1
00:01:26,083 --> 00:01:29,541
(Asura)

2
00:01:50,166 --> 00:01:51,166
เขาต...

3
00:01:51,708 --> 00:01:54,083
- อย่าบอกนะว่าเขาต...
- กลับไปแล้ว

4
00:01:55,458 --> 00:01:56,458
กลับไปแล้วเหรอ

5
00:01:57,041 --> 00:01:59,207
ฉันก็ตกใจเหมือนกัน

6
00:01:59,208 --> 00:02:03,416
ฉันรีบกินโซบะจนสะอึก แล้วรีบมา

7
00:02:04,125 --> 00:02:06,583
ตอนเห็นเตียง
ฉันก็ตกใจแบบ "ไม่นะ เขาตายแล้ว"

8
00:02:07,875 --> 00:02:08,958
แล้วก็หายสะอึกเลย

9
00:02:09,541 --> 00:02:11,625
อย่าพูดอะไรเป็นลางสิ

10
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
ถึงพูดแบบนั้น แต่พี่เองก็คิดเหมือนกันแหละ

11
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
อ้าว ยังไม่หายสะอึก

12
00:02:22,416 --> 00:02:24,375
เขาอาการดีขึ้นแล้วจริงหรือเปล่านะ

13
00:02:24,875 --> 00:02:25,916
ไม่รู้สิ

14
00:02:26,458 --> 00:02:28,333
หมอบอกว่าเขายืนกรานจะกลับบ้าน

15
00:02:29,750 --> 00:02:32,541
ทางโรงพยาบาลก็เลยต้องปล่อยตัว

16
00:02:34,000 --> 00:02:35,582
แต่หมอก็รู้ว่าเราจะมา...

17
00:02:35,583 --> 00:02:36,666
เฮ้ย

18
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
ห่วยแตก

19
00:02:40,666 --> 00:02:42,125
มันไม่หายง่ายขนาดนั้นหรอก

20
00:02:44,375 --> 00:02:45,375
นั่นสินะ

21
00:02:47,500 --> 00:02:49,415
ถ้าเขาจะออกจากโรงพยาบาล

22
00:02:49,416 --> 00:02:52,749
อย่างน้อยซาคิโกะก็น่าจะโทรบอกเราก่อน

23
00:02:52,750 --> 00:02:54,041
ก็ยัยนั่นน่ะแหละ

24
00:02:54,833 --> 00:02:57,707
ที่บอกให้เรามาเยี่ยมวันนี้ตั้งแต่แรก

25
00:02:57,708 --> 00:03:00,916
นางไม่รู้จักเกรงใจคนอื่นมานานแล้ว

26
00:03:02,000 --> 00:03:03,250
นิสัยเสียแก้ไม่หาย

27
00:03:05,791 --> 00:03:09,207
ไม่น่าเสียเงินซื้อดอกกุหลาบมาเลย

28
00:03:09,208 --> 00:03:12,833
แล้วฉันล่ะ สตรอว์เบอร์รีนี่
ลูกละ 300 เยนเลยนะ

29
00:03:18,833 --> 00:03:21,957
นโม อมิตตาภพุทธ

30
00:03:21,958 --> 00:03:23,416
หายปวดหัวแล้วเหรอ

31
00:03:28,291 --> 00:03:29,916
ฮิเดะจัง หัวเป็นไงบ้าง

32
00:03:31,875 --> 00:03:33,083
หายปวดแล้วเหรอ

33
00:03:34,500 --> 00:03:35,500
ใช่

34
00:03:36,333 --> 00:03:38,000
ฉันไปบอกให้คุณแม่หยุดก่อนดีไหม

35
00:03:40,333 --> 00:03:41,541
ผมซาบซึ้งนะ

36
00:03:42,375 --> 00:03:43,375
เอ๊ะ

37
00:03:44,333 --> 00:03:45,583
ผมซาบซึ้งที่พวกแม่สวดมนต์ให้

38
00:03:53,833 --> 00:03:55,416
จ้ะๆ แม่มาแล้ว

39
00:04:05,000 --> 00:04:08,125
จ้ะๆ แม่มาแล้ว

40
00:04:10,708 --> 00:04:11,833
รู้แล้วจ้ะ

41
00:04:21,166 --> 00:04:22,583
รอแป๊บนะ

42
00:04:33,875 --> 00:04:36,332
นี่ ฮิเดะจังๆ

43
00:04:36,333 --> 00:04:38,249
- ถอยไปน่า
- วางก่อน

44
00:04:38,250 --> 00:04:39,790
อย่ามาขวาง

45
00:04:39,791 --> 00:04:41,208
อย่ามาจับ

46
00:04:44,583 --> 00:04:46,165
- หยุดสักที
- ฮิเดะจัง

47
00:04:46,166 --> 00:04:47,416
หยุดสักที ทุกคนเลย

48
00:04:48,708 --> 00:04:49,874
ฮิเดะ

49
00:04:49,875 --> 00:04:51,082
ไล่กลับบ้านไป

50
00:04:51,083 --> 00:04:53,374
พูดงั้นได้ไง ทุกคนมา...

51
00:04:53,375 --> 00:04:54,707
กลับไป

52
00:04:54,708 --> 00:04:56,332
- ออกไปเลย
- ฮิเดะ

53
00:04:56,333 --> 00:05:00,125
แกเป็นคนบอกให้แม่สวดมนต์ให้เองนะ

54
00:05:00,791 --> 00:05:02,832
- ออกไป
- ขอโทษจริงๆ นะคะ

55
00:05:02,833 --> 00:05:05,582
ฮิเดะ อย่านะ

56
00:05:05,583 --> 00:05:07,041
แม่บอกให้หยุดไง

57
00:05:07,625 --> 00:05:08,625
ฮิเดะ

58
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
ทําไมถึง...

59
00:05:12,583 --> 00:05:13,790
- ฮิเดะ
- ฮิเดะจัง

60
00:05:13,791 --> 00:05:16,290
- ออกไป ไปซะ
- หยุดนะ

61
00:05:16,291 --> 00:05:18,333
- ขอโทษจริงๆ นะคะ
- ไม่ได้นะ

62
00:05:19,041 --> 00:05:20,915
- อย่านะ
- ฮิเดะ

63
00:05:20,916 --> 00:05:22,415
- หยุดสักทีเถอะ
- ออกไป

64
00:05:22,416 --> 00:05:23,499
- ขอโทษด้วยนะคะ
- ไป

65
00:05:23,500 --> 00:05:24,915
บอกให้ออกไปไง

66
00:05:24,916 --> 00:05:26,000
โอ๊ย

67
00:05:27,083 --> 00:05:28,291
พี่มาคิโกะ

68
00:05:30,541 --> 00:05:31,500
โธ่...

69
00:05:36,000 --> 00:05:37,999
คุณแม่นั่นแหละที่ผิด

70
00:05:38,000 --> 00:05:40,165
เขาหงุดหงิดตั้งแต่ออกจากโรงพยาบาลแล้ว

71
00:05:40,166 --> 00:05:43,083
แต่สวดนโม อมิตตาภพุทธดังเป็นคอนเสิร์ตเลย

72
00:05:43,791 --> 00:05:46,791
ถึงเขาไม่ไล่ ฉันก็ไล่เองอยู่ดี

73
00:05:47,500 --> 00:05:48,916
ถึงอย่างนั้นก็เถอะ

74
00:05:49,583 --> 00:05:53,750
อาชีพเขาน่ะ ต้องดุขนาดนี้แหละถึงจะอยู่รอด

75
00:05:54,416 --> 00:05:55,458
เช็ดไม่ออก

76
00:05:56,500 --> 00:05:57,457
เดี๋ยวชดใช้ให้

77
00:05:57,458 --> 00:05:58,625
ไม่เป็นไรน่า

78
00:06:01,375 --> 00:06:03,082
ออกมาจะไม่เป็นไรจริงเหรอ

79
00:06:03,083 --> 00:06:04,624
ไม่เป็นไรหรอก

80
00:06:04,625 --> 00:06:08,041
พักสักหน่อย
เดี๋ยวเขาก็ป้องกันแชมป์ฤดูใบไม้ผลิได้

81
00:06:10,291 --> 00:06:11,624
พี่ทากิล่ะเป็นไงบ้าง

82
00:06:11,625 --> 00:06:14,082
- ใจเย็นลงบ้างหรือยัง
- อืม

83
00:06:14,083 --> 00:06:16,666
อืม ทุกอย่างไปได้สวยสินะ

84
00:06:17,625 --> 00:06:20,666
อยากเห็นหน้าพี่ทากิ
ตอนอ้อนคุณคัตสึมาตะจังเลย

85
00:06:28,916 --> 00:06:30,416
อย่าเอาเรื่องวันนี้ไปบอกพี่ทากินะ

86
00:06:38,166 --> 00:06:40,958
ฉันไม่อยากให้คู่ข้าวใหม่ปลามันเป็นห่วง

87
00:07:07,083 --> 00:07:08,083
กลับมาแล้วค่ะ

88
00:07:12,625 --> 00:07:13,666
พ่อก็ทําได้นะ

89
00:07:14,750 --> 00:07:16,874
- จริงเหรอ
- อย่างน้อยก็เก่งกว่าลูกแล้วกัน

90
00:07:16,875 --> 00:07:17,958
อ้าว

91
00:07:21,958 --> 00:07:22,958
โฮมรัน

92
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
โฮมรันชัดๆ เลย

93
00:07:26,250 --> 00:07:27,291
ออกนอกสนามไปเลย

94
00:07:31,250 --> 00:07:33,458
ท่าสวยนี่ พ่อว่างั้นนะ

95
00:07:39,458 --> 00:07:40,915
ใครถ่ายให้เหรอน่ะ

96
00:07:40,916 --> 00:07:43,124
หา อ้าว แม่เองเหรอคะ

97
00:07:43,125 --> 00:07:44,416
กลับมาแล้วเหรอ

98
00:07:45,125 --> 00:07:47,874
พ่อถ่ายให้ลูกเหรอ

99
00:07:47,875 --> 00:07:49,707
ไม่ใช่ผมหรอก

100
00:07:49,708 --> 00:07:51,874
คิมิจัง ชมรมเทนนิสน่ะ

101
00:07:51,875 --> 00:07:56,125
เธอเอากล้องแปดมม.ไปด้วยทุกที่
แล้วก็ถ่ายทุกอย่างเลย

102
00:07:56,916 --> 00:07:59,291
ที่โรงพยาบาลเป็นไงบ้าง

103
00:08:00,000 --> 00:08:03,415
ไม่เห็นบอกแม่เลยว่าเล่นเทนนิสกับพี่อาคางิ

104
00:08:03,416 --> 00:08:04,665
หนูบอกแล้วนะ

105
00:08:04,666 --> 00:08:05,957
ไม่ได้บอกสักหน่อย

106
00:08:05,958 --> 00:08:07,416
- บอกแล้วค่ะ
- ตอนไหน

107
00:08:08,208 --> 00:08:10,249
ตอนแม่ถักนิตติ้ง

108
00:08:10,250 --> 00:08:13,290
แม่เคยบอกว่าอย่าชวนคุยตอนนับตะเข็บไง

109
00:08:13,291 --> 00:08:14,665
แม่จําไม่ได้เลยว่าบอกแล้ว

110
00:08:14,666 --> 00:08:17,832
ช่างเถอะน่า ลูกไม่ได้ทําอะไรผิดนี่

111
00:08:17,833 --> 00:08:20,125
เท่จังเลย

112
00:08:22,916 --> 00:08:24,290
โป๊เกินไปแล้วนะ

113
00:08:24,291 --> 00:08:25,291
- หา
- หา

114
00:08:26,666 --> 00:08:28,458
ไม่โป๊สักหน่อย

115
00:08:30,125 --> 00:08:33,041
เล่นเทนนิสต้องใส่กระโปรงสั้นขนาดนั้นเลยเหรอ

116
00:08:34,833 --> 00:08:37,915
หนูเล่นเทนนิสกับเลขาฯ พ่อ
แล้วมันผิดตรงไหนคะ

117
00:08:37,916 --> 00:08:39,750
แม่ไม่ได้บอกว่ามันผิด

118
00:08:40,458 --> 00:08:42,791
- แค่ต้อง...
- ที่โรงพยาบาลเป็นไงบ้าง

119
00:08:43,500 --> 00:08:44,541
เขาดีขึ้นหรือยัง

120
00:08:45,208 --> 00:08:46,749
ออกจากโรงพยาบาลไปแล้วค่ะ

121
00:08:46,750 --> 00:08:48,165
ก็ดีแล้วนี่ ใช่ไหม

122
00:08:48,166 --> 00:08:49,583
ไม่ดีสักนิด

123
00:08:50,500 --> 00:08:52,582
ซาคิโกะไม่อยากให้เราเห็น

124
00:08:52,583 --> 00:08:54,375
ยัยนั่นก็เลยพาผัวกลับบ้าน

125
00:08:56,083 --> 00:08:58,790
เห็นอะไร จินไนคุง...

126
00:08:58,791 --> 00:09:00,540
อาการไม่ปกติค่ะ

127
00:09:00,541 --> 00:09:01,750
เขาขว้าง...

128
00:09:07,375 --> 00:09:08,750
วันนี้วันอะไร

129
00:09:10,458 --> 00:09:11,625
วันอะไรยังไงครับ

130
00:09:14,166 --> 00:09:16,915
วันหยุดก็ไม่ใช่ วันเกิดก็ไม่ใช่

131
00:09:16,916 --> 00:09:18,833
ฉวยโอกาสตอนแม่ไม่อยู่...

132
00:09:19,583 --> 00:09:21,958
ลูกแค่กินฟองเอง เนอะ

133
00:09:22,750 --> 00:09:23,582
ใช่ครับ

134
00:09:23,583 --> 00:09:25,333
คุณก็ให้ท้ายลูกตลอด

135
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
นี่

136
00:09:40,458 --> 00:09:44,000
เรื่องพี่น้องคุณน่ะ มันต้องมีปัญหาอยู่แล้ว

137
00:09:44,625 --> 00:09:47,041
แต่อย่าเอาปัญหากลับบ้านมาด้วย

138
00:09:52,250 --> 00:09:54,291
อย่ามาลงที่ผมกับลูกสิ

139
00:09:58,166 --> 00:09:59,500
แล้วฉันลงผิดคนเหรอ

140
00:10:21,083 --> 00:10:22,333
- อ้าว
- หือ

141
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
เปล่าครับ

142
00:10:43,916 --> 00:10:45,375
- แป๊บนะครับ
- อืม

143
00:10:51,041 --> 00:10:52,041
นี่เหรอ

144
00:10:54,083 --> 00:10:57,040
- มันไม่ออก
- บานที่สามกับสี่มันเหมือนจะติดน่ะ

145
00:10:57,041 --> 00:10:58,957
- ไม่ออกเลย
- อืม

146
00:10:58,958 --> 00:11:01,582
ทําไมกันนะ ถ้าดึงทางนี้...

147
00:11:01,583 --> 00:11:03,374
มองเห็นไหมว่ามันเป็นอะไร

148
00:11:03,375 --> 00:11:07,207
ต้องดันจนกว่าจะได้ยินเสียงแกร๊ก

149
00:11:07,208 --> 00:11:09,333
มันมีเคล็ดลับอยู่ ให้พ่อ...

150
00:11:10,125 --> 00:11:11,750
- หนึ่ง สอง
- หนึ่ง สอง

151
00:11:14,166 --> 00:11:15,125
ยากแฮะ

152
00:11:19,041 --> 00:11:19,875
ขอบคุณค่ะ

153
00:11:26,041 --> 00:11:28,375
คงไม่ต้องให้ช่วยแล้วล่ะ

154
00:11:37,250 --> 00:11:40,124
พ่ออาบน้ําเสร็จแล้ว ใครต่อ

155
00:11:40,125 --> 00:11:41,374
ผม

156
00:11:41,375 --> 00:11:43,999
ไม่ ฉันก่อน อาบต่อพี่แล้วขยะแขยง

157
00:11:44,000 --> 00:11:45,083
นี่

158
00:11:45,583 --> 00:11:48,416
พอจะหาสามีให้พี่สึนาโกะได้หรือยัง

159
00:11:49,416 --> 00:11:52,374
หาคู่ให้ผู้ชายอายุ 50 น่ะมันง่าย

160
00:11:52,375 --> 00:11:53,791
แต่ผู้หญิงอายุ 50 นี่สิ

161
00:11:55,333 --> 00:11:57,458
พี่ฉันยังไม่เลยหลักสี่นะ

162
00:11:58,750 --> 00:12:00,165
เช็ดไม่ออก

163
00:12:00,166 --> 00:12:01,457
เปื้อนเหรอ

164
00:12:01,458 --> 00:12:03,041
ใช่ ส้มมิคัง

165
00:12:03,750 --> 00:12:05,333
ผลไม้มันเช็ดออกยาก

166
00:12:06,250 --> 00:12:07,375
ยากจริงๆ ด้วย

167
00:12:08,708 --> 00:12:11,041
ฉันชอบเสื้อโค้ตตัวนี้มากเลยนะ

168
00:12:15,250 --> 00:12:16,790
นี่ ปิดเถอะ มันหนาว

169
00:12:16,791 --> 00:12:17,916
โทษทีๆ

170
00:12:20,625 --> 00:12:23,458
พี่ยังคบเจ้าของร้านอาหารอยู่อีกเหรอ

171
00:12:25,375 --> 00:12:27,833
ไม่งั้นฉันจะขอให้คุณหาผัวให้พี่ทําไมล่ะ

172
00:12:29,375 --> 00:12:31,291
อยากให้เลิกสินะ

173
00:12:32,375 --> 00:12:36,166
พี่จะไม่เหงาเหรอ ถ้าต้องเป็นเมียเก็บไปทั้งชีวิต

174
00:12:37,541 --> 00:12:41,458
ถ้ารู้ว่าอีกไม่กี่ปีจะได้แต่งงานกัน มันก็ว่าไปอย่าง

175
00:12:42,916 --> 00:12:48,833
แต่เขาก็อยู่กินกับเมียมา 20-30 ปีแล้ว

176
00:12:50,041 --> 00:12:51,291
มันคงไม่ง่ายนักหรอก

177
00:12:52,208 --> 00:12:55,916
ถ้าจะให้เขาหย่าเมีย ไปแต่งงานกับคนอื่น

178
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
ว่าไหม

179
00:12:59,916 --> 00:13:02,458
ตามหลักการปกติ มันก็จริงแหละ

180
00:13:04,541 --> 00:13:08,250
พี่สึนาโกะอยู่แบบนี้ต่อไปไม่ได้หรอก

181
00:13:12,000 --> 00:13:13,125
เอาไปส่งร้านซักรีดสิ

182
00:13:23,541 --> 00:13:24,583
ขอโทษนะครับ

183
00:13:29,833 --> 00:13:31,082
ยินดีต้อนรับค่ะ

184
00:13:31,083 --> 00:13:33,124
ผมคัตสึมาตะครับ ที่โทรมา

185
00:13:33,125 --> 00:13:36,708
ขอบคุณที่แวะมานะคะ ฉันรู้ว่าอากาศหนาว

186
00:13:37,208 --> 00:13:38,208
เชิญค่ะ

187
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
รบกวนด้วยนะครับ

188
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
ตามมาเลยค่ะ

189
00:13:53,583 --> 00:13:58,124
ฉันไล่ดูสมุดจดเบอร์
เพื่อเตรียมแจกการ์ดปีใหม่น่ะค่ะ

190
00:13:58,125 --> 00:13:59,291
แล้วก็เจอนามบัตรคุณเข้า

191
00:13:59,916 --> 00:14:02,666
ครับ ผมเคยมาที่นี่

192
00:14:04,083 --> 00:14:05,541
มากับคุณซาโตมิ

193
00:14:06,083 --> 00:14:08,375
อ้อ งั้นเหรอคะ

194
00:14:09,750 --> 00:14:11,500
ออฟฟิศอยู่ที่อาโอยามะเหรอคะ

195
00:14:13,625 --> 00:14:17,166
ไม่อยากเรียกว่าออฟฟิศหรอก แต่ใช่ครับ

196
00:14:20,916 --> 00:14:24,125
แต่ละวันสืบงานแบบไหนบ้างเหรอคะ

197
00:14:26,583 --> 00:14:27,541
ก็...

198
00:14:28,958 --> 00:14:31,250
เกินครึ่งคงเป็นเรื่องชู้สาวครับ

199
00:14:32,500 --> 00:14:33,458
นอกจากนั้น

200
00:14:34,416 --> 00:14:37,000
ก็มีตามหาพ่อแม่วัยชราที่หลงทาง แล้วก็อื่นๆ

201
00:14:37,875 --> 00:14:42,583
ฉันมีเรื่องอยากจะให้สืบค่ะ

202
00:14:43,375 --> 00:14:45,749
มีงานให้ผมทําเหรอครับ

203
00:14:45,750 --> 00:14:48,416
ค่ะ ใช่เลย

204
00:14:49,166 --> 00:14:50,166
สืบเรื่องอะไรครับ

205
00:14:52,500 --> 00:14:54,665
ไม่ได้กินสุกี้มานานแล้ว

206
00:14:54,666 --> 00:14:56,415
- มีที่เปิดไวน์ไหม
- อ้อ จริงด้วย

207
00:14:56,416 --> 00:14:58,290
ฉันยังไม่เข้าใจเลย

208
00:14:58,291 --> 00:15:01,040
ถ้าคุณจินไนอาการไม่ดี ทําไมต้องปิดบัง

209
00:15:01,041 --> 00:15:02,082
พี่น้องกันไม่ใช่เหรอ

210
00:15:02,083 --> 00:15:03,999
เพราะเป็นพี่น้องกันน่ะสิ

211
00:15:04,000 --> 00:15:06,165
ถ้าเป็นผู้ชาย ก็คงไม่เป็นอย่างนี้

212
00:15:06,166 --> 00:15:07,457
แต่เราเป็นผู้หญิงนี่

213
00:15:07,458 --> 00:15:09,250
ก็อาจจะใช่นะ

214
00:15:10,041 --> 00:15:14,249
เธอคือคนที่น้องไม่อยากเจอ
เวลาชีวิตย่ําแย่ ทาคิโกะ

215
00:15:14,250 --> 00:15:15,249
จริงด้วย

216
00:15:15,250 --> 00:15:16,457
ทําไมล่ะ

217
00:15:16,458 --> 00:15:19,499
เราอายุใกล้กันมากนะ
แล้วก็นอนห้องเดียวกันมาตลอด

218
00:15:19,500 --> 00:15:21,082
พวกเธอทะเลาะกันตลอดไง

219
00:15:21,083 --> 00:15:23,540
ทะเลาะเหรอ ไม่จริง

220
00:15:23,541 --> 00:15:28,290
ตัวอย่างง่ายๆ ก็คือ
เธอสอบได้ที่หนึ่ง แต่ไม่เคยได้จดหมายรัก

221
00:15:28,291 --> 00:15:32,915
ส่วนซาคิโกะไม่เคยเรียนเก่ง แต่มีผู้ชายรุมจีบ

222
00:15:32,916 --> 00:15:35,999
ฉันไม่ใช่ไม่เคยได้นะ แค่ไม่เคยเล่า

223
00:15:36,000 --> 00:15:37,666
ฉันบอกว่าตัวอย่างง่ายๆ ไง

224
00:15:39,166 --> 00:15:42,290
ยัยนั่นถูกมองว่าล้มเหลวมาตลอด

225
00:15:42,291 --> 00:15:45,290
พอคุณจินไนได้ดิบได้ดี
นางก็เลยเบ่งบานเป็นดอกไม้

226
00:15:45,291 --> 00:15:47,790
แล้วชําระแค้นเก่า 20 ปีในคราวเดียว

227
00:15:47,791 --> 00:15:50,540
นางไต่ขึ้นไปสูง แล้วก็ร่วงดิ่งลงมา

228
00:15:50,541 --> 00:15:52,790
มันสายเกินจะถอยแล้ว

229
00:15:52,791 --> 00:15:55,290
อีกอย่าง ตอนนี้เธอก็ดูมีความสุขดี

230
00:15:55,291 --> 00:15:58,375
ยัยนั่นคงกลัวเธอจะบอกว่า "ฉันบอกแล้ว"

231
00:15:59,916 --> 00:16:01,540
ฉันไม่พูดแบบนั้นหรอก

232
00:16:01,541 --> 00:16:03,874
ไม่มีใครโง่พูดออกไปหรอก

233
00:16:03,875 --> 00:16:06,832
แต่นางก็คิดไปเองว่าในใจเธอรู้สึกแบบนั้น

234
00:16:06,833 --> 00:16:09,291
เวลาลําบาก คนเรามักจะมองคนอื่นในแง่ร้ายนะ

235
00:16:11,958 --> 00:16:13,833
คุณเองก็พูดอะไรบ้างสิ

236
00:16:14,541 --> 00:16:15,665
คือ...

237
00:16:15,666 --> 00:16:17,499
พวกคุณพูดกันเร็วมากเลย

238
00:16:17,500 --> 00:16:19,791
กว่าผมจะอ้าปาก คุณก็ไปเรื่องอื่นแล้ว

239
00:16:20,666 --> 00:16:23,040
- ผมไม่แทรกทันเลย
- "แทรกไม่ทัน" ต่างหาก

240
00:16:23,041 --> 00:16:24,749
ก็เหมือนกันไม่ใช่เหรอ

241
00:16:24,750 --> 00:16:27,165
- มันไม่เป็นภาษาคน
- มันก็เหมือนกันแหละ

242
00:16:27,166 --> 00:16:29,790
- เธอจะเคร่งไปนะ ทาคิโกะ
- รินเบียร์ให้พี่สึนาโกะหน่อย

243
00:16:29,791 --> 00:16:33,165
- อ้อ เบียร์
- เดี๋ยว ฉันจะดื่มสาเก

244
00:16:33,166 --> 00:16:34,874
แต่ฉันดื่มเบียร์

245
00:16:34,875 --> 00:16:36,250
นี่จ้ะ

246
00:16:37,458 --> 00:16:41,082
โอเค ใส่มันหมูลงไป

247
00:16:41,083 --> 00:16:43,582
- เย่
- ชอบเสียงนี้จัง

248
00:16:43,583 --> 00:16:45,165
- เนอะ
- เสียงฉ่าเพราะๆ

249
00:16:45,166 --> 00:16:48,665
- อ้าว มันฝรั่ง
- อ้าว มันฝรั่ง

250
00:16:48,666 --> 00:16:50,915
แม่ใส่สุกี้ให้เราประจําเลย

251
00:16:50,916 --> 00:16:52,749
อยากกินมานานแล้ว

252
00:16:52,750 --> 00:16:53,999
อยู่บ้านไม่ได้ใส่เหรอ

253
00:16:54,000 --> 00:16:55,999
ทาคาโอะบอกว่ามันทําให้สุกี้หวาน

254
00:16:56,000 --> 00:16:57,540
ผัวฉันก็เหมือนกันเลย

255
00:16:57,541 --> 00:17:00,457
เขาเสียไปแล้ว ตอนนี้ก็ใส่ได้แล้วล่ะ

256
00:17:00,458 --> 00:17:03,124
แต่อย่าทําต่อหน้ารูปเขานะ

257
00:17:03,125 --> 00:17:04,750
มันก็นานพอแล้วไม่ใช่เหรอ

258
00:17:05,625 --> 00:17:07,000
- โชยุค่ะ
- ครับ

259
00:17:11,583 --> 00:17:15,125
- "โชยุค่ะ" น่ารักจัง
- "โชยุค่ะ"

260
00:17:15,916 --> 00:17:18,540
ยังไงก็เถอะ ชีวิตมันก็มีขึ้นมีลง

261
00:17:18,541 --> 00:17:21,540
เวลาขึ้นน่ะขึ้นช้า
แต่เวลาลงนะ ทิ้งดิ่งแบบ "กรี๊ด" เลย

262
00:17:21,541 --> 00:17:24,124
- นักสืบเองก็คงเหมือนกัน
- พี่ก็

263
00:17:24,125 --> 00:17:27,958
ก็จริงนะ
บ้านเราแค่เดือนชนเดือน ไม่ได้ฟุ่มเฟือย

264
00:17:28,458 --> 00:17:30,082
ก็ยังดีกว่าใช้ล้างผลาญแล้วหมดนี่

265
00:17:30,083 --> 00:17:32,875
ก็อาจใช่ แต่ถ้ามีรายได้มากกว่านี้หน่อยก็ดี

266
00:17:34,125 --> 00:17:38,040
นี่ สายงานคุณน่ะ ไม่มีงานน่าสนใจเลยเหรอ

267
00:17:38,041 --> 00:17:40,374
บางคนก็ยอมทํางานเทาๆ

268
00:17:40,375 --> 00:17:42,708
แต่ถ้าเรื่องนี้น่ะ เขาไม่ไหวเลยจริงๆ

269
00:17:44,375 --> 00:17:45,333
กินเลย

270
00:17:50,208 --> 00:17:53,165
น่ากินจัง ฉันได้มาจากร้านเนื้อร้านเดิม

271
00:17:53,166 --> 00:17:54,790
- ร้านหัวมุมเหรอ
- ใช่

272
00:17:54,791 --> 00:17:55,999
มันแพงไม่ใช่เหรอน่ะ

273
00:17:56,000 --> 00:17:58,790
- นี่เนื้อดีสุด ชั้นหนึ่งเลยนะ
- มื้อนี้สุดยอด

274
00:17:58,791 --> 00:17:59,958
ของดีสุดๆ เลย

275
00:18:00,500 --> 00:18:01,832
ผมจะทํายังไงดี

276
00:18:01,833 --> 00:18:04,749
- นี่แหละได้เลย
- อ้าว สุกแล้วเหรอ

277
00:18:04,750 --> 00:18:07,000
- นี่แหละเนื้อดี
- ผมจะทํายังไงดีนะ

278
00:18:09,291 --> 00:18:11,500
- นี่ไง
- ดิบนิดๆ อร่อยกว่า

279
00:18:12,916 --> 00:18:15,333
- อร่อย
- ฉันเอาด้วยดีกว่า

280
00:18:16,583 --> 00:18:19,415
- ผมมีลูกค้าติดต่อมา
- อร่อยมากเลย

281
00:18:19,416 --> 00:18:20,624
ขอพูดต่อนะ

282
00:18:20,625 --> 00:18:22,166
- เอ๊ะ
- หา

283
00:18:23,000 --> 00:18:24,582
- คือ...
- ใส่ผักด้วยดีไหม

284
00:18:24,583 --> 00:18:25,666
วันนี้ผม...

285
00:18:26,625 --> 00:18:28,666
อร่อยจริงๆ เลย

286
00:18:29,333 --> 00:18:32,624
- ฉันกินข้าวด้วยดีกว่า
- อร่อยเนอะ

287
00:18:32,625 --> 00:18:33,666
นี่คือ...

288
00:18:34,166 --> 00:18:35,791
- หือ
- นั่นมัน...

289
00:18:41,333 --> 00:18:43,540
- เติมอีกหน่อย
- ว้าว เงินนี่นา

290
00:18:43,541 --> 00:18:44,625
- หือ
- อะไรนะ

291
00:18:45,125 --> 00:18:46,708
- ห้าหมื่นเยน
- ห้าหมื่นเยน

292
00:18:47,375 --> 00:18:50,125
มีผู้หญิงขอให้ผมสืบเรื่องสามีนอกใจ

293
00:18:50,625 --> 00:18:51,708
มีโบนัสให้เพิ่มด้วย

294
00:18:52,291 --> 00:18:53,665
เงินที่แอบเม้มไว้แน่เลย

295
00:18:53,666 --> 00:18:54,958
จนตรอกขนาดนั้นเลยเหรอ

296
00:18:59,041 --> 00:19:00,041
ซองนี้ด้วยเหรอ

297
00:19:03,750 --> 00:19:05,541
- หนึ่งแสนเยน
- หนึ่งแสนเยน

298
00:19:06,291 --> 00:19:08,790
ได้สองงานในวันเดียวเลยเหรอ

299
00:19:08,791 --> 00:19:10,290
โอกาสทองมาถึงแล้ว

300
00:19:10,291 --> 00:19:11,415
อะไรนะ

301
00:19:11,416 --> 00:19:13,457
- โอกาสทอง
- อ้อ โอกาสทอง

302
00:19:13,458 --> 00:19:16,416
งานที่สองก็จากผู้หญิงเหรอ เมียหลวงเหรอ

303
00:19:17,333 --> 00:19:18,915
ซองนี้ผู้ชายครับ

304
00:19:18,916 --> 00:19:21,291
- ผู้ชาย
- ผู้ชายเหรอ

305
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
สามีของผู้หญิง

306
00:19:23,791 --> 00:19:25,916
- สามีเองเหรอ
- สามีจ้างเอง

307
00:19:28,208 --> 00:19:30,833
เขาวิ่งตามมาตอนผมออกมา

308
00:19:31,583 --> 00:19:32,541
แล้วก็...

309
00:19:36,000 --> 00:19:40,582
- เข้าใจแล้ว
- พยายามตัดหน้านี่เอง

310
00:19:40,583 --> 00:19:44,707
- "ผู้ชายด้วยกัน ใช่ไหมล่ะ เมตตาด้วยเถอะ"
- "ช่วยทําเหมือนมันไม่เคยเกิดขึ้นที"

311
00:19:44,708 --> 00:19:48,124
- ผู้ชายก็จนตรอกเหมือนกัน
- แต่เมียรู้แน่นอน

312
00:19:48,125 --> 00:19:51,665
เมียจ่าย 50,000 ผัวจ่าย 100,000

313
00:19:51,666 --> 00:19:53,374
ตลกจัง

314
00:19:53,375 --> 00:19:56,166
แล้วคุณจะทํายังไง จะรับงานไหม

315
00:19:57,375 --> 00:20:00,041
ผมก็ยังคิดอยู่เลยครับ

316
00:20:01,291 --> 00:20:02,208
ตัดสินใจไม่ถูก

317
00:20:02,750 --> 00:20:05,333
ถ้าคิดเรื่องหาเงินเข้าบ้าน

318
00:20:06,333 --> 00:20:08,207
คืนซอง 50,000 ไปจะกําไรกว่านะ

319
00:20:08,208 --> 00:20:12,540
- ไม่เก็บไว้ใช่ไหม คุณคัตสึมาตะ
- ยังเรียก "คุณคัตสึมาตะ" อยู่อีกเหรอ

320
00:20:12,541 --> 00:20:13,750
ผมจะเอาไปคืนครับ

321
00:20:15,625 --> 00:20:18,250
ถ้าผมฉ้อโกง ผมจะถูกไล่ออกทันที

322
00:20:18,750 --> 00:20:22,583
ผู้หญิงเอาเงินมาจากไหนนะ
เธอทําอาชีพอะไรเหรอ

323
00:20:23,291 --> 00:20:27,125
เป็นภรรยาเจ้าของร้านอาหารมาสึคาวะครับ

324
00:20:31,500 --> 00:20:32,499
อ้อ

325
00:20:32,500 --> 00:20:37,083
ร้านที่พี่สึนาโกะเคยจัดดอกไม้ให้ไม่ใช่เหรอ

326
00:20:37,833 --> 00:20:39,875
ใช่ ร้านนั้นแหละ

327
00:20:41,958 --> 00:20:45,332
งั้นก็ควรลองสืบดูจริงๆ นะ

328
00:20:45,333 --> 00:20:49,125
หน้าที่นักสืบก็คือต้องสืบไม่ใช่เหรอ

329
00:20:52,125 --> 00:20:56,166
เดี๋ยวนะ เมียหลวงไม่รู้เลยเหรอ
ว่าเมียน้อยเป็นใคร

330
00:20:57,125 --> 00:20:58,125
น่าจะอย่างนั้นครับ

331
00:20:59,833 --> 00:21:03,666
เธอคิดว่าเลิกกันไปแล้ว
แต่ดูเหมือนจะกลับมาคบกันใหม่

332
00:21:04,666 --> 00:21:06,582
อากาศร้อนจัง

333
00:21:06,583 --> 00:21:09,832
เราต้องตอบแทนร้านนี้นะ ถ้าไม่สืบให้คงไม่ดี

334
00:21:09,833 --> 00:21:12,333
ใช่ แย่มากๆ เลยด้วย

335
00:21:13,875 --> 00:21:16,499
ถ้าสืบให้ เขาก็ทะเลาะกันน่ะสิ

336
00:21:16,500 --> 00:21:20,750
แต่พี่พูดเองไม่ใช่เหรอว่าเขาควรรับงานน่ะ

337
00:21:22,458 --> 00:21:25,790
เป็นอะไรน่ะ ขําอะไรนักหนา

338
00:21:25,791 --> 00:21:27,333
ไม่ใช่เรื่องตลกเลยนะ

339
00:21:28,125 --> 00:21:30,125
ทาคิโกะ ขอสาเกหน่อย

340
00:21:30,625 --> 00:21:31,666
มีแล้วนี่

341
00:21:32,291 --> 00:21:34,790
ไม่ใช่ ฉันจะเอาอัตสึคัง

342
00:21:34,791 --> 00:21:39,415
เอาใส่กาที่มีลายต้นนันเท็น

343
00:21:39,416 --> 00:21:40,374
ผมไปหยิบให้ครับ

344
00:21:40,375 --> 00:21:44,958
เดี๋ยว คุณคัตสึมาตะไม่รู้หรอกว่ามันอยู่ไหน

345
00:21:45,500 --> 00:21:46,707
มีทากิจังคนเดียวที่รู้

346
00:21:46,708 --> 00:21:48,749
ให้หาปุบปับ ฉันหาไม่เจอหรอก

347
00:21:48,750 --> 00:21:51,207
เอาน่า กาเก่าๆ อันไหนก็ได้มั้ง

348
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
จะเอานันเท็น

349
00:21:53,375 --> 00:21:56,666
อยู่ในตู้นั้นไง เธอก็รู้ ไปเร็ว

350
00:21:57,416 --> 00:21:59,749
- สุกี้ต้องกินกับอัตสึคังเท่านั้น
- ก็ได้

351
00:21:59,750 --> 00:22:02,541
- อยากดื่มอัตสึคังจังเลย
- จ้ะ ไปแล้ว

352
00:22:05,291 --> 00:22:06,416
ทําอะไรน่ะ

353
00:22:07,125 --> 00:22:08,457
เอ่อ คือ...

354
00:22:08,458 --> 00:22:11,041
บอกไปว่าเคยมีเมียน้อย แต่เลิกกันแล้วนะ

355
00:22:12,958 --> 00:22:15,208
- แต่พี่ครับ
- ฉันเอง

356
00:22:15,708 --> 00:22:17,875
ฉันคือเมียน้อย

357
00:22:22,125 --> 00:22:23,874
ไปบอกคุณนาย 50,000 เยน

358
00:22:23,875 --> 00:22:28,500
ว่าคุณได้ข่าวว่าเมียน้อยกําลังจะแต่งงานใหม่

359
00:22:29,666 --> 00:22:31,290
ได้ข่าวเหรอ ถามจริง

360
00:22:31,291 --> 00:22:33,041
อะไรของพวกพี่น่ะ

361
00:22:33,666 --> 00:22:35,332
อย่าแกล้งเขานักสิ

362
00:22:35,333 --> 00:22:37,416
- ไม่ได้แกล้งนะ
- ไม่ได้แกล้งนะ

363
00:22:39,458 --> 00:22:41,707
แต่ซานต้าจะคิดว่าเราไม่อยากได้อะไร

364
00:22:41,708 --> 00:22:43,082
รีบๆ เลือกดีกว่า

365
00:22:43,083 --> 00:22:46,457
- นี่วันที่ 24 แล้วนะ
- ซานต้าต้องรีบรู้เร็วๆ

366
00:22:46,458 --> 00:22:49,624
- ใช่ อย่าให้กระชั้นชิด
- นี่ค่ะ

367
00:22:49,625 --> 00:22:50,708
ได้จ้ะ

368
00:22:53,083 --> 00:22:54,207
- แค่นี้เหรอจ๊ะ
- ค่ะ

369
00:22:54,208 --> 00:22:57,083
- ไปก่อนนะคะ
- บ๊ายบาย

370
00:23:01,208 --> 00:23:02,208
ซากิจัง

371
00:23:05,625 --> 00:23:08,416
ขอโทษที่ทําให้เป็นห่วงนะ

372
00:23:10,291 --> 00:23:11,333
"ฉลองหายดี"

373
00:23:13,041 --> 00:23:16,458
- ซาคิโกะ
- พี่ทากิ เดี๋ยวนี้ทาลิปสติกแล้วนะ

374
00:23:18,541 --> 00:23:20,000
ฉีดน้ําหอมซะด้วย

375
00:23:21,750 --> 00:23:23,999
- พี่เปลี่ยนไปนะ
- ซาคิโกะ

376
00:23:24,000 --> 00:23:27,957
ถ้าทําถึงขนาดนั้น ทําไมไม่เปลี่ยนแว่นด้วยล่ะ

377
00:23:27,958 --> 00:23:31,333
แว่นมุ้งมิ้ง กรอบชมพูก็มีนะ

378
00:23:31,875 --> 00:23:32,790
ไปคุยกันข้างนอกไหม

379
00:23:32,791 --> 00:23:35,416
โทษที แต่ลูกฉันรออยู่ข้างนอก แม่ผัวด้วย

380
00:23:36,000 --> 00:23:38,833
ทุกคนรอฉันคนนี้อยู่

381
00:23:42,500 --> 00:23:44,791
คุณคัตสึมาตะเข้ากับพ่อได้ดีไหม

382
00:23:46,083 --> 00:23:46,915
ก็อยู่ได้

383
00:23:46,916 --> 00:23:49,250
เหรอ ก็ดีแล้ว

384
00:23:50,916 --> 00:23:51,916
นี่

385
00:23:53,375 --> 00:23:55,041
- ฉันอาจจะไม่ควรพูด แต่...
- บ๊ายบาย

386
00:23:58,500 --> 00:24:01,290
ลุยเลย ฮิเดะจัง

387
00:24:01,291 --> 00:24:03,332
(ค่ายมวยโทโย)

388
00:24:03,333 --> 00:24:05,250
(จินไน)

389
00:24:25,708 --> 00:24:28,333
- เก่งมาก ฮิเดะจัง
- ลุยเลย จินไน

390
00:24:29,375 --> 00:24:30,375
เหนื่อยหน่อยนะคะ

391
00:24:34,083 --> 00:24:38,374
- ขอลายเซ็นหน่อย
- ฮิเดะจัง ทางนี้

392
00:24:38,375 --> 00:24:41,832
คุณจินไน อีกสัปดาห์เดียวจะขึ้นชกแล้ว
รู้สึกพร้อมไหมครับ

393
00:24:41,833 --> 00:24:43,416
ชกเหรอ ใครขึ้นชก

394
00:24:44,333 --> 00:24:45,333
ผมเองเหรอ

395
00:24:46,375 --> 00:24:48,250
เอ่อ ผมขึ้นชกกับใครนะ

396
00:24:49,041 --> 00:24:50,500
อ้อ โรเบิร์ต ใช่

397
00:24:51,458 --> 00:24:53,291
เป้าหมายของผมคือแชมป์โลก

398
00:24:54,000 --> 00:24:55,540
โรเบิร์ตคือบันไดขั้นหนึ่งครับ

399
00:24:55,541 --> 00:24:58,249
แต่โรเบิร์ตก็กําลังฟอร์มแรง

400
00:24:58,250 --> 00:25:01,082
เขาชนะน็อกรวดสี่ไฟต์หลังนะครับ

401
00:25:01,083 --> 00:25:02,916
- ความเร็ว...
- ใช่ ผมดูวิดีโอแล้ว

402
00:25:03,541 --> 00:25:04,749
หมัดเขาเร็วมาก

403
00:25:04,750 --> 00:25:08,375
ผมตกใจเลย
แต่พอสังเกตอีกที ผมกรอเร็วอยู่นี่หว่า

404
00:25:09,833 --> 00:25:11,124
ไม่กังวลเลยเหรอครับ

405
00:25:11,125 --> 00:25:12,165
กังวลเหรอ

406
00:25:12,166 --> 00:25:13,541
ผมจัดการความกังวล...

407
00:25:16,750 --> 00:25:18,166
ด้วยสิ่งนี้

408
00:25:18,750 --> 00:25:21,791
ถ่ายให้ชัดๆ นะครับ นี่คือโฆษณาตัวต่อไป

409
00:25:24,500 --> 00:25:26,666
- ขอบคุณที่สละเวลาครับ
- ขอบคุณครับ

410
00:25:27,333 --> 00:25:28,666
ขอบคุณครับ ทุกคน

411
00:25:31,000 --> 00:25:32,416
ขอบใจนะ เด็กๆ

412
00:25:35,916 --> 00:25:38,291
ก็เธอเล่นส่งด่วนมาเลย

413
00:25:38,791 --> 00:25:40,915
ฉันก็ต้องสงสัยอยู่แล้วว่าเรื่องอะไร

414
00:25:40,916 --> 00:25:42,166
ถึงแล้วเหรอ

415
00:25:43,583 --> 00:25:45,916
ฉันนึกว่าล้อเล่น นี่เธอเอาจริงเหรอเนี่ย

416
00:25:46,791 --> 00:25:48,166
จริงมากๆ

417
00:25:49,416 --> 00:25:50,500
หนึ่ง

418
00:25:53,083 --> 00:25:55,166
แล้วก็เย็บตามรอยถัก

419
00:25:56,250 --> 00:25:58,833
เอาล่ะ โทษที

420
00:25:59,333 --> 00:26:01,208
ต้องถักให้ถึงที่ก่อน ถึงหยุดได้

421
00:26:03,875 --> 00:26:07,291
ถักนิตติ้งสําคัญกว่าหาผัวให้ฉันอีกเหรอ

422
00:26:09,875 --> 00:26:13,250
ฉันถักลาย เข้าใจไหม หนึ่ง...

423
00:26:17,208 --> 00:26:18,166
ฮัลโหล

424
00:26:19,291 --> 00:26:20,291
ฮัลโหล

425
00:26:22,708 --> 00:26:23,541
ตีเทนนิสเหรอ

426
00:26:24,041 --> 00:26:26,125
ใส่ชุดนี้เล่นเบสบอลไม่ได้นี่คะ

427
00:26:26,875 --> 00:26:29,874
เด็กมัธยมปลายสมัยนี้ปากแบบนี้เหรอ

428
00:26:29,875 --> 00:26:31,624
ตอบดีๆ ไม่ได้หรือไง

429
00:26:31,625 --> 00:26:33,375
ก็เห็นอยู่นี่คะ

430
00:26:33,875 --> 00:26:34,875
ไปกับใคร

431
00:26:35,375 --> 00:26:36,625
คุณอาคางิ เคโกะ

432
00:26:38,166 --> 00:26:40,790
ไม่ใช่อยู่แล้ว พี่เคโกะทํางาน

433
00:26:40,791 --> 00:26:42,457
ว่างแค่เสาร์อาทิตย์เท่านั้นแหละ

434
00:26:42,458 --> 00:26:44,541
สนิทกันถึงขั้นเรียกชื่อตั้งแต่เมื่อไหร่

435
00:26:46,875 --> 00:26:47,999
เห็นรูปหรือยัง

436
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
ฉันถือวิสาสะเปิดดูเองแล้ว

437
00:26:50,750 --> 00:26:52,624
ขอทราบคําตอบหน่อยจะได้ไหมคะ

438
00:26:52,625 --> 00:26:55,916
ก็ดูเป็นผู้ชายที่ดีนะ

439
00:26:56,666 --> 00:27:01,375
โปร์ไฟล์ดี ลูกก็ออกจากบ้านไปหมดแล้วด้วย

440
00:27:02,500 --> 00:27:05,000
เหมือนจะมีแต่

441
00:27:07,750 --> 00:27:11,125
พี่ยังชอบคุณชาย 100,000 เยนมากกว่าสินะ

442
00:27:12,000 --> 00:27:14,208
- อย่างี่เง่าน่า
- หนูจะเอาไปให้พี่เคโกะดู

443
00:27:14,708 --> 00:27:17,083
- อ้อ หมายถึงคุณอาคางิ เคโกะ
- เดี๋ยวนะ

444
00:27:17,666 --> 00:27:18,916
เอาเสื้อคลุมไปด้วย

445
00:27:21,916 --> 00:27:23,250
ไปก่อนนะคะ

446
00:27:24,375 --> 00:27:26,916
นั่นแหละ ตอนนี้ก็สมควรแก่เวลาแล้วนี่

447
00:27:28,708 --> 00:27:34,000
เดือนเมษายน เดี๋ยวมาซากิ
ก็กลับมาจากเซ็นไดพร้อมภรรยาไม่ใช่เหรอ

448
00:27:35,750 --> 00:27:38,332
ฉันยังไม่รู้เลยว่าจะอยู่กับพวกลูกดีไหม

449
00:27:38,333 --> 00:27:40,415
ถึงจะไม่อยู่ด้วยกัน

450
00:27:40,416 --> 00:27:44,041
แต่ถ้ายังอยู่โตเกียว เดี๋ยวก็เจอกันบ่อยขึ้น

451
00:27:45,416 --> 00:27:48,500
ลูกทําหน้าเหมือนไม่รู้อะไร
แต่ก็คอยเฝ้าดูพ่อแม่อย่างใกล้ชิดนะ

452
00:27:49,750 --> 00:27:52,791
ฉันก็ควรคิดถึงความรู้สึก
ของคุณนาย 50,000 เยนบ้างสินะ

453
00:27:53,541 --> 00:27:55,541
ฉันหมดคําจะพูดแล้ว

454
00:27:59,125 --> 00:28:02,207
ยังไงก็ไปเจอเขาสักครั้งเถอะ

455
00:28:02,208 --> 00:28:03,125
นะ

456
00:28:22,791 --> 00:28:24,375
ถอนตัวก็ได้นะ รู้ไหม

457
00:28:30,041 --> 00:28:31,000
ยัยโง่

458
00:28:32,041 --> 00:28:33,333
พูดแบบนั้นได้ยังไง

459
00:28:35,750 --> 00:28:36,916
อีกแค่นิดเดียว

460
00:28:38,916 --> 00:28:40,375
แล้วทุกอย่าง...

461
00:28:41,625 --> 00:28:43,041
ก็จะอยู่แค่เอื้อม

462
00:29:01,666 --> 00:29:02,708
ฉันเกลียดฝน

463
00:29:07,125 --> 00:29:10,541
เราอยู่ชั้นบนสุดนะ

464
00:29:13,625 --> 00:29:15,166
ยิ่งอยู่ใกล้ฟ้า

465
00:29:16,666 --> 00:29:18,583
เสียงฝนตกก็ยิ่งดัง

466
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
นั่นสินะ

467
00:29:55,416 --> 00:30:00,125
(ทาเคซาวะ โคทาโร่
คัตสึมาตะ ชิซุโอะ)

468
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
อ้าว

469
00:30:18,541 --> 00:30:20,291
อืม ไงนะ

470
00:30:20,916 --> 00:30:23,000
ไม่ได้ ทําแบบนั้นอีกไม่ได้

471
00:30:23,583 --> 00:30:26,250
ตกลงกันแล้วว่าแค่ครั้งเดียว อืม

472
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
หือ

473
00:30:29,791 --> 00:30:31,333
ไม่ไหวเลยนะ

474
00:30:32,625 --> 00:30:37,416
ก็ได้ ครั้งสุดท้ายนะ จ้ะ บาย

475
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
อ้าว โผล่มาจากไหนน่ะ

476
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
พ่อวางนี่ทิ้งไว้

477
00:30:52,250 --> 00:30:53,665
ทําไมไม่เข้าประตูหน้า

478
00:30:53,666 --> 00:30:56,500
ถ้ามีเซลขายตรงมาสะดุดเข้าล่ะคะ

479
00:30:57,458 --> 00:31:00,208
หนูได้ไข่ปลาแซลมอนอร่อยๆ มาจากนักเรียน

480
00:31:00,833 --> 00:31:03,000
- มีผักดองด้วย
- ดีเลย

481
00:31:05,458 --> 00:31:07,333
- นี่
- ขอบคุณค่ะ

482
00:31:12,250 --> 00:31:13,624
- ดูสิคะ
- หา

483
00:31:13,625 --> 00:31:15,625
บ้านสะอาดขึ้นเยอะเลยนะ

484
00:31:16,958 --> 00:31:20,125
มีคนหนุ่มอยู่ด้วย บ้านก็ดูใหม่ขึ้น

485
00:31:20,875 --> 00:31:22,874
พ่อเองก็ดูเด็กลงนะคะ

486
00:31:22,875 --> 00:31:23,916
ยัยบ๊อง

487
00:31:26,375 --> 00:31:28,833
มันจบตั้งแต่ได้ขึ้นรถเมล์ฟรีแล้ว

488
00:31:29,541 --> 00:31:32,125
บางคนว่าชีวิตจริงๆ เริ่มต้นตอนนั้นนะคะ

489
00:31:34,458 --> 00:31:36,790
- ดื่มชาไหม
- ไม่เป็นไรค่ะ

490
00:31:36,791 --> 00:31:37,875
แน่นะ

491
00:31:40,166 --> 00:31:41,791
มาคิโกะบอกพ่อหรือยังคะ

492
00:31:42,375 --> 00:31:44,208
หือ เรื่องซาคิโกะเหรอ

493
00:31:44,833 --> 00:31:47,208
เปล่า เรื่องหนู

494
00:31:47,708 --> 00:31:48,708
หือ

495
00:31:49,208 --> 00:31:50,041
อ้อ

496
00:31:50,541 --> 00:31:53,790
ทาคาโอะคุงกําลังหาคู่แต่งงานให้ลูกนี่นะ

497
00:31:53,791 --> 00:31:54,875
อืม

498
00:32:00,958 --> 00:32:01,958
ก็ดีแล้วนี่

499
00:32:02,916 --> 00:32:04,500
พ่อยังไม่ทันได้ดูเลย

500
00:32:06,291 --> 00:32:08,250
ดูแค่รูปไม่รู้อะไรหรอก

501
00:32:09,958 --> 00:32:11,375
ก็คงจะจริงมั้งคะ

502
00:32:18,875 --> 00:32:20,333
พ่อคิดยังไงคะ

503
00:32:20,833 --> 00:32:21,833
หือ

504
00:32:24,541 --> 00:32:26,541
ทําแบบนี้ตอนอายุปูนนี้มันเปล่าประโยชน์

505
00:32:34,208 --> 00:32:35,375
ลูกอายุเท่าไหร่แล้วนะ

506
00:32:42,166 --> 00:32:44,375
คนเราอายุยืนขึ้นเรื่อยๆ

507
00:32:46,583 --> 00:32:50,291
ถอนหายใจคนเดียวอีก 30 ปีคงน่าเบื่อใช่ไหมล่ะ

508
00:32:51,791 --> 00:32:53,166
แล้วพ่อล่ะคะ

509
00:32:54,708 --> 00:32:56,500
ผู้ชายไม่ถอนหายใจหรอก

510
00:32:57,583 --> 00:32:59,750
ขี้โกงชัดๆ เลย

511
00:33:01,291 --> 00:33:03,958
แม่ถึงได้ล้มป่วยสินะ

512
00:33:05,083 --> 00:33:06,375
ก็ขี้โกงนั่นแหละ

513
00:33:07,500 --> 00:33:09,708
ผู้ชายขี้โกงกว่าเยอะ

514
00:33:11,375 --> 00:33:13,375
คิดแบบนั้นไว้แล้วจะเจ็บน้อยลง

515
00:33:22,625 --> 00:33:25,207
อ้าว คนขายเต้าหู้

516
00:33:25,208 --> 00:33:26,165
อืม

517
00:33:26,166 --> 00:33:27,750
ยังมาขายแถวนี้อยู่อีกเหรอคะ

518
00:33:28,791 --> 00:33:30,500
ตาแก่คนนั้นคงเป็นรุ่นสุดท้าย

519
00:33:33,875 --> 00:33:36,333
หนูเกลียดช่วงนี้ของแต่ละวันที่สุดเลย

520
00:33:37,166 --> 00:33:38,166
หา

521
00:33:39,875 --> 00:33:42,750
ช่วงที่ทุกคนกลับบ้าน

522
00:33:57,375 --> 00:33:58,666
ไม่ลองไปเจอเขาสักครั้งล่ะ

523
00:34:01,750 --> 00:34:02,750
แปะ เธอเป็น

524
00:34:05,375 --> 00:34:07,958
เตรียมตัว ระวัง ไป

525
00:34:19,791 --> 00:34:21,083
เร็วจังเลย

526
00:34:21,791 --> 00:34:23,416
ตุ๊กตาล้มลุกล้มแล้ว

527
00:34:47,166 --> 00:34:52,416
พร้อมกันนะ หนึ่ง สอง สาม สี่

528
00:34:52,916 --> 00:34:57,083
ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ

529
00:35:07,166 --> 00:35:12,332
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า

530
00:35:12,333 --> 00:35:17,416
หก เจ็ด แปด เก้า สิบ

531
00:35:49,041 --> 00:35:50,875
คุ้ยหาอะไรน่ะลูก

532
00:35:51,375 --> 00:35:53,500
ไม่มีโยเกิร์ตหรือพุดดิ้งเลยเหรอครับ

533
00:35:54,583 --> 00:35:55,583
กินแฮมก็ได้

534
00:35:57,833 --> 00:36:01,416
อย่าเอาแฮมออกมานะ นั่นของมื้อค่ํา

535
00:36:01,916 --> 00:36:04,624
อ่านหนังสือไม่รู้เรื่องทีไร
มาเปิดตู้เย็นทุกทีเลยนะ

536
00:36:04,625 --> 00:36:06,208
ก็ผมไม่เข้าใจแคลคูลัสนี่

537
00:36:07,083 --> 00:36:08,750
นี่ มาช่วยแม่หน่อย

538
00:36:09,666 --> 00:36:10,708
หือ ยังไงครับ

539
00:36:11,583 --> 00:36:12,541
นี่ไง

540
00:36:13,041 --> 00:36:14,666
เฮ้ย ไม่ต้องแล้ว

541
00:36:15,458 --> 00:36:18,165
มือเหนียวๆ อย่ามาจับผ้า

542
00:36:18,166 --> 00:36:21,082
แม่ให้ผมช่วยเองนะ แล้วมาบอกอย่าจับ

543
00:36:21,083 --> 00:36:22,541
กลับไปอ่านหนังสือไป

544
00:36:24,666 --> 00:36:26,291
นี่ นัดดูตัวที่ไหนครับ

545
00:36:27,125 --> 00:36:30,208
จะสนทําไม ลูกไม่ใช่คนที่จะแต่งงานนะ

546
00:36:33,791 --> 00:36:34,791
รับโทรศัพท์ซิ

547
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
ฮัลโหลครับ

548
00:36:43,875 --> 00:36:45,000
อืม อยู่นี่

549
00:36:47,833 --> 00:36:49,125
- ใครน่ะ
- พ่อครับ

550
00:36:49,666 --> 00:36:50,666
อ้อ

551
00:36:53,541 --> 00:36:55,041
ค่ะ ฉันเอง

552
00:36:58,458 --> 00:37:01,332
หา คืนนี้ไม่กลับเหรอ แต่นี่...

553
00:37:01,333 --> 00:37:04,374
ดูเหมือนพรุ่งนี้จะมีสอบบัญชีด่วนน่ะ

554
00:37:04,375 --> 00:37:06,125
เราต้องจองเรียวกังแล้วทํางานข้ามคืน

555
00:37:06,958 --> 00:37:08,041
ก็ไม่ทุกคนหรอก

556
00:37:08,625 --> 00:37:09,665
ขอบคุณมากครับ

557
00:37:09,666 --> 00:37:12,375
ทาคาซาวะคุง
ไม่ใช่อันนั้น เอาแค่เดือนกรกฎาคม

558
00:37:14,875 --> 00:37:16,249
ใช่ๆ นั่นแหละ

559
00:37:16,250 --> 00:37:18,415
คุณต้องเปลี่ยนชุดนะ

560
00:37:18,416 --> 00:37:20,291
ไม่เป็นไร แค่วันเดียวเอง

561
00:37:20,916 --> 00:37:21,749
เรียวกังไหนคะ

562
00:37:21,750 --> 00:37:25,499
เรียวกังอยู่คางุราซากะ
ติดกับบ่อนไพ่นกกระจอก ชื่อ...

563
00:37:25,500 --> 00:37:26,791
นี่ จองที่ไหนไว้นะ

564
00:37:27,291 --> 00:37:29,208
โทคิวะ โยชิดะ อะไรทํานองนี้แหละ

565
00:37:30,583 --> 00:37:33,624
- พรุ่งนี้ผมก็กลับแล้ว
- ผมน่าจะกินแฮมกับไข่ซะ

566
00:37:33,625 --> 00:37:34,708
ฮัลโหล

567
00:37:36,041 --> 00:37:37,208
นัดดูตัวคืนนี้...

568
00:38:40,083 --> 00:38:40,915
แม่คะ

569
00:38:40,916 --> 00:38:42,249
(โยชิดะเรียวกัง)

570
00:38:42,250 --> 00:38:45,125
โยโกะ ลูกมาทําอะไรที่นี่

571
00:38:50,708 --> 00:38:53,666
ตกใจหมด เสื้อพ่อเลอะเลย

572
00:38:54,666 --> 00:38:57,625
แม่ต้องไปดูตัวไม่ใช่เหรอคะ หนูเอาไปเอง

573
00:39:00,458 --> 00:39:02,125
งั้นก็ฝากด้วยนะ

574
00:39:02,958 --> 00:39:04,458
พ่อคงจะดีใจกว่า

575
00:39:05,958 --> 00:39:08,166
ถ้างั้น เดี๋ยวหนูคอยสอดส่องให้เอง

576
00:39:09,375 --> 00:39:10,582
สอดส่องเหรอ

577
00:39:10,583 --> 00:39:11,875
ไปก่อนนะคะ

578
00:39:29,041 --> 00:39:30,583
- ขอโทษที่มาช้าครับ
- ขอบใจนะ

579
00:39:31,500 --> 00:39:33,250
เรามาทวนกันทีเดียวเลยไหม

580
00:39:34,083 --> 00:39:35,332
จะได้เร็วกว่า

581
00:39:35,333 --> 00:39:36,540
เอาล่ะ เริ่มกันเลย

582
00:39:36,541 --> 00:39:38,540
ถ้าเสร็จเร็ว เล่นไพ่นกกระจอกดีไหม

583
00:39:38,541 --> 00:39:40,500
เรื่องนั้นคงต้องเลื่อนไปก่อน

584
00:39:41,500 --> 00:39:44,041
ถ้าจะมีอะไรโดนตรวจสอบ ก็นี่แหละ

585
00:39:46,291 --> 00:39:49,374
- นี่ไม่ใช่ค่าใช้จ่ายส่วนตัว ทําไม...
- อ้าว โยโกะจัง

586
00:39:49,375 --> 00:39:50,582
หา

587
00:39:50,583 --> 00:39:52,915
ลูกมาทําอะไรที่นี่น่ะ

588
00:39:52,916 --> 00:39:54,166
แม่บอกว่า...

589
00:39:58,333 --> 00:40:00,040
แม่บอกให้เอาเสื้อมาให้พ่อค่ะ

590
00:40:00,041 --> 00:40:02,249
พ่อเปลี่ยนชุดคนเดียวคงไม่ดีนะ

591
00:40:02,250 --> 00:40:04,208
ถึงพ่อจะพูดแบบนั้น แต่ก็เอามาแล้วเนอะ

592
00:40:05,291 --> 00:40:06,915
เมียผู้จัดการนี่รักผัวจริงๆ

593
00:40:06,916 --> 00:40:08,916
ตรงข้ามเลย เธอสงสัยฉันต่างหาก

594
00:40:10,250 --> 00:40:12,124
คืนนี้ไม่มีกินข้าวดูหนังนะ

595
00:40:12,125 --> 00:40:13,333
รู้แล้วค่ะ

596
00:40:15,041 --> 00:40:18,208
หนูไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แต่สู้ๆ นะคะ

597
00:40:18,833 --> 00:40:19,833
จ้ะ

598
00:40:25,000 --> 00:40:26,708
ฉันน่าจะโดนสงสัยด้วยแหละค่ะ

599
00:42:27,625 --> 00:42:28,916
ผมไม่ได้งานเหรอ

600
00:42:31,458 --> 00:42:33,416
อุตส่าห์หวังไว้นะเนี่ย

601
00:42:34,416 --> 00:42:37,333
ก็ได้ครับ เดี๋ยวหางานพิเศษอื่น

602
00:42:38,833 --> 00:42:39,833
อืม

603
00:42:50,916 --> 00:42:51,916
นี่

604
00:42:52,791 --> 00:42:54,124
อยากทํางานใช่ไหม

605
00:42:54,125 --> 00:42:55,165
เอ๊ะ

606
00:42:55,166 --> 00:42:57,041
สิบวินาที พี่ให้ 1,000 เยน

607
00:43:10,208 --> 00:43:11,749
บ้านมาสึคาวะค่ะ

608
00:43:11,750 --> 00:43:13,375
คุณสามีอยู่ไหมครับ

609
00:43:15,000 --> 00:43:17,458
อยู่ค่ะ แต่ไม่ทราบว่าใครโทรมาคะ

610
00:43:17,958 --> 00:43:20,040
บรรณาธิการนิตยสาร "เพลย์กอล์ฟ" ครับ

611
00:43:20,041 --> 00:43:23,041
"เพลย์กอล์ฟ" นะคะ ถือสายรอสักครู่ค่ะ

612
00:43:29,625 --> 00:43:32,332
ไหล่กับแขนแบบนี้ เข้ารอบลึกแน่

613
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
- ขอบคุณครับ
- ฉันคาดหวังกับนายนะ

614
00:43:37,666 --> 00:43:39,290
อัดหมอนั่นให้ยับเลยนะ

615
00:43:39,291 --> 00:43:41,000
ขอบคุณสําหรับการสนับสนุนครับ

616
00:43:42,458 --> 00:43:44,375
คุณแม่มา

617
00:43:45,875 --> 00:43:49,125
คุณแม่

618
00:43:54,125 --> 00:43:55,041
พันแน่นๆ เลยนะ

619
00:44:11,416 --> 00:44:12,541
- อ้าว
- สวัสดีครับ

620
00:44:13,625 --> 00:44:16,875
- ชนะอีกสองไฟต์จะได้แชมป์โลกแล้ว
- ฝากเขาด้วยนะคะ

621
00:44:19,500 --> 00:44:21,415
- ใครน่ะ
- สปอนเซอร์ค่ะ

622
00:44:21,416 --> 00:44:22,499
สปอนเซอร์เหรอ

623
00:44:22,500 --> 00:44:25,624
กําลังขึ้นเวที แชมป์เฟเธอร์เวตญี่ปุ่น

624
00:44:25,625 --> 00:44:28,000
จินไน ฮิเดมิตสึ

625
00:44:30,333 --> 00:44:33,083
ลุยเลย เวทีระดับโลกแล้ว

626
00:44:38,166 --> 00:44:40,916
- ลุยเลย จินไน
- สู้ๆ

627
00:44:48,125 --> 00:44:51,125
(จินไน)

628
00:45:09,625 --> 00:45:12,040
- สู้ๆ
- ลุยเลย

629
00:45:12,041 --> 00:45:13,125
ฮิเดะ

630
00:45:14,000 --> 00:45:18,874
การชกกําหนดสิบยก
เชื่อฟังกรรมการ ชกอย่างขาวสะอาด

