1
00:00:06,000 --> 00:00:07,082
(RAKERU咖啡店)

2
00:00:07,083 --> 00:00:09,040
- 她真的很可爱吗?
- 你没骗我们吧?

3
00:00:09,041 --> 00:00:10,125
{\an8}她几岁了?

4
00:00:10,666 --> 00:00:11,874
{\an8}大约23或24岁

5
00:00:11,875 --> 00:00:12,957
{\an8}欢迎光临

6
00:00:12,958 --> 00:00:14,749
{\an8}(1979年3月)

7
00:00:14,750 --> 00:00:16,291
她真的很可爱

8
00:00:18,458 --> 00:00:19,874
这是您的桌子

9
00:00:19,875 --> 00:00:21,416
- 谢谢
- 欢迎光临

10
00:00:31,416 --> 00:00:32,708
欢迎光临

11
00:00:36,583 --> 00:00:37,708
宏男

12
00:00:39,250 --> 00:00:42,375
你这身打扮看起来很不一样

13
00:00:44,291 --> 00:00:45,416
他们是你朋友吗?

14
00:00:45,916 --> 00:00:46,791
同班同学

15
00:00:49,541 --> 00:00:51,166
请给我四杯黑咖啡

16
00:00:51,916 --> 00:00:54,250
你们应该喝果汁才对吧?

17
00:00:55,250 --> 00:00:56,416
我要美式咖啡

18
00:00:57,083 --> 00:00:59,041
我也是

19
00:01:00,916 --> 00:01:03,041
三杯美式?

20
00:01:04,500 --> 00:01:05,333
知道了

21
00:01:07,375 --> 00:01:09,666
- 美式?认真的吗?
- 那又怎样?

22
00:01:12,041 --> 00:01:12,875
咲子小姨!

23
00:01:14,208 --> 00:01:15,041
咲子小姨!

24
00:01:15,791 --> 00:01:16,625
你没事吧?

25
00:01:18,916 --> 00:01:19,750
谢谢

26
00:01:27,541 --> 00:01:30,916
我跟宏男说了不用给你打电话

27
00:01:31,583 --> 00:01:33,374
我们不能放着你不管

28
00:01:33,375 --> 00:01:35,791
我只是头晕 我没事的

29
00:01:39,333 --> 00:01:41,666
咲子 你是不是...

30
00:01:42,958 --> 00:01:44,708
抱歉 我可以进来换件衣服吗?

31
00:01:45,333 --> 00:01:46,166
请进来吧

32
00:01:47,375 --> 00:01:50,249
不好意思 我们很快就会离开

33
00:01:50,250 --> 00:01:51,250
没关系

34
00:01:51,875 --> 00:01:54,290
对不起 京子
我知道今天是你的休息日

35
00:01:54,291 --> 00:01:58,958
你晕倒了?
这也难怪 毕竟你什么都没吃

36
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
什么都没吃?

37
00:02:01,750 --> 00:02:03,166
这样下去

38
00:02:03,875 --> 00:02:07,666
在你男朋友成为冠军之前
你就会先死掉

39
00:02:13,875 --> 00:02:16,500
- 你今天吃了什么?
- 别管我了吧?

40
00:02:18,333 --> 00:02:19,333
你应该有吃东西吧?

41
00:02:20,833 --> 00:02:21,833
什么都没吃吗?

42
00:02:26,333 --> 00:02:29,083
- 如果是钱的问题 你可以...
- 是我男朋友

43
00:02:30,500 --> 00:02:32,083
他正在为了比赛减重

44
00:02:33,166 --> 00:02:35,708
这十天他什么都没吃

45
00:02:36,708 --> 00:02:39,083
连他最爱的拉面都没碰过

46
00:02:39,833 --> 00:02:42,832
你没必要跟着他这么做

47
00:02:42,833 --> 00:02:45,250
这样不好吗?至少有人陪着他

48
00:02:50,625 --> 00:02:52,707
咦?你今天不是加班吗?

49
00:02:52,708 --> 00:02:54,124
噢 是啊

50
00:02:54,125 --> 00:02:55,915
我妹妹承蒙您的关照了

51
00:02:55,916 --> 00:02:57,208
那个...

52
00:02:58,083 --> 00:02:59,208
我的鞋子要放哪?

53
00:02:59,916 --> 00:03:01,333
- 这里吗?
- 没问题

54
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
试试看

55
00:03:04,458 --> 00:03:05,625
- 我很强的
- 试试看

56
00:03:08,375 --> 00:03:09,708
你好强啊

57
00:03:10,875 --> 00:03:11,708
不错

58
00:03:12,541 --> 00:03:13,749
- 接好了!
- 哇!

59
00:03:13,750 --> 00:03:16,165
看我的!

60
00:03:16,166 --> 00:03:17,500
好久没这样了

61
00:03:18,291 --> 00:03:19,416
从什么时候开始呢?

62
00:03:19,916 --> 00:03:20,750
从上次比赛开始

63
00:03:22,750 --> 00:03:24,207
你挺有本事的

64
00:03:24,208 --> 00:03:26,791
我觉得你很弱

65
00:03:35,375 --> 00:03:39,208
(必胜 自律就是关键!)

66
00:03:40,000 --> 00:03:41,166
谁吃的?

67
00:03:48,291 --> 00:03:49,291
这些拉面

68
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
是谁吃的?

69
00:03:57,083 --> 00:04:00,291
剩下汤汁的那碗是我的

70
00:04:07,000 --> 00:04:07,916
请你离开

71
00:04:17,541 --> 00:04:19,666
他说你们还没有结婚

72
00:04:21,916 --> 00:04:24,708
她的事就算了

73
00:04:26,708 --> 00:04:29,083
都怪我太早回来了

74
00:04:31,208 --> 00:04:32,499
我会当做没发生过

75
00:04:32,500 --> 00:04:35,708
- 别傻了
- 卷子姐 你别插手!

76
00:04:38,291 --> 00:04:39,166
但你能解释

77
00:04:40,541 --> 00:04:41,625
这是什么吗?

78
00:04:43,208 --> 00:04:44,041
这个

79
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
这个!

80
00:04:47,208 --> 00:04:48,458
唯独这件事

81
00:04:51,375 --> 00:04:52,875
我无法原谅

82
00:05:07,416 --> 00:05:08,333
我妹妹

83
00:05:09,250 --> 00:05:10,707
在工作时晕倒了

84
00:05:10,708 --> 00:05:12,000
卷子姐!

85
00:05:13,583 --> 00:05:16,250
她不忍心看你挨饿

86
00:05:17,083 --> 00:05:19,916
她已经两三天没吃东西了

87
00:05:20,875 --> 00:05:22,666
没人要她这么做

88
00:05:23,750 --> 00:05:26,750
我叫她别管我 她想吃什么就吃什么

89
00:05:27,375 --> 00:05:28,916
她做不到

90
00:05:54,041 --> 00:05:55,708
女人做不到的

91
00:05:58,583 --> 00:06:01,125
也许你觉得
她应该在你看不见的地方吃东西

92
00:06:02,041 --> 00:06:03,457
但她也做不到

93
00:06:03,458 --> 00:06:05,250
卷子姐

94
00:06:06,833 --> 00:06:10,958
那家餐厅有卖蛋包饭和烤面包之类的

95
00:06:11,625 --> 00:06:16,375
你觉得在那种环境下
不吃东西是什么感受?

