1
00:00:06,000 --> 00:00:07,082
CAFÉ RAKERU

2
00:00:07,083 --> 00:00:09,040
- Ela é bonita?
- Não está mentindo?

3
00:00:09,041 --> 00:00:10,125
{\an8}Qual a idade dela?

4
00:00:10,666 --> 00:00:11,874
{\an8}Uns 23 ou 24 anos.

5
00:00:11,875 --> 00:00:12,957
{\an8}Bem-vindos.

6
00:00:12,958 --> 00:00:14,749
{\an8}MARÇO DE 1979

7
00:00:14,750 --> 00:00:16,291
Juro que ela é bonita.

8
00:00:18,458 --> 00:00:19,874
Esta é a sua mesa.

9
00:00:19,875 --> 00:00:21,416
- Obrigado.
- Bem-vindos.

10
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
Bem-vindos.

11
00:00:36,583 --> 00:00:37,916
Hiroo.

12
00:00:39,250 --> 00:00:42,583
Você fica diferente vestida assim.

13
00:00:44,291 --> 00:00:45,416
São seus amigos?

14
00:00:45,916 --> 00:00:47,208
Colegas.

15
00:00:49,541 --> 00:00:51,416
Quatro cafés pretos, por favor.

16
00:00:51,916 --> 00:00:54,500
Não deveria beber suco?

17
00:00:55,250 --> 00:00:56,999
Quero o meu americano.

18
00:00:57,000 --> 00:00:58,124
Eu também.

19
00:00:58,125 --> 00:00:59,083
E eu também.

20
00:01:00,916 --> 00:01:03,375
Três americanos?

21
00:01:04,500 --> 00:01:05,333
Pode deixar.

22
00:01:07,375 --> 00:01:09,666
- Americano? Sério?
- E daí?

23
00:01:12,041 --> 00:01:13,000
Tia Saki.

24
00:01:14,208 --> 00:01:15,041
Tia Saki.

25
00:01:15,791 --> 00:01:16,666
Tudo bem?

26
00:01:18,916 --> 00:01:19,750
Obrigada.

27
00:01:27,541 --> 00:01:31,083
Eu disse ao Hiroo
para não ligar para você.

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,374
Não podíamos ignorá-la.

29
00:01:33,375 --> 00:01:36,000
Só fiquei tonta. Estou bem.

30
00:01:39,333 --> 00:01:41,916
Sakiko. Você...

31
00:01:42,958 --> 00:01:44,833
Desculpem, mas posso me trocar?

32
00:01:45,333 --> 00:01:46,250
Claro.

33
00:01:47,375 --> 00:01:50,249
Desculpe. Sairemos daqui em breve.

34
00:01:50,250 --> 00:01:51,375
Sem pressa.

35
00:01:51,875 --> 00:01:54,290
Desculpe, Kyoko.
Sei que é seu dia de folga.

36
00:01:54,291 --> 00:01:59,166
Você desmaiou? É natural.
Você não comeu nada.

37
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
Nada?

38
00:02:01,750 --> 00:02:03,166
Continue assim,

39
00:02:03,875 --> 00:02:08,000
e você estará morta
antes que seu namorado seja campeão.

40
00:02:13,875 --> 00:02:16,583
- O que comeu hoje?
- Por que isso importa?

41
00:02:18,333 --> 00:02:19,708
Comeu alguma coisa, né?

42
00:02:20,833 --> 00:02:22,208
Nada?

43
00:02:26,333 --> 00:02:29,250
- Se for dinheiro, pode pedir...
- Meu namorado.

44
00:02:30,500 --> 00:02:32,458
Ele está perdendo peso para a luta.

45
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
Ele não comeu nada nos últimos dez dias.

46
00:02:36,708 --> 00:02:39,333
Nem mesmo lámen, o favorito dele.

47
00:02:39,833 --> 00:02:42,832
Não é motivo para você fazer o mesmo.

48
00:02:42,833 --> 00:02:45,625
Por que não daria apoio moral?

49
00:02:50,625 --> 00:02:52,707
Não ia trabalhar até tarde hoje?

50
00:02:52,708 --> 00:02:54,124
Sim.

51
00:02:54,125 --> 00:02:55,915
Minha irmã deve a você.

52
00:02:55,916 --> 00:02:57,208
Bem...

53
00:02:58,083 --> 00:02:59,416
Onde ponho meus sapatos?

54
00:02:59,916 --> 00:03:01,333
- Aqui?
- Aí está bom.

55
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
Tente.

56
00:03:04,458 --> 00:03:06,000
- Sou forte.
- Vá em frente.

57
00:03:08,375 --> 00:03:09,708
Você é forte.

58
00:03:10,875 --> 00:03:11,708
Legal.

59
00:03:12,541 --> 00:03:13,749
- Tome isso!
- Nossa!

60
00:03:13,750 --> 00:03:16,165
E isso!

61
00:03:16,166 --> 00:03:17,625
Já faz um tempo.

62
00:03:18,291 --> 00:03:19,416
Desde o quê?

63
00:03:19,916 --> 00:03:21,083
Desde que lutei.

64
00:03:22,750 --> 00:03:24,207
Você leva jeito.

65
00:03:24,208 --> 00:03:27,041
Você me parece bem fraco.

66
00:03:35,375 --> 00:03:39,208
DEVO VENCER! DISCIPLINA É A CHAVE!

67
00:03:40,000 --> 00:03:41,375
Quem comeu isso?

68
00:03:48,291 --> 00:03:49,291
O lámen.

69
00:03:51,500 --> 00:03:52,791
Quem comeu?

70
00:03:57,083 --> 00:04:00,291
O que ainda tem sopa é meu.

71
00:04:07,000 --> 00:04:08,250
Por favor, saia.

72
00:04:17,541 --> 00:04:19,666
Ele disse que não eram casados.

73
00:04:21,916 --> 00:04:24,916
Esqueça... ela.

74
00:04:26,708 --> 00:04:29,250
É minha culpa ter voltado cedo.

75
00:04:31,208 --> 00:04:32,499
Vou deixar passar.

76
00:04:32,500 --> 00:04:35,916
- Não seja idiota...
- Makiko, fique fora disso!

77
00:04:38,291 --> 00:04:39,416
Mas pode explicar...

78
00:04:40,541 --> 00:04:41,625
isto?

79
00:04:43,208 --> 00:04:44,125
Isto...

80
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Isto aqui!

81
00:04:47,208 --> 00:04:48,625
Isso é uma coisa...

82
00:04:51,375 --> 00:04:53,125
que não posso perdoar.

83
00:05:07,416 --> 00:05:08,500
A minha irmã

84
00:05:09,250 --> 00:05:10,707
desmaiou no trabalho.

85
00:05:10,708 --> 00:05:12,250
Makiko!

86
00:05:13,583 --> 00:05:16,458
Ela não aguentava ver você morrer de fome,

87
00:05:17,083 --> 00:05:20,208
e ela mesma não comeu
por dois ou três dias.

88
00:05:20,875 --> 00:05:23,083
Ninguém pediu para ela fazer isso.

89
00:05:23,750 --> 00:05:26,875
Eu disse para ela não se importar
e comer o que ela quiser.

90
00:05:27,375 --> 00:05:29,166
Ela não pode fazer isso.

91
00:05:54,041 --> 00:05:56,041
Uma mulher não pode fazer isso.

92
00:05:58,583 --> 00:06:01,375
Você deve pensar
que ela deveria comer escondida,

93
00:06:02,041 --> 00:06:03,457
mas também não funciona.

94
00:06:03,458 --> 00:06:05,500
Makiko.

95
00:06:06,833 --> 00:06:11,540
Aquele restaurante serve
omeletes de arroz, torradas, etc.