631
00:45:18,875 --> 00:45:20,333
แตะนวม

632
00:45:24,000 --> 00:45:26,665
เอาล่ะ คึกหน่อย

633
00:45:26,666 --> 00:45:27,750
ลุยกันเลย

634
00:45:30,208 --> 00:45:33,499
หมัดต่อหมัด อย่ายอมแพ้
เราจะไปชิงแชมป์โลกแล้ว

635
00:45:33,500 --> 00:45:34,583
ลุยเลย

636
00:45:38,375 --> 00:45:39,375
ชก

637
00:45:56,500 --> 00:45:59,791
คุณมีเรื่องอยากคุยกับผมไม่ใช่เหรอ

638
00:46:04,666 --> 00:46:05,666
มีเรื่องคุยเหรอคะ

639
00:46:06,666 --> 00:46:07,666
อืม

640
00:46:09,000 --> 00:46:11,125
กอล์ฟเหรอ หรือเรื่องอะไร

641
00:46:19,833 --> 00:46:20,833
จริงด้วย

642
00:46:45,375 --> 00:46:47,165
คุณมี... ไอ้นั่นไหม

643
00:46:47,166 --> 00:46:49,958
อ้อ มีหรือเปล่านะ

644
00:47:17,750 --> 00:47:18,708
ค่ะ

645
00:47:19,208 --> 00:47:20,250
เปิดประตูเลยนะ

646
00:47:21,083 --> 00:47:24,415
ลุกหนีมาเฉยเลยได้ไง คิดอะไรของพี่น่ะ

647
00:47:24,416 --> 00:47:26,499
ฉันเป็นคนนัด คิดบ้างไหมว่าฉันจะรู้สึกยังไง

648
00:47:26,500 --> 00:47:27,541
เปิดประตูนะ

649
00:47:29,833 --> 00:47:31,000
พี่นี่ไม่รู้จักคิดเลย

650
00:47:32,375 --> 00:47:35,333
- ถ้าไม่อยากไป ก็...
- ตอนนั้นฉันก็คิดว่าอยากไป

651
00:47:37,916 --> 00:47:38,916
แล้วทําไมล่ะ

652
00:47:39,833 --> 00:47:41,333
ฉันเปลี่ยนใจน่ะ

653
00:47:42,041 --> 00:47:43,333
พี่ไม่ใช่เด็กแล้วนะ

654
00:47:49,166 --> 00:47:51,250
ฉันเปลี่ยนใจเพราะฉันโตแล้วนี่แหละ

655
00:47:51,958 --> 00:47:52,958
พี่

656
00:47:54,250 --> 00:47:56,500
อย่ามาตะโกนหน้าบ้านแบบนี้สิ

657
00:47:57,958 --> 00:47:58,958
ผู้ชายคนนั้น...

658
00:47:59,875 --> 00:48:01,625
จะให้ฉันบอกอีกฝ่ายว่าไง

659
00:48:06,583 --> 00:48:08,166
บอกว่าฉันมีคนที่ฉันรักแล้ว

660
00:48:10,250 --> 00:48:11,790
คนที่ฉันขาดไม่ได้

661
00:48:11,791 --> 00:48:14,500
บอกไปเลย ไม่ต้องปิดบัง

662
00:48:15,083 --> 00:48:16,083
พี่

663
00:48:16,750 --> 00:48:18,750
ไม่ละอายบ้างเลยเหรอ

664
00:48:20,583 --> 00:48:21,625
ฉันไม่ละอายหรอก

665
00:48:24,625 --> 00:48:25,625
ไม่เลย

666
00:48:28,125 --> 00:48:29,208
แล้วเธอล่ะ

667
00:48:30,208 --> 00:48:31,290
ฉันเหรอ

668
00:48:31,291 --> 00:48:35,290
มันไม่น่าอายกว่าเหรอ
คุณทาคาโอะนอกใจแล้วมาลงที่ฉันน่ะ

669
00:48:35,291 --> 00:48:36,207
พี่

670
00:48:36,208 --> 00:48:38,875
ทุกคนก็มีสักเรื่องสองเรื่อง

671
00:48:39,541 --> 00:48:41,458
ที่ไม่น่าภูมิใจทั้งนั้นแหละ

672
00:48:42,958 --> 00:48:46,750
ขนาดพ่อยังเหมือนจะกลับไปคบผู้หญิงคนนั้นเลย

673
00:48:47,666 --> 00:48:48,625
จริงเหรอ

674
00:48:49,500 --> 00:48:50,708
พ่ออาจจะ 70 กว่าแล้ว

675
00:48:51,666 --> 00:48:53,041
แต่ผู้ชายก็คือผู้ชาย

676
00:48:55,333 --> 00:48:57,250
งั้นจะให้ฉันทําเป็นไม่เห็นเหรอ

677
00:48:58,250 --> 00:48:59,833
ฉันเกลียดเรื่องแบบนั้น

678
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
เป็นอะไร

679
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
ห้องน้ํา

680
00:49:09,500 --> 00:49:10,500
หา

681
00:49:11,250 --> 00:49:13,665
ละครทาคิงิโนกลางแจ้งมันหนาว
ขอเข้าห้องน้ําหน่อย

682
00:49:13,666 --> 00:49:15,458
ไปเข้าที่สถานีรถไฟสิ

683
00:49:17,500 --> 00:49:18,625
พี่

684
00:49:28,500 --> 00:49:29,541
สวัสดีค่ะ

685
00:49:39,791 --> 00:49:44,165
(รอบคัดเลือก ชิงแชมป์โลกเฟเธอร์เวต)

686
00:49:44,166 --> 00:49:48,416
(จินไน ฮิเดมิตสึ ปะทะ
โรเบิร์ต อาเรส จูเนียร์)

687
00:50:10,916 --> 00:50:13,832
หยุด โอเค จิน โอเค

688
00:50:13,833 --> 00:50:14,875
เอาเก้าอี้มา

689
00:50:19,708 --> 00:50:20,875
ถอดฟันยางออก

690
00:50:21,666 --> 00:50:23,874
ทําแบบนั้นไม่ชนะหรอก จินไน

691
00:50:23,875 --> 00:50:25,666
ใช่แล้ว

692
00:50:27,208 --> 00:50:30,457
ได้ยินไหม หา ฝันของนายคืออะไร

693
00:50:30,458 --> 00:50:31,790
เป็นแชมป์โลกนะ

694
00:50:31,791 --> 00:50:35,332
นายมีครอบครัวไม่ใช่เหรอ
นายทุ่มเทซ้อมจนมาถึงจุดนี้

695
00:50:35,333 --> 00:50:39,250
- เตรียมตัว
- ทุ่มให้เต็มที่ คว้าโลกทั้งใบไว้

696
00:50:40,416 --> 00:50:41,540
ยกที่สิบ

697
00:50:41,541 --> 00:50:43,790
- ฉันไม่โยนผ้าหรอก
- ยกสุดท้าย

698
00:50:43,791 --> 00:50:45,375
- ลุยเลย
- เอาเลย

699
00:50:46,333 --> 00:50:47,333
สู้เขา

700
00:50:49,250 --> 00:50:50,250
ชก

701
00:51:15,458 --> 00:51:18,333
- น็อก
- ต่อยโดนแล้ว ยืนให้ติด

702
00:51:20,166 --> 00:51:22,207
สาม สี่

703
00:51:22,208 --> 00:51:25,166
ห้า หก เจ็ด

704
00:51:25,791 --> 00:51:28,416
แปด เก้า สิบ

705
00:51:41,041 --> 00:51:45,791
จินไนๆ

706
00:51:54,000 --> 00:51:55,291
เขาวูบไปเหรอครับ ที่ไหน

707
00:51:56,125 --> 00:51:59,832
หลังชกจบน่ะ ขึ้นรถพยาบาลไปแล้ว

708
00:51:59,833 --> 00:52:00,916
อะไรกัน

709
00:52:02,000 --> 00:52:03,333
คุณไม่ไปเหรอ

710
00:52:03,833 --> 00:52:05,333
พ่อบอกว่าจะไปเองค่ะ

711
00:52:23,750 --> 00:52:24,750
เป็นอะไรน่ะ

712
00:52:29,625 --> 00:52:30,625
มีอะไร

713
00:52:35,500 --> 00:52:36,583
ฉันรับไม่ได้

714
00:52:43,708 --> 00:52:46,000
ยัยนั่นอวดชีวิตดีจนฉัน...

715
00:52:48,166 --> 00:52:49,291
ฉันอดไม่ได้

716
00:52:55,000 --> 00:52:57,625
"ขอให้เกิดเรื่องร้ายๆ กับคุณจินไนทีเถอะ"

717
00:53:00,083 --> 00:53:02,125
"ขอให้คู่นี้ทุกข์ทรมาน"

718
00:53:05,041 --> 00:53:07,083
"ขอให้ซาคิโกะล้มหน้าทิ่ม"

719
00:53:08,875 --> 00:53:10,416
ฉันคิดแบบนั้นอยู่ในใจ

720
00:53:14,708 --> 00:53:16,875
แต่ไม่เคยคิดเลยว่ามันจะเกิดขึ้นจริงๆ

721
00:53:19,791 --> 00:53:21,625
ไม่ได้เป็นเพราะคุณแช่งหรอก

722
00:53:23,708 --> 00:53:25,040
{\an8}ถึงอย่างนั้นก็เถอะ ฉัน...

723
00:53:25,041 --> 00:53:27,166
{\an8}แค่คุณแช่ง ไม่ได้ทําให้มันเป็นจริง

724
00:53:47,791 --> 00:53:50,458
พี่น้องน่ะ มันแปลกนะ

725
00:53:54,041 --> 00:53:56,458
ความอิจฉาริษยามันรุนแรงมาก

726
00:53:59,333 --> 00:54:00,333
แต่...

727
00:54:03,125 --> 00:54:04,833
เวลาพี่น้องต้องทนทุกข์

728
00:54:08,458 --> 00:54:10,875
สุดท้าย เราก็ทนไม่ได้

729
00:54:26,500 --> 00:54:28,125
หนูบอกตัวเองว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย

730
00:54:29,541 --> 00:54:31,458
ว่าหนูจะผ่านมันไปได้

731
00:54:32,833 --> 00:54:34,750
หนูทําทุกอย่างเต็มที่แล้ว

732
00:54:37,833 --> 00:54:39,125
แต่มันจบแล้ว

733
00:54:44,375 --> 00:54:45,375
เรามี...

734
00:54:47,750 --> 00:54:51,291
มีลูกโป่งใหญ่ยักษ์ที่เราเป่าสุดแรง

735
00:54:54,125 --> 00:54:56,541
แล้วมันก็แตก "ปัง"

736
00:56:32,416 --> 00:56:33,416
ขอเข้าไปวัดไข้นะคะ

737
01:00:14,458 --> 01:00:18,333
คําบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา

