1
00:00:07,166 --> 00:00:09,040
- Maganda ba talaga?
- Totoo ba?

2
00:00:09,041 --> 00:00:10,582
{\an8}Ilang taon na siya?

3
00:00:10,583 --> 00:00:11,874
{\an8}Mga 23 o 24.

4
00:00:11,875 --> 00:00:12,957
{\an8}Welcome.

5
00:00:12,958 --> 00:00:14,749
{\an8}MARCH, SHOWA YEAR 54, 1979

6
00:00:14,750 --> 00:00:16,291
Promise, maganda talaga.

7
00:00:18,458 --> 00:00:19,874
Dito po kayo.

8
00:00:19,875 --> 00:00:21,416
Welcome.

9
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
Welcome.

10
00:00:36,583 --> 00:00:37,916
Hiroo.

11
00:00:39,250 --> 00:00:42,583
Parang ibang tao ka
pag ganyan ang suot mo.

12
00:00:44,291 --> 00:00:45,416
Mga kaibigan mo?

13
00:00:45,916 --> 00:00:47,208
Mga kaklase ko.

14
00:00:49,541 --> 00:00:51,416
Apat na kape, black.

15
00:00:51,916 --> 00:00:54,500
Hindi ba dapat mag-juice ka na lang?

16
00:00:55,250 --> 00:00:56,999
Ako, caffè americano.

17
00:00:57,000 --> 00:00:59,083
Ako rin.

18
00:01:00,916 --> 00:01:03,375
Tatlong caffè americano, ha?

19
00:01:04,500 --> 00:01:05,333
Sige.

20
00:01:07,375 --> 00:01:09,666
- Americano? Seryoso?
- Bakit ba?

21
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
Ate Saki?

22
00:01:14,208 --> 00:01:15,041
Ate Saki!

23
00:01:15,791 --> 00:01:16,750
Ayos ka lang ba?

24
00:01:18,916 --> 00:01:19,750
Salamat.

25
00:01:27,541 --> 00:01:31,083
Sinabi ko kay Hiroo
na wag ka nang tawagan.

26
00:01:31,583 --> 00:01:33,374
Alangan naman pabayaan ka.

27
00:01:33,375 --> 00:01:36,000
Nahilo lang ako. Ayos lang ako.

28
00:01:39,333 --> 00:01:41,916
Sakiko. Hindi ka ba...

29
00:01:42,958 --> 00:01:44,833
Pasensya na, pwedeng magbihis?

30
00:01:45,333 --> 00:01:46,250
Sige lang.

31
00:01:47,375 --> 00:01:49,749
Pasensya na. Aalis na rin kami.

32
00:01:49,750 --> 00:01:51,375
Ay, okay lang.

33
00:01:51,875 --> 00:01:54,290
Sorry, Kyo. Day-off mo sana ngayon.

34
00:01:54,291 --> 00:01:59,166
Hinimatay ka daw?
Aba, natural. Wala kang kinakain, e.

35
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
Wala?

36
00:02:01,750 --> 00:02:03,166
Pag tinuloy mo 'yan,

37
00:02:03,875 --> 00:02:08,000
mamamatay ka bago pa
maging champion 'yong boyfriend mo.

38
00:02:13,875 --> 00:02:16,583
- Ano'ng kinain mo ngayon?
- Bakit ba?

39
00:02:18,250 --> 00:02:19,750
May nakain ka naman, 'no?

40
00:02:20,833 --> 00:02:22,041
Wala ba?

41
00:02:26,250 --> 00:02:29,500
- Kung wala kang pera, bakit di mo...
- 'Yong boyfriend ko.

42
00:02:30,416 --> 00:02:32,500
Nagbabawas siya para sa laban niya.

43
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
Sampung araw na siyang walang kinakain.

44
00:02:36,708 --> 00:02:39,333
Kahit pang paborito niyang ramen.

45
00:02:39,833 --> 00:02:42,832
Hindi mo naman kailangan gayahin din.

46
00:02:42,833 --> 00:02:45,625
Ako na nga lang ang sumosoporta sa kanya.

47
00:02:50,625 --> 00:02:52,707
Aba? Hindi ba gagabihin ka ngayon?

48
00:02:52,708 --> 00:02:54,124
Ah, oo.

49
00:02:54,125 --> 00:02:57,208
- Salamat sa pag-aalaga sa kapatid ko.
- Ay, ano...

50
00:02:58,083 --> 00:02:59,416
Paano 'yong sapatos?

51
00:02:59,916 --> 00:03:01,333
- Dito?
- Diyan na lang.

52
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
Subukan mo nga.

53
00:03:04,458 --> 00:03:06,000
- Malakas ako.
- Sige lang.

54
00:03:08,375 --> 00:03:09,708
Ang lakas nga.

55
00:03:10,875 --> 00:03:11,708
Ayos.

56
00:03:12,541 --> 00:03:13,749
- Eto pa!
- Uy!

57
00:03:13,750 --> 00:03:16,165
Ayan pa!

58
00:03:16,166 --> 00:03:17,750
Ngayon lang ulit 'to, ha.

59
00:03:18,291 --> 00:03:19,416
Ang alin?

60
00:03:19,916 --> 00:03:21,208
Ganitong laban.

61
00:03:22,750 --> 00:03:24,207
May talent ka.

62
00:03:24,208 --> 00:03:27,041
Mahina ka naman yata, e.

63
00:03:35,375 --> 00:03:39,208
DAPAT MANALO! DISIPLINA ANG SUSI!

64
00:03:40,000 --> 00:03:41,375
Sino'ng kumain niyan?

65
00:03:48,291 --> 00:03:49,291
'Yong ramen.

66
00:03:51,500 --> 00:03:52,791
Sino'ng kumain?

67
00:03:57,083 --> 00:04:00,291
Sa 'kin 'yong may tira pang sabaw.

68
00:04:07,000 --> 00:04:08,250
Please, umalis ka na.

69
00:04:17,541 --> 00:04:19,666
Sabi niya di kayo kasal.

70
00:04:21,916 --> 00:04:24,916
Di bale na 'yong tungkol sa kanya.

71
00:04:26,708 --> 00:04:29,250
Kasalanan kong umuwi nang maaga.

72
00:04:31,208 --> 00:04:32,499
Hahayaan ko lang.

73
00:04:32,500 --> 00:04:35,916
- Anong ikaw ang may kasalanan...
- Wag kang makialam, Ate.

74
00:04:38,291 --> 00:04:39,416
Pero ito.

75
00:04:40,541 --> 00:04:41,625
Ano 'to?

76
00:04:43,208 --> 00:04:44,125
Ito, o...

77
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Ito!

78
00:04:47,208 --> 00:04:48,625
'Yang bagay na 'yan...

79
00:04:51,375 --> 00:04:53,125
hindi ko mapapatawad.

80
00:05:07,416 --> 00:05:08,500
'Yong kapatid ko

81
00:05:09,250 --> 00:05:10,790
nahimatay siya sa trabaho.

82
00:05:10,791 --> 00:05:12,333
Ate Makiko!

83
00:05:13,583 --> 00:05:16,458
Di niya matiis na makita kang nagugutom,

84
00:05:17,083 --> 00:05:20,208
kaya ilang araw na rin siyang di kumakain.

85
00:05:20,791 --> 00:05:23,083
Walang nagsabi sa kanya na gawin 'yon.

86
00:05:23,750 --> 00:05:27,290
Lagi kong sinasabi sa 'yo
na wag akong isipin at kumain ka!

87
00:05:27,291 --> 00:05:29,166
Di niya magagawa 'yon.

88
00:05:54,041 --> 00:05:56,041
Hindi 'yon magagawa ng babae.

89
00:05:58,583 --> 00:06:01,541
Akala mo siguro
makakakain siya pag di mo nakikita,

90
00:06:02,041 --> 00:06:03,457
pero di rin niya kaya 'yon.

91
00:06:03,458 --> 00:06:05,500
Ate Makiko...

92
00:06:06,833 --> 00:06:11,540
May mga rice omelet, toast,
at kung ano pa sa pinagtatrabahuhan niya.

93
00:06:11,541 --> 00:06:16,375
Ano sa tingin mo'ng nararamdaman niya
habang tinitiis niya lahat 'yon?

94
00:06:16,875 --> 00:06:18,625
Hindi ka ba nakokonsensiya?

95
00:06:20,000 --> 00:06:21,083
Hindi.

96
00:06:22,791 --> 00:06:25,041
Lasing sa sarili ang tawag nila diyan.

97
00:06:27,875 --> 00:06:29,083
Lintik naman, o.

98
00:06:36,125 --> 00:06:37,958
Natalo pala ako sa decision.

99
00:07:37,291 --> 00:07:38,958
Dapat siguro makipaghiwalay...

100
00:07:48,208 --> 00:07:49,915
Gusto mo pa ng gyoza, di ba?

101
00:07:49,916 --> 00:07:51,416
Oo naman.

102
00:08:00,916 --> 00:08:04,041
Di ba dapat hiwalayan niya?

103
00:08:05,083 --> 00:08:06,458
Umakyat ka na sa taas.

104
00:08:09,875 --> 00:08:12,416
Sabi ko akyat na. Sige na.

105
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
Sa tingin ko

106
00:08:25,500 --> 00:08:26,915
dapat maghiwalay talaga.

107
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
Mamaya na 'yang ganyan.

108
00:08:30,500 --> 00:08:32,375
Baka mas mabuti kung umuwi ka sa Ikegami?

109
00:08:33,541 --> 00:08:34,625
Ikegami?

110
00:08:35,875 --> 00:08:37,832
Di ko naman sinasabing ngayon na.

111
00:08:37,833 --> 00:08:40,250
Mas mabuting dito ka muna ngayong gabi.

112
00:08:40,750 --> 00:08:42,041
Ate Makiko.

113
00:08:42,666 --> 00:08:44,540
Kung nangaliwa si Kuya...

114
00:08:44,541 --> 00:08:45,625
- Ano?!
- Ano?!

115
00:08:46,375 --> 00:08:47,291
Nangaliwa.

116
00:08:48,541 --> 00:08:49,791
Kunwari lang.

117
00:08:50,791 --> 00:08:52,166
Sa gano'ng panahon

118
00:08:53,583 --> 00:08:55,708
gugustuhin mo bang umuwi sa Ikegami?

119
00:08:59,958 --> 00:09:04,916
<i>Si Tatay nga, pitong taon nang
may ibang babae, di ba?</i>

120
00:09:06,500 --> 00:09:08,291
<i>Alam 'yon ni Nanay,</i>

121
00:09:09,041 --> 00:09:11,416
<i>pero wala siyang sinasabi.</i>

122
00:09:12,333 --> 00:09:15,208
<i>Tuloy lang siya na parang walang nangyari.</i>

123
00:09:17,625 --> 00:09:21,625
Sa ngayon, di ko yata kayang umuwi do'n.

124
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
TOKYO METROPOLITAN LIBRARY
ARISUGAWA BRANCH

125
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
THE COMPLETE WORKS OF NATSUME SOSEKI

126
00:10:31,708 --> 00:10:34,333
- Red bean bun na lang sa 'kin.
- Sige.

127
00:10:41,166 --> 00:10:42,250
Pwedeng patingin?

128
00:10:42,750 --> 00:10:43,583
Sige.

129
00:10:49,416 --> 00:10:52,875
<i>The Complete Works
of Natsume Soseki, Volume Three.</i>

130
00:10:55,166 --> 00:10:57,333
- Pwede kong basahin?
- Sige.

131
00:11:11,416 --> 00:11:13,125
"Gubijinso," aka "The Poppy."

132
00:11:15,583 --> 00:11:19,583
"Sa ilalim ng nakausling gilid
ng kanyang kayumangging fedora,

133
00:11:20,833 --> 00:11:23,250
ginalaw niya ang kanyang makapal na kilay

134
00:11:24,500 --> 00:11:26,666
habang siya'y tumingala,

135
00:11:27,500 --> 00:11:31,083
lampas pa sa walang hanggang
asul na kalangitan

136
00:11:32,500 --> 00:11:34,375
ng tagsibol.

137
00:11:36,208 --> 00:11:41,083
Sa marupok na likuran na ito,
na maaaring bumigay sa isang ihip,

138
00:11:41,666 --> 00:11:43,250
nakatayo nang matatag,

139
00:11:46,166 --> 00:11:48,875
sa kabila ng lahat,

140
00:11:49,375 --> 00:11:51,500
ang kahanga-hangang anyo
ng bundok ng Hiei.

141
00:11:52,291 --> 00:11:54,916
Kakila-kilabot ang tibay
ng bundok na ito."

142
00:11:57,916 --> 00:12:00,708
"Katakot-takot na ganda" pala
'yong kanji ng "Gubijinso".

143
00:12:02,291 --> 00:12:03,250
Hanggang ngayon,

144
00:12:04,625 --> 00:12:08,458
akala ko "hangal."

145
00:12:10,125 --> 00:12:11,500
Magandang hangal?

146
00:12:13,416 --> 00:12:15,583
Karamihan sa magaganda,
mahina dito, di ba?

147
00:12:16,083 --> 00:12:19,583
Kadalasan, oo.
Parang 'yong kapatid kong si Sakiko.

148
00:12:24,250 --> 00:12:26,708
Pero hindi lahat, gano'n.

149
00:12:31,166 --> 00:12:34,333
'Yong unang tatlong kanji,
pangalan din ng isang tao.

150
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
Historical figure mula sa China.

151
00:12:42,083 --> 00:12:43,625
Pag nilagyan ng "halaman",

152
00:12:44,375 --> 00:12:46,625
magiging pangalan ng bulaklak...

153
00:12:47,291 --> 00:12:48,625
Totoong bulaklak 'yon.

154
00:12:49,291 --> 00:12:50,832
Gubijinso na bulaklak?

155
00:12:50,833 --> 00:12:54,125
Naaalala mo 'yong Chinese singer?

156
00:12:54,625 --> 00:12:57,875
'Yung mataas ang boses
na parang chinese fiddle.

157
00:12:59,416 --> 00:13:03,666
<i>- Taas ng burol, sa may mga corn poppies...
- Mga corn poppies...</i>

158
00:13:04,166 --> 00:13:05,458
Ah, corn poppy?

159
00:13:06,333 --> 00:13:08,666
Corn poppy pala 'yong "Gubijinso"?

160
00:13:10,291 --> 00:13:11,541
Wow.

161
00:13:16,625 --> 00:13:20,750
<i>Taas ng burol, sa may mga corn poppies</i>

162
00:13:21,625 --> 00:13:25,291
<i>Ang talulot nila'y nagsasabi
ng mga sekreto ng mahal ko</i>

163
00:13:30,416 --> 00:13:31,625
Sa totoo lang...

164
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
No'ng sinabi mong boksingero siya,

165
00:13:36,541 --> 00:13:38,833
naisip ko nang delikado.

166
00:13:39,625 --> 00:13:40,708
Paanong delikado?

167
00:13:42,291 --> 00:13:46,708
Maikli lang ang career nila.
Di na makakalaban pag lampas 30 na, di ba?

168
00:13:49,625 --> 00:13:52,166
Isa lang sa libu-libo
ang magiging kampeon.

169
00:13:52,666 --> 00:13:54,708
Parang lotto lang.

170
00:13:56,583 --> 00:13:59,833
No'ng bata ako, nanalo ako sa lotto.

171
00:14:00,791 --> 00:14:02,625
Hindi 'yong maliliit na panalo!

172
00:14:05,166 --> 00:14:06,208
Alam mo,

173
00:14:07,291 --> 00:14:09,833
kahit pang siguradong
magiging kampeon siya,

174
00:14:10,916 --> 00:14:12,416
hindi ko siya gusto.

175
00:14:13,958 --> 00:14:16,915
Kung 'yong ramen lang o 'yong babae lang.

176
00:14:16,916 --> 00:14:19,416
- Sobrang asim.
- Kung isa lang sa dalawa.

177
00:14:20,166 --> 00:14:21,000
Di ba?

178
00:14:21,583 --> 00:14:24,666
Baka pwede pang patawarin kung isa lang.

179
00:14:25,458 --> 00:14:29,082
Pero may ramen na, may babae pa!

180
00:14:29,083 --> 00:14:30,041
Sandali nga.

181
00:14:30,541 --> 00:14:31,708
'Yong...

182
00:14:32,208 --> 00:14:34,916
'Yong binitbit niyang babae...

183
00:14:35,958 --> 00:14:37,708
Karaniwang mukha,

184
00:14:38,333 --> 00:14:40,166
hindi maganda manamit,

185
00:14:40,666 --> 00:14:42,083
pangit mag-makeup.

186
00:14:42,583 --> 00:14:44,958
- Ang bagal din magsalita.
- 'Yon nga.

187
00:14:53,875 --> 00:14:56,041
Naiintindihan ko siya.

188
00:14:57,500 --> 00:15:00,291
Bilang boksingero, ibig kong sabihin.

189
00:15:01,791 --> 00:15:05,041
Baka magalit ka sa sasabihin ko, Saki.

190
00:15:06,083 --> 00:15:08,040
Pero sa pag-aalala mo

191
00:15:08,041 --> 00:15:10,833
lalo lang nahihirapan ang lalaki.

192
00:15:12,333 --> 00:15:16,500
Wala akong kaibigang manunulat,
kaya hula ko lang naman 'to.

193
00:15:17,333 --> 00:15:19,665
Pero kunwari nagsusulat ako ng kuwento.

194
00:15:19,666 --> 00:15:23,415
Tapos kung binasa 'yon ng asawa ko
nang pasekreto tapos inayos,

195
00:15:23,416 --> 00:15:24,583
ano'ng mararamdaman ko?

196
00:15:26,083 --> 00:15:28,832
Kahit hirap na hirap
'yong haligi ng tahanan,

197
00:15:28,833 --> 00:15:30,624
natutulog nang mahimbing ang asawa.

198
00:15:30,625 --> 00:15:34,375
Baka nga magreklamo 'yong lalaki
at mapagsalitaan siya,

199
00:15:35,125 --> 00:15:35,958
pero kahit gano'n,

200
00:15:36,541 --> 00:15:38,833
napapanatag siyang ayos 'yong babae.

201
00:15:39,750 --> 00:15:43,540
Kaya pwede siyang mag-ramen at mambabae?

202
00:15:43,541 --> 00:15:45,707
Hindi, siyempre mali 'yon.

203
00:15:45,708 --> 00:15:50,291
Ang sinasabi ko lang, minsan wala sa hulog
ang nararamdaman ng mga lalaki.

204
00:15:50,791 --> 00:15:53,166
Pero gano'n lang talaga.

205
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
Baka pwede nating imbestigahan.

206
00:15:58,666 --> 00:15:59,750
Imbestigahan?

207
00:16:00,250 --> 00:16:01,083
Ang alin?

208
00:16:01,666 --> 00:16:03,707
- Sino nga 'yong detective?
- Mr. Katsumata?

209
00:16:03,708 --> 00:16:04,625
Siya nga.

210
00:16:05,125 --> 00:16:06,500
Jinnai, tama?

211
00:16:07,125 --> 00:16:09,166
Ipatingnan natin 'yong ano niya...

212
00:16:09,666 --> 00:16:12,207
Kung may pag-asa nga ba siya.

213
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
Tumigil ka nga.

214
00:16:14,791 --> 00:16:17,416
Pag ginawa mo 'yon, tapos na tayo.

215
00:16:28,083 --> 00:16:29,875
Doon na lang tayo mag-usap.

216
00:16:32,458 --> 00:16:33,333
Hoy!

217
00:16:34,375 --> 00:16:36,541
Hindi ko gusto 'yong ganitong lugar.

218
00:16:37,958 --> 00:16:38,791
Hoy!

219
00:16:41,458 --> 00:16:44,708
Ayaw ko dito!

220
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
'Yong report.

221
00:16:59,166 --> 00:17:01,208
Pwedeng kalimutan mo na lang 'to?

222
00:17:06,375 --> 00:17:10,333
Kalimutan mo na lang
na nilapit mo 'tong kasong 'to sa 'kin.

223
00:17:12,500 --> 00:17:15,875
Na inalam ko
'yong pangangaliwa ng tatay mo...

224
00:17:19,166 --> 00:17:22,000
Na 'yon ang simula
ng magiging relasyon natin...

225
00:17:23,333 --> 00:17:24,916
Ayaw ko talaga no'n.

226
00:17:27,291 --> 00:17:28,666
Mr. Katsumata...

227
00:17:33,041 --> 00:17:33,916
Pwede?

228
00:17:57,416 --> 00:17:59,957
Naku. 'Yong...

229
00:17:59,958 --> 00:18:00,875
Ha?

230
00:18:07,208 --> 00:18:08,707
- Lagot.
- Hindi mamamatay to.

231
00:18:08,708 --> 00:18:09,625
May sunog!

232
00:18:14,250 --> 00:18:15,750
- May sunog!
- Ayos ka lang?

233
00:18:20,750 --> 00:18:22,250
- May sunog!
- Naku.

234
00:18:23,125 --> 00:18:24,415
Hala, ingat!

235
00:18:24,416 --> 00:18:25,750
Sakiko!

236
00:18:26,333 --> 00:18:30,250
Kung maghuhugas ka ng buhok,
nasa ilalim ng lababo 'yong shampoo.

237
00:18:31,000 --> 00:18:32,041
Sige!

238
00:18:34,083 --> 00:18:37,332
Dagdagan mo ng malamig kung mainit,
wag kang mahiya, ha?

239
00:18:37,333 --> 00:18:38,375
Di ako nahihiya.

240
00:18:44,000 --> 00:18:46,583
Hindi mo dapat kinampihan 'yong lalaki.

241
00:18:47,125 --> 00:18:48,958
'Yon kasi ang totoo.

242
00:18:49,458 --> 00:18:53,166
Maguguluhan pa tuloy siya
kung hihiwalayan nga niya.

243
00:18:54,000 --> 00:18:57,874
- Hindi naman ikaw ang magdedesisyon.
- Hindi nga.

244
00:18:57,875 --> 00:19:00,416
Pero alam kong iiyak lang siya sa huli.

245
00:19:00,916 --> 00:19:03,125
Wala pa naman silang anak.

246
00:19:04,125 --> 00:19:06,750
Kahit ano pang sabihin mo,
kung siya mismo...

247
00:19:07,375 --> 00:19:09,666
Dapat talaga bumalik siya sa Ikegami.

248
00:19:10,166 --> 00:19:11,707
Humingi ng payo kay Tatay.

249
00:19:11,708 --> 00:19:15,665
Ayaw nga daw niya, bakit mo pipilitin.

250
00:19:15,666 --> 00:19:19,083
Oo nga, pero di naman pwedeng
dito siya habambuhay.

251
00:19:20,166 --> 00:19:22,375
Gamitin niya 'yong maliit na kuwarto.

252
00:19:22,875 --> 00:19:25,625
Magliligpit lang ang mga bata.

253
00:19:28,166 --> 00:19:29,208
Oo,

254
00:19:30,458 --> 00:19:32,708
pero katabi 'yon ng kuwarto natin.

255
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Naku, baluktot.

256
00:19:36,416 --> 00:19:38,541
Hindi ka ba maiinis?

257
00:19:39,041 --> 00:19:39,875
Ha?

258
00:19:40,500 --> 00:19:43,707
Kung may ibang tao sa bahay pag-uwi mo.

259
00:19:43,708 --> 00:19:47,000
Hindi siya ibang tao.
Mas marami, mas masaya.

260
00:19:48,375 --> 00:19:49,791
Kung may ibang tao,

261
00:19:50,791 --> 00:19:52,165
di tayo makakapag-usap.

262
00:19:52,166 --> 00:19:54,708
Meron ba siyang dapat di marinig?

263
00:19:57,291 --> 00:20:00,958
Pag ba kinasal na ang babae,
ibang tao na ba 'yong kapatid?

264
00:20:04,791 --> 00:20:05,708
Baka si ano?

265
00:20:09,916 --> 00:20:11,916
Sabihin mo dito muna si Sakiko.

266
00:20:14,166 --> 00:20:16,332
- Hello?
- Sino 'yan? Para sa 'kin ba?

267
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
Satomi Residence.

268
00:20:18,208 --> 00:20:19,374
Ano?

269
00:20:19,375 --> 00:20:20,333
Pulis?

270
00:20:20,833 --> 00:20:21,875
Ako na.

271
00:20:24,166 --> 00:20:26,207
Hello? May nangyari ba sa kanya?

272
00:20:26,208 --> 00:20:27,916
Sorry. Hello?

273
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
Ha?

274
00:20:30,166 --> 00:20:31,290
Si Takiko Takezawa?

275
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
Hipag ko siya.

276
00:20:34,333 --> 00:20:36,166
May nangyari ba kay Takiko?

277
00:20:37,916 --> 00:20:40,540
MORIOKA POLICE STATION

278
00:20:40,541 --> 00:20:45,208
Ano'ng mangyayari kung maglaro ng apoy
ang lahat ng magnobyo sa buong Japan?

279
00:20:45,916 --> 00:20:47,750
Di mo ba nakita 'yong karatula?

280
00:20:49,666 --> 00:20:52,875
Major misdemeanor ito.

281
00:20:53,375 --> 00:20:54,791
Pasensya na po talaga.

282
00:20:56,250 --> 00:20:57,540
At bukod pa diyan,

283
00:20:57,541 --> 00:21:01,040
dokumento ng pinagtatrabahuhan mo
'yong sinusunog n'yo?

284
00:21:01,041 --> 00:21:02,207
Problema 'yon.

285
00:21:02,208 --> 00:21:05,624
Tulad po ng ipinaliwanag ko,

286
00:21:05,625 --> 00:21:10,000
ako ang kliyente niya
at hiningi kong itapon niya 'yong report.

287
00:21:10,666 --> 00:21:12,291
Oo, pero hindi 'yon dahilan

288
00:21:12,958 --> 00:21:17,499
para magbuhos ng gasolina
sa mga papel at sunugin sa park.

289
00:21:17,500 --> 00:21:18,750
Benzine po.

290
00:21:19,583 --> 00:21:20,416
Ha?

291
00:21:22,625 --> 00:21:24,541
Benzine po, hindi gasolina.

292
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
Hindi na 'yon mahalaga.

293
00:21:30,833 --> 00:21:31,666
Sorry.

294
00:21:33,916 --> 00:21:35,125
Ang totoo kasi,

295
00:21:35,625 --> 00:21:36,958
ganito 'yon...

296
00:21:38,375 --> 00:21:40,208
Nakakahiya man sabihin,

297
00:21:40,708 --> 00:21:42,707
'yong tatay namin na 70 taon na,

298
00:21:42,708 --> 00:21:44,832
ay, biyenan ko pala,

299
00:21:44,833 --> 00:21:46,041
tatay niya.

300
00:21:46,541 --> 00:21:47,374
Tapos?

301
00:21:47,375 --> 00:21:50,332
Nalaman naming may kabit siya.

302
00:21:50,333 --> 00:21:52,125
- Ano?
- May kabit.

303
00:21:52,625 --> 00:21:54,416
Kabit sa edad na 70?

304
00:21:54,958 --> 00:21:59,457
Nagpaimbestiga siya sa private detective
agency nila, tapos sa proseso...

305
00:21:59,458 --> 00:22:02,707
Alam mo na, minsan kasi talaga

306
00:22:02,708 --> 00:22:05,208
di mo talaga masasabi ang tadhana.

307
00:22:05,708 --> 00:22:08,374
Ay, okay. Nagkaano sila...

308
00:22:08,375 --> 00:22:09,499
Ayun nga.

309
00:22:09,500 --> 00:22:16,291
Kaya naisip nila na hindi magandang
ipahiya pa lalo ang magulang.

310
00:22:17,208 --> 00:22:19,208
Sa edad na 70, nagkaroon ng kabit?

311
00:22:20,541 --> 00:22:23,665
- Ito 'yon. Dalawang beses sa isang linggo.
- Ito?

312
00:22:23,666 --> 00:22:26,415
Ano'ng hapunan? Magluluto ka ba?

313
00:22:26,416 --> 00:22:27,666
Ayoko nga.

314
00:22:45,375 --> 00:22:46,458
Good night.

315
00:22:49,083 --> 00:22:50,916
Di ba napaso ka?

316
00:22:51,833 --> 00:22:53,125
Hindi naman malala.

317
00:22:57,333 --> 00:23:00,458
- Lagyan mo muna ng ointment bago ka umuwi.
- Hindi na.

318
00:23:03,375 --> 00:23:04,540
Sige na sabi.

319
00:23:04,541 --> 00:23:06,833
Hindi, ayos lang talaga.

320
00:23:07,375 --> 00:23:08,750
Lagyan mo na muna.

321
00:23:10,500 --> 00:23:12,041
- Ayos lang talaga.
- Bilis!

322
00:23:40,791 --> 00:23:42,208
Naku, ano ba 'yan...

323
00:23:44,666 --> 00:23:45,916
Hayaan mo na.

324
00:23:47,708 --> 00:23:48,791
Pero...

325
00:23:49,416 --> 00:23:51,083
Kung may konting dumi,

326
00:23:51,833 --> 00:23:54,166
mas madali para sa 'kin.

327
00:23:55,750 --> 00:23:57,416
Pag kasi masyadong maganda

328
00:23:58,541 --> 00:24:00,291
kakabahan ako.

329
00:24:02,708 --> 00:24:04,125
Hindi ako maganda.

330
00:24:19,958 --> 00:24:20,875
Maganda ka.

331
00:24:32,208 --> 00:24:33,125
Okay lang ba?

332
00:24:33,666 --> 00:24:34,500
Ano?

333
00:24:37,125 --> 00:24:37,958
Okay lang?

334
00:24:38,500 --> 00:24:39,333
Ang alin?

335
00:24:51,208 --> 00:24:52,125
Okay lang ba?

336
00:25:05,791 --> 00:25:08,250
Aray! 'Yong paa ko!

337
00:26:04,375 --> 00:26:06,125
Umalis na siya? Kailan pa?

338
00:26:06,625 --> 00:26:10,624
Hindi ko napansin. Ilalatag ko na sana
'yong higaan niya, tapos...

339
00:26:10,625 --> 00:26:12,665
Hindi mo man lang napansin?

340
00:26:12,666 --> 00:26:13,666
Hindi, e.

341
00:26:14,250 --> 00:26:17,166
Akala ko pa naman
makakasama natin si Ate Saki.

342
00:26:17,666 --> 00:26:19,541
Kuya, kadiri ka.

343
00:26:20,583 --> 00:26:21,416
Tanga.

344
00:26:21,916 --> 00:26:23,708
Hindi gano'n ang sinasabi ko.

345
00:26:25,625 --> 00:26:28,000
Gabing-gabi na, saan kaya siya pumunta?

346
00:26:29,500 --> 00:26:31,082
Baka bumalik sa apartment?

347
00:26:31,083 --> 00:26:32,832
Subukan mo kayang tawagan.

348
00:26:32,833 --> 00:26:35,540
Hiraman sila sa telepono doon.
Masyadong gabi na.

349
00:26:35,541 --> 00:26:38,875
O kaya, baka sa Ikegami.

350
00:26:52,916 --> 00:26:54,749
Hello? Takezawa residence.

351
00:26:54,750 --> 00:26:55,666
Uy, ikaw pala.

352
00:26:56,166 --> 00:26:57,999
Sino'ng tumawag?

353
00:26:58,000 --> 00:26:59,166
Si Makiko!

354
00:26:59,958 --> 00:27:01,083
Para sa akin ba?

355
00:27:01,583 --> 00:27:03,416
Naliligo ang nanay mo.

356
00:27:04,000 --> 00:27:05,583
Oo. Ano?

357
00:27:06,375 --> 00:27:08,875
- Hindi naman daw importante!
- Ano?

358
00:27:09,416 --> 00:27:11,208
Hindi daw importante!

359
00:29:42,541 --> 00:29:44,125
Bakit ka nandito?

360
00:29:50,666 --> 00:29:52,250
Akala ko ba lumayas ka na?

361
00:29:53,458 --> 00:29:55,041
Bakit ka pa bumalik?

362
00:30:03,000 --> 00:30:05,625
Hindi ako makakabuti sa 'yo.

363
00:30:10,750 --> 00:30:11,790
Pustahan tayo?

364
00:30:11,791 --> 00:30:13,166
Umuwi ka na!

365
00:30:24,500 --> 00:30:28,583
Umalis ka na! Layas!

366
00:30:30,000 --> 00:30:31,750
Layas na!

367
00:30:35,750 --> 00:30:37,416
Lumayas ka na.

368
00:30:40,625 --> 00:30:42,041
Hindi na ako tatakas.

369
00:30:43,166 --> 00:30:46,083
Kaya wag ka na rin tumakas, Hide.

370
00:30:48,666 --> 00:30:50,583
Oo na!

371
00:30:53,375 --> 00:30:55,916
Maging champion ka, kahit ano'ng mangyari.

372
00:30:57,583 --> 00:30:58,666
Manalo ka...

373
00:31:00,708 --> 00:31:03,583
tapos 'yong mga taong
minamaliit tayo ngayon...

374
00:31:06,416 --> 00:31:08,000
ipamukha natin sa kanila.

375
00:31:10,875 --> 00:31:11,708
Kuha mo?

376
00:31:23,833 --> 00:31:26,665
Mga tatlong oras ang bullet train
papuntang Osaka, di ba?

377
00:31:26,666 --> 00:31:27,999
Ah, e...

378
00:31:28,000 --> 00:31:30,916
Napuyat ka kagabi. Sana makatulog ka.

379
00:31:32,791 --> 00:31:35,749
May business trip 'yong tatay n'yo.
Magpaalam kayo.

380
00:31:35,750 --> 00:31:37,915
- Bye!
- Pasalubong, 'yong <i>yatsuhashi.</i>

381
00:31:37,916 --> 00:31:38,999
Ano 'yon?

382
00:31:39,000 --> 00:31:40,665
- Yatsuhashi!
- Ah...

383
00:31:40,666 --> 00:31:42,708
Sa Kyoto 'yon, tanga.

384
00:31:43,250 --> 00:31:44,333
Kyoto 'yon, tanga!

385
00:31:44,958 --> 00:31:48,041
- E, 'yong sweet bean ice candy?
- Matutunaw, tanga!

386
00:31:48,916 --> 00:31:51,582
- Pork siopao na lang.
- Pupunta ako sa Ikegami mamaya.

387
00:31:51,583 --> 00:31:53,540
- Sa Osaka ba 'yong pork siopao?
- Malay ko.

388
00:31:53,541 --> 00:31:56,415
Nangako kasi ako na tutulong ako
sa pag-aatsara ng repolyo.

389
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Ayan.

390
00:32:00,916 --> 00:32:02,916
Masyadong malaki 'yong bag.

391
00:32:03,416 --> 00:32:06,041
Kailangan mong bumili ng mas maliit.

392
00:32:06,541 --> 00:32:09,582
Hindi mo ba mapapanalunan sa golf?
Kahit consolation prize?

393
00:32:09,583 --> 00:32:11,541
Hindi gano'n kadali ang buhay.

394
00:32:12,125 --> 00:32:14,999
Sinama ko 'yong stripes
at polka-dots na shirt.

395
00:32:15,000 --> 00:32:16,083
Sige.

396
00:32:16,791 --> 00:32:18,040
Sa makalawa ang uwi mo?

397
00:32:18,041 --> 00:32:21,832
Kung may mangyari,
tawagan mo si Mr. Sodei ng department ko.

398
00:32:21,833 --> 00:32:23,249
Gamot mo sa sipon.

399
00:32:23,250 --> 00:32:24,500
Hindi na.

400
00:32:25,625 --> 00:32:27,041
Ingat sa biyahe.

401
00:32:27,958 --> 00:32:28,833
Ako na.

402
00:33:29,583 --> 00:33:30,500
<i>SevenStars.</i>

403
00:33:31,041 --> 00:33:34,290
<i>- Ako 'to.
- Iabante mo na 'yong kotse mo.</i>

404
00:33:34,291 --> 00:33:35,790
<i>- Ako 'to!
- Tumahimik ka!</i>

405
00:33:35,791 --> 00:33:38,582
- May oras pa bago umalis 'yong tren.
- Wag kang bumusina!

406
00:33:38,583 --> 00:33:41,540
- Sabay tayo magtanghalian.
- Bawal pumarada dito!

407
00:33:41,541 --> 00:33:44,665
- Pupunta ako sa apartment mo.
- Ano'ng problema mo?

408
00:33:44,666 --> 00:33:46,457
- Hello?
- Makakadaan ka naman.

409
00:33:46,458 --> 00:33:48,915
- Ang lawak-lawak.
- Hindi, a!

410
00:33:48,916 --> 00:33:50,624
Makakadaan ka.

411
00:33:50,625 --> 00:33:52,582
- Sige na, daan na.
- Ha?

412
00:33:52,583 --> 00:33:55,540
Maluwag, kaya daan na!

413
00:33:55,541 --> 00:33:57,790
- Baliw ka ba?
- Marunong ka magmaneho?

414
00:33:57,791 --> 00:34:00,540
- Hindi kasya!
- Nagpapahinga lang ako.

415
00:34:00,541 --> 00:34:02,457
Mahuhuli na ako sa trabaho!

416
00:34:02,458 --> 00:34:05,041
Problema 'yon, kaya umalis ka na.

417
00:34:08,916 --> 00:34:13,249
Tingnan mo, nagtatrapik na sa likod mo.
Wag ka nang manggulo.

418
00:34:13,250 --> 00:34:14,958
E di, iabante mo na!

419
00:34:24,125 --> 00:34:25,833
Nagkamali siya ng tinawagan.

420
00:34:28,666 --> 00:34:30,208
Padalos-dalos.

421
00:34:31,958 --> 00:34:33,416
Ano ba naman 'yan?

422
00:34:37,541 --> 00:34:42,208
Mama, lagyan mo rin ng fried egg
'yong burger steak ko.

423
00:34:42,791 --> 00:34:44,374
Kumain ka muna ng carrots.

424
00:34:44,375 --> 00:34:47,541
Ano'ng kinalaman ng itlog sa carrots?

425
00:34:54,833 --> 00:34:56,499
Yehey!

426
00:34:56,500 --> 00:34:57,999
Ha? Si Shoji ang nanalo?

427
00:34:58,000 --> 00:34:59,374
Oo, nanalo ako.

428
00:34:59,375 --> 00:35:00,415
Wow!

429
00:35:00,416 --> 00:35:02,958
- Pagaling siya nang pagaling.
- Panalo ako!

430
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
Ginchan, nanalo ako!

431
00:35:09,541 --> 00:35:11,666
- Eto na ang tanghalian.
- Salamat.

432
00:35:12,583 --> 00:35:13,458
Ayan.

433
00:35:14,583 --> 00:35:18,707
Papa, naalala mo 'yong amusement park?

434
00:35:18,708 --> 00:35:21,707
Sumakay tayo ng go-kart do'n, di ba?

435
00:35:21,708 --> 00:35:23,333
Gusto ko ulit!

436
00:35:23,875 --> 00:35:24,875
Sige. Punta tayo.

437
00:35:25,375 --> 00:35:26,457
Sigurado ka?

438
00:35:26,458 --> 00:35:27,374
Oo.

439
00:35:27,375 --> 00:35:28,582
Yehey!

440
00:35:28,583 --> 00:35:29,875
Ang saya naman.

441
00:35:32,250 --> 00:35:36,249
- Nag-aatsara ka pa rin ba ng repolyo, Ate?
- Oo. Sa maliit na lagayan.

442
00:35:36,250 --> 00:35:39,083
Naku. Naparami ba 'yong sili?

443
00:35:40,541 --> 00:35:42,875
Hoy! Humawak ka na naman sa mata!

444
00:35:43,375 --> 00:35:47,415
Ang sipag mo naman,
nag-iisa ka lang naman sa bahay.

445
00:35:47,416 --> 00:35:48,458
Nga ba?

446
00:35:48,958 --> 00:35:51,457
Baka may pinapakain ka.

447
00:35:51,458 --> 00:35:54,374
Wala, 'no. Gumagawa lang ako
ng <i>ochazuke</i> mag-isa.

448
00:35:54,375 --> 00:35:55,832
Sigurado ka?

449
00:35:55,833 --> 00:35:57,125
Oo naman.

450
00:35:57,708 --> 00:35:59,416
Hindi 'yan pinagmamalaki.

451
00:36:00,291 --> 00:36:01,791
- Ha?
- Bakit?

452
00:36:02,708 --> 00:36:06,040
Nanay, 'yong banat mo minsan nakakasakit.

453
00:36:06,041 --> 00:36:07,458
Matagal na. Eto, o.

454
00:36:08,708 --> 00:36:11,749
- Susmaryosep. Saan ka nakatingin?
- Ano ba!

455
00:36:11,750 --> 00:36:13,333
Hugasan mo na do'n.

456
00:36:21,000 --> 00:36:22,332
Doorbell natin 'yon?

457
00:36:22,333 --> 00:36:23,790
Ano 'yon?

458
00:36:23,791 --> 00:36:25,041
Pasok!

459
00:36:25,666 --> 00:36:27,457
Machida Dry Cleaning po!

460
00:36:27,458 --> 00:36:31,165
Walang ipapalaba ngayon.

461
00:36:31,166 --> 00:36:32,458
Salamat!

462
00:36:32,958 --> 00:36:34,750
Salamat, ha!

463
00:36:35,583 --> 00:36:38,208
- Machida Dry Cleaning?
- Machida Dry Cleaning?

464
00:36:38,750 --> 00:36:40,082
Doon ka pa rin?

465
00:36:40,083 --> 00:36:41,207
Mula noon?

466
00:36:41,208 --> 00:36:42,375
Gano'n na nga.

467
00:36:43,875 --> 00:36:46,750
- Machida Dry Cleaning!
- Machida Dry Cleaning!

468
00:36:48,041 --> 00:36:51,249
- Naalala mo 'yong may taghiyawat?
- Oo.

469
00:36:51,250 --> 00:36:53,665
- May kamukha siya, e...
- Sino?

470
00:36:53,666 --> 00:36:55,124
- Nagsisimula sa T...
- T?

471
00:36:55,125 --> 00:36:56,457
- Kilala mo 'yon.
- Ha?

472
00:36:56,458 --> 00:36:59,082
Makapal 'yong labi, tapos mukhang makulit.

473
00:36:59,083 --> 00:37:02,708
Nakaputing suit siya
tapos sumasayaw nang ganito.

474
00:37:04,250 --> 00:37:05,790
- T...
- Tra...

475
00:37:05,791 --> 00:37:07,333
- Travolta!
- Travolta!

476
00:37:08,041 --> 00:37:08,875
Tama!

477
00:37:09,500 --> 00:37:12,915
Tama na 'yang tawanan. Trabaho na!

478
00:37:12,916 --> 00:37:16,499
Di ko na alam kung tumutulong ba kayo
o nang-iistorbo!

479
00:37:16,500 --> 00:37:19,083
- Tumutulong kami!
- Oo nga.

480
00:37:20,958 --> 00:37:22,458
Wala nang yuzu.

481
00:37:23,333 --> 00:37:25,291
May isa pa sa kusina.

482
00:37:25,791 --> 00:37:26,957
Ako na.

483
00:37:26,958 --> 00:37:28,791
Travolta daw...

484
00:37:31,000 --> 00:37:33,291
Kumusta ba ang kalusugan ni Takao?

485
00:37:37,500 --> 00:37:38,583
Okay naman siya.

486
00:37:39,625 --> 00:37:41,875
Sobrang okay, nangangaliwa pa nga, e.

487
00:37:45,000 --> 00:37:46,416
Ngayon nga,

488
00:37:47,333 --> 00:37:49,875
business trip daw, pero hindi naman.

489
00:37:51,125 --> 00:37:52,624
Nasaan?

490
00:37:52,625 --> 00:37:54,124
- Ano?
- Di ko mahanap!

491
00:37:54,125 --> 00:37:57,625
Nasa may ref. Sa kahon sa kaliwa.

492
00:37:59,166 --> 00:38:03,041
May hinala din ako
kung nasaan siya at sino ang kasama.

493
00:38:04,625 --> 00:38:05,541
Pero...

494
00:38:06,708 --> 00:38:07,875
tahimik lang ako.

495
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
Tama 'yan.

496
00:38:11,166 --> 00:38:14,041
Kapag binanggit ng babae, talo na siya.

497
00:38:15,166 --> 00:38:16,666
Gano'n pala talaga?

498
00:38:18,041 --> 00:38:19,000
Oo.

499
00:38:21,500 --> 00:38:22,833
Kaya ko ba 'to?

500
00:38:23,375 --> 00:38:25,041
Tulad mo?

501
00:38:28,833 --> 00:38:30,582
Nakita mo, di ba?

502
00:38:30,583 --> 00:38:32,666
<i>Gusto kong magsimula ulit.</i>

503
00:38:33,833 --> 00:38:34,875
<i>Ang lahat-lahat.</i>

504
00:38:46,708 --> 00:38:48,083
<i>Gano'n mo siya kamahal?</i>

505
00:38:49,750 --> 00:38:51,791
<i>- Si Kyosuke...</i>
- Satomi Residence.

506
00:38:53,125 --> 00:38:56,915
- Nandiyan ba ang nanay mo?
- <i>Nasa labas siya. Kina Lola yata.</i>

507
00:38:56,916 --> 00:38:58,041
Na naman?

508
00:38:59,833 --> 00:39:01,625
Tumutulong sa pag-aatsara ng repolyo.

509
00:39:03,041 --> 00:39:05,957
Sinabi niya kaninang umaga.
Hindi ka ba nakikinig, Pa?

510
00:39:05,958 --> 00:39:07,915
Hindi talaga siya nakikinig.

511
00:39:07,916 --> 00:39:11,541
<i>- Pwede mo 'kong halikan.</i>
- Ibababa ko na. Nanonood kami ng TV.

512
00:39:13,583 --> 00:39:16,708
- Spring Break na!
- Sige na, pare. Gawin mo na.

513
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
Tawagan ko siya?

514
00:39:20,541 --> 00:39:23,083
Hindi, hindi naman importante.

515
00:39:23,583 --> 00:39:24,416
Sige, bye.

516
00:39:29,500 --> 00:39:30,665
KADOYA RESTAURANT

517
00:39:30,666 --> 00:39:32,458
Maraming salamat.

518
00:39:41,458 --> 00:39:42,958
Ang sakit naman panoorin.

519
00:39:44,166 --> 00:39:45,083
Si Nanay?

520
00:39:46,250 --> 00:39:50,250
Sabi niya nasa trabaho daw,
pero alam niyang nasa babae siya, di ba?

521
00:39:50,833 --> 00:39:54,000
Paano niya nagagawang
mag-atsara lang ng repolyo?

522
00:39:56,666 --> 00:39:58,458
Talong-talo ako.

523
00:39:59,250 --> 00:40:00,541
Ang galing niya.

524
00:40:01,083 --> 00:40:04,249
Siguro pag nasa gano'n edad na ang babae,

525
00:40:04,250 --> 00:40:07,791
wala na silang
nararamdamang selos o galit.

526
00:40:10,125 --> 00:40:11,500
Ang galing.

527
00:40:12,583 --> 00:40:13,625
Wala akong laban.

528
00:40:14,375 --> 00:40:15,499
Sa 'yo na 'to.

529
00:40:15,500 --> 00:40:17,125
- Ha?
- Naiipit sa ngipin ko.

530
00:40:17,916 --> 00:40:20,625
Namana ko rin kaya kay Tatay
'yong hina ng ngipin?

531
00:40:23,708 --> 00:40:24,541
Uy,

532
00:40:25,125 --> 00:40:26,833
kay Nanay kaya ako nagmana?

533
00:40:29,125 --> 00:40:29,958
Siguro nga.

534
00:40:32,875 --> 00:40:33,916
Sa tingin ko, oo.

535
00:40:36,916 --> 00:40:38,208
Saan banda?

536
00:40:40,375 --> 00:40:41,416
Dito.

