναι το κόμικ
που είχε η σημερινή εφημερίδα.

727
00:49:52,125 --> 00:49:52,958
Τι;

728
00:49:57,791 --> 00:49:59,791
Η μαμά σου έγραψε το γράμμα;

729
00:50:03,208 --> 00:50:04,125
Περίμενε!

730
00:50:05,750 --> 00:50:08,833
Αν ήταν αυτή, γιατί δεν λέει κάτι;

731
00:50:09,750 --> 00:50:12,791
Όλη μέρα, όλες έλεγαν ότι ήμουν εγώ.

732
00:50:14,500 --> 00:50:15,791
Μην το κάνεις.

733
00:50:17,958 --> 00:50:19,665
Η μαμά σου το ήξερε.

734
00:50:19,666 --> 00:50:22,166
Το ήξερε, αλλά έκανε την ανήξερη.

735
00:50:27,500 --> 00:50:30,208
Ας πούμε ότι εσύ το έγραψες. Εντάξει;

736
00:50:33,541 --> 00:50:34,833
Α, η εφημερίδα.

737
00:51:00,708 --> 00:51:02,875
ΚΟΤΑΡΟ ΤΑΚΕΖΑΟΥΑ

738
00:51:13,583 --> 00:51:16,000
<i>"Η μητέρα μας δεν ξέρει τίποτα</i>

739
00:51:16,500 --> 00:51:20,833
<i>και απολαμβάνει ήσυχα
τα γηρατειά της με τον άντρα της.</i>

740
00:51:21,958 --> 00:51:25,791
<i>Εμείς, οι αδερφές
αναστενάζουμε πλέον όλες μαζί.</i>

741
00:51:27,416 --> 00:51:32,875
<i>Είναι το να ζει χωρίς συγκρούσεις
αυτό που κάνει μια γυναίκα ευτυχισμένη;</i>

742
00:51:34,708 --> 00:51:36,833
<i>Τελευταία, δεν μπορώ παρά...</i>

743
00:51:38,208 --> 00:51:39,625
<i>να αναρωτιέμαι".</i>

744
00:54:27,875 --> 00:54:31,750
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη

