1
00:00:06,000 --> 00:00:07,082
"라케루 카페"

2
00:00:07,083 --> 00:00:09,040
- 정말 예쁘셔?
- 거짓말 아니야?

3
00:00:09,041 --> 00:00:10,125
{\an8}몇 살이신데?

4
00:00:10,666 --> 00:00:11,874
{\an8}23, 24살 정도

5
00:00:11,875 --> 00:00:12,957
{\an8}어서 오세요

6
00:00:12,958 --> 00:00:14,749
{\an8}"1979년 3월"

7
00:00:14,750 --> 00:00:16,291
정말 예쁘시다니까

8
00:00:18,458 --> 00:00:19,874
이쪽으로 앉으세요

9
00:00:19,875 --> 00:00:21,416
- 감사합니다
- 어서 오세요

10
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
어서 오세요

11
00:00:36,583 --> 00:00:37,916
히로구나

12
00:00:39,250 --> 00:00:42,583
그렇게 입으니까 달라 보여

13
00:00:44,291 --> 00:00:45,416
친구들이야?

14
00:00:45,916 --> 00:00:47,208
같은 반 애들

15
00:00:49,541 --> 00:00:51,416
블랙커피 4잔 줘

16
00:00:51,916 --> 00:00:54,500
주스나 마시지 그래?

17
00:00:55,250 --> 00:00:56,999
전 아메리카노로요

18
00:00:57,000 --> 00:00:59,083
저도요

19
00:01:00,916 --> 00:01:03,375
아메리카노 3잔?

20
00:01:04,500 --> 00:01:05,333
그래

21
00:01:07,375 --> 00:01:09,666
- 아메리카노? 진짜로?
- 뭐?

22
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
사키 이모!

23
00:01:14,208 --> 00:01:15,041
사키 이모!

24
00:01:15,791 --> 00:01:16,666
괜찮아?

25
00:01:18,916 --> 00:01:19,750
감사합니다

26
00:01:27,541 --> 00:01:31,083
히로한테 전화하지 말라고 했는데

27
00:01:31,583 --> 00:01:33,374
어떻게 모른 척하니

28
00:01:33,375 --> 00:01:36,000
그냥 현기증이었어, 괜찮아

29
00:01:39,333 --> 00:01:41,916
사키코, 너 혹시...

30
00:01:42,958 --> 00:01:44,833
죄송한데
옷 좀 갈아입어도 될까요?

31
00:01:45,333 --> 00:01:46,250
그럼요

32
00:01:47,375 --> 00:01:50,249
죄송해요, 금방 나갈게요

33
00:01:50,250 --> 00:01:51,375
아니에요

34
00:01:51,875 --> 00:01:54,290
미안해, 쿄코
쉬는 날인 거 아는데

35
00:01:54,291 --> 00:01:59,166
쓰러졌어? 당연해
요즘 뭘 통 안 먹었으니

36
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
통 안 먹었다고?

37
00:02:01,750 --> 00:02:03,166
계속 그러면

38
00:02:03,875 --> 00:02:08,000
네 남자 친구가
챔피언이 되기 전에 죽을걸

39
00:02:13,875 --> 00:02:16,583
- 오늘 뭐 먹었어?
- 그게 왜 중요해?

40
00:02:18,333 --> 00:02:19,708
뭐 먹긴 한 거지?

41
00:02:20,833 --> 00:02:22,208
안 먹었어?

42
00:02:26,333 --> 00:02:29,250
- 돈 때문이면 나한테...
- 그이가

43
00:02:30,500 --> 00:02:32,458
시합 때문에 체중 관리 중이거든

44
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
지난 열흘 동안 한 입도 안 먹었어

45
00:02:36,708 --> 00:02:39,333
그렇게 좋아하는 라면도

46
00:02:39,833 --> 00:02:42,832
너까지 그럴 필요는 없잖아

47
00:02:42,833 --> 00:02:45,625
나도 똑같이 해주면 힘이 나잖아?

48
00:02:50,625 --> 00:02:52,707
응? 오늘 야근하는 날 아니에요?

49
00:02:52,708 --> 00:02:54,124
아, 네

50
00:02:54,125 --> 00:02:55,915
동생이 신세가 많네요

51
00:02:55,916 --> 00:02:57,208
아, 그게...

52
00:02:58,083 --> 00:02:59,416
신발은 어디에 두죠?

53
00:02:59,916 --> 00:03:01,333
- 여기요?
- 네, 그러시면 돼요

54
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
한번 해봐

55
00:03:04,458 --> 00:03:06,000
- 난 세다니까
- 해봐

56
00:03:08,375 --> 00:03:09,708
오, 센데

57
00:03:10,875 --> 00:03:11,708
좋아

58
00:03:12,541 --> 00:03:13,749
- 받아라!
- 와!

59
00:03:13,750 --> 00:03:16,165
이것도!

60
00:03:16,166 --> 00:03:17,625
너무 오랜만이야

61
00:03:18,291 --> 00:03:19,416
언제 이후로?

62
00:03:19,916 --> 00:03:21,083
시합 이후로

63
00:03:22,750 --> 00:03:24,207
소질이 있네

64
00:03:24,208 --> 00:03:27,041
그쪽이 약한 거 아니고?

65
00:03:35,375 --> 00:03:39,208
"필승
자신을 극복해라!"

66
00:03:40,000 --> 00:03:41,375
누가 먹은 거야?

67
00:03:48,291 --> 00:03:49,291
이 라면

68
00:03:51,500 --> 00:03:52,791
누가 먹었어?

69
00:03:57,083 --> 00:04:00,291
국물 남은 게 제 거예요

70
00:04:07,000 --> 00:04:08,250
나가줘

71
00:04:17,541 --> 00:04:19,666
결혼은 안 했다고 들었는데

72
00:04:21,916 --> 00:04:24,916
이 여자는... 괜찮아

73
00:04:26,708 --> 00:04:29,250
너무 일찍 온 내 잘못이야

74
00:04:31,208 --> 00:04:32,499
못 본 척할게

75
00:04:32,500 --> 00:04:35,916
- 바보 같은 소리 하지...
- 마키코 언니는 빠져!

76
00:04:38,291 --> 00:04:39,416
하지만 이건 뭐지?

77
00:04:40,541 --> 00:04:41,625
이건 뭐냐고

78
00:04:43,208 --> 00:04:44,125
이건...

79
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
이건!

80
00:04:47,208 --> 00:04:48,625
이것만은...

81
00:04:51,375 --> 00:04:53,125
이것만은 용서 못 해

82
00:05:07,416 --> 00:05:08,500
사키코는

83
00:05:09,250 --> 00:05:10,707
직장에서 쓰러졌어

84
00:05:10,708 --> 00:05:12,250
마키코 언니!

85
00:05:13,583 --> 00:05:16,458
댁이 굶는 걸 볼 수가 없어서

86
00:05:17,083 --> 00:05:20,208
자기도 이틀이나 사흘 동안
아무것도 안 먹었대

87
00:05:20,875 --> 00:05:23,083
그러라고 한 적 없는데요

88
00:05:23,750 --> 00:05:26,875
전 신경 쓰지 말고
먹고 싶으면 먹으라고 했어요!

89
00:05:27,375 --> 00:05:29,166
그게 되겠냐고

90
00:05:54,041 --> 00:05:56,041
여자는 그게 안 돼

91
00:05:58,583 --> 00:06:01,375
아마 안 보이는 데서
먹는 줄 알았겠지

92
00:06:02,041 --> 00:06:03,457
하지만 그것도 안 돼

93
00:06:03,458 --> 00:06:05,500
마키코 언니!

94
00:06:06,833 --> 00:06:11,540
얘네 식당은 오믈렛이랑
토스트 같은 걸 팔아

95
00:06:11,541 --> 00:06:16,375
온통 그런 곳에서 굶고 있으면
어떨 것 같아?

96
00:06:16,875 --> 00:06:18,625
미안하지도 않아?

97
00:06:20,000 --> 00:06:21,083
안 미안해요

98
00:06:22,791 --> 00:06:25,000
그런 걸 독선이라고 하죠

99
00:06:27,875 --> 00:06:29,083
빌어먹을

100
00:06:36,125 --> 00:06:37,958
내 판정패야

101
00:07:21,875 --> 00:07:25,333
"아수라처럼"

102
00:07:37,250 --> 00:07:38,708
그냥 헤어지는 게...

103
00:07:48,291 --> 00:07:49,915
만두 더 먹을 수 있지?

104
00:07:49,916 --> 00:07:51,416
응, 더 줘

105
00:08:00,916 --> 00:08:04,041
헤어지는 게 낫지 않을까?

106
00:08:05,083 --> 00:08:06,333
올라가

107
00:08:09,875 --> 00:08:12,416
올라가라고, 얼른

108
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
내 생각엔

109
00:08:25,583 --> 00:08:26,915
역시 헤어지는 게...

110
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
그 얘긴 나중에 해

111
00:08:30,666 --> 00:08:32,375
이케가미로 돌아가는 게 어때?

112
00:08:33,541 --> 00:08:34,625
이케가미로?

113
00:08:35,875 --> 00:08:37,749
오늘 밤에 가라는 건 아니고

114
00:08:37,750 --> 00:08:40,208
오늘은 여기서 보내는 게 좋겠어

115
00:08:40,708 --> 00:08:41,958
마키코 언니

116
00:08:42,666 --> 00:08:44,540
만약 형부가 바람을 피웠다면...

117
00:08:44,541 --> 00:08:45,625
- 뭐?
- 뭐?

118
00:08:46,375 --> 00:08:47,291
바람 말이야

119
00:08:48,541 --> 00:08:49,791
만약 그랬다고 치고

120
00:08:50,791 --> 00:08:52,166
그럼...

121
00:08:53,583 --> 00:08:55,625
이케가미에 가 있고 싶겠어?

122
00:08:59,958 --> 00:09:02,290
아빠는 7년 전부터

123
00:09:02,291 --> 00:09:04,916
다른 여자를 만나고 있었잖아?

124
00:09:06,500 --> 00:09:08,291
엄마는 그걸 알면서

125
00:09:09,041 --> 00:09:11,416
한마디도 안 했어

126
00:09:12,333 --> 00:09:15,208
그냥 아무 일도
없었던 척하고 있지

127
00:09:17,625 --> 00:09:21,625
지금 거기 간다는 건
생각만 해도 싫어

128
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
"도쿄 도립
아리스가와 도서관"

129
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
"나쓰메 소세키 전집"

130
00:10:31,708 --> 00:10:33,040
난 단팥빵 먹을게요

131
00:10:33,041 --> 00:10:34,250
네, 드세요

132
00:10:41,166 --> 00:10:42,250
좀 봐도 돼요?

133
00:10:42,750 --> 00:10:43,583
네

134
00:10:49,416 --> 00:10:52,875
'소세키 전집 3권'

135
00:10:55,166 --> 00:10:56,000
읽어도 돼요?

136
00:10:56,500 --> 00:10:57,333
그럼요

137
00:11:11,416 --> 00:11:13,041
'우미인초'

138
00:11:15,583 --> 00:11:19,583
'부드러운 갈색 페도라의
튀어나온 챙 아래로'

139
00:11:20,875 --> 00:11:22,958
'고개를 들어'

140
00:11:24,500 --> 00:11:26,666
'끝없는 푸른 안개를 지나'

141
00:11:27,500 --> 00:11:31,083
'봄날의 하늘을 올려다보자'

142
00:11:32,500 --> 00:11:34,375
'짙은 눈썹이 길을 내주었다'

143
00:11:36,208 --> 00:11:41,083
'한 줄기 바람에도 흔들릴
이 연약한 환경에서'

144
00:11:41,666 --> 00:11:43,250
'굳건히 서서'

145
00:11:46,166 --> 00:11:48,875
'모두에 맞서는 건'

146
00:11:49,375 --> 00:11:51,333
'히에이산의
위풍당당한 모습이었다'

147
00:11:52,375 --> 00:11:54,833
'무시무시할 정도로
완고한 산이다'

148
00:11:57,916 --> 00:12:00,708
'우미인초는 무서울 정도의
아름다움을 뜻하기도 한다'

149
00:12:02,291 --> 00:12:03,250
이런

150
00:12:04,625 --> 00:12:08,458
'우미인'의 한자 뜻이
'겁쟁이'랑 '미인'인 줄 알았어요

151
00:12:10,125 --> 00:12:11,500
겁쟁이 미인요?

152
00:12:13,416 --> 00:12:15,541
예쁜 분들은 대부분
여기가 약하죠?

153
00:12:16,583 --> 00:12:17,708
대부분은 그렇죠

154
00:12:18,208 --> 00:12:19,583
우리 사키코처럼요

155
00:12:24,250 --> 00:12:26,708
그렇지 않은 사람도 있지만요

156
00:12:31,166 --> 00:12:34,333
우미인은 사람 이름도 되죠

157
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
중국의 역사적 인물이에요

158
00:12:42,125 --> 00:12:43,250
'초'를 붙여서

159
00:12:44,375 --> 00:12:46,625
자기 이름을 꽃으로 만든 건가요?

160
00:12:47,333 --> 00:12:48,500
실제로 있어요

161
00:12:49,291 --> 00:12:50,458
그런 이름의 꽃이요?

162
00:12:50,958 --> 00:12:54,125
그 중국 가수 기억나요?

163
00:12:54,625 --> 00:12:57,875
호금을 켜는 것처럼
목소리가 높은 사람요

164
00:12:59,416 --> 00:13:03,666
- 언덕에 올라 개양귀비를 따네...
- 개양귀비를 따네...

165
00:13:04,166 --> 00:13:05,458
아, '개양귀비'

166
00:13:06,333 --> 00:13:08,666
그럼 우미인초가
개양귀비도 되나요?

167
00:13:10,291 --> 00:13:11,541
와

168
00:13:16,625 --> 00:13:20,750
언덕에 올라 개양귀비를 따네

169
00:13:21,625 --> 00:13:25,291
내 사랑 그이의 마음속 비밀을
꽃잎이 들려주네

170
00:13:30,416 --> 00:13:31,625
사실은...

171
00:13:34,041 --> 00:13:35,958
권투선수라고 네가 그러길래

172
00:13:36,500 --> 00:13:38,791
이건 위험하겠다 싶었어

173
00:13:39,625 --> 00:13:40,708
위험하다고?

174
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
오래 못 하잖아

175
00:13:44,375 --> 00:13:46,583
서른 넘으면 못 싸우지?

176
00:13:49,625 --> 00:13:52,166
챔피언이 되는 건
수천 명 중 한 명뿐이고

177
00:13:52,666 --> 00:13:54,708
복권에 당첨되는 격이야

178
00:13:56,583 --> 00:13:59,833
나 어렸을 때
복권에 당첨된 적 있는걸

179
00:14:00,791 --> 00:14:02,500
푼돈 말고!

180
00:14:05,166 --> 00:14:06,208
있지

181
00:14:07,291 --> 00:14:09,791
확실히 챔피언이 된다고 해도

182
00:14:10,916 --> 00:14:12,416
그 남자는 별로야

183
00:14:13,958 --> 00:14:16,915
라면이든 여자든

184
00:14:16,916 --> 00:14:19,333
- 이거 셔
- 하나만 했으면 몰라

185
00:14:20,166 --> 00:14:21,000
그렇지?

186
00:14:21,583 --> 00:14:24,666
하나만 했으면
넘어가 줄 수도 있겠지

187
00:14:25,458 --> 00:14:29,082
그런데 라면에 여자까지!

188
00:14:29,083 --> 00:14:30,041
아니

189
00:14:30,541 --> 00:14:31,708
그게

190
00:14:32,208 --> 00:14:34,916
그 여자는 길에서 만난 거지?

191
00:14:35,958 --> 00:14:37,708
평범한 얼굴에

192
00:14:38,333 --> 00:14:40,166
옷은 촌스럽고

193
00:14:40,666 --> 00:14:42,083
화장은 서툴고

194
00:14:42,583 --> 00:14:44,958
- 말도 제대로 못 하더라
- 그래

195
00:14:53,875 --> 00:14:56,041
무슨 심리인지 알겠어

196
00:14:57,500 --> 00:15:00,291
권투 선수로서 말이야

197
00:15:01,791 --> 00:15:05,041
처제가 들으면 화낼지도 모르지만

198
00:15:06,083 --> 00:15:08,040
그렇게 눈치 보고 신경 쓰면

199
00:15:08,041 --> 00:15:10,833
남자는 더 불편해진다고

200
00:15:12,333 --> 00:15:16,500
난 작가 친구가 없으니
그냥 추측일 뿐이지만

201
00:15:17,458 --> 00:15:19,333
내가 원고를 썼다고 쳐

202
00:15:19,833 --> 00:15:23,499
아내가 그걸 몰래 읽고
잘못 쓴 걸 고쳐주면

203
00:15:23,500 --> 00:15:24,583
내 기분이 어떨까?

204
00:15:26,083 --> 00:15:28,416
가장은 힘들어 죽겠는데

205
00:15:28,916 --> 00:15:30,624
아내는 코를 골며 잔다고 해봐

206
00:15:30,625 --> 00:15:34,375
아내를 욕하거나
투덜거릴지도 모르지

207
00:15:35,125 --> 00:15:35,958
하지만

208
00:15:36,541 --> 00:15:38,833
말은 그래도
속으론 안심하고 있는 거야

209
00:15:39,791 --> 00:15:43,540
그래서 라면을 먹고
바람을 피워도 된다고?

210
00:15:43,541 --> 00:15:45,707
아뇨, 그건 잘못이지

211
00:15:45,708 --> 00:15:50,291
그냥, 남자의 감정은
논리랑은 다르다는 거야

212
00:15:50,791 --> 00:15:53,166
원래 그런 거라고

213
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
조사해 보면 어떨까

214
00:15:58,666 --> 00:15:59,750
조사해?

215
00:16:00,250 --> 00:16:01,083
뭘?

216
00:16:01,666 --> 00:16:02,624
그 무슨 '마타'였지?

217
00:16:02,625 --> 00:16:04,500
- 카츠마타 씨?
- 맞아

218
00:16:05,083 --> 00:16:06,458
진나이, 맞지?

219
00:16:07,125 --> 00:16:09,166
그 사람, 이거 말이야

220
00:16:09,666 --> 00:16:12,207
앞으로 가능성이 있는지 어떤지

221
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
하지 마

222
00:16:14,791 --> 00:16:17,416
그랬다간 언니랑은 끝이야

223
00:16:28,083 --> 00:16:29,875
얘기는 저쪽 가서 하죠

224
00:16:32,458 --> 00:16:33,333
네?

225
00:16:34,375 --> 00:16:36,541
이런 데는 싫어요

226
00:16:38,083 --> 00:16:38,916
네?

227
00:16:41,458 --> 00:16:44,708
난 이런 거 싫다니까요!

228
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
이거

229
00:16:59,208 --> 00:17:01,000
없었던 일로 해주세요

230
00:17:06,375 --> 00:17:10,333
저한테 이 일을 맡긴 거
없었던 일로 해주세요

231
00:17:12,500 --> 00:17:15,875
아버님의 불륜을 조사하면서

232
00:17:19,166 --> 00:17:22,000
우리가 처음 만났다는 걸

233
00:17:23,333 --> 00:17:24,916
도저히 못 참겠어요

234
00:17:27,291 --> 00:17:28,666
카츠마타 씨

235
00:17:33,041 --> 00:17:33,916
괜찮죠?

236
00:17:57,416 --> 00:17:59,957
어, 이게...

237
00:17:59,958 --> 00:18:00,875
응?

238
00:18:07,291 --> 00:18:08,707
- 안 되는데
- 안 꺼져요

239
00:18:08,708 --> 00:18:09,625
불이야!

240
00:18:14,250 --> 00:18:15,708
- 불이야!
- 괜찮아요?

241
00:18:20,750 --> 00:18:22,250
- 불이야!
- 안 돼

242
00:18:23,125 --> 00:18:24,415
이런, 위험해!

243
00:18:24,416 --> 00:18:25,750
사키코!

244
00:18:26,333 --> 00:18:28,291
머리 감을 거면

245
00:18:28,791 --> 00:18:30,250
세면대 밑에 샴푸 있어

246
00:18:31,000 --> 00:18:32,041
알았어!

247
00:18:34,125 --> 00:18:37,207
욕조가 뜨거우면
찬물을 넣어도 돼

248
00:18:37,208 --> 00:18:38,250
안 넣어

249
00:18:44,000 --> 00:18:46,583
그렇게 편들어주면 어떡해

250
00:18:47,125 --> 00:18:48,958
그게 사실이잖아

251
00:18:49,458 --> 00:18:53,166
헤어지려는 마음이 흔들리잖아

252
00:18:54,000 --> 00:18:55,915
당신이 결정할 일은 아니잖아

253
00:18:55,916 --> 00:18:57,874
그거야 그렇지만

254
00:18:57,875 --> 00:19:00,416
상처받을 게 빤히 보이는걸

255
00:19:00,916 --> 00:19:03,125
애가 있는 것도 아니잖아

256
00:19:04,125 --> 00:19:06,750
당신이 아무리 그래도
이 일은 본인이...

257
00:19:07,375 --> 00:19:09,666
솔직히 이케가미로 돌아가야 해

258
00:19:10,166 --> 00:19:11,583
아빠랑 얘기해 보는 게 제일 좋아

259
00:19:12,166 --> 00:19:15,665
가기 싫다는데
억지로 가라고 하면 안 돼

260
00:19:15,666 --> 00:19:19,083
여기 영원히 있을 수는 없잖아

261
00:19:20,166 --> 00:19:22,291
안쪽의 작은 방에서 자면 되지

262
00:19:22,791 --> 00:19:25,625
애들이 공간 좀 만들어주면 돼

263
00:19:28,166 --> 00:19:29,208
그렇지만

264
00:19:30,458 --> 00:19:32,708
우리 방 바로 옆이잖아

265
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
이런, 비뚤어졌다

266
00:19:36,416 --> 00:19:38,541
신경 쓰이지 않겠어?

267
00:19:39,041 --> 00:19:39,875
응?

268
00:19:40,500 --> 00:19:43,707
집에 들어왔는데
남이 집에 있으면

269
00:19:43,708 --> 00:19:47,000
남은 무슨, 사람은 많을수록 좋지

270
00:19:48,375 --> 00:19:49,791
남이 있으면

271
00:19:50,791 --> 00:19:52,165
사적인 얘기는 못 해

272
00:19:52,166 --> 00:19:54,708
들으면 안 될 얘기도 없잖아

273
00:19:57,291 --> 00:20:00,958
여자가 결혼하면
자매가 갑자기 남이 돼?

274
00:20:04,791 --> 00:20:05,708
이 사람 아니야?

275
00:20:09,916 --> 00:20:11,916
사키코는 우리 집에
있을 거라고 해

276
00:20:14,166 --> 00:20:16,332
- 여보세요?
- 누구야? 내 전화야?

277
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
사토미입니다

278
00:20:18,208 --> 00:20:19,374
네?

279
00:20:19,375 --> 00:20:20,333
경찰요?

280
00:20:20,833 --> 00:20:21,791
나 바꿔줘

281
00:20:24,166 --> 00:20:26,207
여보세요?
그 사람이 어떻게 됐어요?

282
00:20:26,208 --> 00:20:27,916
여보세요

283
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
네?

284
00:20:30,166 --> 00:20:31,290
타케자와 타키코요?

285
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
제 처제인데요

286
00:20:34,333 --> 00:20:36,166
타키코한테 무슨 일 있어요?

287
00:20:37,916 --> 00:20:40,540
"모리오카 파출소"

288
00:20:40,541 --> 00:20:45,208
커플들이 전국의 공원에서
모닥불을 피우면 어떻게 되겠어요

289
00:20:45,916 --> 00:20:47,625
팻말 못 봤어요?

290
00:20:49,666 --> 00:20:52,875
이건 완벽한 경범죄예요

291
00:20:53,375 --> 00:20:54,791
죄송합니다

292
00:20:56,250 --> 00:20:57,540
게다가

293
00:20:57,541 --> 00:21:01,040
소각한 문서가
업무와 관련된 거랬죠?

294
00:21:01,041 --> 00:21:02,124
그것도 문제가 되고요

295
00:21:02,125 --> 00:21:05,624
그러니까, 이미 말씀드렸듯이

296
00:21:05,625 --> 00:21:10,000
의뢰인인 제가 이분에게
보고서를 버리라고 했다고요

297
00:21:10,666 --> 00:21:12,208
그렇다고 해서

298
00:21:12,958 --> 00:21:17,499
종이에 휘발유를 붓고
공원에서 태우면 안 되죠

299
00:21:17,500 --> 00:21:18,750
벤진이었는데요

300
00:21:19,583 --> 00:21:20,416
네?

301
00:21:22,625 --> 00:21:24,541
휘발유가 아니라 벤진이라고요

302
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
그게 문제가 아니죠

303
00:21:30,833 --> 00:21:31,666
죄송합니다

304
00:21:33,916 --> 00:21:35,125
사실은

305
00:21:35,625 --> 00:21:37,250
사실은 말이죠

306
00:21:38,375 --> 00:21:40,208
부끄럽지만

307
00:21:40,708 --> 00:21:42,707
70세인 저희 아버님이

308
00:21:42,708 --> 00:21:44,832
아니, 저한테는 장인어른이고

309
00:21:44,833 --> 00:21:46,041
이쪽이 딸인데요

310
00:21:46,541 --> 00:21:47,374
네?

311
00:21:47,375 --> 00:21:50,332
그분이 내연녀가 있는 걸 알았어요

312
00:21:50,333 --> 00:21:52,125
- 네?
- 내연녀요

313
00:21:52,625 --> 00:21:54,416
70살에 내연녀요?

314
00:21:55,458 --> 00:21:59,457
처제가 흥신소에 부탁해서
조사하고 있다가...

315
00:21:59,458 --> 00:22:02,707
그게, 인연이라는 게...

316
00:22:02,708 --> 00:22:05,208
가끔은 신비로운 방식으로
작동하잖아요

317
00:22:05,708 --> 00:22:08,374
아, 그런 거군요...

318
00:22:08,375 --> 00:22:09,499
네

319
00:22:09,500 --> 00:22:12,249
그래서 이 두 사람이

320
00:22:12,250 --> 00:22:16,708
더는 부모님의 치부를
들추지 말자고 생각한 거죠

321
00:22:17,208 --> 00:22:19,041
70살에 내연녀요?

322
00:22:20,541 --> 00:22:23,665
- 이거요, 일주일에 두 번요
- 이 사람요?

323
00:22:23,666 --> 00:22:26,415
저녁은 뭐야? 자기가 만들 거야?

324
00:22:26,416 --> 00:22:27,666
어림없어

325
00:22:45,375 --> 00:22:46,458
잘 가요

326
00:22:49,083 --> 00:22:50,916
손 덴 거예요?

327
00:22:51,833 --> 00:22:53,125
별거 아닙니다

328
00:22:57,333 --> 00:22:59,165
연고 바르고 가요

329
00:22:59,166 --> 00:23:00,083
괜찮습니다

330
00:23:03,375 --> 00:23:04,540
말 들어요

331
00:23:04,541 --> 00:23:06,833
아니, 정말 괜찮습니다

332
00:23:07,375 --> 00:23:08,750
바르고 가요

333
00:23:10,500 --> 00:23:12,041
- 괜찮습니다
- 얼른요!

334
00:23:40,791 --> 00:23:42,208
이런, 난...

335
00:23:44,666 --> 00:23:45,916
놔두세요

336
00:23:47,708 --> 00:23:48,791
그래도...

337
00:23:49,416 --> 00:23:51,083
조금 지저분한 편이

338
00:23:51,833 --> 00:23:54,166
제 마음이 편해져요

339
00:23:55,750 --> 00:23:57,416
너무 예쁘면

340
00:23:58,541 --> 00:24:00,291
주눅이 들거든요

341
00:24:02,791 --> 00:24:04,125
난 예쁘지 않아요

342
00:24:19,958 --> 00:24:20,875
예쁘세요

343
00:24:32,208 --> 00:24:33,125
괜찮아요?

344
00:24:33,666 --> 00:24:34,500
네?

345
00:24:37,125 --> 00:24:37,958
괜찮아요?

346
00:24:38,500 --> 00:24:39,333
뭐가요?

347
00:24:51,208 --> 00:24:52,125
괜찮아요?

348
00:25:05,791 --> 00:25:08,250
아야, 내 발!

349
00:26:04,375 --> 00:26:06,125
없다고? 언제부터?

350
00:26:06,625 --> 00:26:07,625
나도 몰라

351
00:26:08,125 --> 00:26:10,540
요를 깔아주러 갔더니...

352
00:26:10,541 --> 00:26:12,665
눈치도 못 챘어?

353
00:26:12,666 --> 00:26:13,666
응

354
00:26:14,250 --> 00:26:17,166
사키 이모랑 같이 살았으면 했는데
실망이야

355
00:26:17,666 --> 00:26:19,541
역겨워

356
00:26:20,583 --> 00:26:21,416
바보야

357
00:26:21,916 --> 00:26:23,708
그런 뜻이 아니잖아

358
00:26:25,666 --> 00:26:27,916
이 시간에 어디 갔을까?

359
00:26:29,500 --> 00:26:31,082
아파트로 돌아갔을까?

360
00:26:31,083 --> 00:26:32,874
전화해 봐

361
00:26:32,875 --> 00:26:35,375
전화가 건물 공용이라
전화하기엔 너무 늦었어

362
00:26:35,875 --> 00:26:38,875
아니면 이케가미에 전화해 보든가

363
00:26:52,916 --> 00:26:54,333
여보세요? 타케자와입니다

364
00:26:54,833 --> 00:26:55,666
너구나

365
00:26:56,166 --> 00:26:57,999
누가 전화했어?

366
00:26:58,000 --> 00:26:59,166
마키코!

367
00:26:59,958 --> 00:27:01,083
나 찾아?

368
00:27:01,583 --> 00:27:03,416
엄마는 목욕 중이야

369
00:27:04,000 --> 00:27:05,583
그래, 응?

370
00:27:06,375 --> 00:27:08,875
- 별일 아니래!
- 뭐?

371
00:27:09,416 --> 00:27:11,208
별일 아니라고!

372
00:29:42,541 --> 00:29:44,125
여기서 뭐 해?

373
00:29:50,666 --> 00:29:52,250
나간 거 아냐?

374
00:29:53,458 --> 00:29:55,041
왜 돌아와?

375
00:30:03,000 --> 00:30:05,625
너랑 있으면 될 일도 안 돼

376
00:30:10,750 --> 00:30:11,790
내기할래?

377
00:30:11,791 --> 00:30:13,166
가라고!

378
00:30:24,500 --> 00:30:28,583
나가! 나가라고!

379
00:30:30,000 --> 00:30:31,750
가라니까!

380
00:30:35,750 --> 00:30:37,416
가라고

381
00:30:40,625 --> 00:30:42,041
다시는 도망 안 쳐

382
00:30:43,166 --> 00:30:46,083
그러니까 히데도 도망치면 안 돼

383
00:30:48,666 --> 00:30:50,583
알았어

384
00:30:53,375 --> 00:30:55,916
무슨 일이 있어도
챔피언이 되는 거야

385
00:30:57,583 --> 00:30:58,666
벨트를 따고

386
00:31:00,708 --> 00:31:03,583
우리를 무시한 사람들에게
가져가서 보여주자

387
00:31:06,416 --> 00:31:08,000
그 사람들이 틀렸다는 걸

388
00:31:10,875 --> 00:31:11,708
알았지?

389
00:31:23,833 --> 00:31:26,665
신칸센으로 오사카까지
3시간이면 가지?

390
00:31:26,666 --> 00:31:27,999
어, 뭐...

391
00:31:28,000 --> 00:31:30,916
어젯밤에 늦게 잤잖아
가는 길에 눈 좀 붙여

392
00:31:32,833 --> 00:31:35,749
아빠 출장 가신대
'잘 다녀오세요' 해

393
00:31:35,750 --> 00:31:37,832
- 다녀오세요
- 선물로 '야츠하시' 사다 줘

394
00:31:37,833 --> 00:31:38,999
응? 뭐라고?

395
00:31:39,000 --> 00:31:40,665
- 야츠하시!
- 아, 그게...

396
00:31:40,666 --> 00:31:42,708
그건 교토 거잖아, 바보야

397
00:31:43,250 --> 00:31:44,333
교토 거잖아, 바보야!

398
00:31:44,958 --> 00:31:46,415
그럼 단팥 하드는?

399
00:31:46,416 --> 00:31:48,041
다 녹을 거야, 바보!

400
00:31:48,916 --> 00:31:51,040
- 그럼 돼지고기 만두
- 오늘 이케가미에 갔다 오려고

401
00:31:51,041 --> 00:31:53,041
- 만두는 오사카 거야?
- 모르지

402
00:31:53,541 --> 00:31:56,415
배추 절이는 거 도와주기로 했어

403
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
됐다

404
00:32:00,916 --> 00:32:02,916
가방이 너무 커

405
00:32:03,416 --> 00:32:05,458
더 작은 걸 사야겠다

406
00:32:06,458 --> 00:32:09,166
골프에서 얻어올 수 없어?
꼴찌 상 같은 거로

407
00:32:09,666 --> 00:32:11,541
인생은 그렇게 뜻대로 안 돼

408
00:32:12,125 --> 00:32:14,999
줄무늬랑 물방울무늬 셔츠 챙겼어

409
00:32:15,000 --> 00:32:16,083
고마워

410
00:32:16,791 --> 00:32:18,040
이틀 후에 오는 거지?

411
00:32:18,041 --> 00:32:21,458
무슨 일이 생기면 우리 부서
소데이 씨한테 전화해

412
00:32:21,958 --> 00:32:23,249
여기, 당신 감기약

413
00:32:23,250 --> 00:32:24,500
없어도 괜찮아

414
00:32:25,625 --> 00:32:27,041
잘 다녀와

415
00:32:27,958 --> 00:32:28,833
내가 닫을게

416
00:33:29,583 --> 00:33:30,500
세븐스타 주세요

417
00:33:31,041 --> 00:33:34,374
- 나야
- 얼른 차 빼라고

418
00:33:34,375 --> 00:33:35,790
- 나야!
- 닥쳐

419
00:33:35,791 --> 00:33:38,582
- 경적 울리지 마!
- 기차 출발 전까지 시간 남아서

420
00:33:38,583 --> 00:33:41,540
- 점심 같이 먹자
- 여기 주차하면 안 돼!

421
00:33:41,541 --> 00:33:44,665
- 당신 아파트로 갈게
- 뭐가 문제야?

422
00:33:44,666 --> 00:33:46,457
- 여보세요?
- 지나갈 수 있잖아

423
00:33:46,458 --> 00:33:48,915
- 공간은 충분해
- 절대 안 돼!

424
00:33:48,916 --> 00:33:50,624
지나갈 수 있어

425
00:33:50,625 --> 00:33:52,582
- 그냥 가, 제발
- 뭐?

426
00:33:52,583 --> 00:33:55,540
공간이 있으니까 그냥 가라고!

427
00:33:55,541 --> 00:33:57,790
- 미쳤어?
- 운전할 줄은 알아?

428
00:33:57,791 --> 00:34:00,540
- 못 한다니까!
- 그냥 잠깐 쉬는 거야

429
00:34:00,541 --> 00:34:01,999
나 지각하면 책임질 거야?

430
00:34:02,000 --> 00:34:05,041
지각하기 싫으면 그냥 가, 가라고!

431
00:34:08,916 --> 00:34:13,249
뒤에 차들이 못 가잖아
민폐 끼치지 말라고

432
00:34:13,250 --> 00:34:14,958
그럼 차 빼!

433
00:34:24,125 --> 00:34:25,833
잘못 걸었잖아

434
00:34:28,666 --> 00:34:30,208
어설픈 멍청이

435
00:34:31,958 --> 00:34:33,416
도대체 뭐가 문제야?

436
00:34:37,541 --> 00:34:42,208
엄마 내 함박스테이크에도
한쪽만 지진 달걀 올려줘

437
00:34:42,791 --> 00:34:44,374
당근부터 먹어

438
00:34:44,375 --> 00:34:47,541
응? 당근이랑 달걀은 상관없잖아

439
00:34:54,833 --> 00:34:56,499
신난다!

440
00:34:56,500 --> 00:34:57,957
응? 쇼지가 이겼어?

441
00:34:57,958 --> 00:34:59,332
응, 내가 이겼어

442
00:34:59,333 --> 00:35:00,332
대단한데!

443
00:35:00,333 --> 00:35:02,708
- 갈수록 더 잘하네
- 내가 이겼어!

444
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
긴짱, 내가 이겼어!

445
00:35:09,541 --> 00:35:11,666
- 자, 점심 먹자
- 고마워

446
00:35:12,583 --> 00:35:13,458
여기

447
00:35:14,583 --> 00:35:18,707
아빠, 놀이공원 기억나?

448
00:35:18,708 --> 00:35:21,707
거기서 고카트 탔었잖아?

449
00:35:21,708 --> 00:35:23,416
또 타고 싶어!

450
00:35:23,916 --> 00:35:24,750
가자

451
00:35:25,375 --> 00:35:26,457
그래도 돼?

452
00:35:26,458 --> 00:35:27,374
그럼, 되지

453
00:35:27,375 --> 00:35:28,582
신난다!

454
00:35:28,583 --> 00:35:29,750
잘됐네

455
00:35:32,250 --> 00:35:34,124
언니는 아직도
양배추 절이는 거야?

456
00:35:34,125 --> 00:35:35,833
그래, 작은 통에 담아

457
00:35:36,333 --> 00:35:39,083
이런, 고추를 너무 많이 넣었나?

458
00:35:40,541 --> 00:35:42,875
얘, 또 눈 비빈다!

459
00:35:43,375 --> 00:35:47,415
혼자 사는 사람한테는
너무 고된 노동이야

460
00:35:47,416 --> 00:35:48,458
과연 그럴까?

461
00:35:48,958 --> 00:35:51,499
누군가 먹일 사람이
있는 거 아니고?

462
00:35:51,500 --> 00:35:54,290
뭐래, 난 외로운 1인분
오차즈케를 만드는걸

463
00:35:54,291 --> 00:35:55,832
정말이야?

464
00:35:55,833 --> 00:35:57,125
정말이지

465
00:35:57,708 --> 00:35:59,416
그게 뭐 자랑이라고

466
00:36:00,291 --> 00:36:01,791
- 응?
- 뭐?

467
00:36:02,708 --> 00:36:06,040
엄마는 가끔 날카로운 말을 하더라

468
00:36:06,041 --> 00:36:07,500
늘 그랬어, 자

469
00:36:08,708 --> 00:36:11,749
- 맙소사, 어딜 본 거니?
- 뭐야!

470
00:36:11,750 --> 00:36:13,333
네가 가서 씻어

471
00:36:21,000 --> 00:36:21,958
우리 집이야?

472
00:36:22,458 --> 00:36:23,790
네?

473
00:36:23,791 --> 00:36:25,041
들어오세요

474
00:36:25,666 --> 00:36:27,457
마치다 세탁소입니다

475
00:36:27,458 --> 00:36:31,165
오늘은 괜찮아요

476
00:36:31,166 --> 00:36:32,458
감사합니다

477
00:36:32,958 --> 00:36:34,750
좋은 하루 보내세요

478
00:36:35,708 --> 00:36:38,166
- 마치다 세탁소?
- 마치다 세탁소?

479
00:36:38,666 --> 00:36:40,082
아직도 거기 가?

480
00:36:40,083 --> 00:36:41,207
계속 같은 데를?

481
00:36:41,208 --> 00:36:42,375
맞아

482
00:36:43,875 --> 00:36:46,750
- 마치다 세탁소!
- 마치다 세탁소!

483
00:36:48,041 --> 00:36:51,249
- 여드름 난 남자 기억나?
- 응

484
00:36:51,250 --> 00:36:53,749
- 누구 유명한 사람 닮았었지?
- 누구?

485
00:36:53,750 --> 00:36:55,082
- 트...
- 트?

486
00:36:55,083 --> 00:36:56,457
- 누군지 알잖아
- 응?

487
00:36:56,458 --> 00:36:59,082
입술이 두껍고
바람둥이 같은 얼굴에

488
00:36:59,083 --> 00:37:02,708
흰 양복을 입고
이렇게 춤추는 남자

489
00:37:04,250 --> 00:37:05,790
- 트...
- 트라...

490
00:37:05,791 --> 00:37:07,333
- 트라볼타!
- 트라볼타!

491
00:37:08,041 --> 00:37:08,875
맞아!

492
00:37:09,500 --> 00:37:12,915
그만 웃고 일해!

493
00:37:12,916 --> 00:37:16,499
이젠 도와주는 건지
방해하는 건지 모르겠다!

494
00:37:16,500 --> 00:37:19,083
- 도와주는 거지!
- 응

495
00:37:20,958 --> 00:37:22,458
아, 유자가 없네

496
00:37:23,333 --> 00:37:25,291
부엌에 좀 있어

497
00:37:25,791 --> 00:37:26,957
내가 가져올게

498
00:37:26,958 --> 00:37:28,791
트라볼타

499
00:37:31,000 --> 00:37:33,250
타카오는 잘 있니?

500
00:37:37,500 --> 00:37:38,583
잘 있지

501
00:37:39,625 --> 00:37:41,375
바람피울 정도로 잘 있어

502
00:37:45,000 --> 00:37:46,416
오늘도

503
00:37:47,333 --> 00:37:49,875
출장 간 게 아니야

504
00:37:51,125 --> 00:37:52,624
어디 있어?

505
00:37:52,625 --> 00:37:54,124
- 응?
- 유자를 못 찾겠어!

506
00:37:54,125 --> 00:37:57,625
냉장고에 있어, 왼쪽 상자에

507
00:37:59,166 --> 00:38:03,041
누구랑 어디 있는지
훤히 알고 있어

508
00:38:04,625 --> 00:38:05,541
그래도...

509
00:38:06,708 --> 00:38:07,875
난 입 다물고 있어

510
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
그래야지

511
00:38:11,166 --> 00:38:14,041
그걸 인정하면 여자는 지는 거야

512
00:38:15,166 --> 00:38:16,666
역시 그런 거겠지?

513
00:38:18,041 --> 00:38:19,000
그래

514
00:38:21,500 --> 00:38:22,833
나도 엄마처럼

515
00:38:23,375 --> 00:38:25,041
그럴 수 있을까?

516
00:38:28,833 --> 00:38:30,582
거기 있지?

517
00:38:30,583 --> 00:38:32,666
다시 시작하고 싶어

518
00:38:33,833 --> 00:38:34,875
맨 처음부터

519
00:38:46,708 --> 00:38:48,000
그만큼 사랑해?

520
00:38:49,750 --> 00:38:51,791
- 쿄스케를 사랑...
- 사토미입니다

521
00:38:53,166 --> 00:38:54,415
엄마 집에 계시니?

522
00:38:54,416 --> 00:38:56,915
나갔어, 할머니 댁에 가신 것 같아

523
00:38:56,916 --> 00:38:58,041
또야?

524
00:38:59,833 --> 00:39:01,541
양배추 절이는 걸 도와준다고

525
00:39:03,041 --> 00:39:05,541
아침에 말했는데
아빠, 안 들었어?

526
00:39:06,041 --> 00:39:07,915
아빠는 원래 안 들어

527
00:39:07,916 --> 00:39:11,333
- 키스해도 돼
- 끊을게, TV 보는 중이야

528
00:39:13,583 --> 00:39:16,708
- 봄방학이잖아!
- 얼른, 하라고

529
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
전화해 볼까?

530
00:39:20,541 --> 00:39:23,083
아니, 급한 건 아니야

531
00:39:23,583 --> 00:39:24,416
끊는다

532
00:39:29,500 --> 00:39:30,665
"카도야 음식점"

533
00:39:30,666 --> 00:39:32,458
감사합니다

534
00:39:41,458 --> 00:39:42,958
보고 있기 힘들어

535
00:39:44,166 --> 00:39:45,083
엄마 말이야?

536
00:39:46,250 --> 00:39:50,250
아빠가 출근했다고 하지만
그 여자랑 있는 걸 아는 거지?

537
00:39:50,833 --> 00:39:54,000
어떻게 배추나
절이고 있을 수가 있지?

538
00:39:56,666 --> 00:39:58,458
나는 상대도 안 돼

539
00:39:59,250 --> 00:40:00,541
굉장해

540
00:40:01,083 --> 00:40:03,332
그 나이대의 여자들은

541
00:40:03,333 --> 00:40:07,791
질투나 증오를 넘어서나 봐

542
00:40:10,125 --> 00:40:11,500
굉장해

543
00:40:12,583 --> 00:40:13,541
난 상대도 안 돼

544
00:40:14,375 --> 00:40:15,499
이거 먹어

545
00:40:15,500 --> 00:40:17,041
- 응?
- 이에 끼거든

546
00:40:17,916 --> 00:40:20,625
내 이는 아빠한테서
물려받은 걸까?

547
00:40:23,708 --> 00:40:24,541
있잖아

548
00:40:25,125 --> 00:40:26,833
내가 엄마를 닮았나?

549
00:40:29,125 --> 00:40:29,958
그래

550
00:40:32,875 --> 00:40:33,833
그런 것 같아

551
00:40:36,916 --> 00:40:38,208
어떤 면에서?

552
00:40:40,375 --> 00:40:41,416
여기

553
00:40:43,000 --> 00:40:44,041
네 마음

554
00:40:46,208 --> 00:40:51,291
'모르는 게 약이다'
난 그건 절대 못 해

555
00:40:54,458 --> 00:40:55,916
차 좀 주세요

556
00:40:56,416 --> 00:40:57,416
갑니다!

557
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
잠깐

558
00:41:29,166 --> 00:41:30,958
여긴 왜 왔지?

559
00:42:01,500 --> 00:42:02,333
엄마!

560
00:42:03,875 --> 00:42:06,666
엄마!

561
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
엄마!

562
00:42:17,708 --> 00:42:18,541
쇼지!

563
00:42:19,041 --> 00:42:20,125
기분 좋네

564
00:42:21,500 --> 00:42:22,708
너무 재미있어

565
00:42:25,125 --> 00:42:27,000
녀석, 제법 빠르네

566
00:42:28,791 --> 00:42:30,208
얘! 기다려!

567
00:42:44,250 --> 00:42:46,291
엄마, 아빠! 나 좀 봐!

568
00:42:49,916 --> 00:42:51,833
나 결혼하려고

569
00:42:55,000 --> 00:42:55,833
결혼?

570
00:43:00,833 --> 00:43:02,875
그렇군, 축하해

571
00:43:14,125 --> 00:43:17,583
우리 그이, 여기 있는 거 맞죠?

572
00:43:19,083 --> 00:43:19,916
아닌데요

573
00:43:20,583 --> 00:43:22,833
뭔가 오해하신 것 같네요

574
00:43:25,041 --> 00:43:26,874
이 안에

575
00:43:26,875 --> 00:43:29,666
남편의 검은 가죽 구두가
들어 있는 거 아닌가요?

576
00:43:30,625 --> 00:43:32,790
보고 싶으면 보세요

577
00:43:32,791 --> 00:43:35,415
검은 구두가 들어 있긴 하지만

578
00:43:35,416 --> 00:43:38,832
먼저 간 남편과 제 아들 거예요

579
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
남편분은 사이즈가 몇이었죠?

580
00:43:41,375 --> 00:43:43,082
남편은 25cm였어요

581
00:43:43,083 --> 00:43:45,750
아들은 26cm고요

582
00:43:46,791 --> 00:43:50,083
제 남편은 발등이 높고
사이즈는 27.5cm예요

583
00:43:51,208 --> 00:43:53,500
하지만 그건 그쪽도 알고 있었죠?

584
00:43:54,333 --> 00:43:58,708
- 아뇨, 제가 왜 그런 걸...
- 잠깐 볼게요

585
00:44:03,166 --> 00:44:05,499
남편을 잃었으면

586
00:44:05,500 --> 00:44:09,040
남편을 도둑맞는 게
어떤 기분인지 알 거 아냐!

587
00:44:09,041 --> 00:44:11,833
하지만 살아 있잖아요?

588
00:44:12,333 --> 00:44:14,583
내 남편은 죽었다고요!

589
00:44:15,666 --> 00:44:19,790
살아 있어도 마음이 딴 데 있는 게
더 외롭다고!

590
00:44:19,791 --> 00:44:21,666
남편한테 가서 말해요

591
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
뭐 하는 거예요?

592
00:44:31,583 --> 00:44:32,666
이봐!

593
00:44:34,291 --> 00:44:37,083
바보 같은 짓 하지 마, 그만둬!

594
00:44:58,041 --> 00:45:00,625
물총을 참 잘 만들었죠?

595
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
물?

596
00:45:28,625 --> 00:45:29,625
여보세요?

597
00:45:30,791 --> 00:45:31,916
마키코

598
00:45:32,625 --> 00:45:33,458
토요코!

599
00:45:35,291 --> 00:45:36,541
엄마가 쓰러지셨다고?

600
00:45:37,125 --> 00:45:38,083
여보세요?

601
00:45:40,041 --> 00:45:41,125
어느 병원인데?

602
00:45:42,000 --> 00:45:42,833
응

603
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
왜 이케가미가 아니라 메구로야?

604
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
여보세요?

605
00:45:52,041 --> 00:45:54,166
바로 갈게

606
00:45:55,833 --> 00:45:57,874
어머님께 무슨 일 생겼어?

607
00:45:57,875 --> 00:45:59,708
제발 가줘

608
00:46:00,208 --> 00:46:01,041
응?

609
00:46:02,083 --> 00:46:03,958
나 대신 총을 맞으라는 건
아니지만

610
00:46:04,458 --> 00:46:06,749
그게 진짜였으면 난 죽었어!

611
00:46:06,750 --> 00:46:09,125
난 자기 뒤에 숨거나
그런 게 아니야

612
00:46:09,708 --> 00:46:11,166
츠나코!

613
00:46:16,750 --> 00:46:18,415
그러지 말고

614
00:46:18,416 --> 00:46:22,041
그동안 즐거웠습니다!

615
00:46:50,666 --> 00:46:51,625
아빠!

616
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
엄마가 쓰러졌을 때
어디 있었는지 알아?

617
00:46:55,666 --> 00:46:56,500
엄마는 알았어

618
00:46:57,000 --> 00:46:58,625
훨씬 전부터 알았다고

619
00:46:59,125 --> 00:47:02,958
아빠가 화요일과 목요일에
뭘 하는지 알았다고!

620
00:47:04,125 --> 00:47:05,833
한마디도 안 했지만

621
00:47:06,750 --> 00:47:09,750
결국 엄마도 여자였어

622
00:47:10,416 --> 00:47:11,916
장바구니를 들고

623
00:47:13,375 --> 00:47:16,374
그 여자 집 앞에 서 있었다고!

624
00:47:16,375 --> 00:47:17,290
여보

625
00:47:17,291 --> 00:47:18,957
뭐라고 말 좀 해봐!

626
00:47:18,958 --> 00:47:19,999
- 그만!
- 말 좀 해봐!

627
00:47:20,000 --> 00:47:21,082
그만해!

628
00:47:21,083 --> 00:47:22,500
- 잠깐...
- 하지 마

629
00:47:24,625 --> 00:47:27,790
당신은 아버님을 때릴 권리 없어!

630
00:47:27,791 --> 00:47:29,583
내가 때리는 게 아니야!

631
00:47:30,083 --> 00:47:31,541
엄마가 때리는 거라고!

632
00:47:32,625 --> 00:47:34,041
히스테리 부리지 마

633
00:47:36,041 --> 00:47:39,165
어머님은 용서하셨어
그래서 아무 말씀도 안 하신 거야

634
00:47:39,166 --> 00:47:40,708
용서한 적 없어!

635
00:47:42,041 --> 00:47:45,333
그냥 말을 못 했을 뿐이야

636
00:47:46,000 --> 00:47:47,791
그 정도로 질투한 거야

637
00:47:48,708 --> 00:47:50,165
화났었어!

638
00:47:50,166 --> 00:47:52,000
외로웠다고!

639
00:47:53,500 --> 00:47:55,791
아빠를 사랑했다고!

640
00:47:57,750 --> 00:48:00,000
그런데 아빠는?

641
00:48:07,750 --> 00:48:10,374
열심히 일해서 가족을 먹여 살리고

642
00:48:10,375 --> 00:48:13,000
네 명의 아이들을
어른이 될 때까지 키우셨잖아

643
00:48:13,708 --> 00:48:16,790
그리고 말년에
좀 즐기려고 한 거야

644
00:48:16,791 --> 00:48:18,707
그게 그렇게 안 되는 거야?

645
00:48:18,708 --> 00:48:21,458
아내의 눈물을 대가로
즐기는 거지!

646
00:48:23,083 --> 00:48:25,207
그 대신 두 손 모아
싹싹 비셨을 거야

647
00:48:25,208 --> 00:48:27,415
미안해서 어쩔 줄 모르면서!

648
00:48:27,416 --> 00:48:29,416
그렇게 죄책감을 느꼈으면

649
00:48:30,583 --> 00:48:31,707
그 여자랑 헤어져야지!

650
00:48:31,708 --> 00:48:34,875
- 그만해
- 엄마 앞에서 그러지 마

651
00:48:56,333 --> 00:48:57,208
사키코

652
00:48:59,083 --> 00:49:00,166
다녀왔어

653
00:49:16,916 --> 00:49:17,791
여보

654
00:49:22,208 --> 00:49:23,708
결혼한대

655
00:49:28,625 --> 00:49:29,708
나 차였어

656
00:49:34,333 --> 00:49:36,250
차여서 돌아왔어

657
00:49:57,416 --> 00:49:59,374
그래도 잘된 거 아니야?

658
00:49:59,375 --> 00:50:01,208
그 여자랑 끝났으니까

659
00:50:03,291 --> 00:50:04,583
너무 늦었어

660
00:50:05,416 --> 00:50:06,958
진즉 헤어졌어야지

661
00:50:08,916 --> 00:50:11,624
맞아, 그랬으면 엄마가 이렇게...

662
00:50:11,625 --> 00:50:14,125
다들 똘똘 뭉쳐 아빠를 공격하니까

663
00:50:15,833 --> 00:50:17,416
난 아빠가 안됐어

664
00:50:20,666 --> 00:50:21,750
어디 가려고?

665
00:50:22,458 --> 00:50:24,833
두 분에게 보고할 게 있어

666
00:50:26,458 --> 00:50:27,291
무슨 보고?

667
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
결혼

668
00:50:35,250 --> 00:50:36,583
사키코, 너...

669
00:50:37,791 --> 00:50:38,625
그래

670
00:50:39,916 --> 00:50:41,083
아이가 생겼어

671
00:51:34,458 --> 00:51:38,083
엄마가 손주를 안아봤으면
좋았을 텐데

672
00:51:39,625 --> 00:51:42,124
아들이야, 딸이야?

673
00:51:42,125 --> 00:51:43,540
아들이었으면 좋겠어요

674
00:51:43,541 --> 00:51:47,000
- 배 모양이 남자애 같아
- 그건 미신이야

675
00:51:51,916 --> 00:51:53,750
아빠는 왜 안 오셔?

676
00:51:55,750 --> 00:51:57,000
오셨다

677
00:51:57,625 --> 00:51:59,958
갑자기 나이 들어 보이셔

678
00:52:00,458 --> 00:52:03,582
아무래도 혼자 사니까 그런가 봐

679
00:52:03,583 --> 00:52:05,540
목욕과 빨래는 어떻게 하지?

680
00:52:05,541 --> 00:52:07,791
업보지 뭐, 투덜대면 안 돼

681
00:52:08,375 --> 00:52:10,374
- 들리겠어
- 들으라고 해

682
00:52:10,375 --> 00:52:13,790
너무 팔팔해 보이면
엄마가 실망할 거야

683
00:52:13,791 --> 00:52:18,374
잠깐만, 우리 전에도
이런 얘기 한 적 있지 않아?

684
00:52:18,375 --> 00:52:21,624
가장은 아내보다 오래 살면 안 돼

685
00:52:21,625 --> 00:52:22,541
알겠지?

686
00:52:23,291 --> 00:52:24,291
기억해 두겠습니다

687
00:52:24,791 --> 00:52:26,499
그런 뜻이 아니에요, 형부

688
00:52:26,500 --> 00:52:30,290
맞아, 제부는 항상 여자는 이렇고
여자는 저렇고 한다니까

689
00:52:30,291 --> 00:52:33,958
됐네요
아버님 편을 든 내 잘못이지

690
00:52:34,916 --> 00:52:36,416
제가 할게요

691
00:52:44,416 --> 00:52:46,875
우리 어머니도 이맘때 돌아가셨지

692
00:53:06,500 --> 00:53:09,625
언니들은 좀 왼쪽으로 가세요

693
00:53:10,250 --> 00:53:12,041
어떤 언니?

694
00:53:12,541 --> 00:53:15,041
사람이 많으니
이름을 부르는 게 좋아

695
00:53:17,208 --> 00:53:18,666
츠나코 언니요

696
00:53:19,541 --> 00:53:22,457
괜찮아? 또 초점이
나가는 건 아니지?

697
00:53:22,458 --> 00:53:24,957
놀리지 말아요
잔뜩 긴장했잖아요

698
00:53:24,958 --> 00:53:26,291
제발 그러지 마세요

699
00:53:28,375 --> 00:53:30,708
좋아요, 치즈

700
00:53:33,583 --> 00:53:34,999
정말 커졌네

701
00:53:35,000 --> 00:53:38,915
그래, 이렇게
걸을 수 있다니 놀라워

702
00:53:38,916 --> 00:53:40,208
그렇지?

703
00:53:56,500 --> 00:53:58,333
'소세키의 우미인초'에서

704
00:53:59,708 --> 00:54:00,749
뒤꽁무니에서

705
00:54:00,750 --> 00:54:01,791
뒤꽁무니?

706
00:54:02,375 --> 00:54:03,582
마지막 부분요

707
00:54:03,583 --> 00:54:04,500
아

708
00:54:05,000 --> 00:54:06,541
뭐라고 썼는지 알아요?

709
00:54:07,791 --> 00:54:08,791
기억이 안 나요

710
00:54:10,708 --> 00:54:12,958
'세상엔 희극밖에 없다'

711
00:54:13,458 --> 00:54:15,500
정말요? 비극이 아니라?

712
00:54:16,000 --> 00:54:16,875
네

713
00:54:20,666 --> 00:54:22,291
그럴지도 모르죠

714
00:54:23,541 --> 00:54:24,749
적어도 지금은요

715
00:54:24,750 --> 00:54:26,250
- 사진 받았어?
- 모르겠어

716
00:54:27,583 --> 00:54:29,624
- 뭐야?
- 그래, 뭔데?

717
00:54:29,625 --> 00:54:30,915
아무것도 아니야

718
00:54:30,916 --> 00:54:34,375
- 우리 보고 뭐라고 했잖아
- 그래!

719
00:54:35,041 --> 00:54:37,790
- '비극은 희극보다 위대하다'
- 타키코! 얼른 말해!

720
00:54:37,791 --> 00:54:39,166
'기장인가 쌀인가?'

721
00:54:40,000 --> 00:54:41,208
'이것이 희극이다'

722
00:54:42,750 --> 00:54:44,333
'저 여자인가, 이 여자인가?'

723
00:54:45,125 --> 00:54:46,415
'이 또한 희극이다'

724
00:54:46,416 --> 00:54:47,707
괜찮아?

725
00:54:47,708 --> 00:54:49,250
'영어인가 독일어인가?'

726
00:54:49,916 --> 00:54:51,083
'이 역시 희극이다'

727
00:54:51,583 --> 00:54:53,333
언니들, 뭘 보고 웃는 거야?

728
00:54:53,833 --> 00:54:55,625
'모든 게 희극이다'

729
00:54:57,666 --> 00:55:00,125
'결국엔 하나의 의문이 남는다'

730
00:55:01,750 --> 00:55:03,083
'삶인가 죽음인가'

731
00:55:04,500 --> 00:55:06,415
'이것이 비극이다'

732
00:55:06,416 --> 00:55:09,416
"나쓰메 소세키의 '우미인초' 중"

733
00:57:55,125 --> 00:57:59,000
자막: 김지선