537
00:40:43,000 --> 00:40:44,041
'Yong puso mo.

538
00:40:46,208 --> 00:40:51,291
"Mas mabuti pa kung hindi mo malaman."
Hindi ko kaya 'yong gano'n.

539
00:40:54,458 --> 00:40:55,916
Pahingi pong tsaa.

540
00:40:56,416 --> 00:40:57,416
Sige po!

541
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
Teka.

542
00:41:29,166 --> 00:41:30,958
Ano'ng ginagawa ko dito?

543
00:42:01,500 --> 00:42:02,333
Nanay?

544
00:42:03,875 --> 00:42:06,666
Nanay!

545
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
Nanay!

546
00:42:17,708 --> 00:42:18,541
Shoji!

547
00:42:19,041 --> 00:42:20,125
Ang sarap dito!

548
00:42:21,500 --> 00:42:22,708
Ang saya!

549
00:42:25,125 --> 00:42:27,000
Mabilis yata siya masyado.

550
00:42:28,791 --> 00:42:30,208
Hoy! Hintayin mo kami!

551
00:42:44,250 --> 00:42:46,291
Mama, Papa! Tingnan mo 'ko!

552
00:42:49,916 --> 00:42:51,833
Iniisip kong magpakasal.

553
00:42:55,000 --> 00:42:55,833
Ikasal?

554
00:43:00,833 --> 00:43:02,875
Binabati kita.

555
00:43:14,125 --> 00:43:17,583
Nandito ang asawa ko, di ba?

556
00:43:19,083 --> 00:43:19,916
Wala.

557
00:43:20,583 --> 00:43:22,833
Nagkakamali ka yata.

558
00:43:25,041 --> 00:43:26,874
Kahit buksan ko 'to,

559
00:43:26,875 --> 00:43:29,666
wala diyan 'yong itim na sapatos
ng asawa ko?

560
00:43:30,625 --> 00:43:32,790
Pwede mong tingnan.

561
00:43:32,791 --> 00:43:35,415
May itim na sapatos sa loob,

562
00:43:35,416 --> 00:43:38,832
pero sa yumao kong asawa
at sa anak ko 'yon.

563
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
Ano'ng sukat ng asawa mo?

564
00:43:41,375 --> 00:43:43,082
Ang asawa ko, 25 cm.

565
00:43:43,083 --> 00:43:45,750
Ang anak ko, 26.

566
00:43:46,791 --> 00:43:50,083
Mataas at malapad
ang paa ng asawa ko. Size 27.5.

567
00:43:51,208 --> 00:43:53,500
Pero alam mo na 'yon, di ba?

568
00:43:54,333 --> 00:43:58,708
- Siyempre hindi. Bakit mo...
- Titingnan ko.

569
00:44:03,166 --> 00:44:05,499
Kung namatayan ka ng asawa,

570
00:44:05,500 --> 00:44:09,040
dapat alam mo ang pakiramdam
na mawala siya sa 'yo!

571
00:44:09,041 --> 00:44:11,833
Pero buhay ang asawa mo, di ba?

572
00:44:12,333 --> 00:44:14,583
Patay na 'yong sa akin!

573
00:44:15,666 --> 00:44:19,790
Buhay nga siya, pero mas masakit
na nasa iba ang puso niya!

574
00:44:19,791 --> 00:44:21,666
Sabihin mo 'yan sa kanya.

575
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
Ano'ng ginagawa mo?

576
00:44:31,583 --> 00:44:32,666
Hoy!

577
00:44:34,291 --> 00:44:37,083
Tigilan mo na 'yang kalokohan mo. Wag!

578
00:44:58,041 --> 00:45:00,708
Maganda ang pagkakagawa
ng mga water gun, 'no?

579
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Water?

580
00:45:28,625 --> 00:45:29,625
Hello?

581
00:45:30,791 --> 00:45:31,916
Makiko.

582
00:45:32,625 --> 00:45:33,458
Toyoko!

583
00:45:35,291 --> 00:45:36,541
Bumagsak si Nanay?

584
00:45:37,125 --> 00:45:38,083
Hello?

585
00:45:40,041 --> 00:45:41,125
Saang ospital?

586
00:45:42,000 --> 00:45:42,833
Oo.

587
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
Bakit sa Meguro at hindi sa Ikegami?

588
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
Hello?

589
00:45:52,041 --> 00:45:54,166
Pupunta na ako diyan.

590
00:45:55,833 --> 00:45:57,874
May nangyari ba sa nanay mo?

591
00:45:57,875 --> 00:45:59,708
Pakiusap, umalis ka na.

592
00:46:00,208 --> 00:46:01,041
Ano?

593
00:46:02,083 --> 00:46:04,374
Hindi ko sinasabing saluhin mo 'yong bala,

594
00:46:04,375 --> 00:46:06,749
pero kung totoong baril 'yon,
patay na ako!

595
00:46:06,750 --> 00:46:09,125
Hindi naman ako nagtago sa likod...

596
00:46:09,708 --> 00:46:11,166
Hoy, Tsunako!

597
00:46:16,750 --> 00:46:18,415
Uy, ano ba.

598
00:46:18,416 --> 00:46:22,041
Salamat sa lahat hanggang ngayon!

599
00:46:50,666 --> 00:46:51,625
Tatay.

600
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
Alam mo kung saan siya bumagsak?

601
00:46:55,666 --> 00:46:56,500
Alam niya.

602
00:46:57,000 --> 00:46:58,625
Noon pa man.

603
00:46:59,125 --> 00:47:02,958
Alam niya kung ano'ng ginagawa mo
tuwing Martes at Huwebes!

604
00:47:04,125 --> 00:47:05,833
Pero hindi siya nagsalita,

605
00:47:06,750 --> 00:47:09,750
pero sa huli, babae pa rin si Nanay.

606
00:47:10,416 --> 00:47:12,083
Hawak-hawak ang grocery bag,

607
00:47:13,375 --> 00:47:16,374
nakatayo siya sa harap
ng bahay ng babaeng 'yon!

608
00:47:16,375 --> 00:47:17,290
Uy.

609
00:47:17,291 --> 00:47:18,957
Magsalita ka, Tatay!

610
00:47:18,958 --> 00:47:19,999
- Tama na!
- Ano?!

611
00:47:20,000 --> 00:47:21,082
Tama na sabi!

612
00:47:21,083 --> 00:47:22,500
- Ano ba...
- Wag.

613
00:47:24,625 --> 00:47:27,790
Wala kang karapatan suntukin ang tatay mo!

614
00:47:27,791 --> 00:47:29,583
Hindi ako ang nanununtok!

615
00:47:30,083 --> 00:47:31,541
Para kay Nanay 'to!

616
00:47:32,625 --> 00:47:34,166
Wag kang magpadala sa emosyon.

617
00:47:36,041 --> 00:47:39,165
Pinatawad siya ng nanay mo.
Kaya wala siyang sinabi.

618
00:47:39,166 --> 00:47:40,708
Hindi niya pinatawad!

619
00:47:42,041 --> 00:47:45,333
Hindi na niya kayang ilabas sa salita.

620
00:47:46,000 --> 00:47:47,916
Gano'n katindi 'yong selos niya.

621
00:47:48,583 --> 00:47:50,207
Gano'n katindi 'yong galit!

622
00:47:50,208 --> 00:47:52,041
'Yong lungkot!

623
00:47:53,500 --> 00:47:55,791
Dahil mahal ka niya!

624
00:47:57,750 --> 00:48:00,000
Pero ano'ng ginawa mo, Tay?

625
00:48:07,750 --> 00:48:10,249
Nagsikap siya para may tirahan kayo

626
00:48:10,250 --> 00:48:13,250
at nagpalaki ng apat na anak
hanggang sa pagtanda.

627
00:48:13,750 --> 00:48:16,790
Gusto niya lang magsaya
nang wala siyang naaapakan.

628
00:48:16,791 --> 00:48:18,707
Gano'n ba kasama 'yon?

629
00:48:18,708 --> 00:48:21,458
Nagsasaya kapalit ang luha ng asawa niya!

630
00:48:23,083 --> 00:48:27,457
At sigurado akong ipinagdasal niya 'yon.
Nagdasal dahil nakokonsensya siya!

631
00:48:27,458 --> 00:48:29,458
Kung nakokonsensiya nga siya,

632
00:48:30,500 --> 00:48:31,832
sana hiniwalayan niya!

633
00:48:31,833 --> 00:48:35,000
- Tama na.
- Wag sa harap ni Nanay.

634
00:48:56,333 --> 00:48:57,208
Sakiko.

635
00:48:59,083 --> 00:49:00,166
Nandito na ako.

636
00:49:16,916 --> 00:49:17,791
Fuji...

637
00:49:22,208 --> 00:49:23,708
Ikakasal na daw siya.

638
00:49:28,625 --> 00:49:29,708
Iniwan ako.

639
00:49:34,333 --> 00:49:36,250
Iniwan ako at umuwi sa 'yo.

640
00:49:57,416 --> 00:49:59,332
Hindi ba maganda na 'yon?

641
00:49:59,333 --> 00:50:01,208
Tapos na sila ng babaeng 'yon.

642
00:50:03,291 --> 00:50:04,583
Huli na ang lahat.

643
00:50:05,416 --> 00:50:07,125
Bakit hindi niya ginawa agad?

644
00:50:08,916 --> 00:50:11,624
Oo nga. Sana hindi nagkaganito si Nanay.

645
00:50:11,625 --> 00:50:14,125
Pag pinagtutulungan n'yo nang ganito,

646
00:50:15,833 --> 00:50:17,416
nakakaawa rin si Tatay.

647
00:50:20,666 --> 00:50:21,750
Saan ka pupunta?

648
00:50:22,458 --> 00:50:24,833
May ibabalita ako sa kanila.

649
00:50:26,458 --> 00:50:27,291
Anong balita?

650
00:50:30,291 --> 00:50:31,208
'Yong kasal ko.

651
00:50:35,250 --> 00:50:36,750
Saki, wag mong sabihin...

652
00:50:37,791 --> 00:50:38,625
Oo.

653
00:50:39,916 --> 00:50:41,083
Magiging nanay ako.

654
00:51:34,458 --> 00:51:38,083
Sana nahawakan man lang
ni Nanay 'tong apo niya.

655
00:51:39,625 --> 00:51:42,124
Lalaki ba o babae?

656
00:51:42,125 --> 00:51:43,540
Gusto ko sana lalaki.

657
00:51:43,541 --> 00:51:47,000
- Mukhang lalaki sa hugis.
- Pamahiin lang 'yan.

658
00:51:51,916 --> 00:51:53,750
Ano kaya'ng nangyari kay Tatay?

659
00:51:55,750 --> 00:51:57,000
Ayan na siya.

660
00:51:57,625 --> 00:51:59,958
Bigla siyang tumanda.

661
00:52:00,458 --> 00:52:03,540
Mahirap siguro pag mag-isa na lang.

662
00:52:03,541 --> 00:52:07,875
- Paano kaya siya naglilinis at naglalaba?
- Karma 'yan. Kagagawan niya.

663
00:52:08,375 --> 00:52:10,374
- Baka marinig niya.
- E di, marinig.

664
00:52:10,375 --> 00:52:13,790
Sa bagay, di rin matatahimik si Nanay
kung masyado siyang masigla.

665
00:52:13,791 --> 00:52:18,374
Teka. Napag-usapan na
natin 'to noon, di ba?

666
00:52:18,375 --> 00:52:21,624
Hindi dapat nabubuhay nang mas matagal
ang lalaki kaysa sa asawa niya.

667
00:52:21,625 --> 00:52:22,541
Di ba?

668
00:52:23,291 --> 00:52:24,707
Tatandaan ko 'yan.

669
00:52:24,708 --> 00:52:26,499
Hindi 'yon ang punto, Kuya.

670
00:52:26,500 --> 00:52:30,290
Tama. Palagi kang ganyan,
"ganito at ganyan ang babae."

671
00:52:30,291 --> 00:52:33,958
Oo na. Pag ipinagtanggol si Tatay,
pati ako masesermonan.

672
00:52:34,916 --> 00:52:36,416
Ako na po diyan.

673
00:52:44,375 --> 00:52:47,000
Sa ganitong panahon din
namatay ang nanay ko.

674
00:53:06,500 --> 00:53:09,625
Ate, kaliwa pa po nang konti.

675
00:53:10,250 --> 00:53:12,041
Sinong ate?

676
00:53:12,541 --> 00:53:15,041
Marami kami, tawagin mo kami sa pangalan.

677
00:53:17,166 --> 00:53:18,666
Ay, ikaw, Ate Tsunako.

678
00:53:19,541 --> 00:53:22,457
Kaya mo ba talaga?
Baka malabo na naman 'yan?

679
00:53:22,458 --> 00:53:24,915
Wag n'yong lokohin.
Alam n'yo namang mahiyain 'yan.

680
00:53:24,916 --> 00:53:26,250
Naku naman.

681
00:53:28,375 --> 00:53:30,708
Sige. Smile.

682
00:53:33,583 --> 00:53:34,999
Ang laki mo na.

683
00:53:35,000 --> 00:53:38,915
Oo nga. Buti nakakalakad pang ganyan.

684
00:53:38,916 --> 00:53:40,208
Di ba?

685
00:53:56,458 --> 00:53:58,583
Bale, 'yong sa Gubijinsi ni Soseki,

686
00:53:59,666 --> 00:54:00,749
sa puwit ng kuwento...

687
00:54:00,750 --> 00:54:01,791
Sa puwit?

688
00:54:02,375 --> 00:54:03,582
Sa huli.

689
00:54:03,583 --> 00:54:04,500
Ah, okay.

690
00:54:05,000 --> 00:54:06,625
Alam mo kung ano'ng sinulat niya?

691
00:54:07,791 --> 00:54:08,791
Ano nga ba?

692
00:54:10,708 --> 00:54:12,958
"Komedya lamang ang mayroon sa mundo."

693
00:54:13,458 --> 00:54:15,541
Talaga? Hindi trahedya?

694
00:54:16,041 --> 00:54:16,916
Hindi.

695
00:54:20,666 --> 00:54:22,291
Baka nga totoo 'yon.

696
00:54:23,458 --> 00:54:24,957
Sa ngayon, kahit papaano.

697
00:54:24,958 --> 00:54:26,541
- May litrato?
- Di ko alam.

698
00:54:27,583 --> 00:54:29,624
- Ano 'yon?
- Oo nga! Ano ba 'yon?

699
00:54:29,625 --> 00:54:30,915
Wala.

700
00:54:30,916 --> 00:54:34,375
- Tumingin ka dito habang may sinasabi.
- Oo nga!

701
00:54:35,041 --> 00:54:37,207
<i>"Mas malakas ang trahedya
kaysa sa komedya."</i>

702
00:54:37,208 --> 00:54:39,166
<i>- "Dawa o bigas?"</i>
- Ano ba, Takiko?

703
00:54:40,000 --> 00:54:41,208
<i>"Iyan ang komedya.</i>

704
00:54:42,750 --> 00:54:44,458
<i>Babaeng 'yon o babaeng ito?</i>

705
00:54:45,125 --> 00:54:46,415
<i>Ito rin ay komedya."</i>

706
00:54:46,416 --> 00:54:47,707
Ayos ka lang ba?

707
00:54:47,708 --> 00:54:49,250
<i>"Ingles o Aleman?</i>

708
00:54:49,916 --> 00:54:51,499
<i>Ito rin ay komedya."</i>

709
00:54:51,500 --> 00:54:53,333
Ano'ng tinatawa-tawa n'yo?

710
00:54:53,833 --> 00:54:55,625
<i>"Ang lahat ay komedya.</i>

711
00:54:57,666 --> 00:55:00,125
<i>Sa huli, isang tanong ang naiiwan.</i>

712
00:55:01,750 --> 00:55:03,083
<i>Buhay o kamatayan.</i>

713
00:55:04,500 --> 00:55:06,415
<i>Ito ang trahedya."</i>

714
00:55:06,416 --> 00:55:09,416
MULA SA "GUBIJINSO"
NI NATSUME SOSEKI

715
00:57:55,125 --> 00:57:59,000
Nagsalin ng Subtitle: Donna Escuin