96
00:06:16,875 --> 00:06:18,375
你一点都不觉得对不起她吗?

97
00:06:20,000 --> 00:06:20,833
我不觉得

98
00:06:22,791 --> 00:06:24,625
那叫自以为是

99
00:06:27,875 --> 00:06:29,083
该死的

100
00:06:36,125 --> 00:06:37,666
点数告负 看来是我输了

101
00:07:21,875 --> 00:07:25,333
《宛如阿修罗》

102
00:07:37,250 --> 00:07:38,708
你还是跟他分...

103
00:07:48,291 --> 00:07:49,915
你还吃得下更多饺子吧?

104
00:07:49,916 --> 00:07:51,416
我吃得下

105
00:08:00,916 --> 00:08:03,833
她应该跟他分手吧?

106
00:08:05,083 --> 00:08:06,041
上楼去

107
00:08:09,875 --> 00:08:12,291
快上楼去

108
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
我觉得

109
00:08:25,583 --> 00:08:26,915
你们还是分手比较好

110
00:08:26,916 --> 00:08:28,916
这事待会再说吧

111
00:08:30,666 --> 00:08:32,375
也许你应该回去池上?

112
00:08:33,541 --> 00:08:34,375
池上?

113
00:08:35,875 --> 00:08:37,749
我没叫你今晚就走

114
00:08:37,750 --> 00:08:40,000
你今晚还是待在这里比较好

115
00:08:40,708 --> 00:08:41,666
卷子姐

116
00:08:42,666 --> 00:08:44,540
假如姐夫出轨的话

117
00:08:44,541 --> 00:08:45,625
- 什么?
- 什么?

118
00:08:46,375 --> 00:08:47,208
出轨

119
00:08:48,541 --> 00:08:49,541
我是说假如

120
00:08:50,791 --> 00:08:51,916
到时

121
00:08:53,583 --> 00:08:55,333
你会想回去池上吗?

122
00:08:59,958 --> 00:09:02,290
在过去的七年里

123
00:09:02,291 --> 00:09:04,541
爸爸有了另一个女人吧?

124
00:09:06,500 --> 00:09:08,041
妈妈明明知道了

125
00:09:09,041 --> 00:09:11,125
却只字不提

126
00:09:12,333 --> 00:09:15,000
她就这样继续生活
仿佛什么都没发生过

127
00:09:17,625 --> 00:09:21,250
我现在无法回去那个家

128
00:09:27,666 --> 00:09:30,166
(东京都立图书馆
有栖川区分馆)

129
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
(《漱石全集》)

130
00:10:31,708 --> 00:10:32,541
红豆包给我

131
00:10:33,125 --> 00:10:34,250
没问题 吃吧

132
00:10:41,166 --> 00:10:42,250
我可以看看吗?

133
00:10:42,750 --> 00:10:43,583
当然

134
00:10:49,416 --> 00:10:52,875
(《漱石全集》第三卷)

135
00:10:55,166 --> 00:10:56,000
我可以看吗?

136
00:10:56,500 --> 00:10:57,333
看吧

137
00:11:11,416 --> 00:11:12,750
“虞美人草”

138
00:11:15,583 --> 00:11:19,583
“在他柔软的棕色软呢帽
突出的帽檐下

139
00:11:20,875 --> 00:11:22,750
他皱起了浓密的眉毛

140
00:11:24,500 --> 00:11:26,333
他抬头仰望

141
00:11:27,500 --> 00:11:31,083
无边无际的蔚蓝烟霞

142
00:11:32,500 --> 00:11:34,083
布满了微茫的春日天空”

143
00:11:36,208 --> 00:11:40,833
“在这风吹来就欲泛起涟漪的景色中

144
00:11:41,666 --> 00:11:43,000
在那里耸立着

145
00:11:46,166 --> 00:11:48,708
仿佛在挑衅世人的

146
00:11:49,375 --> 00:11:51,333
睿山巍峨的身影”

147
00:11:52,375 --> 00:11:54,458
“真是座顽固得可怕的山”

148
00:11:57,916 --> 00:12:00,291
原来它写作“虞美人草”

149
00:12:02,291 --> 00:12:03,125
一直以来

150
00:12:04,625 --> 00:12:08,458
我以为它的汉字是愚蠢的“愚”

151
00:12:10,125 --> 00:12:11,333
愚蠢的美人?

152
00:12:13,416 --> 00:12:15,333
好看的人大多都不太聪明吧?

153
00:12:16,083 --> 00:12:17,541
一般来说确实是这样

154
00:12:18,208 --> 00:12:19,416
就像我妹妹咲子一样

155
00:12:24,250 --> 00:12:26,416
当然也有例外

156
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
“虞美人”也是某个人的名字

157
00:12:37,250 --> 00:12:38,916
一个来自中国的历史人物

158
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
加上“草”

159
00:12:44,375 --> 00:12:46,625
就变成了一朵花的名字?

160
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
这种花是真实存在的

161
00:12:49,291 --> 00:12:50,291
虞美人草吗?

162
00:12:50,958 --> 00:12:54,125
你记得那个中国歌手吗?

163
00:12:54,625 --> 00:12:57,666
声音就像胡琴一样嘹亮的歌手

164
00:12:59,416 --> 00:13:03,416
- 山丘上的丽春花
- 丽春花

165
00:13:04,166 --> 00:13:05,458
我知道了

166
00:13:06,333 --> 00:13:08,250
所以“虞美人草”也是丽春花吗?

167
00:13:10,291 --> 00:13:11,250
哇

168
00:13:16,625 --> 00:13:20,458
山丘上的丽春花

169
00:13:21,625 --> 00:13:24,958
它们的花瓣能猜出我爱人的心思

170
00:13:30,416 --> 00:13:31,375
老实说

171
00:13:34,041 --> 00:13:35,666
当你告诉我他是拳击手时

172
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
我就觉得他不可靠

173
00:13:39,625 --> 00:13:40,500
不可靠?

174
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
拳击手的职业生涯很短暂

175
00:13:44,375 --> 00:13:46,375
到了30岁他就不能比赛了吧?

176
00:13:49,625 --> 00:13:52,166
只有千分之一的人能成为冠军

177
00:13:52,666 --> 00:13:54,416
就像中彩票一样

178
00:13:56,583 --> 00:13:59,833
我小时候中过彩票

179
00:14:00,791 --> 00:14:02,125
不是小奖而已吗?

180
00:14:05,166 --> 00:14:06,041
我啊

181
00:14:07,291 --> 00:14:09,583
即使我知道他会成为冠军

182
00:14:10,916 --> 00:14:12,208
我也不喜欢那个人

183
00:14:13,958 --> 00:14:16,915
假如只是拉面的事
或者只是那个女人的事

184
00:14:16,916 --> 00:14:19,166
- 太酸了
- 如果只是一件事

185
00:14:20,166 --> 00:14:21,000
对吧?

