1
00:00:07,666 --> 00:00:11,250
- 謝謝惠顧,歡迎再次光臨
- 歡迎光臨

2
00:00:11,916 --> 00:00:13,875
謝謝,我來為您服務

3
00:00:15,000 --> 00:00:17,708
- 晚安
- 歡迎光臨

4
00:00:18,750 --> 00:00:21,083
一共是964元

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,958
謝謝,歡迎再次光臨

6
00:01:00,666 --> 00:01:02,583
一共是957元

7
00:01:14,833 --> 00:01:15,833
太太

8
00:01:17,541 --> 00:01:19,208
請讓我看你的包包

9
00:01:23,791 --> 00:01:24,875
偷竊?

10
00:01:26,500 --> 00:01:28,125
你說我偷竊?

11
00:01:30,208 --> 00:01:32,416
請不要說這種沒禮貌的話

12
00:01:34,833 --> 00:01:35,958
我有錢

13
00:01:36,833 --> 00:01:37,750
你看

14
00:01:38,250 --> 00:01:39,750
你看,我有帶錢

15
00:01:40,250 --> 00:01:41,500
怎麼可能偷東西

16
00:01:42,875 --> 00:01:44,208
我會付錢

17
00:01:44,833 --> 00:01:45,750
多少錢?

18
00:01:54,083 --> 00:01:55,166
我啊

19
00:01:56,458 --> 00:01:57,833
被偷過錢

20
00:01:59,166 --> 00:02:01,500
在電車上面

21
00:02:02,000 --> 00:02:04,874
但我從來沒碰過別人的東西

22
00:02:04,875 --> 00:02:06,125
真的

23
00:02:07,666 --> 00:02:10,125
你去打聽一下就知道了

24
00:02:17,750 --> 00:02:18,708
我先生

25
00:02:19,458 --> 00:02:21,666
在外面有女人

26
00:02:25,041 --> 00:02:28,333
以前不知道她的名字,我還能忍受

27
00:02:29,666 --> 00:02:31,500
現在晚上等他回家

28
00:02:32,166 --> 00:02:33,458
腦中只有一個名字

29
00:02:34,125 --> 00:02:36,291
赤木啓子...

30
00:02:37,625 --> 00:02:40,625
像石臼那樣不停轉啊轉

31
00:02:41,333 --> 00:02:43,040
我待在家裡很痛苦

32
00:02:43,041 --> 00:02:44,250
所以才...

33
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
拜託

34
00:02:52,458 --> 00:02:55,833
無論如何,請不要問我的名字

35
00:03:00,125 --> 00:03:00,958
喂

36
00:03:45,416 --> 00:03:46,416
怎麼了?

37
00:03:48,750 --> 00:03:49,833
歡迎回來

38
00:03:50,875 --> 00:03:52,291
你在這裡幹嘛?

39
00:03:56,416 --> 00:03:57,250
歡迎回來!

40
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
今天比較晚

41
00:04:00,375 --> 00:04:02,791
原來媽去接爸爸了

42
00:04:03,416 --> 00:04:06,124
不是,因為家裡沒麵包了

43
00:04:06,125 --> 00:04:07,041
麵包?

44
00:04:07,583 --> 00:04:09,915
出門前可以喊一聲啊

45
00:04:09,916 --> 00:04:12,499
哥剛才還在大呼小叫,說媽不見了

46
00:04:12,500 --> 00:04:13,957
我才沒有

47
00:04:13,958 --> 00:04:16,082
- 都幾點了
- 不要亂說

48
00:04:16,083 --> 00:04:17,833
我才沒有亂說

49
00:04:23,250 --> 00:04:26,999
“grow、grew、grown”

50
00:04:27,000 --> 00:04:28,915
不要吵,我自己可以

51
00:04:28,916 --> 00:04:31,916
你有必要吃那麼大聲嗎?真煩

52
00:04:32,416 --> 00:04:34,165
你也上年紀了

53
00:04:34,166 --> 00:04:35,999
- 什麼意思?
- 湯都濺出來了

54
00:04:36,000 --> 00:04:40,250
就算沒有洗澡也不會很髒

55
00:04:41,125 --> 00:04:44,790
以前每天洗澡,襯衫領子還是黑黑的

56
00:04:44,791 --> 00:04:47,874
鞋墊也都油膩膩的

57
00:04:47,875 --> 00:04:49,374
爸的腳真的很油

58
00:04:49,375 --> 00:04:52,040
有人在吃飯,不要講腳的事

59
00:04:52,041 --> 00:04:54,874
你是男生,這麼神經質啊

60
00:04:54,875 --> 00:04:57,415
真的,他連保存期限都很在意

61
00:04:57,416 --> 00:04:59,666
我比較細心,跟你不一樣

62
00:05:00,166 --> 00:05:03,124
這樣不會出人頭地喔

63
00:05:03,125 --> 00:05:05,374
保存期限跟出人頭地有什麼關係

64
00:05:05,375 --> 00:05:07,707
有關係,你現在還不懂

65
00:05:07,708 --> 00:05:09,291
哥還是小孩子

66
00:05:10,541 --> 00:05:12,791
不要一直濺出來啦

67
00:05:13,791 --> 00:05:15,624
咖哩汁濺出來沒關係啦

68
00:05:15,625 --> 00:05:18,541
吵死了,上樓去,快點

69
00:05:20,666 --> 00:05:23,041
咦?媽,你不是去買麵包嗎?

70
00:05:24,041 --> 00:05:25,832
對,但是關門了

71
00:05:25,833 --> 00:05:27,415
哪間超市啊?

72
00:05:27,416 --> 00:05:29,499
- 是那間...
- 要喝番茶嗎?

73
00:05:29,500 --> 00:05:30,415
好

74
00:05:30,416 --> 00:05:34,041
- 車站對面那間應該還開著...
- 爸爸的茶杯呢?

75
00:05:38,375 --> 00:05:39,416
誰啊?

76
00:05:40,083 --> 00:05:43,083
- 我們來猜,我猜是瀧子阿姨
- 我猜咲子阿姨

77
00:05:43,583 --> 00:05:44,458
媽

78
00:05:47,500 --> 00:05:48,625
那招很難

79
00:05:49,375 --> 00:05:52,416
- 對吧?但看起來很簡單
- 對

80
00:06:00,500 --> 00:06:01,333
安靜

81
00:06:10,041 --> 00:06:11,125
晚安

82
00:06:16,958 --> 00:06:18,041
晚安

83
00:06:21,166 --> 00:06:22,875
我們...不行嗎?

84
00:06:25,416 --> 00:06:27,500
不要隨便說“不行”

85
00:06:30,000 --> 00:06:31,916
不是勝又先生不行

86
00:06:32,791 --> 00:06:33,666
是我...

87
00:06:34,708 --> 00:06:36,332
沒有女人的魅力

88
00:06:36,333 --> 00:06:38,207
可是,那次...

89
00:06:38,208 --> 00:06:40,500
別提那次的事了

90
00:06:45,916 --> 00:06:47,333
如果我們不行...

91
00:06:48,750 --> 00:06:51,750
你自己也在用“不行”這個詞

92
00:06:56,750 --> 00:06:58,375
如果再發生一次

93
00:06:59,333 --> 00:07:03,166
我怕我們的關係就真的不行了

94
00:07:04,291 --> 00:07:05,291
你又說了

95
00:07:10,291 --> 00:07:11,125
不過...

96
00:07:11,666 --> 00:07:12,625
下次

97
00:07:13,500 --> 00:07:14,332
好嗎?

98
00:07:14,333 --> 00:07:15,625
瀧子

99
00:07:16,750 --> 00:07:20,000
你今晚沒有那個意思嗎?

100
00:07:21,041 --> 00:07:22,875
請我吃燒肉

101
00:07:24,583 --> 00:07:26,333
還看這樣的電影

102
00:07:27,000 --> 00:07:30,333
不要說這麼沒禮貌的話

103
00:07:30,833 --> 00:07:33,125
我才沒有...

104
00:07:33,958 --> 00:07:35,291
你在說什麼啊

105
00:07:37,166 --> 00:07:38,291
啊,有電話

106
00:07:42,125 --> 00:07:43,208
我馬上...

107
00:07:45,291 --> 00:07:46,583
我來了

108
00:07:47,375 --> 00:07:48,500
我要接了!

109
00:07:50,083 --> 00:07:51,915
好了

110
00:07:51,916 --> 00:07:55,000
這公寓每個房間有暖氣

111
00:07:56,083 --> 00:07:58,165
不需要被爐吧?

112
00:07:58,166 --> 00:08:00,290
我媽是鄉下人嘛

113
00:08:00,291 --> 00:08:03,249
要直接碰觸熱源,才會覺得暖

114
00:08:03,250 --> 00:08:06,165
- 好了,媽,弄好了!
- 她睡著了啦

115
00:08:06,166 --> 00:08:08,125
弄好了,來

116
00:08:09,041 --> 00:08:12,624
看吧,我就叫你在她房間組裝啊

117
00:08:12,625 --> 00:08:15,374
- 看一下
- 天啊,是被爐

118
00:08:15,375 --> 00:08:17,540
- 不錯吧?
- 誰啊?這麼晚了

119
00:08:17,541 --> 00:08:18,624
英光,接電話

120
00:08:18,625 --> 00:08:19,541
好

121
00:08:21,958 --> 00:08:23,250
我是陣內

122
00:08:47,041 --> 00:08:47,875
喂?

123
00:08:48,583 --> 00:08:51,041
什麼?是鷹男啊

124
00:08:54,750 --> 00:08:56,750
這麼晚打電話來?

125
00:08:57,458 --> 00:09:00,666
池上的老爸家裡起火了

126
00:09:01,250 --> 00:09:02,582
燒起來了嗎?

127
00:09:02,583 --> 00:09:07,083
聽說沒有驚動消防隊
不過房子淹水了

128
00:09:08,041 --> 00:09:10,082
怎麼會這樣?

129
00:09:10,083 --> 00:09:12,875
- 說是睡覺時抽菸
- 睡覺抽菸?

130
00:09:13,583 --> 00:09:17,833
是鄰居發現的
打了110...不對,是打119報警

131
00:09:18,958 --> 00:09:22,000
我就知道會發生這種事

132
00:09:22,583 --> 00:09:24,875
媽過世的時候

133
00:09:25,375 --> 00:09:28,333
我就說他應該跟女兒住比較好

134
00:09:28,833 --> 00:09:30,750
但他堅持一個人沒問題

135
00:09:32,625 --> 00:09:33,832
嗯...大姊?

136
00:09:33,833 --> 00:09:34,916
爸...

137
00:09:35,666 --> 00:09:37,207
就是這麼固執

138
00:09:37,208 --> 00:09:38,500
喂?

139
00:10:25,291 --> 00:10:28,750
《宛如阿修羅》

140
00:10:29,458 --> 00:10:33,290
其實,之前我和媳婦就經常在說

141
00:10:33,291 --> 00:10:35,333
“怎麼有股焦味

142
00:10:35,833 --> 00:10:38,165
是不是鍋子燒焦了?”

143
00:10:38,166 --> 00:10:40,790
但感覺很像在打小報告

144
00:10:40,791 --> 00:10:42,749
他什麼都沒說

145
00:10:42,750 --> 00:10:44,207
原來是這樣

146
00:10:44,208 --> 00:10:46,290
我們一直都很擔心

147
00:10:46,291 --> 00:10:49,541
像他這樣的老人不能一個人住

148
00:10:50,083 --> 00:10:53,165
我們也一直苦口婆心勸他

149
00:10:53,166 --> 00:10:55,041
要是真的起火

150
00:10:55,541 --> 00:10:58,416
燒掉的可不只一棟房子啊

151
00:11:00,708 --> 00:11:02,000
哎呀

152
00:11:05,416 --> 00:11:07,625
好豪華的車子

153
00:11:08,458 --> 00:11:09,583
咲子?

154
00:11:10,083 --> 00:11:12,333
你們的妹妹?

155
00:11:16,125 --> 00:11:21,916
你們都過得很好
也請好好照顧爸爸,好嗎?

156
00:11:22,416 --> 00:11:23,540
我們會商量的

157
00:11:23,541 --> 00:11:25,291
非常抱歉

158
00:11:25,916 --> 00:11:28,957
- 晚安
- 哎呀

159
00:11:28,958 --> 00:11:31,415
房子不是好好的嗎?

160
00:11:31,416 --> 00:11:35,082
之後還是帶些點心過去比較好

161
00:11:35,083 --> 00:11:37,707
還好只燒到我們家就停了

162
00:11:37,708 --> 00:11:39,875
- 有什麼好笑的?
- 沒什麼

163
00:11:41,000 --> 00:11:43,290
穿成這樣來火災現場才奇怪吧

164
00:11:43,291 --> 00:11:47,707
你們真不懂得變通
我可以一一去接你們來啊

165
00:11:47,708 --> 00:11:50,207
坐電車比開車快多了

166
00:11:50,208 --> 00:11:53,207
動作快點還趕得上末班車
你不是最晚來嗎?

167
00:11:53,208 --> 00:11:56,499
有了小孩,一兩分鐘可出不了門
孩子要喝奶呢

168
00:11:56,500 --> 00:11:58,832
你不是花時間在換衣服嗎?

169
00:11:58,833 --> 00:12:01,290
總不能穿得像要去魚市

170
00:12:01,291 --> 00:12:02,375
你說什麼?

171
00:12:04,125 --> 00:12:07,415
- 給我說清楚!
- 這裡不是魚市!

172
00:12:07,416 --> 00:12:11,082
現在不是吵架的時候
這次沒出大事,算萬幸了

173
00:12:11,083 --> 00:12:12,374
別吵了,他會聽到

174
00:12:12,375 --> 00:12:15,166
進去吧,快進去

175
00:12:15,875 --> 00:12:16,708
等等

176
00:12:17,541 --> 00:12:19,750
等一下

177
00:12:21,375 --> 00:12:23,333
該把事情講清楚了吧?

178
00:12:24,041 --> 00:12:24,957
什麼事?

179
00:12:24,958 --> 00:12:26,291
爸的事

180
00:12:26,833 --> 00:12:29,457
因為難以啟齒,一直含糊其辭

181
00:12:29,458 --> 00:12:30,957
才會變成這樣

182
00:12:30,958 --> 00:12:32,040
我們要明確...

183
00:12:32,041 --> 00:12:33,875
然後說什麼?

184
00:12:34,541 --> 00:12:37,249
以為自己頭腦還清醒
終究難敵歲月的摧殘?

185
00:12:37,250 --> 00:12:39,415
- 他可能有點糊塗了?
- 咲子

186
00:12:39,416 --> 00:12:40,750
他會聽到的

187
00:12:41,791 --> 00:12:45,332
變冷了...趕快進去吧...

188
00:12:45,333 --> 00:12:47,000
好冷啊

189
00:12:55,833 --> 00:12:58,416
爸,你一直在這裡睡嗎?

190
00:12:58,916 --> 00:13:00,916
又沒有真的燒起來

191
00:13:01,416 --> 00:13:03,750
不用四個都跑來

192
00:13:04,958 --> 00:13:06,040
爸

193
00:13:06,041 --> 00:13:08,666
現在知道媽的好了吧

194
00:13:09,500 --> 00:13:11,915
她都會在菸灰缸裡放水

195
00:13:11,916 --> 00:13:13,250
就是啊

196
00:13:13,750 --> 00:13:18,166
客人走後,她還會一一壓平坐墊

197
00:13:19,375 --> 00:13:22,875
要留下的應該是女人,不是男人

198
00:13:23,666 --> 00:13:25,500
男人應該先走

199
00:13:26,708 --> 00:13:29,540
- 爸,我們有話要說
- 不能明天再說嗎?

200
00:13:29,541 --> 00:13:31,041
爸,你要睡哪?

201
00:13:31,625 --> 00:13:32,665
另一個房間

202
00:13:32,666 --> 00:13:34,165
被褥都濕了吧

203
00:13:34,166 --> 00:13:35,499
我拿客用的被褥

204
00:13:35,500 --> 00:13:36,957
- 我來...
- 不用

205
00:13:36,958 --> 00:13:39,083
- 但你...
- 我說不用就不用!

206
00:13:41,750 --> 00:13:43,291
真固執

207
00:13:43,875 --> 00:13:45,250
爸

208
00:13:45,750 --> 00:13:49,165
是姊姊去隔壁道歉的,你知道嗎?

209
00:13:49,166 --> 00:13:50,457
沒關係

210
00:13:50,458 --> 00:13:51,666
有關係!

211
00:13:52,833 --> 00:13:55,666
說聲“對不起”或“麻煩你們了”

212
00:13:56,250 --> 00:13:59,000
- 這是最基本的吧...
- 好了啦

213
00:13:59,666 --> 00:14:01,375
把這裡整理好吧

214
00:14:03,666 --> 00:14:06,833
- 不知道圍裙在哪?
- 榻榻米得翻一次才行

215
00:14:07,333 --> 00:14:10,040
一塊榻榻米一萬的話

216
00:14:10,041 --> 00:14:11,750
大概要六萬吧

217
00:14:13,875 --> 00:14:17,624
咲子,要做什麼的話
先跟大家商量一下

218
00:14:17,625 --> 00:14:19,874
我又沒說要一個人付錢

219
00:14:19,875 --> 00:14:21,582
你老是妄下定論

220
00:14:21,583 --> 00:14:23,374
我是在擔心你啊

221
00:14:23,375 --> 00:14:27,957
老公的事業現在很順利
要是突然受傷...

222
00:14:27,958 --> 00:14:30,583
短暫但精彩,不是很好嗎?

223
00:14:31,333 --> 00:14:34,541
之前我看了一部叫《洛基》的電影

224
00:14:35,041 --> 00:14:35,916
跟誰看?

225
00:14:36,416 --> 00:14:37,499
跟誰看有什麼關係?

226
00:14:37,500 --> 00:14:39,457
是跟勝又先生吧

227
00:14:39,458 --> 00:14:42,999
- 主角原本很窮
- 你們進展順利嗎?

228
00:14:43,000 --> 00:14:44,332
我也想知道

229
00:14:44,333 --> 00:14:46,415
後來一躍成為冠軍

230
00:14:46,416 --> 00:14:50,291
- 他得意忘形,開始大肆揮霍
- 卷子,幫幫我

231
00:14:50,791 --> 00:14:54,625
他買了一間大房子,又買了車

232
00:14:55,250 --> 00:14:57,999
與其不知所措,優柔寡斷

233
00:14:58,000 --> 00:15:01,249
不如活得乾脆一點,這樣才像個人

234
00:15:01,250 --> 00:15:04,415
- 你在說誰啊?
- 明天再做不行嗎?

235
00:15:04,416 --> 00:15:06,874
- 真是沒完沒了
- 要不要去睡覺?

236
00:15:06,875 --> 00:15:08,874
- 還是我去泡茶?
- 你在說誰?

237
00:15:08,875 --> 00:15:11,582
- 誰優柔寡斷?
- 你們兩個別吵了

238
00:15:11,583 --> 00:15:13,874
- 是誰?
- 要吵架的話就回家

239
00:15:13,875 --> 00:15:16,165
這兩個小妹真是悠閒

240
00:15:16,166 --> 00:15:18,332
我們在討論怎麼安置爸爸

241
00:15:18,333 --> 00:15:20,958
你們在聊什麼洛基、飛機的

242
00:15:21,833 --> 00:15:22,958
這裡不行

243
00:15:23,750 --> 00:15:26,083
- 聽到沒?洛基還是飛機?
- 天啊

244
00:15:27,583 --> 00:15:30,166
是誰在亂講話?

245
00:15:30,666 --> 00:15:33,749
那你們兩個姊姊是怎麼想的?

246
00:15:33,750 --> 00:15:35,208
這個嘛

247
00:15:35,958 --> 00:15:37,208
我覺得

248
00:15:37,708 --> 00:15:39,457
我們還得面對鄰居

249
00:15:39,458 --> 00:15:42,000
這件事一定要處理

250
00:15:43,875 --> 00:15:46,041
誰要接爸去住?

251
00:15:47,250 --> 00:15:50,415
- 還是誰來跟爸住?
- 抱歉,我家不行

252
00:15:50,416 --> 00:15:53,540
- 我有小孩和婆婆要處理
- 你家有空房

253
00:15:53,541 --> 00:15:55,749
要說寬敞的話,綱子家最合適

254
00:15:55,750 --> 00:15:59,082
我家不行,有那麼難搞的人在那裡

255
00:15:59,083 --> 00:16:00,957
插花的學生都不敢來了

256
00:16:00,958 --> 00:16:03,083
你擔心的是學生嗎?

257
00:16:03,916 --> 00:16:05,915
- 這表示有男學生
- 卷子

258
00:16:05,916 --> 00:16:08,457
- 來了!
- 當然有男生

259
00:16:08,458 --> 00:16:10,665
無論是三味線還是插花

260
00:16:10,666 --> 00:16:13,499
都不能只有男生或女生

261
00:16:13,500 --> 00:16:17,332
有男生在
女生才會打扮漂漂亮亮來上課

262
00:16:17,333 --> 00:16:19,082
綱子,你都冒冷汗了呢

263
00:16:19,083 --> 00:16:20,999
我快到更年期了嘛

264
00:16:21,000 --> 00:16:23,749
- 容易出汗
- 看起來一點都不像啊

265
00:16:23,750 --> 00:16:27,082
在暗處的話
瀧子看起來可能還比較老

266
00:16:27,083 --> 00:16:29,457
怎麼能這樣說在熱戀的人

267
00:16:29,458 --> 00:16:30,915
我說的是實話

268
00:16:30,916 --> 00:16:33,207
如果把你們擠乾
綱子的水分會比較多

269
00:16:33,208 --> 00:16:35,540
又不是在擠蘿蔔泥

270
00:16:35,541 --> 00:16:37,124
說到蘿蔔

271
00:16:37,125 --> 00:16:40,540
前陣子我收到一種東西
叫做“老鼠蘿蔔”

272
00:16:40,541 --> 00:16:44,249
顏色就像老鼠
又跟蘿蔔一樣乾巴巴的

273
00:16:44,250 --> 00:16:46,749
雖然沒什麼水分,但很辣

274
00:16:46,750 --> 00:16:49,332
反正我就是老鼠蘿蔔

275
00:16:49,333 --> 00:16:52,915
很好吃哦,搭配蕎麥麵很適合

276
00:16:52,916 --> 00:16:57,082
徵信社先生八成也這麼說
“她雖然外表不怎麼樣

277
00:16:57,083 --> 00:16:59,290
但吃起來很可口”

278
00:16:59,291 --> 00:17:01,416
亂講什麼啊?

279
00:17:01,916 --> 00:17:03,957
你給我走開!

280
00:17:03,958 --> 00:17:06,582
喂,你,真是的

281
00:17:06,583 --> 00:17:09,499
這種下流的玩笑,回家再說

282
00:17:09,500 --> 00:17:10,916
本小姐就是粗俗

283
00:17:11,416 --> 00:17:15,374
四個女兒個性都不同
湊在一起真是難搞

284
00:17:15,375 --> 00:17:16,957
你在做什麼?

285
00:17:16,958 --> 00:17:19,832
哎喲,別推我啊,真是的

286
00:17:19,833 --> 00:17:22,249
- 是誰難搞啊?
- 讓開

287
00:17:22,250 --> 00:17:24,375
我要讓開嗎?