96
00:06:11,541 --> 00:06:16,375
Como acha que foi
não comer com tudo isso em volta?

97
00:06:16,875 --> 00:06:18,625
Não sente um pouco de pena?

98
00:06:20,000 --> 00:06:21,083
Não.

99
00:06:22,791 --> 00:06:25,000
Chamam isso de egocentrismo.

100
00:06:27,875 --> 00:06:29,083
Droga.

101
00:06:36,125 --> 00:06:37,958
Acho que perdi por pontos.

102
00:07:37,250 --> 00:07:38,708
Você deveria terminar...

103
00:07:48,291 --> 00:07:49,915
Pode comer mais gyoza, né?

104
00:07:49,916 --> 00:07:51,416
Sim, posso.

105
00:08:00,916 --> 00:08:04,041
Ela não deveria terminar com ele?

106
00:08:05,083 --> 00:08:06,333
Suba.

107
00:08:09,875 --> 00:08:12,416
Mandei subir. Agora.

108
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
Eu acho

109
00:08:25,583 --> 00:08:26,915
que deveria terminar.

110
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
Guarde isso para depois.

111
00:08:30,666 --> 00:08:32,375
Talvez possa ficar em Ikegami?

112
00:08:33,541 --> 00:08:34,625
Ikegami?

113
00:08:35,875 --> 00:08:37,749
Não estou dizendo para ir hoje.

114
00:08:37,750 --> 00:08:40,208
É melhor ficar aqui esta noite.

115
00:08:40,708 --> 00:08:41,958
Makiko.

116
00:08:42,666 --> 00:08:44,540
Se Takao tivesse um caso...

117
00:08:44,541 --> 00:08:45,625
- O quê?
- O quê?

118
00:08:46,375 --> 00:08:47,291
Um caso.

119
00:08:48,541 --> 00:08:49,791
Hipoteticamente.

120
00:08:50,791 --> 00:08:52,166
Você

121
00:08:53,583 --> 00:08:55,625
ia querer ficar em Ikegami?

122
00:08:59,958 --> 00:09:02,290
<i>Nos últimos sete anos,</i>

123
00:09:02,291 --> 00:09:04,916
<i>papai teve outra mulher na vida, certo?</i>

124
00:09:06,500 --> 00:09:08,291
<i>A mamãe sabe</i>

125
00:09:09,041 --> 00:09:11,416
<i>e ela não disse nada.</i>

126
00:09:12,333 --> 00:09:15,208
<i>Ela continua como se nada tivesse mudado.</i>

127
00:09:17,625 --> 00:09:21,625
Agora, eu não suportaria ficar lá.

128
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
BIBLIOTECA METROPOLITANA DE TÓQUIO
FILIAL ARISUGAWA

129
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
OBRAS COMPLETAS DE NATSUME SOSEKI

130
00:10:31,708 --> 00:10:33,040
Pão de feijão para mim.

131
00:10:33,041 --> 00:10:34,250
Claro. Vá em frente.

132
00:10:41,166 --> 00:10:42,250
Posso olhar?

133
00:10:42,750 --> 00:10:43,583
Claro.

134
00:10:49,416 --> 00:10:52,875
<i>As Obras Completas
de Natsume Soseki, Volume Três.</i>

135
00:10:55,166 --> 00:10:56,000
Posso ler?

136
00:10:56,500 --> 00:10:57,333
Pode.

137
00:11:11,416 --> 00:11:13,125
"Gubijinso", vulgo "Papoula".

138
00:11:15,583 --> 00:11:19,583
"Debaixo da aba saliente
de seu chapéu marrom,

139
00:11:20,875 --> 00:11:23,291
suas sobrancelhas grossas abriam caminho

140
00:11:24,500 --> 00:11:26,666
quando ele olhou para cima,

141
00:11:27,500 --> 00:11:31,083
além da neblina azul sem fim

142
00:11:32,500 --> 00:11:34,375
do céu primaveril.

143
00:11:36,208 --> 00:11:41,083
Neste cenário frágil,
que balança ao primeiro vento,

144
00:11:41,666 --> 00:11:43,250
lá estava firme,

145
00:11:46,166 --> 00:11:48,875
em desafio a todos,

146
00:11:49,375 --> 00:11:51,333
a imponente figura do Monte Hiei.

147
00:11:52,375 --> 00:11:54,833
Que montanha terrivelmente obstinada."

148
00:11:57,916 --> 00:12:00,708
Então, "Gubijinso" também significa
"beleza apavorante."

149
00:12:02,291 --> 00:12:03,250
Todo esse tempo,

150
00:12:04,625 --> 00:12:08,458
achei que fosse o kanji
para "covarde" e "bonito".

151
00:12:10,125 --> 00:12:11,500
Uma beleza covarde?

152
00:12:13,416 --> 00:12:15,541
Muitas beldades são vazias aqui em cima.

153
00:12:16,083 --> 00:12:17,708
Na maioria dos casos, sim.

154
00:12:18,208 --> 00:12:19,625
Como minha irmã, Sakiko.

155
00:12:24,250 --> 00:12:26,708
Mas nem todas as beldades.

156
00:12:31,166 --> 00:12:34,333
Os três primeiros caracteres
também são o nome de alguém.

157
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
Uma figura histórica da China.

158
00:12:42,125 --> 00:12:43,250
Ao adicionar "planta",

159
00:12:44,375 --> 00:12:46,625
ele fez um nome para uma flor?

160
00:12:47,333 --> 00:12:48,500
Existe mesmo.

161
00:12:49,291 --> 00:12:50,458
Uma flor com esse nome?

162
00:12:50,958 --> 00:12:54,125
Lembra da cantora chinesa?

163
00:12:54,625 --> 00:12:57,875
A que tem uma voz aguda
como um violino chinês.

164
00:12:59,416 --> 00:13:03,666
<i>- Na colina, colhendo papoulas...
- Colhendo papoulas...</i>

165
00:13:04,166 --> 00:13:05,458
Entendi.

166
00:13:06,333 --> 00:13:08,666
Então "Gubijinso"
também significa papoula?

167
00:13:10,291 --> 00:13:11,541
Nossa.

168
00:13:16,625 --> 00:13:20,750
<i>Subindo a colina, colhendo papoulas</i>

169
00:13:21,625 --> 00:13:25,291
<i>Suas pétalas contam os segredos
Do coração da minha amada</i>

170
00:13:30,416 --> 00:13:31,625
A verdade é que...

171
00:13:34,041 --> 00:13:35,958
Quando me disse que ele era boxeador,

172
00:13:36,500 --> 00:13:38,791
eu sabia que era arriscado.

173
00:13:39,625 --> 00:13:40,708
Arriscado?

174
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
Suas carreiras duram pouco.

175
00:13:44,375 --> 00:13:46,583
Não podem lutar depois dos 30, né?

176
00:13:49,625 --> 00:13:52,166
Apenas um entre milhares se torna campeão.

177
00:13:52,666 --> 00:13:54,708
É como ganhar na loteria.

178
00:13:56,583 --> 00:13:59,833
Já ganhei um bilhete premiado,
quando eu era criança.

179
00:14:00,791 --> 00:14:02,500
Não me refiro a pequenos ganhos.

180
00:14:05,166 --> 00:14:06,208
Bem,

181
00:14:07,291 --> 00:14:09,791
mesmo se tivesse certeza
de que ele seria campeão,

182
00:14:10,916 --> 00:14:12,416
não gosto desse cara.

183
00:14:13,958 --> 00:14:16,915
Se fosse só o lámen ou a mulher...

184
00:14:16,916 --> 00:14:19,333
- É muito azedo.
- Seria uma coisa.

185
00:14:20,166 --> 00:14:21,000
Certo?

186
00:14:21,583 --> 00:14:24,666
Um pecado pode ser perdoado.

187
00:14:25,458 --> 00:14:29,082
Mas ele tinha o lámen e a mulher!

188
00:14:29,083 --> 00:14:30,041
Espere.

189
00:14:30,541 --> 00:14:31,708
A...

190
00:14:32,208 --> 00:14:34,916
A "mulher" era alguém que ele pegou, né?

191
00:14:35,958 --> 00:14:37,708
Rosto normal,

192
00:14:38,333 --> 00:14:40,166
roupas bregas,

193
00:14:40,666 --> 00:14:42,083
maquiagem berrante.

194
00:14:42,583 --> 00:14:44,958
- Ela mal falava direito.
- Certo.

195
00:14:53,875 --> 00:14:56,041
Entendo como ele se sente.

196
00:14:57,500 --> 00:15:00,291
Como boxeador.

197
00:15:01,791 --> 00:15:05,041
Ouvir isso pode deixá-la
com raiva, Sakiko.

198
00:15:06,083 --> 00:15:08,040
Mas toda essa sua preocupação

199
00:15:08,041 --> 00:15:10,833
só faz um homem se sentir pior.

200
00:15:12,333 --> 00:15:16,500
Não tenho amigos autores,
então é só especulação.

201
00:15:17,458 --> 00:15:19,333
Digamos que eu escrevesse algo.

202
00:15:19,833 --> 00:15:23,499
Se minha esposa lesse em segredo
e corrigisse meus erros,

203
00:15:23,500 --> 00:15:24,583
como eu me sentiria?

204
00:15:26,083 --> 00:15:28,416
O chefe da família sofre,

205
00:15:28,916 --> 00:15:30,624
e a esposa dorme profundamente.

206
00:15:30,625 --> 00:15:34,375
Ele pode xingá-la
ou resmungar reclamações,

207
00:15:35,125 --> 00:15:35,958
mas mesmo assim,

208
00:15:36,541 --> 00:15:38,833
ele está aliviado por ela estar segura.

209
00:15:39,791 --> 00:15:43,540
Isso significa que ele pode comer lámen
e transar com outras?

210
00:15:43,541 --> 00:15:45,707
Não, claro que estava errado.

211
00:15:45,708 --> 00:15:50,291
Só estou dizendo que os sentimentos
dos homens não obedecem à lógica.

212
00:15:50,791 --> 00:15:53,166
É assim mesmo.

213
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
Talvez possamos investigar.

214
00:15:58,666 --> 00:15:59,750
Investigar?

215
00:16:00,250 --> 00:16:01,083
O quê?

216
00:16:01,666 --> 00:16:02,624
Quem é o detetive?

217
00:16:02,625 --> 00:16:04,500
- O Sr. Katsumata?
- Sim, ele.

218
00:16:05,083 --> 00:16:06,458
Jinnai, certo?

219
00:16:07,125 --> 00:16:09,166
Vamos investigar seu...

220
00:16:09,666 --> 00:16:12,207
Vamos investigar as chances dele.

221
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
Pare.

222
00:16:14,791 --> 00:16:17,416
Se fizer isso, acabou entre nós.

223
00:16:28,083 --> 00:16:29,875
Vamos conversar ali.

224
00:16:32,458 --> 00:16:33,333
Ei!

225
00:16:34,375 --> 00:16:36,541
Não gosto de lugares assim.

226
00:16:38,083 --> 00:16:38,916
Está ouvindo?

227
00:16:41,458 --> 00:16:44,708
Eu não quero estar aqui.

228
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
O relatório.

229
00:16:59,208 --> 00:17:01,000
Por favor, esqueça tudo isso.

230
00:17:06,375 --> 00:17:10,333
Esqueça que você um dia
me pediu para pegar o caso.

231
00:17:12,500 --> 00:17:15,875
Que investiguei o caso do seu pai...

232
00:17:19,166 --> 00:17:22,000
Que foi o início do nosso relacionamento...

233
00:17:23,333 --> 00:17:24,916
Não suporto.

234
00:17:27,291 --> 00:17:28,666
Sr. Katsumata.

235
00:17:33,041 --> 00:17:33,916
Posso?

236
00:17:57,416 --> 00:17:59,957
Isto é...

237
00:17:59,958 --> 00:18:00,875
Hein?

238
00:18:07,291 --> 00:18:08,707
- É ruim.
- Não vai apagar.

239
00:18:08,708 --> 00:18:09,625
Fogo!

240
00:18:14,250 --> 00:18:15,708
- Um incêndio!
- Tudo bem?

241
00:18:20,750 --> 00:18:22,250
- Tem um incêndio!
- Ah, não.

242
00:18:23,125 --> 00:18:24,415
Cuidado!

243
00:18:24,416 --> 00:18:25,750
Sakiko.

244
00:18:26,333 --> 00:18:28,291
Use o xampu para lavar o cabelo.

245
00:18:28,791 --> 00:18:30,250
Está embaixo da pia.

246
00:18:31,000 --> 00:18:32,041
Pode deixar!

247
00:18:34,125 --> 00:18:37,207
Ponha água fria se a banheira
estiver quente. Não se preocupe.

248
00:18:37,208 --> 00:18:38,250
Não vou.

249
00:18:44,000 --> 00:18:46,583
Não pode ficar do lado dele assim.

250
00:18:47,125 --> 00:18:48,958
Bem, é a verdade.

251
00:18:49,458 --> 00:18:53,166
Só vai fazê-la pensar duas vezes
sobre terminar com ele.

252
00:18:54,000 --> 00:18:55,915
Não depende de você, né?

253
00:18:55,916 --> 00:18:57,874
Claro que não.

254
00:18:57,875 --> 00:19:00,416
Mas já vejo que ela vai se machucar.

255
00:19:00,916 --> 00:19:03,125
Eles ainda não têm filhos.

256
00:19:04,125 --> 00:19:06,750
Não importa o que você faça, é ela...

257
00:19:07,375 --> 00:19:09,666
Ela deveria voltar para Ikegami.

258
00:19:10,166 --> 00:19:11,582
Papai saberá o que fazer.

259
00:19:11,583 --> 00:19:15,665
Não pode forçá-la a ir lá
se ela não quiser.

260
00:19:15,666 --> 00:19:19,083
Ela também não pode
ficar aqui para sempre.

261
00:19:20,166 --> 00:19:22,291
Ela pode dormir no quartinho dos fundos.

262
00:19:22,791 --> 00:19:25,625
As crianças só precisam liberar espaço.

263
00:19:28,166 --> 00:19:29,208
Sim,

264
00:19:30,458 --> 00:19:32,708
mas fica ao lado do nosso quarto.

265
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Não, está torto.

266
00:19:36,416 --> 00:19:38,541
Não irritaria você?

267
00:19:39,041 --> 00:19:39,875
Hein?

268
00:19:40,500 --> 00:19:43,707
Ter uma estranha quando chegar em casa.

269
00:19:43,708 --> 00:19:47,000
Ela não é uma estranha.
Quanto mais, melhor.

270
00:19:48,375 --> 00:19:49,791
Com uma estranha por perto,

271
00:19:50,791 --> 00:19:52,165
não temos privacidade.

272
00:19:52,166 --> 00:19:54,708
O que tememos que ela escute?

273
00:19:57,291 --> 00:20:00,958
Uma mulher se casa
e de repente as irmãs dela são estranhas?

274
00:20:04,791 --> 00:20:05,708
Talvez seja ele?

275
00:20:09,916 --> 00:20:11,916
Diga que Sakiko ficará conosco.

276
00:20:14,166 --> 00:20:16,332
- Alô?
- Quem é? É para mim?

277
00:20:16,333 --> 00:20:17,666
Residência dos Satomi.

278
00:20:18,208 --> 00:20:19,374
O quê?

279
00:20:19,375 --> 00:20:20,333
A polícia?

280
00:20:20,833 --> 00:20:21,791
Me dê o telefone.

281
00:20:24,166 --> 00:20:26,207
Alô? Houve algo coisa com Hide?

282
00:20:26,208 --> 00:20:27,916
Desculpe. Ainda está aí?

283
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
O quê?

284
00:20:30,166 --> 00:20:31,290
Takiko Takezawa?

285
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
Ela é minha cunhada.

286
00:20:34,333 --> 00:20:36,166
Aconteceu algo com Takiko?

287
00:20:37,916 --> 00:20:40,540
CABINE POLICIAL DE MORIOKA

288
00:20:40,541 --> 00:20:45,208
Imagine se deixássemos os casais do Japão
fazerem fogueiras no parque.

289
00:20:45,916 --> 00:20:47,625
Não viram a placa?

290
00:20:49,666 --> 00:20:52,875
Isso é uma contravenção grave.

291
00:20:53,375 --> 00:20:54,791
Sentimos muito.

292
00:20:56,250 --> 00:20:57,540
Além disso,

293
00:20:57,541 --> 00:21:01,040
os documentos que queimaram
tinham a ver com seu trabalho?

294
00:21:01,041 --> 00:21:02,124
Não posso ignorar.

295
00:21:02,125 --> 00:21:05,624
Como eu já expliquei,

296
00:21:05,625 --> 00:21:10,000
sou cliente dele e pedi
para descartar o relatório.

297
00:21:10,666 --> 00:21:12,208
Sim, mas isso não é motivo

298
00:21:12,958 --> 00:21:17,499
para jogar gasolina nos papéis
e queimá-los no parque.

299
00:21:17,500 --> 00:21:18,750
Era benzina.

300
00:21:19,583 --> 00:21:20,416
Hein?

301
00:21:22,625 --> 00:21:24,541
Era benzina, não gasolina.

302
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
Essa não é a questão.

303
00:21:30,833 --> 00:21:31,666
Desculpe.

304
00:21:33,916 --> 00:21:35,125
Bem,

305
00:21:35,625 --> 00:21:37,250
aqui está a verdade.

306
00:21:38,375 --> 00:21:40,208
É difícil dizer,

307
00:21:40,708 --> 00:21:42,707
mas nosso pai de 70 anos...

308
00:21:42,708 --> 00:21:44,832
Meu sogro

309
00:21:44,833 --> 00:21:46,041
e pai dela.

310
00:21:46,541 --> 00:21:47,374
Sim?

311
00:21:47,375 --> 00:21:50,332
Descobrimos que ele tem uma amante.

312
00:21:50,333 --> 00:21:52,125
- O quê?
- Uma amante.

313
00:21:52,625 --> 00:21:54,416
Uma amante aos 70?

314
00:21:54,958 --> 00:21:59,457
Ela contratou a agência de detetives dele,
e no processo...

315
00:21:59,458 --> 00:22:02,707
Sabe como o destino

316
00:22:02,708 --> 00:22:05,208
às vezes funciona de formas misteriosas?

317
00:22:05,708 --> 00:22:08,374
Entendo. É assim que eles...

318
00:22:08,375 --> 00:22:09,499
Sim.

319
00:22:09,500 --> 00:22:12,249
Então, eles decidiram

320
00:22:12,250 --> 00:22:16,708
não envergonhar mais os pais dela.

321
00:22:17,208 --> 00:22:19,041
Uma amante aos 70 anos, é?

322
00:22:20,541 --> 00:22:23,665
- Esta aqui. Duas vezes por semana.
- Esta?

323
00:22:23,666 --> 00:22:26,415
O que tem para o jantar? Vai cozinhar?

324
00:22:26,416 --> 00:22:27,666
De jeito nenhum.

325
00:22:45,375 --> 00:22:46,458
Boa noite.

326
00:22:49,083 --> 00:22:50,916
Queimou a mão?

327
00:22:51,833 --> 00:22:53,125
Não é nada de mais.

328
00:22:57,333 --> 00:22:59,165
Coloque pomada antes de ir.

329
00:22:59,166 --> 00:23:00,083
Não se preocupe.

330
00:23:03,375 --> 00:23:04,540
Vamos logo.

331
00:23:04,541 --> 00:23:06,833
Não, tudo bem.

332
00:23:07,375 --> 00:23:08,750
Coloque e vá para casa.

333
00:23:10,500 --> 00:23:12,041
- Tudo bem.
- Agora!

334
00:23:40,791 --> 00:23:42,208
Não, eu...

335
00:23:44,666 --> 00:23:45,916
Deixe, por favor.

336
00:23:47,708 --> 00:23:48,791
Mas...

337
00:23:49,416 --> 00:23:51,083
Um pouco de sujeira

338
00:23:51,833 --> 00:23:54,166
vai facilitar as coisas.

339
00:23:55,750 --> 00:23:57,416
Se você estiver bonita demais,

340
00:23:58,541 --> 00:24:00,291
vou perder a coragem.

341
00:24:02,791 --> 00:24:04,125
Não sou bonita.

342
00:24:19,958 --> 00:24:20,875
Você é linda.

343
00:24:32,208 --> 00:24:33,125
Posso?

344
00:24:33,666 --> 00:24:34,500
O quê?

345
00:24:37,125 --> 00:24:37,958
Posso?

346
00:24:38,500 --> 00:24:39,333
Pode o quê?

347
00:24:51,208 --> 00:24:52,125
Posso?

348
00:25:05,791 --> 00:25:08,250
Ai! Meu pé!

349
00:26:04,375 --> 00:26:06,125
Ela foi embora? Desde quando?

350
00:26:06,625 --> 00:26:07,625
Vai saber.

351
00:26:08,125 --> 00:26:10,540
Fui esticar o futon dela e...

352
00:26:10,541 --> 00:26:12,665
Você nem notou?

353
00:26:12,666 --> 00:26:13,666
Não.

354
00:26:14,250 --> 00:26:17,166
Esperava que a tia Saki morasse conosco.

355
00:26:17,666 --> 00:26:19,541
Mano, isso é nojento.

356
00:26:20,583 --> 00:26:21,416
Imbecil.

357
00:26:21,916 --> 00:26:23,708
Não foi o que eu quis dizer.

358
00:26:25,666 --> 00:26:27,916
Aonde ela poderia ter ido a esta hora?

359
00:26:29,500 --> 00:26:31,082
De volta ao apartamento?

360
00:26:31,083 --> 00:26:32,874
Pode tentar ligar.

361
00:26:32,875 --> 00:26:35,375
Os inquilinos dividem o telefone.
É muito tarde.

362
00:26:35,875 --> 00:26:38,875
Fora isso, pode tentar Ikegami.

363
00:26:52,916 --> 00:26:54,333
Alô? Residência dos Takezawa.

364
00:26:54,833 --> 00:26:55,666
É você.

365
00:26:56,166 --> 00:26:57,999
Tem alguém no telefone?

366
00:26:58,000 --> 00:26:59,166
É Makiko!

367
00:26:59,958 --> 00:27:01,083
É pra mim?

368
00:27:01,583 --> 00:27:03,416
Sua mãe está tomando banho.

369
00:27:04,000 --> 00:27:05,583
Sim. O quê?

370
00:27:06,375 --> 00:27:08,875
- Ela disse que não é importante!
- O quê?

371
00:27:09,416 --> 00:27:11,208
Não é importante!

372
00:29:42,541 --> 00:29:44,125
O que está fazendo aqui?

373
00:29:50,666 --> 00:29:52,250
Você foi embora, não foi?

374
00:29:53,458 --> 00:29:55,041
Por que voltou?

375
00:30:03,000 --> 00:30:05,625
Não sirvo para você.

376
00:30:10,750 --> 00:30:11,790
Vamos apostar?

377
00:30:11,791 --> 00:30:13,166
Vá para casa!

378
00:30:24,500 --> 00:30:28,583
Saia! Saia daqui!

379
00:30:30,000 --> 00:30:31,750
Vá!

380
00:30:35,750 --> 00:30:37,416
Vá.

381
00:30:40,625 --> 00:30:42,041
Não vou fugir de novo.

382
00:30:43,166 --> 00:30:46,083
Você também não pode fugir, Hide.

383
00:30:48,666 --> 00:30:50,583
Tá.

384
00:30:53,375 --> 00:30:55,916
Seja campeão, não importa o que aconteça.

385
00:30:57,583 --> 00:30:58,666
Ganhe o cinturão...

386
00:31:00,708 --> 00:31:03,583
Pegue todas essas pessoas
que nos desprezaram...

387
00:31:06,416 --> 00:31:08,000
e mostre que estavam errados.

388
00:31:10,875 --> 00:31:11,708
Entendeu?

389
00:31:23,833 --> 00:31:26,665
O trem-bala chega a Osaka
em três horas, certo?

390
00:31:26,666 --> 00:31:27,999
Ah, é...

391
00:31:28,000 --> 00:31:30,916
Ficou acordado até tarde ontem.
Deveria dormir.

392
00:31:32,833 --> 00:31:35,749
Seu pai tem uma viagem de negócios.
Despeçam-se.

393
00:31:35,750 --> 00:31:37,832
- Tchau.
- Traga <i>yatsuhashi</i>.

394
00:31:37,833 --> 00:31:38,999
Trazer o quê?

395
00:31:39,000 --> 00:31:40,665
- <i>Yatsuhashi</i>!
- Ah, é...

396
00:31:40,666 --> 00:31:42,708
É de Quioto, idiota.

397
00:31:43,250 --> 00:31:44,333
Quioto, idiota!

398
00:31:44,958 --> 00:31:46,415
E os picolés de feijão doce?

399
00:31:46,416 --> 00:31:48,041
Vão derreter, idiota!

400
00:31:48,916 --> 00:31:51,040
- Pães de porco.
- Vou a Ikegami hoje.

401
00:31:51,041 --> 00:31:53,041
- Os pães são de Osaka?
- Não sei.

402
00:31:53,541 --> 00:31:56,415
Prometi ajudar com os picles de repolho.

403
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
Pronto.

404
00:32:00,916 --> 00:32:02,916
Esta sacola é muito grande.

405
00:32:03,416 --> 00:32:05,458
Terá que comprar uma menor.

406
00:32:06,458 --> 00:32:09,166
Não ganharia uma jogando golfe?
Prêmio de consolação?

407
00:32:09,666 --> 00:32:11,541
A vida não é tão fácil.

408
00:32:12,125 --> 00:32:14,999
Coloquei camisas listradas
e de bolinhas para você.

409
00:32:15,000 --> 00:32:16,083
Obrigado.

410
00:32:16,791 --> 00:32:18,040
Volta em dois dias?

411
00:32:18,041 --> 00:32:21,458
Se surgir algo, ligue para o Sr. Sodei,
do meu departamento.

412
00:32:21,958 --> 00:32:23,249
Seu remédio para gripe.

413
00:32:23,250 --> 00:32:24,500
Ficarei bem sem ele.

414
00:32:25,625 --> 00:32:27,041
Boa viagem.

415
00:32:27,958 --> 00:32:28,833
Pode deixar.

416
00:33:29,583 --> 00:33:30,500
<i>SevenStars.</i>

417
00:33:31,041 --> 00:33:34,374
<i>- Sou eu.
- Ande logo e tire o carro.</i>

418
00:33:34,375 --> 00:33:35,790
<i>- Sou eu!
- Cale a boca.</i>

419
00:33:35,791 --> 00:33:38,582
- Tenho tempo até o trem partir.
- Pare de buzinar!

420
00:33:38,583 --> 00:33:41,540
- Vamos almoçar.
- Não pode estacionar aqui.

421
00:33:41,541 --> 00:33:44,665
- Vou ao seu apartamento.
- Qual é o seu problema?

422
00:33:44,666 --> 00:33:46,457
- Alô?
- Pode passar.

423
00:33:46,458 --> 00:33:48,915
- Tem muito espaço.
- Nem pensar!

424
00:33:48,916 --> 00:33:50,624
Você pode passar.

425
00:33:50,625 --> 00:33:52,582
- Vá embora, por favor.
- Hein?

426
00:33:52,583 --> 00:33:55,540
Tem espaço, então passe!

427
00:33:55,541 --> 00:33:57,790
- Está louco?
- Você sabe dirigir?

428
00:33:57,791 --> 00:34:00,540
- Eu disse que não posso!
- Só estou descansando.

429
00:34:00,541 --> 00:34:01,999
E se eu estiver atrasado?

430
00:34:02,000 --> 00:34:05,041
Você não quer isso, então vá. Vá agora!

431
00:34:08,916 --> 00:34:13,249
Está bloqueando o trânsito.
Pare de causar problemas.

432
00:34:13,250 --> 00:34:14,958
Tire o carro!

433
00:34:24,125 --> 00:34:25,833
Ele ligou para o número errado.

434
00:34:28,666 --> 00:34:30,208
Idiota desastrado.

435
00:34:31,958 --> 00:34:33,416
Qual é o seu problema?

436
00:34:37,541 --> 00:34:42,208
Mamãe, ponha um ovo estrelado
no meu hambúrguer também.

437
00:34:42,791 --> 00:34:44,374
Coma as cenouras primeiro.

438
00:34:44,375 --> 00:34:47,541
Hein? O que cenouras têm a ver com ovos?

439
00:34:54,833 --> 00:34:56,499
Viva!

440
00:34:56,500 --> 00:34:57,957
Shoji ganhou?

441
00:34:57,958 --> 00:34:59,332
Sim, eu ganhei.

442
00:34:59,333 --> 00:35:00,332
Uau!

443
00:35:00,333 --> 00:35:02,708
- Ele está melhorando.
- Ganhei!

444
00:35:04,333 --> 00:35:06,166
Ginchan, eu ganhei!

445
00:35:09,541 --> 00:35:11,666
- Aqui está seu almoço.
- Obrigado.

446
00:35:12,583 --> 00:35:13,458
Pronto.

447
00:35:14,583 --> 00:35:18,707
Papai, lembra do parque de diversões?

448
00:35:18,708 --> 00:35:21,707
Andamos de kart lá, né?

449
00:35:21,708 --> 00:35:23,416
Quero ir de novo.

450
00:35:23,916 --> 00:35:24,750
Vamos, sim.

451
00:35:25,375 --> 00:35:26,457
Tem certeza?

452
00:35:26,458 --> 00:35:27,374
Sim, tudo bem.

453
00:35:27,375 --> 00:35:28,582
Viva!

454
00:35:28,583 --> 00:35:29,750
Sorte sua.

455
00:35:32,250 --> 00:35:34,124
Ainda faz picles de repolho, mana?

456
00:35:34,125 --> 00:35:35,833
Sim. Em barris pequenos.

457
00:35:36,333 --> 00:35:39,083
Coloquei pimenta demais?

458
00:35:40,541 --> 00:35:42,875
Ei! Está esfregando os olhos de novo!

459
00:35:43,375 --> 00:35:47,415
Sabe, é muito esforço
para alguém que mora sozinha.

460
00:35:47,416 --> 00:35:48,458
Ou não?

461
00:35:48,958 --> 00:35:51,499
Talvez tenha alguém para alimentar.

462
00:35:51,500 --> 00:35:54,290
Não mesmo. Faço <i>ochazuke</i> para um.

463
00:35:54,291 --> 00:35:55,832
Tem certeza?

464
00:35:55,833 --> 00:35:57,125
Certeza.

465
00:35:57,708 --> 00:35:59,416
Não é para se gabar.

466
00:36:00,291 --> 00:36:01,791
- Hein?
- O quê?

467
00:36:02,708 --> 00:36:06,040
Mãe, às vezes você faz
algumas observações bem mordazes.

468
00:36:06,041 --> 00:36:07,500
Ela sempre fez. Aqui.

469
00:36:08,708 --> 00:36:11,749
- Pelo amor de Deus. Você estava olhando?
- Vamos!

470
00:36:11,750 --> 00:36:13,333
Vá lavá-las.

471
00:36:21,000 --> 00:36:21,958
É a campainha?

472
00:36:22,458 --> 00:36:23,790
Sim?

473
00:36:23,791 --> 00:36:25,041
Entre!

474
00:36:25,666 --> 00:36:27,457
Sou da Lavanderia Machida.

475
00:36:27,458 --> 00:36:31,165
Não precisamos de nada hoje.

476
00:36:31,166 --> 00:36:32,458
Obrigado.

477
00:36:32,958 --> 00:36:34,750
Passar bem.

478
00:36:35,708 --> 00:36:38,166
- Lavanderia Machida?
- Lavanderia Machida?

479
00:36:38,666 --> 00:36:40,082
Ainda usa aquele lugar?

480
00:36:40,083 --> 00:36:41,207
Esse tempo todo?

481
00:36:41,208 --> 00:36:42,375
Isso mesmo.

482
00:36:43,875 --> 00:36:46,750
- Lavanderia Machida!
- Lavanderia Machida!

483
00:36:48,041 --> 00:36:51,249
- Lembra do cara com espinhas?
- Sim.

484
00:36:51,250 --> 00:36:53,749
- Parecia alguém famoso, não?
- Quem?

485
00:36:53,750 --> 00:36:55,082
- Começa com T...
- T?

486
00:36:55,083 --> 00:36:56,457
Sabe de quem falo.

487
00:36:56,458 --> 00:36:59,082
Ele tem lábios grossos e cara de playboy.

488
00:36:59,083 --> 00:37:02,708
Ele veste um terno branco e dança assim.

489
00:37:04,250 --> 00:37:05,790
- T...
- Tra...

490
00:37:05,791 --> 00:37:07,333
- Travolta!
- Travolta!

491
00:37:08,041 --> 00:37:08,875
Sim!

492
00:37:09,500 --> 00:37:12,915
Chega de rir. Ao trabalho!

493
00:37:12,916 --> 00:37:16,499
Não sei se estão ajudando ou atrapalhando.

494
00:37:16,500 --> 00:37:19,083
- Estamos ajudando!
- Sim.

495
00:37:20,958 --> 00:37:22,458
Não tem mais <i>yuzu</i>.

496
00:37:23,333 --> 00:37:25,291
Tenho na cozinha.

497
00:37:25,791 --> 00:37:26,957
Eu vou.

498
00:37:26,958 --> 00:37:28,791
Travolta...

499
00:37:31,000 --> 00:37:33,250
Takao está bem?

500
00:37:37,500 --> 00:37:38,583
Com certeza.

501
00:37:39,625 --> 00:37:41,375
O suficiente para me trair.

502
00:37:45,000 --> 00:37:46,416
Hoje também.

503
00:37:47,333 --> 00:37:49,875
Não é uma viagem de negócios.

504
00:37:51,125 --> 00:37:52,624
Onde está?

505
00:37:52,625 --> 00:37:54,124
- O quê?
- Não encontro o <i>yuzu.</i>

506
00:37:54,125 --> 00:37:57,625
Está na geladeira. Na caixa à esquerda.

507
00:37:59,166 --> 00:38:03,041
Tenho uma boa ideia
de onde ele está e com quem ele está.

508
00:38:04,625 --> 00:38:05,541
Ainda assim...

509
00:38:06,708 --> 00:38:07,875
Vou ficar quieta.

510
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
Esse é o plano.

511
00:38:11,166 --> 00:38:14,041
Quando a mulher reconhece, está perdida.

512
00:38:15,166 --> 00:38:16,666
Então é assim?

513
00:38:18,041 --> 00:38:19,000
Sim.

514
00:38:21,500 --> 00:38:22,833
Posso lidar com isso?

515
00:38:23,375 --> 00:38:25,041
Lidar com isso como você?

516
00:38:28,833 --> 00:38:30,582
Achou, certo?

517
00:38:30,583 --> 00:38:32,666
<i>Quero recomeçar.</i>

518
00:38:33,833 --> 00:38:34,875
<i>Tudo.</i>

519
00:38:46,708 --> 00:38:48,000
<i>Você o ama tanto assim?</i>

520
00:38:49,750 --> 00:38:51,791
<i>- Ama Kyosuke...</i>
- Residência dos Satomi.

521
00:38:53,166 --> 00:38:54,415
Sua mãe está?

522
00:38:54,416 --> 00:38:56,915
<i>Ela saiu. Está na casa da vovó, eu acho.</i>

523
00:38:56,916 --> 00:38:58,041
De novo?

524
00:38:59,833 --> 00:39:01,541
Está ajudando com os picles.

525
00:39:03,041 --> 00:39:05,541
Ela te contou de manhã.
Não estava ouvindo, pai?

526
00:39:06,041 --> 00:39:07,915
Ele nunca ouve.

527
00:39:07,916 --> 00:39:11,333
<i>- Pode me beijar.</i>
- Vou desligar. Estamos vendo TV.

528
00:39:13,583 --> 00:39:16,708
- É feriadão!
- Vamos, cara. Vá em frente.

529
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
Devemos ligar para ela?

530
00:39:20,541 --> 00:39:23,083
Não, não é urgente.

531
00:39:23,583 --> 00:39:24,416
Tchau.

532
00:39:29,500 --> 00:39:30,665
RESTAURANTE KADOYA

533
00:39:30,666 --> 00:39:32,458
Muito obrigada.

534
00:39:41,458 --> 00:39:42,958
É difícil de ver.

535
00:39:44,166 --> 00:39:45,083
A mamãe?

536
00:39:46,250 --> 00:39:50,250
Ela disse que papai está no trabalho,
mas sabe que ele está com a outra.

537
00:39:50,833 --> 00:39:54,000
Como ela pode continuar
fazendo picles assim?

538
00:39:56,666 --> 00:39:58,458
Não sou páreo para ela.

539
00:39:59,250 --> 00:40:00,541
Ela é incrível.

540
00:40:01,083 --> 00:40:03,332
Acho que mulheres dessa idade

541
00:40:03,333 --> 00:40:07,791
crescem além do ciúme ou do ódio.

542
00:40:10,125 --> 00:40:11,500
Incrível.

543
00:40:12,583 --> 00:40:13,541
Não sou páreo.

544
00:40:14,375 --> 00:40:15,499
Pode ficar com isto.

545
00:40:15,500 --> 00:40:17,041
Fica preso nos meus dentes.

546
00:40:17,916 --> 00:40:20,625
Será que herdei meus dentes do papai?

547
00:40:23,708 --> 00:40:24,541
Diga,

548
00:40:25,125 --> 00:40:26,833
então eu puxei à mamãe?

549
00:40:29,125 --> 00:40:29,958
Sim.

550
00:40:32,875 --> 00:40:33,833
Acho que sim.

551
00:40:36,916 --> 00:40:38,208
Em que sentido?

552
00:40:40,375 --> 00:40:41,416
Aqui.

553
00:40:43,000 --> 00:40:44,041
No seu coração.

554
00:40:46,208 --> 00:40:51,291
"O que você não sabe não machuca."
Eu nunca poderia ser assim.

555
00:40:54,458 --> 00:40:55,916
Chá, por favor.

556
00:40:56,416 --> 00:40:57,416
Saindo agora!

557
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
Espere.

558
00:41:29,166 --> 00:41:30,958
O que estou fazendo aqui?

559
00:42:01,500 --> 00:42:02,333
Mãe?

560
00:42:03,875 --> 00:42:06,666
Mãe!

561
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
Mãe!

562
00:42:17,708 --> 00:42:18,541
Shoji!

563
00:42:19,041 --> 00:42:20,125
Isso é ótimo!

564
00:42:21,500 --> 00:42:22,708
É muito divertido.

565
00:42:25,125 --> 00:42:27,000
Ele está indo bem rápido.

566
00:42:28,791 --> 00:42:30,208
Ei! Espere por nós!

567
00:42:44,250 --> 00:42:46,291
Mamãe, papai! Olhem para mim!

568
00:42:49,916 --> 00:42:51,833
Estou pensando em me casar.

569
00:42:55,000 --> 00:42:55,833
Casar?

570
00:43:00,833 --> 00:43:02,875
Bem, parabéns.

571
00:43:14,125 --> 00:43:17,583
Meu marido está aqui, não está?

572
00:43:19,083 --> 00:43:19,916
Não.

573
00:43:20,583 --> 00:43:22,833
Acho que se enganou.

574
00:43:25,041 --> 00:43:26,874
Se eu olhar aqui,

575
00:43:26,875 --> 00:43:29,666
não vou encontrar
seus sapatos de couro preto?

576
00:43:30,625 --> 00:43:32,790
Fique à vontade para olhar.

577
00:43:32,791 --> 00:43:35,415
Há sapatos pretos aí dentro,

578
00:43:35,416 --> 00:43:38,832
mas são do meu falecido marido
e do meu filho.

579
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
Qual era o tamanho do seu marido?

580
00:43:41,375 --> 00:43:43,082
Meu marido calçava 38.

581
00:43:43,083 --> 00:43:45,750
Meu filho, 39.

582
00:43:46,791 --> 00:43:50,083
Meu marido tem pés arqueados. Número 41.

583
00:43:51,208 --> 00:43:53,500
Mas você já sabia, não?

584
00:43:54,333 --> 00:43:58,708
- De jeito nenhum. Por que você...
- Eu vou ver.

585
00:44:03,166 --> 00:44:05,499
Se você perdeu seu marido,

586
00:44:05,500 --> 00:44:09,040
você deveria saber como é que o roubem.

587
00:44:09,041 --> 00:44:11,833
Seu marido está vivo, não está?

588
00:44:12,333 --> 00:44:14,583
O meu está morto!

589
00:44:15,666 --> 00:44:19,790
Ele pode estar vivo, mas dói mais
se seus sentimentos estão em outro lugar.

590
00:44:19,791 --> 00:44:21,666
Diga isso a ele, não a mim.

591
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
O que está fazendo?

592
00:44:31,583 --> 00:44:32,666
Ei!

593
00:44:34,291 --> 00:44:37,083
Não faça besteira. Pare!

594
00:44:58,041 --> 00:45:00,625
Pistolas de água são bem feitas, não são?

595
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Água?

596
00:45:28,625 --> 00:45:29,625
Alô?

597
00:45:30,791 --> 00:45:31,916
Makiko.

598
00:45:32,625 --> 00:45:33,458
Toyoko!

599
00:45:35,291 --> 00:45:36,541
A mamãe desmaiou?

600
00:45:37,125 --> 00:45:38,083
Alô?

601
00:45:40,041 --> 00:45:41,125
Que hospital?

602
00:45:42,000 --> 00:45:42,833
Sim.

603
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
Por que Meguro e não Ikegami?

604
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
Alô?

605
00:45:52,041 --> 00:45:54,166
Já vou para aí.

606
00:45:55,833 --> 00:45:57,874
Aconteceu algo com a sua mãe?

607
00:45:57,875 --> 00:45:59,708
Por favor, vá.

608
00:46:00,208 --> 00:46:01,041
O quê?

609
00:46:02,083 --> 00:46:03,958
Não vou pedir para levar uma bala,

610
00:46:04,458 --> 00:46:06,749
mas se a arma fosse real,
eu estaria morta!

611
00:46:06,750 --> 00:46:09,125
Eu não usei você como escudo.

612
00:46:09,708 --> 00:46:11,166
Ei, Tsunako!

613
00:46:16,750 --> 00:46:18,415
Ei, vamos.

614
00:46:18,416 --> 00:46:22,041
Foi um prazer conhecê-lo!

615
00:46:50,666 --> 00:46:51,625
Pai!

616
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
Sabe onde ela estava quando desmaiou?

617
00:46:55,666 --> 00:46:56,500
Ela sabia.

618
00:46:57,000 --> 00:46:58,625
Todo esse tempo.

619
00:46:59,125 --> 00:47:02,958
Ela sabia o que você estava fazendo
às terças e quintas!

620
00:47:04,125 --> 00:47:05,833
Ela segurou a língua,

621
00:47:06,750 --> 00:47:09,750
mas, no final,
a mamãe também era uma mulher.

622
00:47:10,416 --> 00:47:11,916
Com as compras na mão,

623
00:47:13,375 --> 00:47:16,374
ela estava de pé
na frente da casa daquela mulher!

624
00:47:16,375 --> 00:47:17,290
Ei.

625
00:47:17,291 --> 00:47:18,957
Diga alguma coisa, pai!

626
00:47:18,958 --> 00:47:19,999
- Pare!
- Diga algo!

627
00:47:20,000 --> 00:47:21,082
Mandei parar!

628
00:47:21,083 --> 00:47:22,500
- Espere...
- Não.

629
00:47:24,625 --> 00:47:27,790
Não tem o direito de bater no seu pai.

630
00:47:27,791 --> 00:47:29,583
Não bati nele por mim!

631
00:47:30,083 --> 00:47:31,541
É pela mamãe!

632
00:47:32,625 --> 00:47:34,041
Não fique histérica.

633
00:47:36,041 --> 00:47:39,165
Sua mãe o perdoou.
Por isso ela não disse nada.

634
00:47:39,166 --> 00:47:40,708
Ela nunca o perdoou!

635
00:47:42,041 --> 00:47:45,333
Ela só não conseguia dizer as palavras.

636
00:47:46,000 --> 00:47:47,791
Ela era ciumenta assim.

637
00:47:48,708 --> 00:47:50,165
Ela estava com raiva!

638
00:47:50,166 --> 00:47:52,000
Solitária!

639
00:47:53,500 --> 00:47:55,791
O que significa que ela amava você!

640
00:47:57,750 --> 00:48:00,000
E você, pai?

641
00:48:07,750 --> 00:48:10,374
Ele trabalhou duro
para pôr um teto sobre sua cabeça

642
00:48:10,375 --> 00:48:13,000
e criou quatro filhas até a idade adulta.

643
00:48:13,708 --> 00:48:16,790
Então, em seus últimos dias,
ele tentou se divertir.

644
00:48:16,791 --> 00:48:18,707
Isso é tão ruim assim?

645
00:48:18,708 --> 00:48:21,458
É divertir-se às custas
das lágrimas de sua esposa!