186
00:14:21,583 --> 00:14:24,416
这样我还可以原谅

187
00:14:25,458 --> 00:14:29,082
但拉面和女人 两个错误他都犯了!

188
00:14:29,083 --> 00:14:30,041
等一下

189
00:14:30,541 --> 00:14:31,541
我说啊

190
00:14:32,208 --> 00:14:34,666
那个“女人”是他带回家的吧?

191
00:14:35,958 --> 00:14:37,708
大众脸

192
00:14:38,333 --> 00:14:40,166
俗气的梳妆台

193
00:14:40,666 --> 00:14:42,083
浓妆艳抹

194
00:14:42,583 --> 00:14:44,958
- 她连话都说不利索
- 对

195
00:14:53,875 --> 00:14:56,041
我理解他的心情

196
00:14:57,500 --> 00:15:00,041
我是说作为拳击手

197
00:15:01,791 --> 00:15:04,791
咲子 我这么说你可能会生气

198
00:15:06,083 --> 00:15:08,040
但你的过度关心

199
00:15:08,041 --> 00:15:10,541
只会让男人更难受

200
00:15:12,333 --> 00:15:16,166
我没有作家朋友
所以这只是我的想象

201
00:15:17,333 --> 00:15:19,125
比方说 我写了稿件

202
00:15:19,833 --> 00:15:23,499
假如我妻子偷偷看了
并且纠正了我的错误

203
00:15:23,500 --> 00:15:24,583
我会有什么感受呢?

204
00:15:26,083 --> 00:15:28,416
一家之主在受苦

205
00:15:28,916 --> 00:15:30,624
而妻子却在呼呼大睡

206
00:15:30,625 --> 00:15:34,083
他可能会责骂或抱怨她

207
00:15:35,125 --> 00:15:35,958
但同时

208
00:15:36,541 --> 00:15:38,541
说出那些狠话会让他如释重负

209
00:15:39,791 --> 00:15:43,540
所以吃拉面和劈腿就合理了?

210
00:15:43,541 --> 00:15:45,291
不 那当然是错的

211
00:15:45,791 --> 00:15:50,291
我只想说男人的感情
无法用逻辑来解释

212
00:15:50,791 --> 00:15:52,875
事实就是这样

213
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
也许我们可以调查一下

214
00:15:58,666 --> 00:15:59,500
调查?

215
00:16:00,250 --> 00:16:01,083
调查什么?

216
00:16:01,666 --> 00:16:02,624
那个侦探叫什么来着?

217
00:16:02,625 --> 00:16:04,291
- 胜又先生?
- 对 就是他

218
00:16:05,083 --> 00:16:06,208
他叫阵内 对吧?

219
00:16:07,125 --> 00:16:09,166
我们会调查他

220
00:16:09,666 --> 00:16:12,207
我们来调查一下他的前途

221
00:16:12,208 --> 00:16:13,125
别这样

222
00:16:14,791 --> 00:16:17,125
要是你敢这么做
我们的姐妹情就结束了

223
00:16:28,083 --> 00:16:29,541
我们去那边聊吧

224
00:16:32,458 --> 00:16:33,291
喂

225
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
我不喜欢这种地方

226
00:16:38,083 --> 00:16:38,916
你在听吗?

227
00:16:41,458 --> 00:16:44,708
我不想待在这里!

228
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
这份报告

229
00:16:59,208 --> 00:17:00,666
请忘记这件事吧

230
00:17:06,375 --> 00:17:10,083
忘记你曾叫我接这个案子

231
00:17:12,500 --> 00:17:15,625
忘了我调查过你爸爸出轨的事

232
00:17:19,166 --> 00:17:22,000
如果我们是因为这件事才开始交往的

233
00:17:23,333 --> 00:17:24,666
那我实在无法接受

234
00:17:27,291 --> 00:17:28,333
胜又先生

235
00:17:33,041 --> 00:17:33,875
可以吗?

236
00:17:57,416 --> 00:17:59,957
啊 糟了

237
00:17:59,958 --> 00:18:00,875
怎么了?

238
00:18:07,291 --> 00:18:08,707
- 糟了
- 扑灭不了

239
00:18:08,708 --> 00:18:09,625
起火了!

240
00:18:14,250 --> 00:18:15,708
- 起火了!
- 你没事吧?

241
00:18:20,750 --> 00:18:22,250
- 起火了!
- 糟了

242
00:18:23,125 --> 00:18:24,415
小心!

243
00:18:24,416 --> 00:18:25,750
咲子

244
00:18:26,333 --> 00:18:28,125
要洗头的话就用洗发水

245
00:18:28,791 --> 00:18:29,958
就在水槽下面

246
00:18:31,000 --> 00:18:31,916
知道了

247
00:18:34,125 --> 00:18:37,207
要是浴缸太热
你可以加冷水 别客气

248
00:18:37,208 --> 00:18:38,125
我不会客气的

249
00:18:44,000 --> 00:18:46,375
你不能那样帮他说话

250
00:18:47,125 --> 00:18:48,625
这是事实嘛

251
00:18:49,458 --> 00:18:53,041
这只会让她犹豫要不要分手

252
00:18:54,000 --> 00:18:55,915
这不是你能决定的吧?

253
00:18:55,916 --> 00:18:57,874
话是这么说没错

254
00:18:57,875 --> 00:19:00,416
但我知道她肯定会受伤

255
00:19:00,916 --> 00:19:02,875
他们还没有孩子

256
00:19:04,125 --> 00:19:06,458
不管你怎么着急 她才是...

257
00:19:07,375 --> 00:19:09,458
她真的应该回去池上

258
00:19:10,166 --> 00:19:11,582
爸爸肯定知道该怎么做

259
00:19:11,583 --> 00:19:15,665
如果她不想回去 你也不能逼她

260
00:19:15,666 --> 00:19:18,833
但她也不能一直住在这里啊

261
00:19:20,166 --> 00:19:21,875
她可以睡在后面的小房间里

262
00:19:22,791 --> 00:19:25,625
只要孩子们腾出空间就好

263
00:19:28,166 --> 00:19:29,000
但是

264
00:19:30,458 --> 00:19:32,416
但那间房就在我们房间隔壁

265
00:19:34,250 --> 00:19:35,166
哎呀 歪了

266
00:19:36,416 --> 00:19:38,375
你不会觉得心烦吗?

267
00:19:39,041 --> 00:19:39,875
什么?

268
00:19:40,500 --> 00:19:43,707
回家的时候却有个外人在家

269
00:19:43,708 --> 00:19:46,791
她不是外人 人越多越热闹

270
00:19:48,375 --> 00:19:49,625
家里有外人在

271
00:19:50,791 --> 00:19:52,165
我们就不方便说话了

272
00:19:52,166 --> 00:19:54,416
没什么不能让她听到的吧?

273
00:19:57,291 --> 00:20:00,666
女人嫁出去后
妹妹就突然间成了外人?

274
00:20:04,791 --> 00:20:05,708
也许是他?

275
00:20:09,916 --> 00:20:11,833
告诉他咲子会住在这儿

276
00:20:14,166 --> 00:20:16,332
- 喂?
- 是谁?是打给我的吗?

277
00:20:16,333 --> 00:20:17,250
这里是里见家

278
00:20:18,208 --> 00:20:19,374
什么?

279
00:20:19,375 --> 00:20:20,333
警察?

280
00:20:20,833 --> 00:20:21,666
把电话给我

281
00:20:24,166 --> 00:20:26,207
喂?阿英出事了吗?

282
00:20:26,208 --> 00:20:27,791
不好意思

283
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
什么?

284
00:20:30,166 --> 00:20:31,290
竹泽泷子?

285
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
她是我的小姨子

286
00:20:34,333 --> 00:20:35,875
泷子是不是出什么事了?

287
00:20:37,916 --> 00:20:40,540
(盛冈派出所)

288
00:20:40,541 --> 00:20:44,916
要是全日本的情侣
都在公园里生篝火那还得了?

289
00:20:45,916 --> 00:20:47,625
你们没看到警示牌吗?

290
00:20:49,666 --> 00:20:52,875
这是重大轻罪

291
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
我们非常抱歉

292
00:20:56,250 --> 00:20:57,540
而且

293
00:20:57,541 --> 00:21:00,583
你烧毁的文件跟你的公司有关吗?

294
00:21:01,125 --> 00:21:02,124
这一点我无法忽视

295
00:21:02,125 --> 00:21:05,624
我已经解释过了

296
00:21:05,625 --> 00:21:09,791
我是他的委托人
是我请他处理掉报告的

297
00:21:10,666 --> 00:21:12,083
但是

298
00:21:12,958 --> 00:21:17,499
你们不能浇上汽油
然后直接在公园里烧掉

299
00:21:17,500 --> 00:21:18,750
是石油精

300
00:21:19,583 --> 00:21:20,416
什么?

301
00:21:22,625 --> 00:21:24,250
是石油精 不是汽油

302
00:21:27,500 --> 00:21:29,458
这不是重点

303
00:21:30,833 --> 00:21:31,666
对不起

304
00:21:33,916 --> 00:21:35,125
其实

305
00:21:35,625 --> 00:21:37,000
事情是这样的

306
00:21:38,375 --> 00:21:39,875
虽然难以启齿

307
00:21:40,708 --> 00:21:42,707
但我们70岁的父亲...

308
00:21:42,708 --> 00:21:44,832
我是说我的岳父

309
00:21:44,833 --> 00:21:46,041
也就是她的父亲

310
00:21:46,541 --> 00:21:47,374
然后呢?

311
00:21:47,375 --> 00:21:50,332
我们发现他有情人了

312
00:21:50,333 --> 00:21:52,125
- 什么?
- 情人

313
00:21:52,625 --> 00:21:54,416
70岁有情人?

314
00:21:54,958 --> 00:21:59,457
她雇了他的侦探社 在这个过程中

315
00:21:59,458 --> 00:22:02,707
你知道缘分

316
00:22:02,708 --> 00:22:04,833
有时挺神奇的吧?

317
00:22:05,708 --> 00:22:08,374
原来如此 他们就是这样...

318
00:22:08,375 --> 00:22:09,499
是的

319
00:22:09,500 --> 00:22:12,249
所以他们决定到此为止

320
00:22:12,250 --> 00:22:16,333
不想再让她的父母难堪了

321
00:22:17,208 --> 00:22:19,041
70岁居然有情人?

322
00:22:20,541 --> 00:22:23,665
- 看这个 一周两次
- 这个?

323
00:22:23,666 --> 00:22:26,415
晚餐吃什么?你做饭吗?

324
00:22:26,416 --> 00:22:27,666
才不要

325
00:22:45,375 --> 00:22:46,458
晚安

326
00:22:49,083 --> 00:22:50,625
你的手烫伤了吧?

327
00:22:51,833 --> 00:22:52,833
没什么大不了的

328
00:22:57,333 --> 00:22:59,165
回去之前涂点药膏

329
00:22:59,166 --> 00:23:00,083
不用了

330
00:23:03,375 --> 00:23:04,540
涂吧

331
00:23:04,541 --> 00:23:06,833
不了 不用了

332
00:23:07,375 --> 00:23:08,375
涂了药就回家吧

333
00:23:10,500 --> 00:23:12,041
- 不用了
- 快点

334
00:23:40,791 --> 00:23:41,958
哎呀 我...

335
00:23:44,666 --> 00:23:45,916
别管它了

336
00:23:47,708 --> 00:23:48,541
可是

337
00:23:49,416 --> 00:23:51,083
你的脸脏点

338
00:23:51,833 --> 00:23:53,958
会让我更轻松

339
00:23:55,750 --> 00:23:57,166
要是你太漂亮

340
00:23:58,541 --> 00:24:00,166
我会紧张的

341
00:24:02,791 --> 00:24:04,125
我不漂亮

342
00:24:19,958 --> 00:24:20,791
你很漂亮

343
00:24:32,208 --> 00:24:33,041
可以吗?

344
00:24:33,666 --> 00:24:34,500
什么?

345
00:24:37,125 --> 00:24:37,958
可以吗?

346
00:24:38,500 --> 00:24:39,333
可以什么?

347
00:24:51,208 --> 00:24:52,125
可以吗?

348
00:25:05,791 --> 00:25:08,250
好痛 我的脚!

349
00:26:04,375 --> 00:26:05,958
她走了?什么时候走的?

350
00:26:06,625 --> 00:26:07,583
谁知道呢

351
00:26:08,125 --> 00:26:10,540
我去给她铺被子 然后...

352
00:26:10,541 --> 00:26:12,665
你都没注意到吗?

353
00:26:12,666 --> 00:26:13,583
没有

354
00:26:14,250 --> 00:26:17,041
我希望咲子小姨可以跟我们一起生活

355
00:26:17,666 --> 00:26:19,375
哥哥 你好恶心

356
00:26:20,583 --> 00:26:21,416
笨蛋

357
00:26:21,916 --> 00:26:23,708
我不是这个意思

358
00:26:25,666 --> 00:26:27,791
这个时间她能去哪里?

359
00:26:29,500 --> 00:26:31,082
可能是回公寓去了吧?

360
00:26:31,083 --> 00:26:32,874
你可以打电话看看

361
00:26:32,875 --> 00:26:35,083
所有租户共用电话
时间太晚了 不方便

362
00:26:35,875 --> 00:26:38,666
除了那里 你还可以联络池上

363
00:26:52,916 --> 00:26:54,125
喂?这里是竹泽家

364
00:26:54,833 --> 00:26:55,666
是你啊

365
00:26:56,166 --> 00:26:57,999
有人打电话过来吗?

366
00:26:58,000 --> 00:26:58,916
是卷子!

367
00:26:59,958 --> 00:27:00,958
是打给我的吗?

368
00:27:01,583 --> 00:27:03,208
你妈在洗澡

369
00:27:04,000 --> 00:27:05,291
对 什么?

370
00:27:06,375 --> 00:27:08,666
- 她说没什么事!
- 什么?

371
00:27:09,416 --> 00:27:10,916
没什么事!

372
00:29:42,541 --> 00:29:43,833
你在这里干什么?

373
00:29:50,666 --> 00:29:52,125
你不是走了吗?