288
00:17:25,291 --> 00:17:27,874
等一下

289
00:17:27,875 --> 00:17:31,457
這個要抬起來,抬起來!幫忙一下

290
00:17:31,458 --> 00:17:33,291
在幹嘛啊?

291
00:17:33,791 --> 00:17:35,457
你在幹什麼啊?

292
00:17:35,458 --> 00:17:38,249
- 別這樣
- 我什麼都沒做啊

293
00:17:38,250 --> 00:17:40,499
垃圾袋卡在那邊了

294
00:17:40,500 --> 00:17:42,541
我身上濕濕的,討厭啦

295
00:17:44,875 --> 00:17:45,874
天啊

296
00:17:45,875 --> 00:17:47,000
小心,有蟲!

297
00:17:48,166 --> 00:17:49,915
- 等等,不是蟲
- 真是的

298
00:17:49,916 --> 00:17:51,082
是燒焦的痕跡

299
00:17:51,083 --> 00:17:52,333
嚇死我了

300
00:17:54,916 --> 00:17:58,040
你嘆好大一聲氣啊

301
00:17:58,041 --> 00:18:00,582
鼻子高的人,嘆氣聲比較大

302
00:18:00,583 --> 00:18:01,957
我還是第一次聽說

303
00:18:01,958 --> 00:18:03,666
那是說打呼聲吧

304
00:18:05,333 --> 00:18:08,000
哇,聽聽咲子的打呼聲

305
00:18:10,125 --> 00:18:12,000
她真是無憂無慮

306
00:18:12,958 --> 00:18:16,500
要餵奶又要照顧婆婆,能不累嗎?

307
00:18:17,000 --> 00:18:19,124
既然這樣,就不要叫她來

308
00:18:19,125 --> 00:18:21,124
不要講這種話

309
00:18:21,125 --> 00:18:23,040
畢竟我們是姊妹

310
00:18:23,041 --> 00:18:24,290
亮了

311
00:18:24,291 --> 00:18:26,041
是不是太亮了?

312
00:18:27,625 --> 00:18:29,582
- 100瓦
- 60瓦就夠了

313
00:18:29,583 --> 00:18:32,625
這樣看報紙眼睛比較舒服

314
00:18:38,625 --> 00:18:40,583
喂,咲子,會感冒的

315
00:18:43,083 --> 00:18:44,875
如果沒有那種事

316
00:18:47,708 --> 00:18:49,208
媽現在還在嗎?

317
00:18:51,125 --> 00:18:53,916
如果爸沒有外遇...

318
00:18:55,666 --> 00:18:59,541
如果媽沒有昏倒在那個女的家門口

319
00:19:01,125 --> 00:19:02,541
那是她的命

320
00:19:03,458 --> 00:19:04,833
就算沒那件事

321
00:19:05,333 --> 00:19:07,541
媽也會先走,留下爸爸

322
00:19:08,125 --> 00:19:10,041
這是命運的安排

323
00:19:10,791 --> 00:19:11,916
不是這樣的

324
00:19:13,625 --> 00:19:14,458
什麼意思?

325
00:19:15,458 --> 00:19:17,999
你沒看到媽倒下,所以才能這麼說

326
00:19:18,000 --> 00:19:19,332
可是...

327
00:19:19,333 --> 00:19:23,500
我一直忘不了媽當時的表情

328
00:19:29,458 --> 00:19:30,875
那個女人...

329
00:19:32,041 --> 00:19:33,375
叫什麼來著?

330
00:19:34,416 --> 00:19:35,750
爸的那個人

331
00:19:37,333 --> 00:19:38,250
友子

332
00:19:39,000 --> 00:19:40,416
土屋友子

333
00:19:41,125 --> 00:19:45,041
他們現在完全不來往了嗎?

334
00:19:45,708 --> 00:19:49,208
她都再婚了,怎麼可能還來往

335
00:19:49,916 --> 00:19:50,958
誰知道

336
00:19:52,041 --> 00:19:54,083
有那麼容易斷絕關係嗎?

337
00:19:54,708 --> 00:19:55,583
這個嘛

338
00:19:56,166 --> 00:19:58,124
因人而異吧

339
00:19:58,125 --> 00:19:59,625
不可能斷得了

340
00:20:03,708 --> 00:20:05,125
絕對斷不了

341
00:20:06,541 --> 00:20:08,333
真的很難說

342
00:20:09,208 --> 00:20:10,208
我是說

343
00:20:11,291 --> 00:20:15,583
我一直以為爸不會做那種事

344
00:20:21,416 --> 00:20:22,250
過來

345
00:20:28,208 --> 00:20:31,083
爸以前就有過一次

346
00:20:33,833 --> 00:20:37,500
是在戰爭結束之後吧?

347
00:20:38,833 --> 00:20:43,415
爸那時幫忙做鋁製品
賺了不少錢,記得嗎?

348
00:20:43,416 --> 00:20:45,583
- 當時我還沒出生
- 我也是

349
00:20:46,541 --> 00:20:47,708
當時有個女人

350
00:20:48,208 --> 00:20:52,541
她是戰爭寡婦,在黑市開小酒館

351
00:20:53,500 --> 00:20:56,040
是不是穿花俏縐紗燈籠褲?

352
00:20:56,041 --> 00:20:57,749
你也注意到了?

353
00:20:57,750 --> 00:20:58,666
對

354
00:20:59,291 --> 00:21:04,083
我半夜起來上廁所
會聽到媽用石臼磨東西

355
00:21:05,458 --> 00:21:09,500
把鄉下寄來的小麥磨成粉

356
00:21:20,416 --> 00:21:22,750
媽的表情很可怕

357
00:21:24,708 --> 00:21:26,000
我雖然年紀小

358
00:21:27,250 --> 00:21:31,625
但也知道爸爸是去那個女人的家

359
00:21:46,500 --> 00:21:47,875
爸

360
00:21:48,583 --> 00:21:51,374
爸,這是你自己的家

361
00:21:51,375 --> 00:21:55,041
想喝酒的話,可以開燈光明正大喝啊

362
00:21:55,625 --> 00:21:58,333
爸真的不能一個人住了

363
00:21:58,833 --> 00:22:00,249
再發生火災

364
00:22:00,250 --> 00:22:02,999
可不是道個歉就能解決的

365
00:22:03,000 --> 00:22:05,707
這又不是荒郊野外的農舍

366
00:22:05,708 --> 00:22:07,833
戒菸就行了吧

367
00:22:08,541 --> 00:22:10,540
小心點,很危險

368
00:22:10,541 --> 00:22:13,750
拜託,連腳都不擦一下

369
00:22:14,250 --> 00:22:16,416
你應該先擦自己的腳啊

370
00:22:17,375 --> 00:22:18,999
好濃的酒味

371
00:22:19,000 --> 00:22:21,208
拿抹布,去浴室擰乾...

372
00:22:30,458 --> 00:22:32,290
- 爸
- 爸

373
00:22:32,291 --> 00:22:34,666
不用全都丟掉吧

374
00:22:42,708 --> 00:22:45,833
家裡是不是存了一些酒?

375
00:22:53,166 --> 00:22:54,333
時間到了

376
00:22:58,583 --> 00:22:59,708
起床吧

377
00:23:06,041 --> 00:23:07,708
不能懈怠喔

378
00:23:10,416 --> 00:23:11,250
好

379
00:23:13,791 --> 00:23:15,416
你有穿睡衣睡覺嗎?

380
00:23:18,458 --> 00:23:19,625
有

381
00:23:20,500 --> 00:23:21,333
騙人

382
00:23:23,291 --> 00:23:24,666
你沒穿

383
00:23:28,541 --> 00:23:31,333
肩膀肌肉僵硬怎麼辦?

384
00:23:35,916 --> 00:23:37,291
那就被罰錢吧

385
00:23:58,791 --> 00:24:01,083
勝利昨晚有哭鬧嗎?

386
00:24:02,041 --> 00:24:05,083
哭了一次,媽哄他睡了

387
00:24:06,083 --> 00:24:08,750
跟她說我中午就回去

388
00:24:10,750 --> 00:24:13,166
那邊情況怎麼樣?

389
00:24:13,958 --> 00:24:16,750
只是被褥和榻榻米燒焦而已

390
00:24:18,208 --> 00:24:20,250
我姊太誇張了

391
00:24:23,833 --> 00:24:27,249
爸今天要上班嗎?

392
00:24:27,250 --> 00:24:28,707
今天不用

393
00:24:28,708 --> 00:24:31,250
大概是不想面對我們?

394
00:24:32,000 --> 00:24:34,874
沒事的,不用那麼擔心

395
00:24:34,875 --> 00:24:38,041
- 可是...
- 人啊,臉皮都很厚的

396
00:24:38,541 --> 00:24:41,750
就算丟了大臉
也會馬上忘記,若無其事

397
00:25:16,875 --> 00:25:18,750
雖然重要的事情沒講

398
00:25:19,250 --> 00:25:21,791
但爸這段時間應該會小心一點

399
00:25:22,291 --> 00:25:26,165
日後的規畫
還是等心平氣和再討論吧

400
00:25:26,166 --> 00:25:28,875
現在談的話,爸會覺得被逼迫

401
00:25:31,708 --> 00:25:32,625
對了

402
00:25:33,416 --> 00:25:37,290
我要拿那件我一直說要的大島和服

403
00:25:37,291 --> 00:25:39,957
大島?是泥染大島嗎?

404
00:25:39,958 --> 00:25:41,958
媽說要給我

405
00:25:42,583 --> 00:25:44,666
等等,有煙花的那件?

406
00:25:45,166 --> 00:25:48,125
- 她也說要給我
- 是菊花,不是煙花

407
00:25:49,333 --> 00:25:50,166
是嗎?

408
00:25:50,666 --> 00:25:52,374
那件是我最喜歡的

409
00:25:52,375 --> 00:25:54,790
你們又不穿和服

410
00:25:54,791 --> 00:25:56,290
正式場合我會穿

411
00:25:56,291 --> 00:25:58,165
大島和服不能算正式服裝

412
00:25:58,166 --> 00:25:59,290
新年會穿

413
00:25:59,291 --> 00:26:01,790
那不是媽最貴的和服嗎?

414
00:26:01,791 --> 00:26:04,458
我是要穿著賺錢的

415
00:26:06,375 --> 00:26:08,833
乾脆現在分一分吧?

416
00:26:09,833 --> 00:26:11,083
媽媽的...

417
00:26:11,958 --> 00:26:13,458
- 遺物?
- 對

418
00:26:14,833 --> 00:26:17,208
爸叫我們自己討論

419
00:26:18,708 --> 00:26:22,916
- 爸說...我們自己決定
- 爸?

420
00:26:23,958 --> 00:26:24,916
是誰?

421
00:26:27,416 --> 00:26:29,125
應該是我家那一個

422
00:26:29,625 --> 00:26:31,374
我就叫他不用來

423
00:26:31,375 --> 00:26:34,249
他覺得他要出面才搞得定

424
00:26:34,250 --> 00:26:36,083
我來了

425
00:26:37,041 --> 00:26:40,625
我就知道你會來

426
00:26:41,125 --> 00:26:43,708
你也真是的

427
00:26:44,333 --> 00:26:47,416
怎麼這麼緊?打開了

428
00:26:50,208 --> 00:26:51,041
你好

429
00:26:53,458 --> 00:26:54,666
很抱歉...

430
00:26:55,333 --> 00:26:56,208
請進

431
00:26:56,708 --> 00:26:57,875
勝又先生

432
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
請進

433
00:27:03,541 --> 00:27:04,666
打擾了

434
00:27:10,750 --> 00:27:12,208
別這樣嚇我

435
00:27:12,833 --> 00:27:14,083
你來幹嘛?

436
00:27:15,416 --> 00:27:16,666
那個...

437
00:27:17,250 --> 00:27:21,041
剛好我們一起回公寓的時候

438
00:27:21,708 --> 00:27:23,041
電話就來了

439
00:27:24,208 --> 00:27:25,666
你們一起回家?

440
00:27:26,541 --> 00:27:27,582
這表示...

441
00:27:27,583 --> 00:27:30,082
- 才不是那樣
- 嗯...

442
00:27:30,083 --> 00:27:34,082
- 是看完電影他送我回家
- 看吧,你們去看了《洛基》

443
00:27:34,083 --> 00:27:37,749
- 你講話很容易讓人誤會
- 不用那麼生氣

444
00:27:37,750 --> 00:27:40,040
- 來,吃玉子燒
- 你來幹嘛?

445
00:27:40,041 --> 00:27:41,125
裡面有魩仔魚

446
00:27:42,125 --> 00:27:43,875
你來幹嘛?

447
00:27:44,625 --> 00:27:46,040
來幹嘛...我...

448
00:27:46,041 --> 00:27:47,624
他是來慰問的

449
00:27:47,625 --> 00:27:50,207
是啊,有些人連來都不來呢

450
00:27:50,208 --> 00:27:52,833
真沒常識,不該貿然來的

451
00:27:53,333 --> 00:27:56,040
勝又先生,你真能忍耐啊

452
00:27:56,041 --> 00:27:58,083
我要是男生,早就甩了她

453
00:27:58,583 --> 00:27:59,416
這...

454
00:27:59,916 --> 00:28:01,333
我可不敢挑剔

455
00:28:04,458 --> 00:28:06,875
不,我不是那個意思

456
00:28:07,791 --> 00:28:10,582
- 是說我自己
- 是在說你自己吧

457
00:28:10,583 --> 00:28:12,499
- 沒關係
- 在說他自己?

458
00:28:12,500 --> 00:28:14,249
什麼意思啊?

459
00:28:14,250 --> 00:28:15,583
他不能挑剔

460
00:28:16,416 --> 00:28:17,707
爸出去了

461
00:28:17,708 --> 00:28:19,499
是誰?媽?

462
00:28:19,500 --> 00:28:21,208
他已經去上班了?

463
00:28:22,208 --> 00:28:23,166
大概吧

464
00:28:24,375 --> 00:28:26,791
幾點出門?他昨晚在家吧?

465
00:28:27,291 --> 00:28:28,290
喂?

466
00:28:28,291 --> 00:28:30,250
昨天我很早就睡了,所以...

467
00:28:30,750 --> 00:28:32,665
- 爸有沒有...
- 我來講

468
00:28:32,666 --> 00:28:34,749
- 我在說話
- 喂,媽

469
00:28:34,750 --> 00:28:35,958
怎麼了,洋子?

470
00:28:36,458 --> 00:28:40,540
今天有校外教學,要去御茶之水
之後可以跟爸爸去看電影嗎?

471
00:28:40,541 --> 00:28:41,665
他怎麼說?

472
00:28:41,666 --> 00:28:43,082
別碰,他說可以

473
00:28:43,083 --> 00:28:45,083
別太晚回來

474
00:28:45,583 --> 00:28:46,416
還有

475
00:28:46,916 --> 00:28:48,040
告訴爸爸

476
00:28:48,041 --> 00:28:50,832
媽媽在生氣,好嗎?

477
00:28:50,833 --> 00:28:52,291
這種事你自己講

478
00:28:55,625 --> 00:28:56,625
叫你別碰

479
00:29:02,541 --> 00:29:03,708
爸爸在家啊?

480
00:29:04,375 --> 00:29:05,457
是媽媽嗎?

481
00:29:05,458 --> 00:29:06,666
要打給她嗎?

482
00:29:07,791 --> 00:29:09,000
不用了

483
00:29:11,208 --> 00:29:13,041
媽說她在生氣

484
00:29:13,916 --> 00:29:15,250
你做了什麼?

485
00:29:15,750 --> 00:29:17,957
這不關小孩子的事

486
00:29:17,958 --> 00:29:21,000
《當我親吻了老師》

487
00:29:22,125 --> 00:29:25,957
《舞后》、《我的愛,我的人生》

488
00:29:25,958 --> 00:29:27,708
剪刀、石頭、布

489
00:29:28,208 --> 00:29:36,916
剪刀、石頭、布...

490
00:29:38,833 --> 00:29:39,874
我要這一個

491
00:29:39,875 --> 00:29:41,250
剪刀、石頭、布

492
00:29:43,166 --> 00:29:44,416
剪刀、石頭、布

493
00:29:45,000 --> 00:29:48,040
- 你選那個?
- 那我要這個

494
00:29:48,041 --> 00:29:50,165
好東西都被你們拿走了

495
00:29:50,166 --> 00:29:51,499
來,下一個

496
00:29:51,500 --> 00:29:53,250
- 咲子
- 嗯...

497
00:29:53,750 --> 00:29:55,208
我不用

498
00:29:55,750 --> 00:29:58,915
- 你都不要?
- 好的大概就那兩件吧

499
00:29:58,916 --> 00:30:01,958
其他的都舊了,破了,穿不了了

500
00:30:02,833 --> 00:30:05,915
遺物不是看能不能穿

501
00:30:05,916 --> 00:30:08,457
對啊,這些東西花錢都買不到

502
00:30:08,458 --> 00:30:11,124
她說不要,就別勉強分給她了

503
00:30:11,125 --> 00:30:14,875
你們看看...這個居敷當

504
00:30:15,625 --> 00:30:17,250
“錦當”是什麼?

505
00:30:18,125 --> 00:30:19,750
- 居敷當
- 居敷當

506
00:30:20,500 --> 00:30:23,415
- 是“居”,不是“錦”
- 居敷當是什麼?

507
00:30:23,416 --> 00:30:25,291
- 你不知道?
- 不知道

508
00:30:25,791 --> 00:30:27,791
這是墊在屁股上的布

509
00:30:28,291 --> 00:30:31,000
你們看,媽縫補得多仔細

510
00:30:31,500 --> 00:30:33,750
她常熬夜縫這個呢

511
00:30:34,875 --> 00:30:39,250
工作,工作,一輩子都在工作

512
00:30:41,541 --> 00:30:43,207
- 這是什麼?
- 天啊

513
00:30:43,208 --> 00:30:44,749
不要啦!

514
00:30:44,750 --> 00:30:47,499
快把這種東西收起來

515
00:30:47,500 --> 00:30:48,665
會弄破的

516
00:30:48,666 --> 00:30:50,874
我叫你們收起來!

517
00:30:50,875 --> 00:30:53,332
- 可是...
- 怎麼了嗎?

518
00:30:53,333 --> 00:30:54,999
不要看!

519
00:30:55,000 --> 00:30:57,165
他已經看到了啦

520
00:30:57,166 --> 00:30:58,874
男生去那邊啦

521
00:30:58,875 --> 00:31:01,290
這本來就是給男生看的吧

522
00:31:01,291 --> 00:31:06,125
這...這種東西,怎麼會在這裡?

523
00:31:06,625 --> 00:31:07,750
這是媽媽的

524
00:31:09,083 --> 00:31:10,750
不會吧,媽怎麼會...

525
00:31:11,583 --> 00:31:13,541
是她出嫁時帶過來的

526
00:31:14,125 --> 00:31:15,416
我聽說過

527
00:31:15,916 --> 00:31:17,375
以前啊...

528
00:31:19,333 --> 00:31:20,416
我也聽過

529
00:31:21,416 --> 00:31:23,208
好像是要替代性教育

530
00:31:23,791 --> 00:31:27,083
媽媽會把這種東西
放在女兒的衣櫃底層

531
00:31:28,125 --> 00:31:30,666
這是給女生看的啊

532
00:31:31,166 --> 00:31:33,665
沒想到會在這裡找到

533
00:31:33,666 --> 00:31:35,249
我不喜歡

534
00:31:35,250 --> 00:31:38,916
一想到爸媽保存這種東西幾十年...

535
00:31:39,666 --> 00:31:41,499
不曉得爸知不知道

536
00:31:41,500 --> 00:31:43,875
應該不知道吧

537
00:31:44,791 --> 00:31:48,832
拜託,明明是管制的米
超市不也在賣嗎?

538
00:31:48,833 --> 00:31:51,999
10公斤賣4850日圓

539
00:31:52,000 --> 00:31:54,332
哪個司機遵守交通規則?

540
00:31:54,333 --> 00:31:57,583
就是這樣啊,要懂得變通

541
00:31:58,125 --> 00:32:01,375
只有你們九州的業績下降了

542
00:32:02,041 --> 00:32:06,708
澳洲的天然羊毛
怎麼會輸給量產的成衣?

543
00:32:07,208 --> 00:32:08,332
價錢?

544
00:32:08,333 --> 00:32:10,875
- 這麼說的話,誰還會訂...
- 部長

545
00:32:13,166 --> 00:32:16,540
我知道很辛苦,盡你所能,好嗎?

546
00:32:16,541 --> 00:32:18,000
好,再見

547
00:32:18,791 --> 00:32:19,625
爸

548
00:32:20,375 --> 00:32:22,582
我正想休息一下

549
00:32:22,583 --> 00:32:23,540
要出去嗎?

550
00:32:23,541 --> 00:32:24,791
在這裡就好

551
00:32:25,833 --> 00:32:27,957
赤木小姐,去接待室

552
00:32:27,958 --> 00:32:28,875
好的

553
00:32:33,750 --> 00:32:36,083
我決定戒菸了

554
00:32:38,000 --> 00:32:38,875
謝謝

555
00:32:42,125 --> 00:32:44,125
你被罵了吧?

556
00:32:46,833 --> 00:32:49,958
早知道會這樣,就不生四個了

557
00:32:50,458 --> 00:32:52,665
四個都是女兒,真是失策啊

558
00:32:52,666 --> 00:32:54,250
可不是嗎

559
00:32:54,875 --> 00:32:59,208
再生一個,下一個應該是兒子吧
你是不是這麼想?

560
00:33:00,000 --> 00:33:02,499
是你丈母娘這麼想

561
00:33:02,500 --> 00:33:05,083
沒生個男生,她過意不去嗎?

562
00:33:05,833 --> 00:33:07,041
以前都這樣

563
00:33:11,000 --> 00:33:11,832
有事嗎?

564
00:33:11,833 --> 00:33:13,375
沒有,只是路過

565
00:33:15,041 --> 00:33:16,207
歡迎你

566
00:33:16,208 --> 00:33:18,540
爸爸不喝這個,要喝日本茶

567
00:33:18,541 --> 00:33:20,332
沒關係,這樣就好

568
00:33:20,333 --> 00:33:21,874
對不起

569
00:33:21,875 --> 00:33:23,165
不好意思

570
00:33:23,166 --> 00:33:24,125
謝謝

571
00:33:31,500 --> 00:33:32,708
工作怎麼樣?

572
00:33:33,208 --> 00:33:35,166
還過得去吧

573
00:33:36,833 --> 00:33:38,166
這樣剛剛好

574
00:33:38,916 --> 00:33:40,915
野心太大沒什麼好處

575
00:33:40,916 --> 00:33:44,625
爸如果再有野心一點
也許就能升得更高?

576
00:33:46,000 --> 00:33:47,416
誰知道呢?

577
00:33:49,166 --> 00:33:50,291
我都忘了

578
00:33:59,916 --> 00:34:00,750
爸

579
00:34:01,875 --> 00:34:03,375
要不要來我們家住?

580
00:34:03,875 --> 00:34:05,291
雖然有點擠

581
00:34:11,041 --> 00:34:12,875
我想死在自己家裡

582
00:34:27,250 --> 00:34:28,666
擊拳...

583
00:34:29,625 --> 00:34:31,708
很好

584
00:34:33,750 --> 00:34:37,208
請到這邊來接受採訪

585
00:34:43,416 --> 00:34:47,791
我們會拍攝你回答問題的畫面
請看我這邊

586
00:34:48,833 --> 00:34:49,957
首先

587
00:34:49,958 --> 00:34:53,750
身為冠軍的妻子
你最注重的是什麼?

