1
00:01:26,083 --> 00:01:29,541
《宛如阿修罗》

2
00:01:50,166 --> 00:01:51,166
他是不是...

3
00:01:51,708 --> 00:01:54,000
- 他该不会是死...
- 他出院了

4
00:01:55,458 --> 00:01:56,375
出院了?

5
00:01:57,041 --> 00:01:59,207
我也吓了一跳

6
00:01:59,208 --> 00:02:03,291
我匆忙吃了荞麦面就赶过来
结果现在不停地打嗝

7
00:02:04,125 --> 00:02:06,583
我看到空床时
倒吸了一口气 以为他死了

8
00:02:07,875 --> 00:02:08,875
然后打嗝就止住了

9
00:02:09,541 --> 00:02:11,625
别说这种不吉利的话

10
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
你刚才分明也是这么想的

11
00:02:17,000 --> 00:02:19,416
讨厌 打嗝还没止住

12
00:02:22,416 --> 00:02:24,375
他真的没事了吗?

13
00:02:24,875 --> 00:02:25,708
未必

14
00:02:26,458 --> 00:02:28,375
听说是他们坚持要回家

15
00:02:29,750 --> 00:02:32,458
所以院方不得已只好让他出院

16
00:02:34,000 --> 00:02:35,582
他们明知道我们今天会过来...

17
00:02:35,583 --> 00:02:36,500
哇!

18
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
太逊了

19
00:02:40,666 --> 00:02:42,041
打嗝没那么容易止住

20
00:02:44,375 --> 00:02:45,291
这样啊

21
00:02:47,500 --> 00:02:49,415
如果他要出院

22
00:02:49,416 --> 00:02:52,333
咲子至少应该通知我们吧

23
00:02:52,833 --> 00:02:54,041
而且

24
00:02:54,833 --> 00:02:57,707
明明是她叫我们今天过来的!

25
00:02:57,708 --> 00:03:00,875
她一直都这么任性

26
00:03:02,000 --> 00:03:03,166
真是本性难移

27
00:03:05,791 --> 00:03:09,207
我真不该买这束玫瑰花

28
00:03:09,208 --> 00:03:12,791
我还买了300日元一个的草莓呢

29
00:03:18,833 --> 00:03:21,957
南无阿弥陀佛

30
00:03:21,958 --> 00:03:23,416
你的头还痛吗?

31
00:03:28,291 --> 00:03:29,958
阿英 你的头

32
00:03:31,875 --> 00:03:33,000
你的头还痛吗?

33
00:03:34,500 --> 00:03:35,333
不痛了

34
00:03:36,333 --> 00:03:37,958
要叫你妈妈停下吗?

35
00:03:40,333 --> 00:03:41,666
我很感激

36
00:03:42,375 --> 00:03:43,208
什么?

37
00:03:44,333 --> 00:03:45,291
我很感激她们

38
00:03:53,833 --> 00:03:55,416
好了 妈妈来了

39
00:04:05,000 --> 00:04:07,958
好了 妈妈来了

40
00:04:10,708 --> 00:04:11,833
没事了

41
00:04:21,166 --> 00:04:22,041
等等

42
00:04:33,875 --> 00:04:36,332
阿英 住手

43
00:04:36,333 --> 00:04:38,249
- 让开
- 快放下

44
00:04:38,250 --> 00:04:39,790
给我让开!

45
00:04:39,791 --> 00:04:41,125
别碰我!

46
00:04:44,583 --> 00:04:46,165
- 别念了
- 阿英

47
00:04:46,166 --> 00:04:47,750
你们都给我别念了!

48
00:04:48,708 --> 00:04:49,874
阿英!

49
00:04:49,875 --> 00:04:51,082
给我走

50
00:04:51,083 --> 00:04:53,374
你怎么能说这种话?她们是为了...

51
00:04:53,375 --> 00:04:54,707
走啊!

52
00:04:54,708 --> 00:04:56,332
- 给我滚!
- 阿英!

53
00:04:56,333 --> 00:05:00,291
是你叫我们给你祈祷的

54
00:05:00,791 --> 00:05:02,832
- 滚!
- 对不起!

55
00:05:02,833 --> 00:05:05,582
阿英 别这样

56
00:05:05,583 --> 00:05:07,041
别这样!

57
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
阿英!

58
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
你为什么...

59
00:05:12,583 --> 00:05:13,790
阿英!

60
00:05:13,791 --> 00:05:16,290
- 滚啊 滚!
- 住手

61
00:05:16,291 --> 00:05:18,333
- 对不起
- 别这样

62
00:05:19,041 --> 00:05:20,915
- 住手
- 阿英

63
00:05:20,916 --> 00:05:22,415
- 住手吧!
- 滚啊!

64
00:05:22,416 --> 00:05:23,499
- 对不起
- 滚!

65
00:05:23,500 --> 00:05:24,915
我叫你们滚!

66
00:05:24,916 --> 00:05:25,875
好痛!

67
00:05:27,083 --> 00:05:28,166
卷子姐!

68
00:05:30,541 --> 00:05:31,500
别这样

69
00:05:36,000 --> 00:05:37,999
这都怪他妈妈

70
00:05:38,000 --> 00:05:40,165
他出院后就一直很焦躁

71
00:05:40,166 --> 00:05:43,083
偏偏她们像大合唱似的念经

72
00:05:43,791 --> 00:05:46,708
就算他不这么做 我也会动手的

73
00:05:47,500 --> 00:05:48,833
就算是这样

74
00:05:49,583 --> 00:05:53,666
他这一行最需要的就是这种斗志

75
00:05:54,416 --> 00:05:55,458
擦不掉啊

76
00:05:56,500 --> 00:05:57,457
我赔一件给你吧

77
00:05:57,458 --> 00:05:58,541
不用了

78
00:06:01,375 --> 00:06:03,082
他这样出院真的没问题吗?

79
00:06:03,083 --> 00:06:04,624
没问题

80
00:06:04,625 --> 00:06:08,041
休息一段时间后
春天他还要参加卫冕战呢

81
00:06:10,291 --> 00:06:11,624
泷子怎么样了?

82
00:06:11,625 --> 00:06:14,082
- 她有没有变得温和点?
- 嗯

83
00:06:14,083 --> 00:06:16,541
这样啊 看来他们俩很顺利呢

84
00:06:17,625 --> 00:06:20,666
不知道她对胜又先生撒娇时
会是什么表情呢?

85
00:06:28,916 --> 00:06:30,291
今天的事别告诉泷子

86
00:06:38,166 --> 00:06:40,958
我不想让新娘子担心

87
00:07:07,083 --> 00:07:08,250
我回来了

88
00:07:12,625 --> 00:07:13,625
这招我也会

89
00:07:14,750 --> 00:07:16,874
- 真的吗?
- 至少打得比你好

90
00:07:16,875 --> 00:07:17,791
噢

91
00:07:21,958 --> 00:07:22,791
全垒打!

92
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
确实是全垒打

93
00:07:26,250 --> 00:07:27,291
都打出界了

94
00:07:31,250 --> 00:07:33,583
打得挺好的...对吧?

95
00:07:39,458 --> 00:07:40,915
这录像是谁拍的?

96
00:07:40,916 --> 00:07:43,124
咦?是你啊 妈妈

97
00:07:43,125 --> 00:07:44,250
你回来了

98
00:07:45,125 --> 00:07:47,874
这是谁拍的?爸爸吗?

99
00:07:47,875 --> 00:07:49,707
当然不是我

100
00:07:49,708 --> 00:07:51,874
是网球俱乐部的纪美拍的

101
00:07:51,875 --> 00:07:56,291
她不管去哪儿
都带着她的八毫米录影机到处拍

102
00:07:56,916 --> 00:07:59,166
医院那边怎么样了?

103
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
你没跟我说你跟赤木小姐打了网球

104
00:08:03,500 --> 00:08:04,665
我说过了

105
00:08:04,666 --> 00:08:05,957
你没说过

106
00:08:05,958 --> 00:08:07,333
- 我说过了
- 什么时候?

107
00:08:08,208 --> 00:08:09,833
在你织毛衣的时候

108
00:08:10,375 --> 00:08:13,290
我说过在我算针数时别跟我说话

109
00:08:13,291 --> 00:08:14,665
我不记得你说过

110
00:08:14,666 --> 00:08:17,832
有什么关系?她又没干坏事

111
00:08:17,833 --> 00:08:20,125
她好酷啊

112
00:08:22,916 --> 00:08:24,290
简直就像脱衣舞

113
00:08:24,291 --> 00:08:25,208
- 什么?
- 什么?

114
00:08:26,666 --> 00:08:28,333
这不是脱衣舞

115
00:08:30,125 --> 00:08:32,958
非得穿这么短的裙子打网球吗?

116
00:08:34,833 --> 00:08:37,915
为什么不可以跟爸爸的秘书打网球?

117
00:08:37,916 --> 00:08:39,750
我没说不可以

118
00:08:40,458 --> 00:08:42,666
- 但你...
- 医院那边怎么样了?

119
00:08:43,500 --> 00:08:44,541
他没事吧?

120
00:08:45,208 --> 00:08:46,749
我去到时他已经出院了

121
00:08:46,750 --> 00:08:48,165
那样不是很好吗?

122
00:08:48,166 --> 00:08:49,500
一点都不好

123
00:08:50,500 --> 00:08:52,582
咲子不愿意让我们看到实情

124
00:08:52,583 --> 00:08:54,375
所以她硬把他带回家了

125
00:08:56,083 --> 00:08:58,790
实情?阵内先生...

126
00:08:58,791 --> 00:09:00,540
他现在不太正常

127
00:09:00,541 --> 00:09:01,541
他甚至朝我扔...

128
00:09:07,375 --> 00:09:08,625
今天是什么日子?

129
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
什么意思?

130
00:09:14,166 --> 00:09:16,915
今天不是假期 也不是你的生日

131
00:09:16,916 --> 00:09:18,833
只要我不在家你就乱来...

132
00:09:19,583 --> 00:09:21,958
他只是尝尝泡沫的味道罢了

133
00:09:22,750 --> 00:09:23,582
是啊

134
00:09:23,583 --> 00:09:25,416
好人都让你当了!

135
00:09:37,750 --> 00:09:38,583
我说啊

136
00:09:40,458 --> 00:09:44,000
你们姐妹人多 肯定会有摩擦

137
00:09:44,625 --> 00:09:47,250
但你不能把怨气带回家

138
00:09:52,250 --> 00:09:54,208
你别无缘无故乱发脾气

139
00:09:58,166 --> 00:09:59,375
你觉得是无缘无故吗?

140
00:10:21,083 --> 00:10:22,500
- 哎呀
- 嗯?

141
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
没什么

142
00:10:43,916 --> 00:10:45,750
- 稍等一下
- 好

143
00:10:51,041 --> 00:10:52,041
这里?

144
00:10:54,083 --> 00:10:57,040
- 动不了
- 可能是第三或第四扇卡住了

145
00:10:57,041 --> 00:10:58,957
- 拉不开
- 是啊

146
00:10:58,958 --> 00:11:01,582
真奇怪 要是拉这边...

147
00:11:01,583 --> 00:11:03,374
你看得到怎么回事吗?

148
00:11:03,375 --> 00:11:07,207
你得用力推 直到听到当啷声为止

149
00:11:07,208 --> 00:11:09,333
这是有窍门的 我来...

150
00:11:10,125 --> 00:11:12,125
- 一、二、三
- 一、二、三

151
00:11:14,166 --> 00:11:15,125
真费力啊

152
00:11:19,041 --> 00:11:19,875
谢谢

153
00:11:26,041 --> 00:11:28,500
看来他们不需要我帮忙

154
00:11:37,250 --> 00:11:40,124
我泡好澡了 下一个到谁?

155
00:11:40,125 --> 00:11:41,374
我

156
00:11:41,375 --> 00:11:43,999
不行 让我先泡澡 等你泡完太恶心了

157
00:11:44,000 --> 00:11:44,916
我说啊

158
00:11:45,583 --> 00:11:48,291
纲子姐的再婚对象有着落了吗?

159
00:11:49,416 --> 00:11:52,374
50岁的男人想再娶很容易

160
00:11:52,375 --> 00:11:53,750
但50岁的女人嘛

161
00:11:55,333 --> 00:11:57,375
她还没到50岁呢

162
00:11:58,750 --> 00:12:00,165
擦不掉

163
00:12:00,166 --> 00:12:01,083
沾到污渍了?

164
00:12:01,583 --> 00:12:03,041
是啊 是橘子汁

165
00:12:03,750 --> 00:12:05,458
水果造成的污渍很难去除

166
00:12:06,250 --> 00:12:07,291
确实啊

167
00:12:08,708 --> 00:12:10,750
我很喜欢这件大衣

168
00:12:15,250 --> 00:12:16,790
快关上 好冷

169
00:12:16,791 --> 00:12:17,916
抱歉

170
00:12:20,625 --> 00:12:23,708
她还在跟那个餐厅老板交往吗?

171
00:12:25,375 --> 00:12:27,750
不然我为什么叫你给她找个对象?

172
00:12:29,375 --> 00:12:31,208
你想让她一刀两断?

173
00:12:32,375 --> 00:12:36,083
一辈子都见不得光的关系
太孤独了 不是吗?

174
00:12:37,541 --> 00:12:41,333
要是多等几年对方就能娶她当然好

175
00:12:42,916 --> 00:12:48,708
但那个人已经结婚大概20到30年了

176
00:12:50,041 --> 00:12:51,166
我认为

177
00:12:52,208 --> 00:12:55,791
他不会轻易选择离婚然后再娶

178
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
你不觉得吗?

179
00:12:59,916 --> 00:13:02,541
一般来说确实是这样

180
00:13:04,541 --> 00:13:08,000
纲子姐不能再这样下去了

181
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
拿去洗衣店吧

182
00:13:23,541 --> 00:13:24,625
打扰了

183
00:13:29,833 --> 00:13:31,082
欢迎

184
00:13:31,083 --> 00:13:33,124
我是胜又 你给我打过电话

185
00:13:33,125 --> 00:13:36,708
谢谢你冒着寒风过来

186
00:13:37,208 --> 00:13:38,041
请进

187
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
不好意思

188
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
请跟我来吧

189
00:13:53,583 --> 00:13:58,124
我在整理名片 准备在新年时寄贺卡

190
00:13:58,125 --> 00:13:59,375
然后我找到了你的名片

191
00:13:59,916 --> 00:14:02,916
是的 我来过这里

192
00:14:04,083 --> 00:14:05,999
跟里见先生见面

193
00:14:06,000 --> 00:14:08,333
原来是这样吗?

194
00:14:09,750 --> 00:14:11,791
你的事务所在青山吗?

195
00:14:13,625 --> 00:14:17,375
规模算不上是事务所
不过地点确实在青山

196
00:14:20,916 --> 00:14:24,083
通常你会遇到什么类型的委托?

197
00:14:26,583 --> 00:14:27,541
这个嘛

198
00:14:28,958 --> 00:14:31,541
大多数都是外遇调查

199
00:14:32,500 --> 00:14:33,458
其他的

200
00:14:34,416 --> 00:14:36,916
就是调查走失的年迈父母之类的

201
00:14:37,875 --> 00:14:42,541
我有件事想请你帮忙调查

202
00:14:43,375 --> 00:14:45,749
你想委托我吗?

203
00:14:45,750 --> 00:14:48,291
是的 我想委托你

204
00:14:49,166 --> 00:14:50,000
是什么委托?

205
00:14:52,500 --> 00:14:54,665
天啊 我好久没吃寿喜烧了

206
00:14:54,666 --> 00:14:56,415
- 你有开瓶器吗?
- 噢 有

207
00:14:56,416 --> 00:14:58,207
我还是不明白

208
00:14:58,208 --> 00:15:01,040
就算阵内先生的状况不好
她也没必要隐瞒吧?

209
00:15:01,041 --> 00:15:02,082
我们不是姐妹吗?

210
00:15:02,083 --> 00:15:03,999
正因为我们是姐妹

211
00:15:04,000 --> 00:15:06,165
如果我们是男人情况就不一样了

212
00:15:06,166 --> 00:15:07,457
但我们是女人

213
00:15:07,458 --> 00:15:09,208
也许你说得对

214
00:15:10,041 --> 00:15:14,249
泷子 她最不想
让你看到她落魄的样子

215
00:15:14,250 --> 00:15:15,249
说得没错

216
00:15:15,250 --> 00:15:16,457
为什么?

217
00:15:16,458 --> 00:15:19,499
我们年龄相近
而且小时候我们也同住一间房

218
00:15:19,500 --> 00:15:21,082
因为你们总是闹不和

219
00:15:21,083 --> 00:15:23,540
不合?哪有啊?

220
00:15:23,541 --> 00:15:28,290
简而言之 你一直是全班第一
却从来没收过情书

221
00:15:28,291 --> 00:15:32,915
咲子的成绩虽然不好
但追她的男生都挤破了头

222
00:15:32,916 --> 00:15:35,999
我不是没收过情书
我只是没告诉你们

223
00:15:36,000 --> 00:15:37,541
我就说了“简而言之”

224
00:15:39,166 --> 00:15:42,290
她觉得自己最不争气

225
00:15:42,291 --> 00:15:45,290
所以阵内出人头地后
她终于可以扬眉吐气

226
00:15:45,291 --> 00:15:47,790
一雪过去20年的前耻

227
00:15:47,791 --> 00:15:50,540
她爬得很高 现在一下摔狠了

228
00:15:50,541 --> 00:15:52,333
她已经无路可退了

229
00:15:52,916 --> 00:15:55,290
而且你现在也过得很幸福

230
00:15:55,291 --> 00:15:58,375
她最怕听到你说:“我早说过了吧?”

231
00:15:59,916 --> 00:16:01,540
我才不会这么说

232
00:16:01,541 --> 00:16:03,874
没人会笨到直接说出来

233
00:16:03,875 --> 00:16:06,832
但她认为你就是这么想的

234
00:16:06,833 --> 00:16:09,458
人在低谷时心里难免会有点扭曲

235
00:16:11,958 --> 00:16:13,750
你没什么话想说吗?

236
00:16:14,541 --> 00:16:15,665
因为

237
00:16:15,666 --> 00:16:17,499
你们说得太快了

238
00:16:17,500 --> 00:16:20,166
我想开口时你们就开始说另一件事了

239
00:16:20,666 --> 00:16:22,583
- 我岔不上话
-“插”不上话

240
00:16:23,166 --> 00:16:24,749
这没区别吧?

241
00:16:24,750 --> 00:16:27,165
- 他简直语无伦次
- 反正都一样

242
00:16:27,166 --> 00:16:29,790
- 你太死板了 泷子
- 给纲子姐倒啤酒

243
00:16:29,791 --> 00:16:33,165
- 啤酒?
- 等等 我要清酒

244
00:16:33,166 --> 00:16:34,874
我要啤酒

245
00:16:34,875 --> 00:16:36,125
给你

246
00:16:37,458 --> 00:16:41,082
好 放点牛油吧

247
00:16:41,083 --> 00:16:43,582
- 太棒了
- 我好爱这个声音

248
00:16:43,583 --> 00:16:45,165
- 对吧?
- 美妙的滋滋声

249
00:16:45,166 --> 00:16:48,665
- 是土豆!
- 是土豆!

250
00:16:48,666 --> 00:16:50,915
妈妈每次都会在寿喜烧里放土豆

251
00:16:50,916 --> 00:16:52,749
我想吃这个好久了

252
00:16:52,750 --> 00:16:53,999
你们在家吃这个不放土豆吗?

253
00:16:54,000 --> 00:16:55,999
鹰男说加了土豆会变得太甜

254
00:16:56,000 --> 00:16:57,540
我丈夫生前也这么说

255
00:16:57,541 --> 00:17:00,457
姐夫不在了 你现在可以尽情吃

256
00:17:00,458 --> 00:17:03,124
总不能在他牌位面前这样吧

257
00:17:03,125 --> 00:17:04,666
反正他都过世很久了吧?

258
00:17:05,625 --> 00:17:06,958
- 酱油 亲爱的
- 好的

259
00:17:11,583 --> 00:17:15,083
-“酱油 亲爱的” 真可爱
-“酱油 亲爱的”

260
00:17:15,916 --> 00:17:18,540
人生就像过山车一样

261
00:17:18,541 --> 00:17:21,540
难免会起起落落也会尖叫几声

262
00:17:21,541 --> 00:17:24,124
- 侦探的工作也一样吧
- 纲子姐

263
00:17:24,125 --> 00:17:27,958
我们现在只能勉强维持生计
谈不上过好日子

264
00:17:28,458 --> 00:17:30,082
从长远来看这样不是更好吗?

265
00:17:30,083 --> 00:17:32,916
也许吧 但工资再高一点当然更好

266
00:17:34,125 --> 00:17:38,040
你的行业没有其他赚钱的门路吗?

267
00:17:38,041 --> 00:17:40,374
有的人职业道德感确实不高

268
00:17:40,375 --> 00:17:42,916
但他实在太老实了

269
00:17:44,375 --> 00:17:45,333
放吧

270
00:17:50,208 --> 00:17:53,165
看起来好好吃
这是我跟那个肉店老板买的

271
00:17:53,166 --> 00:17:54,790
- 角落那家肉店吗?
- 没错

272
00:17:54,791 --> 00:17:55,999
那不是很贵吗?

273
00:17:56,000 --> 00:17:58,790
- 这是最好的部位 在最高的货架上
- 好奢侈啊

274
00:17:58,791 --> 00:17:59,958
太棒了

275
00:18:00,500 --> 00:18:01,832
说到这个...

276
00:18:01,833 --> 00:18:04,749
- 好了
- 咦?已经好了?

277
00:18:04,750 --> 00:18:06,750
- 肉已经好了
- 说到这个!

278
00:18:09,291 --> 00:18:11,625
- 给你
- 生点更好吃

279
00:18:12,916 --> 00:18:15,333
- 好好吃!
- 那我也要吃了

280
00:18:16,583 --> 00:18:19,415
- 我有话说
- 味道真棒

281
00:18:19,416 --> 00:18:20,624
我可以继续说了吗?

282
00:18:20,625 --> 00:18:22,166
- 什么?
咦?

283
00:18:23,000 --> 00:18:24,582
- 那么
- 要加点蔬菜吗?

284
00:18:24,583 --> 00:18:25,583
今天 我...

285
00:18:26,625 --> 00:18:28,708
好好吃

286
00:18:29,333 --> 00:18:32,624
- 我要配饭吃
- 很好吃吧?

287
00:18:32,625 --> 00:18:33,666
这是...

288
00:18:34,166 --> 00:18:35,666
- 怎么了?
- 那是...

289
00:18:41,333 --> 00:18:43,540
- 多一点
- 天啊 是钱!

290
00:18:43,541 --> 00:18:44,458
- 什么?
- 什么?

291
00:18:45,125 --> 00:18:46,625
- 5万日元?
- 5万日元?

292
00:18:47,375 --> 00:18:50,125
有个女人请我调查她丈夫的婚外情

293
00:18:50,625 --> 00:18:51,583
还加了钱

294
00:18:52,291 --> 00:18:53,665
她一定是拿出了私房钱

295
00:18:53,666 --> 00:18:54,916
她肯定豁出去了

296
00:18:59,041 --> 00:18:59,958
那个也是吗?

297
00:19:03,750 --> 00:19:05,458
- 10万日元?
- 10万日元?

298
00:19:06,291 --> 00:19:08,790
你一天内接到了两个委托?

299
00:19:08,791 --> 00:19:10,290
你真是中大奖了

300
00:19:10,291 --> 00:19:11,415
什么?

301
00:19:11,416 --> 00:19:13,457
- 中大奖
- 哦 中大奖?

302
00:19:13,458 --> 00:19:16,333
第二个委托也是女人吗?是妻子?

303
00:19:17,333 --> 00:19:18,915
是个男人

304
00:19:18,916 --> 00:19:21,291
- 男人?
- 男人吗?

305
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
是这个人的丈夫

306
00:19:23,791 --> 00:19:25,916
- 丈夫?
- 她的丈夫?

307
00:19:28,208 --> 00:19:30,666
我离开时他追了上来

308
00:19:31,583 --> 00:19:32,541
然后...

309
00:19:36,000 --> 00:19:40,582
- 原来如此
- 他想先发制人

310
00:19:40,583 --> 00:19:44,707
-“我们都是男人 可怜可怜我吧”
-“装作什么都没发生吧”

311
00:19:44,708 --> 00:19:48,124
- 他也豁出去了呢
- 但她肯定会发现

312
00:19:48,125 --> 00:19:51,665
妻子给了5万日元
但丈夫给了10万日元

313
00:19:51,666 --> 00:19:53,374
笑死人了

314
00:19:53,375 --> 00:19:56,166
你打算怎么做?接下委托吗?

315
00:19:57,375 --> 00:19:59,958
这个...我还在考虑

316
00:20:01,291 --> 00:20:02,208
我做不了决定

317
00:20:02,750 --> 00:20:05,333
从收入上来说

318
00:20:06,333 --> 00:20:08,207
把5万日元还回去比较划算

319
00:20:08,208 --> 00:20:12,540
- 你不会收那些钱吧 胜又先生?
- 你怎么还这么称呼他?

320
00:20:12,541 --> 00:20:13,875
我会还回去的

321
00:20:15,625 --> 00:20:18,665
要是涉及欺诈行为的话我会被解雇的

322
00:20:18,666 --> 00:20:22,666
不过她哪来那么多钱?
那位太太是做什么的?

323
00:20:23,291 --> 00:20:27,041
她是枡川餐厅的老板娘

324
00:20:31,500 --> 00:20:32,499
原来是他们!

325
00:20:32,500 --> 00:20:37,083
纲子姐 你在那里做插花兼职吧?

326
00:20:37,833 --> 00:20:40,083
嗯...是啊

327
00:20:41,958 --> 00:20:45,332
你应该要调查看看

328
00:20:45,333 --> 00:20:49,083
毕竟侦探的工作就是调查 对吧?

329
00:20:52,125 --> 00:20:56,500
所以他的妻子
完全不知道情妇是谁吗?

330
00:20:57,125 --> 00:20:58,125
似乎是这样的

331
00:20:59,833 --> 00:21:03,958
她以为他们分手了
但他们好像又和好了

332
00:21:04,666 --> 00:21:06,582
屋里头真热啊

333
00:21:06,583 --> 00:21:09,832
我们欠他们一个人情
不帮忙调查的话不太好

334
00:21:09,833 --> 00:21:12,333
是啊 确实非常不好

335
00:21:13,875 --> 00:21:16,499
但是调查的话他们就会起争执

336
00:21:16,500 --> 00:21:20,791
你不是说他不应该接这个委托吗?

337
00:21:22,458 --> 00:21:25,790
你怎么回事?干吗笑成这样?

338
00:21:25,791 --> 00:21:27,333
有什么好笑的?

339
00:21:28,125 --> 00:21:30,125
泷子 我要酒

340
00:21:30,625 --> 00:21:31,458
不是有酒了吗?

341
00:21:32,291 --> 00:21:34,790
不对 我要的是热酒

342
00:21:34,791 --> 00:21:39,415
你知道那个有幸运图案的酒壶吗?

343
00:21:39,416 --> 00:21:40,374
我去拿吧

344
00:21:40,375 --> 00:21:44,958
等等 你不知道酒壶在哪

345
00:21:45,500 --> 00:21:46,707
只有泷子知道

346
00:21:46,708 --> 00:21:48,749
我才不想去找呢

347
00:21:48,750 --> 00:21:51,207
行了 什么酒壶都一样

348
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
我就要那个酒壶!

349
00:21:53,375 --> 00:21:56,666
就在柜子里 你知道的 快去

350
00:21:57,416 --> 00:21:59,749
- 热酒和寿喜烧最搭了
- 好吧

351
00:21:59,750 --> 00:22:02,541
- 真想喝热酒啊
- 行了 知道了

352
00:22:05,291 --> 00:22:06,416
你在干什么?

353
00:22:07,125 --> 00:22:08,457
那个...

354
00:22:08,458 --> 00:22:11,375
告诉她 他确实有情妇
但是他们已经分手了

355
00:22:12,958 --> 00:22:15,208
- 但纲子姐...
- 是我!

356
00:22:15,708 --> 00:22:18,083
我就是那个情妇

357
00:22:22,125 --> 00:22:23,874
告诉那个5万日元的太太

358
00:22:23,875 --> 00:22:28,500
你听说了
那个情妇很快就要再婚的传闻

359
00:22:29,666 --> 00:22:31,290
很快就要再婚?你是认真的吗?

360
00:22:31,291 --> 00:22:33,582
你们两个干什么呢?

361
00:22:33,583 --> 00:22:35,332
别一直捉弄他!

362
00:22:35,333 --> 00:22:37,416
- 哪有!
- 哪有!

363
00:22:39,458 --> 00:22:41,707
但他会以为我什么都不要

364
00:22:41,708 --> 00:22:43,082
那你还是快点决定吧

365
00:22:43,083 --> 00:22:46,457
- 应该要在24号才写信
- 你要早点告诉圣诞老人

366
00:22:46,458 --> 00:22:49,624
- 这样他就不会手忙脚乱了
- 请给我这个

367
00:22:49,625 --> 00:22:50,583
没问题

368
00:22:53,083 --> 00:22:54,207
- 就这些吗?
- 是的

369
00:22:54,208 --> 00:22:57,083
- 再见
- 拜拜

370
00:23:01,208 --> 00:23:02,083
咲子

371
00:23:05,625 --> 00:23:08,500
抱歉 让你们担心了

372
00:23:10,291 --> 00:23:11,250
“祝贺病愈”?