374
00:29:53,458 --> 00:29:54,875
回来干什么?

375
00:30:03,000 --> 00:30:05,250
跟着我对你没好处

376
00:30:10,750 --> 00:30:11,790
我们要赌吗?

377
00:30:11,791 --> 00:30:12,916
回去!

378
00:30:24,500 --> 00:30:28,583
回去啊!快走!

379
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
走啊!

380
00:30:35,750 --> 00:30:37,416
走啊

381
00:30:40,625 --> 00:30:41,833
我不会再逃避了

382
00:30:43,166 --> 00:30:45,791
所以你也别再逃避了 阿英

383
00:30:48,666 --> 00:30:50,291
好

384
00:30:53,375 --> 00:30:55,750
无论如何都要成为冠军

385
00:30:57,583 --> 00:30:58,666
赢得腰带

386
00:31:00,708 --> 00:31:03,291
拿去给那些看不起我们的人看

387
00:31:06,416 --> 00:31:07,625
让他们知道他们错了

388
00:31:10,875 --> 00:31:11,708
知道了吗?

389
00:31:23,833 --> 00:31:26,665
新干线会在三个小时内
到达大阪 对吧?

390
00:31:26,666 --> 00:31:27,999
噢

391
00:31:28,000 --> 00:31:30,583
你昨晚睡得很晚 你应该补眠

392
00:31:32,833 --> 00:31:35,749
爸爸要出差了 说再见

393
00:31:35,750 --> 00:31:37,832
- 再见
- 伴手礼记得买八桥

394
00:31:37,833 --> 00:31:38,999
买什么?

395
00:31:39,000 --> 00:31:40,665
- 八桥
- 噢

396
00:31:40,666 --> 00:31:42,458
那是京都的 笨蛋

397
00:31:43,250 --> 00:31:44,208
京都的 笨蛋!

398
00:31:44,958 --> 00:31:46,415
红豆冰棒呢?

399
00:31:46,416 --> 00:31:48,041
它们会融化的 笨蛋!

400
00:31:48,916 --> 00:31:51,040
- 那就猪肉包子吧
- 我今天要去池上

401
00:31:51,041 --> 00:31:53,041
- 猪肉包子是大阪的吗?
- 谁知道呢?

402
00:31:53,541 --> 00:31:56,415
我答应了要帮忙腌白菜

403
00:31:56,416 --> 00:31:57,625
来

404
00:32:00,916 --> 00:32:02,916
这个包太大了

405
00:32:03,416 --> 00:32:05,458
你得买小一点的

406
00:32:06,458 --> 00:32:09,000
打高尔夫球时赢一个包回来吧?
像安慰奖那样

407
00:32:09,666 --> 00:32:11,291
哪有那么容易

408
00:32:12,125 --> 00:32:14,999
我给你准备了条纹和圆点衬衫

409
00:32:15,000 --> 00:32:15,916
谢谢

410
00:32:16,791 --> 00:32:18,040
两天后就回来了吧?

411
00:32:18,041 --> 00:32:21,458
如果有什么事的话
就打给我部门的袖井先生

412
00:32:21,958 --> 00:32:23,249
这是你的感冒药

413
00:32:23,250 --> 00:32:24,208
不用了

414
00:32:25,625 --> 00:32:27,041
路上小心

415
00:32:27,958 --> 00:32:28,833
我来吧

416
00:33:29,583 --> 00:33:30,416
七星

417
00:33:31,041 --> 00:33:34,374
- 是我
- 快把你的车开走

418
00:33:34,375 --> 00:33:35,790
- 是我!
- 闭嘴吧

419
00:33:35,791 --> 00:33:38,582
- 新干线发车前我还有时间
- 别按喇叭了!

420
00:33:38,583 --> 00:33:41,540
- 一起吃午餐吧
- 你不能把车停在这里!

421
00:33:41,541 --> 00:33:44,665
- 我现在过去你的公寓
- 你有什么问题?

422
00:33:44,666 --> 00:33:46,457
- 喂?
- 你过得去的

423
00:33:46,458 --> 00:33:48,915
- 空间够大了
- 不可能!

424
00:33:48,916 --> 00:33:50,624
你过得去

425
00:33:50,625 --> 00:33:52,582
- 拜托快过去吧
- 什么?

426
00:33:52,583 --> 00:33:54,791
有空间 快过去吧!

427
00:33:55,625 --> 00:33:57,790
- 你疯了吗?
- 你会开车吗?

428
00:33:57,791 --> 00:34:00,540
- 我说了不行!
- 我只是要休息一下

429
00:34:00,541 --> 00:34:01,999
要是我上班迟到了怎么办?

430
00:34:02,000 --> 00:34:05,041
你不想迟到就过去吧 快点!

431
00:34:08,916 --> 00:34:13,249
看 你已经造成交通阻塞了
别再给人添麻烦

432
00:34:13,250 --> 00:34:14,958
快把车开走!

433
00:34:24,125 --> 00:34:25,541
他打错电话了

434
00:34:28,666 --> 00:34:29,958
真是个冒失鬼

435
00:34:31,958 --> 00:34:33,208
你在干什么呢?

436
00:34:37,541 --> 00:34:42,000
妈妈 我也要在汉堡肉上
加一个荷包蛋

437
00:34:42,791 --> 00:34:44,374
先吃胡萝卜吧

438
00:34:44,375 --> 00:34:47,541
咦?胡萝卜跟鸡蛋有什么关系?

439
00:34:54,833 --> 00:34:56,499
耶!

440
00:34:56,500 --> 00:34:57,957
咦?省司赢了吗?

441
00:34:57,958 --> 00:34:59,332
对 我赢了

442
00:34:59,333 --> 00:35:00,332
好厉害啊

443
00:35:00,333 --> 00:35:02,458
- 他进步得很快
- 我赢了!

444
00:35:04,333 --> 00:35:06,041
小银 我赢了!

445
00:35:09,541 --> 00:35:11,666
- 来 你们的午餐
- 谢谢

446
00:35:12,583 --> 00:35:13,416
来

447
00:35:14,583 --> 00:35:18,707
爸爸 还记得那个游乐园吗?

448
00:35:18,708 --> 00:35:21,250
我们在那里玩过卡丁车 对吧?

449
00:35:21,791 --> 00:35:23,166
我想再玩一次!

450
00:35:23,916 --> 00:35:24,750
好啊

451
00:35:25,375 --> 00:35:26,457
你确定吗?

452
00:35:26,458 --> 00:35:27,374
没问题

453
00:35:27,375 --> 00:35:28,582
耶!

454
00:35:28,583 --> 00:35:29,750
太好了

455
00:35:32,250 --> 00:35:34,124
姐姐 你还有腌白菜吗?

456
00:35:34,125 --> 00:35:35,750
有啊 腌小桶的

457
00:35:36,333 --> 00:35:38,875
咦?我放太多辣椒了吗?

458
00:35:40,541 --> 00:35:42,875
真是的 你又揉眼睛了

459
00:35:43,375 --> 00:35:47,415
一个人住腌白菜很辛苦的

460
00:35:47,416 --> 00:35:48,458
是嘛?

461
00:35:48,958 --> 00:35:51,499
也许你是想做给某个人吃

462
00:35:51,500 --> 00:35:54,290
哪有?我只会做
孤零零一人份的茶泡饭

463
00:35:54,291 --> 00:35:55,832
真的吗?

464
00:35:55,833 --> 00:35:56,791
当然了

465
00:35:57,708 --> 00:35:59,083
这没什么好自豪的

466
00:36:00,291 --> 00:36:01,791
- 什么?
- 什么?

467
00:36:02,708 --> 00:36:06,040
妈妈 有时候你说话真是犀利呢

468
00:36:06,041 --> 00:36:07,250
她一直都是这样的 来

469
00:36:08,708 --> 00:36:11,749
- 哎呀 你在看哪儿呢?
- 真是的

470
00:36:11,750 --> 00:36:13,333
你自己去洗吧

471
00:36:21,000 --> 00:36:21,958
是我们家的门铃吗?

472
00:36:22,458 --> 00:36:23,790
怎么了?

473
00:36:23,791 --> 00:36:24,791
请进!

474
00:36:25,666 --> 00:36:27,457
我是町田干洗店的

475
00:36:27,458 --> 00:36:31,165
今天就不需要了

476
00:36:31,166 --> 00:36:32,250
谢谢

477
00:36:32,958 --> 00:36:34,500
辛苦了

478
00:36:35,708 --> 00:36:37,875
- 町田干洗店?
- 町田干洗店?

479
00:36:38,666 --> 00:36:40,082
你还在用他们的服务吗?

480
00:36:40,083 --> 00:36:41,207
一直都是那家吗?

481
00:36:41,208 --> 00:36:42,125
没错

482
00:36:43,875 --> 00:36:46,750
- 町田干洗店!
- 町田干洗店!

483
00:36:48,041 --> 00:36:51,249
- 还记得那个长青春痘的家伙吗?
- 记得

484
00:36:51,250 --> 00:36:53,749
- 他看起来像某个名人 对吧?
- 是谁?

485
00:36:53,750 --> 00:36:55,082
- 名字以“特”开头的
- 特?

486
00:36:55,083 --> 00:36:56,457
- 你知道的
- 什么?

487
00:36:56,458 --> 00:36:59,082
他的嘴唇很厚
还长着一张花花公子的脸

488
00:36:59,083 --> 00:37:02,375
他穿着白色西装 然后他会这样跳舞

489
00:37:04,250 --> 00:37:05,790
- 特...
- 特拉...

490
00:37:05,791 --> 00:37:07,333
- 特拉沃尔塔!
- 特拉沃尔塔!

491
00:37:08,041 --> 00:37:08,875
没错!

492
00:37:09,500 --> 00:37:12,915
别笑了 快干活!

493
00:37:12,916 --> 00:37:16,499
真不知道
你们到底是来帮忙还是来添乱的

494
00:37:16,500 --> 00:37:19,083
- 我们在帮忙呢!
- 对啊

495
00:37:20,958 --> 00:37:22,291
没有柚子了

496
00:37:23,333 --> 00:37:25,166
厨房里有

497
00:37:25,791 --> 00:37:26,957
我去拿吧

498
00:37:26,958 --> 00:37:28,666
特拉沃尔塔

499
00:37:31,000 --> 00:37:32,958
鹰男还好吗?

500
00:37:37,500 --> 00:37:38,583
他好得很

501
00:37:39,625 --> 00:37:41,083
好得有闲心出轨

502
00:37:45,000 --> 00:37:46,125
今天也一样

503
00:37:47,333 --> 00:37:49,625
他并不是去出差

504
00:37:51,125 --> 00:37:52,624
在哪里啊?

505
00:37:52,625 --> 00:37:54,124
- 什么?
- 我找不到柚子!

506
00:37:54,125 --> 00:37:57,333
在冰箱里 在左边的箱子里

507
00:37:59,166 --> 00:38:02,666
我隐约知道他在哪里 跟谁在一起

508
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
但是

509
00:38:06,708 --> 00:38:07,625
我什么都没说

510
00:38:09,208 --> 00:38:10,041
那就对了

511
00:38:11,166 --> 00:38:13,833
女人一旦说出来就输了

512
00:38:15,166 --> 00:38:16,416
果然是这样吗?

513
00:38:18,041 --> 00:38:18,875
没错

514
00:38:21,500 --> 00:38:22,541
我做得到吗?

515
00:38:23,375 --> 00:38:24,750
像你一样?

516
00:38:28,833 --> 00:38:30,582
你找到了吧?

517
00:38:30,583 --> 00:38:32,333
我想重新开始

518
00:38:33,833 --> 00:38:34,791
这一切

519
00:38:46,708 --> 00:38:48,000
你就那么爱他?

520
00:38:49,750 --> 00:38:51,791
- 爱京介...
- 这里是里见家

521
00:38:53,166 --> 00:38:54,415
你妈妈在吗?

522
00:38:54,416 --> 00:38:56,915
她出门了 应该是在外婆家

523
00:38:56,916 --> 00:38:58,041
又去外婆家了?

524
00:38:59,833 --> 00:39:01,333
她去帮忙腌白菜

525
00:39:03,041 --> 00:39:05,541
她今天早上跟你说了
你没在听吗 爸爸?

526
00:39:06,041 --> 00:39:07,915
他从没认真听

527
00:39:07,916 --> 00:39:11,208
- 你可以吻我
- 我要挂了 我们在看电视

528
00:39:13,583 --> 00:39:16,625
- 现在是春假!
- 来吧 伙计 加油

529
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
要我们打给她吗?

530
00:39:20,541 --> 00:39:23,083
不用了 不是什么急事

531
00:39:23,583 --> 00:39:24,416
再见

532
00:39:29,500 --> 00:39:30,665
(角屋餐厅)

533
00:39:30,666 --> 00:39:32,250
非常感谢

534
00:39:41,458 --> 00:39:42,750
我看不下去

535
00:39:44,166 --> 00:39:45,083
妈妈吗?

536
00:39:46,250 --> 00:39:50,000
她说爸爸在上班
但她知道他和那个女人在一起吧?

537
00:39:50,833 --> 00:39:53,708
她怎么还有心情继续腌白菜?

538
00:39:56,666 --> 00:39:58,333
我比不过她

539
00:39:59,250 --> 00:40:00,291
她很了不起

540
00:40:01,083 --> 00:40:03,332
那个年纪的女人

541
00:40:03,333 --> 00:40:07,791
已经看淡嫉妒和仇恨了

542
00:40:10,125 --> 00:40:11,291
真厉害啊

543
00:40:12,583 --> 00:40:13,541
我比不过她

544
00:40:14,375 --> 00:40:15,499
这个给你

545
00:40:15,500 --> 00:40:17,041
- 什么?
- 它会卡在我的牙齿里

546
00:40:17,916 --> 00:40:20,625
不知道我的烂牙是不是遗传自爸爸

547
00:40:23,708 --> 00:40:24,541
那样的话

548
00:40:25,125 --> 00:40:26,500
我像妈妈吗?

549
00:40:29,125 --> 00:40:29,958
像啊

550
00:40:32,875 --> 00:40:33,833
我觉得很像

551
00:40:36,916 --> 00:40:37,916
我哪里像她?

552
00:40:40,375 --> 00:40:41,208
这里

553
00:40:43,000 --> 00:40:43,875
你的感受

554
00:40:46,208 --> 00:40:51,000
“眼不见心不烦” 我绝对做不到

555
00:40:54,458 --> 00:40:55,916
请给我添茶

556
00:40:56,416 --> 00:40:57,250
来了!

557
00:41:27,291 --> 00:41:28,125
等等

558
00:41:29,166 --> 00:41:30,541
我来这里干什么呢?

559
00:42:01,500 --> 00:42:02,333
妈妈?

560
00:42:03,875 --> 00:42:06,500
妈妈!

561
00:42:08,416 --> 00:42:09,666
妈妈!

562
00:42:17,708 --> 00:42:18,541
省司!

563
00:42:19,041 --> 00:42:19,958
太棒了!

564
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
好好玩

565
00:42:25,125 --> 00:42:27,000
他真快啊

566
00:42:28,791 --> 00:42:30,208
喂 等等我们!

567
00:42:44,250 --> 00:42:46,291
爸爸妈妈 看看我!

568
00:42:49,916 --> 00:42:51,750
我打算结婚了

569
00:42:55,000 --> 00:42:55,833
结婚?

570
00:43:00,833 --> 00:43:02,666
那恭喜你

571
00:43:14,125 --> 00:43:17,416
我丈夫在这里吧?

572
00:43:19,083 --> 00:43:19,916
不

573
00:43:20,583 --> 00:43:22,333
恐怕您误会了

574
00:43:25,041 --> 00:43:26,874
要是往这里面看

575
00:43:26,875 --> 00:43:29,333
我就能找到他的黑色皮鞋了吧?

576
00:43:30,625 --> 00:43:32,790
您尽管看

577
00:43:32,791 --> 00:43:35,415
里面有黑色的鞋子

578
00:43:35,416 --> 00:43:38,832
但那是我已故丈夫和我儿子的鞋子

579
00:43:38,833 --> 00:43:40,875
您丈夫的鞋子是什么码数?

580
00:43:41,375 --> 00:43:43,082
我丈夫穿25厘米的

581
00:43:43,083 --> 00:43:45,750
而我儿子穿26厘米的

582
00:43:46,791 --> 00:43:49,875
我丈夫是高弓足 穿的27.5厘米

583
00:43:51,208 --> 00:43:53,041
但你早就知道了 不是吗?

584
00:43:54,333 --> 00:43:58,708
- 并没有 您为什么...
- 我会自己看

585
00:44:03,166 --> 00:44:05,499
你失去过丈夫

586
00:44:05,500 --> 00:44:09,040
你应该很清楚丈夫被夺走的滋味!

587
00:44:09,041 --> 00:44:11,833
你丈夫还活得好好的不是吗?

588
00:44:12,333 --> 00:44:14,333
但我的丈夫死了啊!

589
00:44:15,666 --> 00:44:19,790
就算活着 但如果他的心在别人那里
那只会让人更痛苦!

590
00:44:19,791 --> 00:44:21,666
这话你应该对他说

591
00:44:29,000 --> 00:44:30,166
你在干什么?

592
00:44:31,583 --> 00:44:32,666
喂!

593
00:44:34,291 --> 00:44:36,750
别做傻事 住手!

594
00:44:58,041 --> 00:45:00,250
这水枪做得很逼真吧?

595
00:45:01,458 --> 00:45:02,291
水?

596
00:45:28,625 --> 00:45:29,625
喂?

597
00:45:30,791 --> 00:45:31,916
卷子

598
00:45:32,625 --> 00:45:33,458
丰子!

599
00:45:35,416 --> 00:45:36,541
妈妈晕倒了?

600
00:45:37,125 --> 00:45:38,000
喂?

601
00:45:40,041 --> 00:45:41,000
在哪间医院?

602
00:45:42,000 --> 00:45:42,833
嗯

603
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
为什么不是在池上 而是目黑?

604
00:45:48,750 --> 00:45:49,750
喂?

605
00:45:52,041 --> 00:45:53,916
我马上过去

606
00:45:55,833 --> 00:45:57,874
你妈妈出事了吗?

607
00:45:57,875 --> 00:45:59,708
请你离开

608
00:46:00,208 --> 00:46:01,041
什么?

609
00:46:02,083 --> 00:46:03,708
我不会叫你为我挡子弹

610
00:46:04,458 --> 00:46:06,749
但如果那是真枪 我早就死了

611
00:46:06,750 --> 00:46:08,916
我并没有利用你当作盾牌

612
00:46:09,708 --> 00:46:11,000
喂 纲子!

613
00:46:16,750 --> 00:46:18,415
别这样

614
00:46:18,416 --> 00:46:22,041
一直以来承蒙您的关照!

615
00:46:50,666 --> 00:46:51,625
爸爸

616
00:46:52,250 --> 00:46:54,250
你知道她是在哪里晕倒的吗?

617
00:46:55,666 --> 00:46:56,500
妈妈知道

618
00:46:57,000 --> 00:46:58,416
她一直都知道

619
00:46:59,125 --> 00:47:02,750
她知道你每周二和周四都会做什么

620
00:47:04,125 --> 00:47:05,583
她什么都没说

621
00:47:06,750 --> 00:47:09,416
但妈妈终究是个女人啊

622
00:47:10,416 --> 00:47:11,666
她提着购物袋

623
00:47:13,375 --> 00:47:15,958
站在那个女人的家门前!

624
00:47:16,458 --> 00:47:17,290
喂

625
00:47:17,291 --> 00:47:18,957
你说话啊 爸爸!

626
00:47:18,958 --> 00:47:19,999
- 够了!
- 说话啊!

627
00:47:20,000 --> 00:47:21,082
我说够了!

628
00:47:21,083 --> 00:47:22,250
- 等等
- 别这样

629
00:47:24,625 --> 00:47:27,790
你没有资格打你爸爸!

630
00:47:27,791 --> 00:47:29,416
我不是为自己打他的!

631
00:47:30,083 --> 00:47:31,375
是为妈妈打他!

632
00:47:32,625 --> 00:47:33,708
你别歇斯底里

633
00:47:36,041 --> 00:47:39,165
你妈妈原谅了他
所以她才什么都没说

634
00:47:39,166 --> 00:47:40,416
她从没原谅过他!

635
00:47:42,041 --> 00:47:45,083
她只是无法说出口

636
00:47:46,000 --> 00:47:47,458
她就是这么嫉妒

637
00:47:48,708 --> 00:47:50,165
她很愤怒!

638
00:47:50,166 --> 00:47:51,750
很孤单!

639
00:47:53,500 --> 00:47:55,541
这也代表她爱你!

640
00:47:57,750 --> 00:47:59,750
而你呢 爸爸?

641
00:48:07,750 --> 00:48:10,374
他很努力地工作 给你们一个家

642
00:48:10,375 --> 00:48:12,708
把四个孩子养大

643
00:48:13,708 --> 00:48:16,790
然后在他最后的日子里
他只是想快活一下

644
00:48:16,791 --> 00:48:18,125
这真的有那么糟吗?

645
00:48:18,791 --> 00:48:21,125
他的快活是以妻子的眼泪为代价!

646
00:48:23,083 --> 00:48:25,207
我相信他祈求过了

647
00:48:25,208 --> 00:48:27,415
祈求妈妈的宽恕!

648
00:48:27,416 --> 00:48:29,083
要是他觉得愧疚

649
00:48:30,583 --> 00:48:31,707
那他就应该离开她!

650
00:48:31,708 --> 00:48:34,583
- 别说了
- 别在妈妈面前说这些

651
00:48:56,333 --> 00:48:57,208
咲子

652
00:48:59,083 --> 00:48:59,916
我回来了

653
00:49:16,916 --> 00:49:17,791
阿藤

654
00:49:22,208 --> 00:49:23,416
她要结婚了

655
00:49:28,625 --> 00:49:29,458
我被甩了

656
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
我被甩了才回家找你

657
00:49:57,416 --> 00:49:58,958
但这不是好事吗?

658
00:49:59,458 --> 00:50:01,208
他和那个女人分手了

659
00:50:03,291 --> 00:50:04,375
已经太迟了

660
00:50:05,416 --> 00:50:06,708
他为什么不早点分手?

661
00:50:08,916 --> 00:50:11,624
她说得对 那妈妈就不会...

662
00:50:11,625 --> 00:50:13,708
要是大家都联合起来针对他

663
00:50:15,833 --> 00:50:17,166
那爸爸就太可怜了

664
00:50:20,666 --> 00:50:21,750
你要去哪里?

665
00:50:22,458 --> 00:50:24,625
把这个消息告诉他们

666
00:50:26,458 --> 00:50:27,291
什么消息?

667
00:50:30,291 --> 00:50:31,125
我要结婚了

668
00:50:35,250 --> 00:50:36,291
咲子 你是不是...

669
00:50:37,791 --> 00:50:38,625
是啊

670
00:50:39,916 --> 00:50:40,750
我有孩子了

671
00:51:34,458 --> 00:51:37,750
真希望妈妈能抱抱她的外孙

672
00:51:39,625 --> 00:51:41,666
是男孩还是女孩?

673
00:51:42,208 --> 00:51:43,540
我希望是个男孩

674
00:51:43,541 --> 00:51:46,541
- 看形状像个男孩
- 那是迷信

675
00:51:51,916 --> 00:51:53,416
爸爸怎么了?

676
00:51:55,750 --> 00:51:56,666
他来了

677
00:51:57,625 --> 00:51:59,958
他突然就衰老了

678
00:52:00,458 --> 00:52:03,582
果然一个人生活就会这样

679
00:52:03,583 --> 00:52:05,540
他要怎么洗澡和洗衣服?

680
00:52:05,541 --> 00:52:07,666
这叫报应 这是他自作自受

681
00:52:08,375 --> 00:52:10,374
- 他会听到的!
- 就让他听到吧

682
00:52:10,375 --> 00:52:13,790
现在他可不能在妈妈面前
一副充满活力的样子

683
00:52:13,791 --> 00:52:18,374
等等 我们以前
是不是有过这样的对话?

684
00:52:18,375 --> 00:52:21,624
一家之主不应该比妻子长命

685
00:52:21,625 --> 00:52:22,541
知道了吗?

686
00:52:23,291 --> 00:52:24,291
我会记住的

687
00:52:24,791 --> 00:52:26,499
我们不是这个意思 姐夫

688
00:52:26,500 --> 00:52:30,290
对啊 你总爱对女人妄下结论

689
00:52:30,291 --> 00:52:33,833
好啦 别袒护她们的爸爸
否则这就是你的下场

690
00:52:34,916 --> 00:52:36,125
请让我来吧

691
00:52:44,416 --> 00:52:46,583
我妈妈也是在这个时候过世的

692
00:53:06,500 --> 00:53:09,250
姐姐们 往左边挪一点

693
00:53:10,250 --> 00:53:12,041
哪个姐姐?

694
00:53:12,541 --> 00:53:14,458
这么多姐姐
你还是称呼我们的名字吧

695
00:53:17,208 --> 00:53:18,375
是纲子姐

696
00:53:19,541 --> 00:53:22,457
拍得怎么样?不会又失焦了吧?

697
00:53:22,458 --> 00:53:24,957
别逗他了 你看他多紧张

698
00:53:24,958 --> 00:53:26,041
请饶了我吧

699
00:53:28,375 --> 00:53:30,416
好 说“茄子”

700
00:53:33,583 --> 00:53:34,999
你的肚子大了好多

701
00:53:35,000 --> 00:53:38,915
是啊 你居然还能像这样走路

702
00:53:38,916 --> 00:53:39,916
对吧?

703
00:53:56,500 --> 00:53:58,333
所以在漱石的《虞美人草》里

704
00:53:59,708 --> 00:54:00,749
在后面

705
00:54:00,750 --> 00:54:01,791
后面?

706
00:54:02,375 --> 00:54:03,582
我是说结尾

707
00:54:03,583 --> 00:54:04,500
这样啊

708
00:54:05,000 --> 00:54:06,125
你知道他写了什么吗?

709
00:54:07,791 --> 00:54:08,791
我不记得了

710
00:54:10,708 --> 00:54:12,708
“此地只流行喜剧”

711
00:54:13,458 --> 00:54:15,291
真的吗?不是悲剧吗?

712
00:54:16,000 --> 00:54:16,833
是啊

713
00:54:20,666 --> 00:54:22,041
也许吧

714
00:54:23,541 --> 00:54:24,749
至少现在是这样

715
00:54:24,750 --> 00:54:26,250
- 拍到了吗?
- 不确定

716
00:54:27,583 --> 00:54:29,624
- 什么啊?
- 对啊 怎么了?

717
00:54:29,625 --> 00:54:30,915
没什么

718
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
- 你看着我们说了些什么
- 就是说啊

719
00:54:35,041 --> 00:54:37,790
-“悲剧比喜剧更伟大”
- 泷子 快说嘛

720
00:54:37,791 --> 00:54:39,083
“小米或大米?”

721
00:54:40,000 --> 00:54:41,208
“这是喜剧”

722
00:54:42,750 --> 00:54:44,333
“那个女人或这个女人?”

723
00:54:45,125 --> 00:54:46,415
“亦是喜剧”

724
00:54:46,416 --> 00:54:47,707
你还好吧?

725
00:54:47,708 --> 00:54:49,250
“英语或德语?”

726
00:54:49,916 --> 00:54:51,083
“亦是喜剧”

727
00:54:51,583 --> 00:54:53,333
你俩在笑什么呢?

728
00:54:53,833 --> 00:54:55,333
“一切都是喜剧”

729
00:54:57,666 --> 00:54:59,875
“只剩最后一个问题”

730
00:55:01,750 --> 00:55:02,791
“生或死”

731
00:55:04,500 --> 00:55:05,833
“这是悲剧”

732
00:55:06,500 --> 00:55:09,416
(摘自夏目漱石《虞美人草》)

733
00:57:55,125 --> 00:57:59,000
- 字幕翻译:
- Reene W