588
00:34:54,250 --> 00:34:56,165
我最注重他的飲食

589
00:34:56,166 --> 00:34:59,332
我還買了計算卡路里的書,認真執行

590
00:34:59,333 --> 00:35:02,625
好的,你們只有一個孩子嗎?

591
00:35:03,291 --> 00:35:07,291
我們家有個巨嬰,很難照顧

592
00:35:08,833 --> 00:35:10,874
孩子的名字好像是小勝?

593
00:35:10,875 --> 00:35:12,124
是勝利

594
00:35:12,125 --> 00:35:16,082
“輸”這個字是不是禁忌呢?

595
00:35:16,083 --> 00:35:18,750
在丈夫面前不會說‘輸’這個字

596
00:35:19,333 --> 00:35:21,207
只會在菜販那兒說

597
00:35:21,208 --> 00:35:23,708
大“叔”,算便宜一點啦

598
00:35:25,833 --> 00:35:26,916
那麼

599
00:35:27,416 --> 00:35:31,041
“那一方面”的生活呢?

600
00:35:31,583 --> 00:35:33,250
- 那一方面?
- 就是...

601
00:35:34,333 --> 00:35:36,207
晚上的活動

602
00:35:36,208 --> 00:35:38,665
- 就說那方面我也是冠軍啊
- 天啊

603
00:35:38,666 --> 00:35:40,125
這個嘛...

604
00:35:41,166 --> 00:35:43,333
可能還不到職業級的程度

605
00:35:45,458 --> 00:35:47,583
非常感謝

606
00:35:48,708 --> 00:35:50,207
有什麼美容秘方嗎?

607
00:35:50,208 --> 00:35:52,041
- 美容?
- 對

608
00:36:37,708 --> 00:36:39,041
枡川餐廳

609
00:36:41,750 --> 00:36:44,416
喂?這裡是枡川餐廳

610
00:36:49,750 --> 00:36:51,291
老公,電話

611
00:36:59,750 --> 00:37:00,583
是誰?

612
00:37:07,041 --> 00:37:08,375
喂?

613
00:37:19,875 --> 00:37:22,375
這漆器該怎麼辦呢?

614
00:37:22,875 --> 00:37:26,125
平安堂說要早點下訂單

615
00:37:28,541 --> 00:37:30,874
現在跟以前不一樣了

616
00:37:30,875 --> 00:37:33,708
廚房的員工手腳都很粗魯

617
00:37:35,208 --> 00:37:36,416
真麻煩

618
00:37:37,333 --> 00:37:39,083
價格也很嚇人

619
00:37:43,250 --> 00:37:44,083
你在幹嘛?

620
00:37:44,750 --> 00:37:47,000
你需要零錢嗎?

621
00:37:50,041 --> 00:37:51,541
可能是年紀大了吧

622
00:37:52,541 --> 00:37:56,375
口袋裡放十元硬幣就會肩膀痠痛

623
00:38:35,291 --> 00:38:37,833
你不是答應了嗎?

624
00:38:38,416 --> 00:38:40,750
沒辦法啊,這是工作

625
00:38:42,416 --> 00:38:43,250
歡迎

626
00:38:44,000 --> 00:38:46,041
赤木小姐,不用倒茶

627
00:38:46,541 --> 00:38:48,333
家屬喝水就夠了

628
00:38:48,833 --> 00:38:50,165
部長在家也這樣嗎?

629
00:38:50,166 --> 00:38:53,250
我要再觀察一下才知道

630
00:38:54,250 --> 00:38:56,916
這樣盯著我看,我很難做事啊

631
00:38:59,333 --> 00:39:01,833
拿去跟朋友吃蛋糕吧

632
00:39:02,333 --> 00:39:04,249
他們早就回家了

633
00:39:04,250 --> 00:39:07,250
突然要開會,不能去了,下次吧

634
00:39:07,750 --> 00:39:09,916
我也想看那部電影

635
00:39:11,125 --> 00:39:12,416
- 真的嗎?
- 對

636
00:39:13,041 --> 00:39:14,415
你可以嗎?

637
00:39:14,416 --> 00:39:16,333
我偶爾也滿空閒的

638
00:39:16,916 --> 00:39:18,708
你要跟姊姊去嗎?

639
00:39:19,375 --> 00:39:20,375
好

640
00:39:22,083 --> 00:39:26,290
我先生一直承蒙您的照顧呢

641
00:39:26,291 --> 00:39:27,832
要感謝的是我

642
00:39:27,833 --> 00:39:29,332
有什麼事呢?

643
00:39:29,333 --> 00:39:33,082
我晚上要代替部長陪洋子

644
00:39:33,083 --> 00:39:34,833
不會麻煩您吧?

645
00:39:35,833 --> 00:39:37,958
不會,今晚我有空

646
00:39:38,541 --> 00:39:39,750
是嗎?

647
00:39:40,250 --> 00:39:43,165
孩子的話,吃拉麵或漢堡就行了

648
00:39:43,166 --> 00:39:45,790
我盡量不讓她太晚回去

649
00:39:45,791 --> 00:39:47,875
真是麻煩你了

650
00:39:48,541 --> 00:39:49,666
那麼就...

651
00:39:50,166 --> 00:39:51,000
再...

652
00:39:54,500 --> 00:39:56,582
如果你遇到像那個男孩的情況呢?

653
00:39:56,583 --> 00:39:58,125
- 不好意思
- 他很可愛吧?

654
00:39:59,250 --> 00:40:00,999
這是今日的前菜拼盤

655
00:40:01,000 --> 00:40:03,125
不需要什麼特殊技能

656
00:40:04,375 --> 00:40:07,000
會打字和速記就更好

657
00:40:07,791 --> 00:40:10,750
但在日本,有那些技能的秘書還不多

658
00:40:11,250 --> 00:40:12,666
你想當秘書嗎?

659
00:40:14,041 --> 00:40:15,166
感覺很棒

660
00:40:16,208 --> 00:40:17,999
很多人都誤解了

661
00:40:18,000 --> 00:40:20,375
一聽到秘書就覺得有點可疑

662
00:40:21,791 --> 00:40:24,083
用英文念起來就很好聽

663
00:40:25,208 --> 00:40:26,915
馬桶也是

664
00:40:26,916 --> 00:40:31,332
馬桶聽起來是沖水式的
便所感覺就是舊式的,對吧?

665
00:40:31,333 --> 00:40:34,333
這話題很適合配飯聊吧?

666
00:40:36,750 --> 00:40:38,458
好漂亮,謝謝

667
00:40:39,583 --> 00:40:41,708
有人收到花了,好漂亮

668
00:40:44,625 --> 00:40:46,916
是紀念日之類的吧?

669
00:40:50,208 --> 00:40:52,875
那你爸媽呢?

670
00:40:54,333 --> 00:40:55,583
他們是很怪的一對

671
00:40:56,083 --> 00:40:57,083
怎麼說?

672
00:40:57,833 --> 00:41:00,291
小事他們會好好討論

673
00:41:01,708 --> 00:41:05,125
比如哪個牌子的殺蟲劑不難聞

674
00:41:06,125 --> 00:41:09,083
但重要的事,他們不談

675
00:41:10,333 --> 00:41:11,541
總是推到明天

676
00:41:13,041 --> 00:41:14,291
重要的事?

677
00:41:17,708 --> 00:41:19,333
比如外遇的事

678
00:41:20,250 --> 00:41:22,041
誰?你爸?

679
00:41:23,333 --> 00:41:24,416
你媽?

680
00:41:26,541 --> 00:41:28,833
我爸有外遇嗎?

681
00:41:30,208 --> 00:41:31,875
因為你說外遇...

682
00:41:32,375 --> 00:41:35,791
我爺爺70歲了,但他有個情婦

683
00:41:37,708 --> 00:41:39,291
聽說分手了

684
00:41:40,916 --> 00:41:42,750
日本也進步了啊

685
00:41:46,250 --> 00:41:50,666
秘書這個職業很快也會受到認可吧?

686
00:41:52,541 --> 00:41:55,041
就像沖水式馬桶?

687
00:41:57,625 --> 00:42:01,124
是赤木小姐買給你的?

688
00:42:01,125 --> 00:42:02,708
她說是禮物

689
00:42:04,750 --> 00:42:06,041
你們聊了什麼?

690
00:42:06,541 --> 00:42:07,833
很多事情

691
00:42:08,750 --> 00:42:10,208
我們家的事...

692
00:42:10,958 --> 00:42:13,000
她也問了你的事

693
00:42:14,875 --> 00:42:16,708
她很漂亮

694
00:42:18,000 --> 00:42:21,291
腿又細又光滑,像絲綢一樣

695
00:42:22,041 --> 00:42:24,791
年輕的時候都是那樣

696
00:42:26,875 --> 00:42:28,125
你也是嗎?

697
00:42:30,666 --> 00:42:32,458
像絲綢一樣

698
00:42:48,250 --> 00:42:49,250
嘿

699
00:42:53,375 --> 00:42:57,166
如果愛沒了,我們就分手吧

700
00:42:59,791 --> 00:43:00,625
什麼?

701
00:43:01,291 --> 00:43:02,791
就是說

702
00:43:04,250 --> 00:43:05,957
如果不愛對方了

703
00:43:05,958 --> 00:43:08,750
就不要勉強在一起了

704
00:43:11,375 --> 00:43:13,208
怎麼突然說這個?

705
00:43:14,791 --> 00:43:17,833
因為啊,我聽綱子說

706
00:43:18,916 --> 00:43:19,750
我爸

707
00:43:20,708 --> 00:43:24,125
在我出生前就有外遇了

708
00:43:25,500 --> 00:43:28,540
跟這次的人不一樣?

709
00:43:28,541 --> 00:43:30,625
對啊,很久以前的事

710
00:43:32,416 --> 00:43:34,166
他有另一個女人

711
00:43:35,541 --> 00:43:37,166
但回家之後...

712
00:43:39,125 --> 00:43:40,375
還會跟我媽...

713
00:43:45,166 --> 00:43:47,000
不覺得心酸嗎?

714
00:43:47,875 --> 00:43:51,083
為了想生兒子而勉強自己

715
00:43:55,291 --> 00:43:57,750
應該不是勉強吧?

716
00:43:58,250 --> 00:43:59,750
是這樣嗎?

717
00:44:02,333 --> 00:44:04,875
他們應該還是相愛的吧?

718
00:44:10,625 --> 00:44:12,041
別在意了

719
00:44:14,250 --> 00:44:17,250
你是在他們期待之下出生的

720
00:44:20,416 --> 00:44:22,375
我才不在意呢

721
00:44:23,208 --> 00:44:24,541
我有講過嗎?

722
00:44:25,041 --> 00:44:26,291
雖然沒說

723
00:44:27,208 --> 00:44:28,458
但看得出來

724
00:44:30,375 --> 00:44:33,666
我可是拳擊手,很會察言觀色

725
00:44:42,500 --> 00:44:45,541
我應該拿媽媽的一件和服的

726
00:45:07,291 --> 00:45:12,458
考慮到爸的心情
我要是他的話,不會希望你們去

727
00:45:13,250 --> 00:45:16,500
一有事,四個人就跑去,不太好吧

728
00:45:17,333 --> 00:45:20,665
其實,我們兩個人去可能比較好

729
00:45:20,666 --> 00:45:24,665
那樣的話,爸就得由我們照顧了

730
00:45:24,666 --> 00:45:27,416
有什麼不好?我不介意

731
00:45:30,583 --> 00:45:32,750
幫他找個房客怎麼樣?

732
00:45:34,375 --> 00:45:37,208
一個陌生人,至少會幫忙打掃

733
00:45:37,708 --> 00:45:39,125
當然了,要找男的

734
00:45:40,916 --> 00:45:44,458
要跟人聊天,爸不會覺得麻煩嗎?

735
00:45:45,125 --> 00:45:46,708
那個人話不多

736
00:45:47,833 --> 00:45:49,166
你有人選了?

737
00:45:50,541 --> 00:45:51,708
勝又先生

738
00:45:53,541 --> 00:45:55,833
瀧子也該定下來了

739
00:45:57,791 --> 00:45:59,125
真會超前布署

740
00:46:00,041 --> 00:46:02,583
女人都會想這麼遠

741
00:46:03,166 --> 00:46:04,875
是嗎?真可怕

742
00:46:10,625 --> 00:46:12,749
那個叫赤木的,是秘書吧?

743
00:46:12,750 --> 00:46:15,125
我就覺得這件不太眼熟

744
00:46:16,250 --> 00:46:17,250
是你媽的?

745
00:46:20,833 --> 00:46:22,041
有霉味嗎?

746
00:46:24,291 --> 00:46:25,166
有一點

747
00:46:30,041 --> 00:46:31,958
我們在翻她的和服時

748
00:46:33,083 --> 00:46:35,041
發現一個驚喜

749
00:46:37,083 --> 00:46:38,041
私房錢?

750
00:46:41,083 --> 00:46:41,916
是什麼?

751
00:46:43,958 --> 00:46:44,791
畫

752
00:46:46,208 --> 00:46:47,041
畫?

753
00:46:54,541 --> 00:46:55,375
什麼畫?

754
00:46:57,833 --> 00:46:59,208
這還用問?

755
00:47:00,625 --> 00:47:01,458
很多?

756
00:47:02,708 --> 00:47:04,207
大概四張

757
00:47:04,208 --> 00:47:05,916
還是五張

758
00:47:06,416 --> 00:47:09,291
大家看到是什麼表情?尤其是瀧子

759
00:47:15,500 --> 00:47:17,166
爸外遇的時候

760
00:47:18,750 --> 00:47:22,291
媽晚上一個人在等他

761
00:47:23,875 --> 00:47:28,458
我們一直以為媽能忍受這種事

762
00:47:33,125 --> 00:47:34,458
但是媽...

763
00:47:36,916 --> 00:47:39,875
在衣櫃的抽屜裡放著那樣的畫

764
00:47:41,333 --> 00:47:43,291
從19歲嫁過來

765
00:47:44,250 --> 00:47:45,833
一直到她過世

766
00:47:48,458 --> 00:47:50,250
都放在衣櫃底部

767
00:47:50,916 --> 00:47:52,791
也就是一直在她心底

768
00:47:53,500 --> 00:47:54,375
媽...

769
00:48:01,875 --> 00:48:03,500
那些畫現在呢?

770
00:48:10,708 --> 00:48:12,416
還留在那裡

771
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
他們兩個

772
00:48:42,416 --> 00:48:43,250
還醒著

773
00:50:38,458 --> 00:50:40,625
好,我來了

774
00:50:45,416 --> 00:50:46,333
誰?

775
00:50:47,750 --> 00:50:48,583
是我

776
00:50:51,541 --> 00:50:53,041
突然很想見你

777
00:50:55,333 --> 00:50:56,250
我也是

778
00:51:02,083 --> 00:51:02,958
我不行

779
00:51:06,541 --> 00:51:09,041
不是說不要用這個詞嗎?

780
00:51:11,500 --> 00:51:12,958
我真的不行

781
00:51:17,083 --> 00:51:18,583
我現在...

782
00:51:19,083 --> 00:51:20,500
在敷面膜

783
00:51:21,916 --> 00:51:22,916
我想看

784
00:52:08,208 --> 00:52:09,041
下次吧

785
00:52:17,250 --> 00:52:18,125
下次

786
00:52:20,708 --> 00:52:21,625
晚安

787
00:52:24,958 --> 00:52:25,791
晚安

788
00:56:54,875 --> 00:56:56,333
字幕翻譯:黃英哲