646
00:48:23,083 --> 00:48:25,207
E com certeza ele rezou por isso.

647
00:48:25,208 --> 00:48:27,415
Rezou por perdão.

648
00:48:27,416 --> 00:48:29,416
Se ele se sente tão mal,

649
00:48:30,583 --> 00:48:31,707
deveria deixá-la!

650
00:48:31,708 --> 00:48:34,875
- Pare.
- Não na frente da mamãe.

651
00:48:56,333 --> 00:48:57,208
Sakiko.

652
00:48:59,083 --> 00:49:00,166
Voltei.

653
00:49:16,916 --> 00:49:17,791
Bem, Fuji.

654
00:49:22,208 --> 00:49:23,708
Ela vai se casar.

655
00:49:28,625 --> 00:49:29,708
Levei o fora.

656
00:49:34,333 --> 00:49:36,250
Levei o fora e voltei para você.

657
00:49:57,416 --> 00:49:59,374
Mas isso não é uma coisa boa?

658
00:49:59,375 --> 00:50:01,208
Ele e aquela mulher terminaram.

659
00:50:03,291 --> 00:50:04,583
É tarde demais.

660
00:50:05,416 --> 00:50:06,958
Por que não fez isso antes?

661
00:50:08,916 --> 00:50:11,624
Ela tem razão. Aí a mamãe não teria...

662
00:50:11,625 --> 00:50:14,125
Bem, se todas se juntarem contra ele,

663
00:50:15,833 --> 00:50:17,416
sinto pena do papai.

664
00:50:20,666 --> 00:50:21,750
Aonde você vai?

665
00:50:22,458 --> 00:50:24,833
Contar a novidade para os dois.

666
00:50:26,458 --> 00:50:27,291
Novidade?

667
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
Meu casamento.

668
00:50:35,250 --> 00:50:36,583
Sakiko, você está...

669
00:50:37,791 --> 00:50:38,625
Estou.

670
00:50:39,916 --> 00:50:41,083
Estou grávida.

671
00:51:34,458 --> 00:51:38,083
Queria que a mamãe
tivesse segurado o neto.

672
00:51:39,625 --> 00:51:42,124
É menino ou menina?

673
00:51:42,125 --> 00:51:43,540
Espero que seja menino.

674
00:51:43,541 --> 00:51:47,000
- Parece um menino pela forma.
- É superstição.

675
00:51:51,916 --> 00:51:53,750
Por que o papai está demorando?

676
00:51:55,750 --> 00:51:57,000
Lá está ele.

677
00:51:57,625 --> 00:51:59,958
De repente, ele parece mais velho.

678
00:52:00,458 --> 00:52:03,582
Acho que morar sozinho faz isso.

679
00:52:03,583 --> 00:52:05,540
Como ele cuida dos banhos e da roupa?

680
00:52:05,541 --> 00:52:07,791
É carma. Ele não pode reclamar.

681
00:52:08,375 --> 00:52:10,374
- Ele vai ouvir!
- Deixe-o ouvir.

682
00:52:10,375 --> 00:52:13,790
Bem, ele não pode parecer bem
na frente da mamãe agora.

683
00:52:13,791 --> 00:52:18,374
Espere. Não tivemos esta conversa antes?

684
00:52:18,375 --> 00:52:21,624
O chefe da casa
não deve viver mais que a esposa.

685
00:52:21,625 --> 00:52:22,541
Entendeu?

686
00:52:23,291 --> 00:52:24,291
Vou lembrar disso.

687
00:52:24,791 --> 00:52:26,499
Não é isso, Takao.

688
00:52:26,500 --> 00:52:30,290
Certo. Você sempre pula para:
"Mulheres isto, mulheres aquilo."

689
00:52:30,291 --> 00:52:33,958
Tanto faz. Não defenda o pai delas,
ou isto é o que terá.

690
00:52:34,916 --> 00:52:36,416
Deixe-me fazer isso.

691
00:52:44,416 --> 00:52:46,875
Minha mãe também morreu
nesta época do ano.

692
00:53:06,500 --> 00:53:09,625
Irmãs mais velhas,
um pouco para a esquerda.

693
00:53:10,250 --> 00:53:12,041
Que irmãs mais velhas?

694
00:53:12,541 --> 00:53:15,041
Com tantas, é melhor nos chamar pelo nome.

695
00:53:17,208 --> 00:53:18,666
Você, Tsunako.

696
00:53:19,541 --> 00:53:22,457
Você está bem?
Não vai ficar fora de foco de novo?

697
00:53:22,458 --> 00:53:24,957
Não o provoque. Ele fica nervoso.

698
00:53:24,958 --> 00:53:26,291
Por favor, não.

699
00:53:28,375 --> 00:53:30,708
Certo. Digam xis.

700
00:53:33,583 --> 00:53:34,999
Você está grande.

701
00:53:35,000 --> 00:53:38,915
Sim. Estou surpresa que possa andar.

702
00:53:38,916 --> 00:53:40,208
Não é?

703
00:53:56,500 --> 00:53:58,333
Então, no livro de Soseki,

704
00:53:59,708 --> 00:54:00,749
na traseira...

705
00:54:00,750 --> 00:54:01,791
Traseira?

706
00:54:02,375 --> 00:54:03,582
A última parte.

707
00:54:03,583 --> 00:54:04,500
Ah, é.

708
00:54:05,000 --> 00:54:06,541
Sabe o que ele escreveu?

709
00:54:07,791 --> 00:54:08,791
Não me lembro.

710
00:54:10,708 --> 00:54:12,958
"Este mundo só tem comédia."

711
00:54:13,458 --> 00:54:15,500
Sério? Não é só tragédia?

712
00:54:16,000 --> 00:54:16,875
Sim.

713
00:54:20,666 --> 00:54:22,291
Pode ser verdade.

714
00:54:23,541 --> 00:54:24,749
Por ora, pelo menos.

715
00:54:24,750 --> 00:54:26,250
- Tirou a foto?
- Não sei.

716
00:54:27,583 --> 00:54:29,624
- O que foi?
- Sim! O quê?

717
00:54:29,625 --> 00:54:30,915
Não é nada.

718
00:54:30,916 --> 00:54:34,375
- Você nos olhou e disse algo.
- Sim!

719
00:54:35,041 --> 00:54:37,790
<i>- "A tragédia é maior que a comédia."</i>
- Takiko! Fale!

720
00:54:37,791 --> 00:54:39,166
<i>"Milhete ou arroz?</i>

721
00:54:40,000 --> 00:54:41,208
<i>Assim é a comédia.</i>

722
00:54:42,750 --> 00:54:44,333
<i>Aquela mulher ou esta mulher?</i>

723
00:54:45,125 --> 00:54:46,415
<i>Assim é a comédia."</i>

724
00:54:46,416 --> 00:54:47,707
Você está bem?

725
00:54:47,708 --> 00:54:49,250
<i>"Inglês ou alemão?</i>

726
00:54:49,916 --> 00:54:51,083
<i>Assim é a comédia."</i>

727
00:54:51,583 --> 00:54:53,333
Do que estão rindo?

728
00:54:53,833 --> 00:54:55,625
<i>"Tudo é comédia.</i>

729
00:54:57,666 --> 00:55:00,125
<i>No final, resta uma pergunta.</i>

730
00:55:01,750 --> 00:55:03,083
<i>Vida ou morte.</i>

731
00:55:04,500 --> 00:55:06,415
<i>Tal é a tragédia."</i>

732
00:55:06,416 --> 00:55:09,416
TRECHO DE "PAPOULA"
POR NATSUME SOSEKI

733
00:57:54,000 --> 00:57:59,000
Legendas: Natalia Serrano