373
00:23:13,041 --> 00:23:16,458
- 咲子
- 泷子 你擦了口红呢

374
00:23:18,541 --> 00:23:20,000
还喷了香水

375
00:23:21,750 --> 00:23:23,999
- 你改变了
- 咲子

376
00:23:24,000 --> 00:23:27,957
既然开始改变了
不如把眼镜也换了吧?

377
00:23:27,958 --> 00:23:31,125
粉红色镜框就挺亮眼的

378
00:23:31,875 --> 00:23:32,790
要出去喝杯茶吗?

379
00:23:32,791 --> 00:23:35,416
抱歉 宝宝和婆婆在等我回家

380
00:23:36,000 --> 00:23:38,708
大家都在等我呢

381
00:23:42,500 --> 00:23:44,708
胜又先生和爸爸相处得怎么样?

382
00:23:46,083 --> 00:23:46,915
挺好的

383
00:23:46,916 --> 00:23:49,000
是吗?那就好

384
00:23:50,916 --> 00:23:51,833
等等

385
00:23:53,375 --> 00:23:55,000
- 也许是我多嘴 但是...
- 拜拜!

386
00:23:58,500 --> 00:24:01,290
加油 阿英!

387
00:24:01,291 --> 00:24:03,332
(东洋拳击健身房)

388
00:24:03,333 --> 00:24:05,250
(阵内)

389
00:24:25,708 --> 00:24:28,333
- 很好 阿英
- 加油 阵内

390
00:24:29,375 --> 00:24:30,583
辛苦了

391
00:24:34,083 --> 00:24:38,374
- 请给我签名
- 阿英 看过来!

392
00:24:38,375 --> 00:24:41,832
阵内先生 再过一周就是比赛了
你准备好了吗?

393
00:24:41,833 --> 00:24:43,375
比赛?谁的比赛?

394
00:24:44,333 --> 00:24:45,250
噢 我的比赛吗?

395
00:24:46,291 --> 00:24:48,125
那个...我的对手是谁来着?

396
00:24:49,041 --> 00:24:50,625
噢 是罗伯特

397
00:24:51,458 --> 00:24:53,458
我的目标是世界冠军

398
00:24:54,000 --> 00:24:55,540
罗伯特只是我的跳板

399
00:24:55,541 --> 00:24:58,249
但罗伯特最近接连取胜

400
00:24:58,250 --> 00:25:01,082
在过去四场比赛里他均以KO获胜

401
00:25:01,083 --> 00:25:03,041
- 他的速度...
- 我看过录像了

402
00:25:03,541 --> 00:25:04,749
他出拳的速度很快

403
00:25:04,750 --> 00:25:08,000
一开始我觉得不妙
后来才发现是我按了快进

404
00:25:09,833 --> 00:25:11,124
所以你不会感到不安吗?

405
00:25:11,125 --> 00:25:12,165
不安?

406
00:25:12,166 --> 00:25:13,833
有了这个

407
00:25:16,750 --> 00:25:18,166
就不会不安了

408
00:25:18,750 --> 00:25:22,208
拍得好看点 这是我接的下一个广告

409
00:25:24,500 --> 00:25:26,666
- 谢谢
- 谢谢

410
00:25:27,333 --> 00:25:29,041
谢谢各位

411
00:25:31,000 --> 00:25:32,666
孩子们 谢谢

412
00:25:35,916 --> 00:25:38,291
你突然寄了包裹

413
00:25:38,791 --> 00:25:40,915
我还以为是什么事呢

414
00:25:40,916 --> 00:25:42,041
包裹到了吗?

415
00:25:43,583 --> 00:25:45,833
我以为你只是玩笑
原来你是认真的吗?

416
00:25:46,791 --> 00:25:48,083
认真的

417
00:25:49,416 --> 00:25:50,791
一...

418
00:25:53,083 --> 00:25:55,375
然后就是平针

419
00:25:56,250 --> 00:25:58,833
好了 抱歉

420
00:25:59,333 --> 00:26:01,208
我得先织好这个部分

421
00:26:03,875 --> 00:26:07,208
织毛衣比给我找对象更重要吗?

422
00:26:09,875 --> 00:26:13,250
图案要一致嘛 一...

423
00:26:17,208 --> 00:26:18,166
喂?

424
00:26:19,291 --> 00:26:20,291
纲子姐?

425
00:26:22,708 --> 00:26:23,541
去打网球吗?

426
00:26:24,041 --> 00:26:26,083
难道这还能是棒球服装?

427
00:26:26,875 --> 00:26:29,874
现在的高中生都爱这么说话了吗?

428
00:26:29,875 --> 00:26:31,624
你直接回答是或不是不就好了?

429
00:26:31,625 --> 00:26:33,208
这很明显吧?

430
00:26:33,875 --> 00:26:34,791
跟谁一起打?

431
00:26:35,375 --> 00:26:36,541
赤木启子

432
00:26:38,166 --> 00:26:40,790
当然不是她了 启子要上班

433
00:26:40,791 --> 00:26:42,457
她周末才有空

434
00:26:42,458 --> 00:26:44,541
你怎么能直呼她的名字?

435
00:26:46,875 --> 00:26:47,999
你看了照片吗?

436
00:26:48,000 --> 00:26:49,916
我正在拜读

437
00:26:50,750 --> 00:26:52,625
您觉得如何呢?

438
00:26:53,208 --> 00:26:55,916
他看起来是个优秀的男性

439
00:26:56,666 --> 00:27:01,375
他的工作不错
孩子们也都成家立业了

440
00:27:02,500 --> 00:27:05,125
你马上要说“但是”了吧?

441
00:27:07,750 --> 00:27:11,041
你还是更喜欢10万日元先生吗?

442
00:27:12,000 --> 00:27:14,208
- 说什么呢?
- 我想给启子看看

443
00:27:14,708 --> 00:27:16,875
- 我是说赤木启子小姐
- 等等

444
00:27:17,666 --> 00:27:18,833
带上你的大衣!

445
00:27:21,916 --> 00:27:23,250
我出门了!

446
00:27:24,375 --> 00:27:26,791
不过这是个好时机吧?

447
00:27:28,708 --> 00:27:33,916
四月的时候正树跟他老婆
就会从仙台回来了吧?

448
00:27:35,750 --> 00:27:37,875
我还不知道要不要跟他们住在一起

449
00:27:38,416 --> 00:27:40,415
就算没住在一起

450
00:27:40,416 --> 00:27:44,041
只要他们在东京 你就能常常见到他

451
00:27:45,416 --> 00:27:48,375
虽然孩子们不说
但他们比谁都关注父母

452
00:27:49,750 --> 00:27:52,791
我也应该考虑5万日元太太的感受

453
00:27:53,541 --> 00:27:55,458
我已经没什么好说的了

454
00:27:59,125 --> 00:28:01,791
总之先见一面吧

455
00:28:02,291 --> 00:28:03,125
好不好?

456
00:28:22,791 --> 00:28:24,333
你可以选择退出

457
00:28:30,041 --> 00:28:31,000
笨蛋

458
00:28:32,041 --> 00:28:33,333
你怎么能说这种话?

459
00:28:35,750 --> 00:28:36,875
再稍微努力

460
00:28:38,916 --> 00:28:40,500
所有的东西

461
00:28:41,625 --> 00:28:43,041
就触手可得了

462
00:29:01,666 --> 00:29:02,583
我讨厌雨天

463
00:29:07,125 --> 00:29:10,791
我们住的楼层很高

464
00:29:13,625 --> 00:29:15,041
离天空越近

465
00:29:16,666 --> 00:29:18,458
雨声就越大

466
00:29:23,875 --> 00:29:24,750
是啊

467
00:29:55,416 --> 00:30:00,125
(竹泽恒太郎 胜又静雄)

468
00:30:10,000 --> 00:30:10,833
什么?

469
00:30:18,541 --> 00:30:20,416
嗯 什么?

470
00:30:20,916 --> 00:30:23,083
不 我们不能再那样了

471
00:30:23,583 --> 00:30:26,500
我们说好了下不为例

472
00:30:27,500 --> 00:30:28,333
什么?

473
00:30:29,791 --> 00:30:31,333
真拿你没办法

474
00:30:32,625 --> 00:30:37,666
好吧 这是最后一次了 嗯 再见

475
00:30:46,250 --> 00:30:47,458
你怎么来了?

476
00:30:49,458 --> 00:30:50,833
你把这东西丢在了地上

477
00:30:52,250 --> 00:30:53,665
怎么不从前门进来?

478
00:30:53,666 --> 00:30:56,500
要是绊倒了送东西的人怎么办?

479
00:30:57,458 --> 00:31:00,333
有个学生送了我很好吃的咸鲑鱼卵

480
00:31:00,833 --> 00:31:03,125
- 酒糟腌制的
- 真不错

481
00:31:05,458 --> 00:31:07,500
- 擦干身体吧
- 谢谢

482
00:31:12,250 --> 00:31:13,624
- 你看看
- 什么?

483
00:31:13,625 --> 00:31:15,541
现在屋里整洁多了

484
00:31:16,958 --> 00:31:20,375
有了年轻人 房子也变得有活力了

485
00:31:20,875 --> 00:31:22,874
你也变得有活力了

486
00:31:22,875 --> 00:31:23,791
笨蛋

487
00:31:26,375 --> 00:31:28,750
到了可以免费乘车的年纪时
人生就到头了

488
00:31:29,541 --> 00:31:32,083
有的人说
这时候真正的人生才刚刚开始

489
00:31:34,458 --> 00:31:36,790
- 要喝茶吗?
- 不用了

490
00:31:36,791 --> 00:31:37,708
你确定吗?

491
00:31:40,166 --> 00:31:41,791
卷子告诉你了吗?

492
00:31:42,375 --> 00:31:44,083
什么?你是说咲子的事吗?

493
00:31:44,833 --> 00:31:47,208
不 是我的事

494
00:31:47,708 --> 00:31:48,541
什么?

495
00:31:49,208 --> 00:31:50,041
噢

496
00:31:50,541 --> 00:31:53,790
鹰男想给你找个再婚对象

497
00:31:53,791 --> 00:31:54,708
是啊

498
00:32:00,958 --> 00:32:01,875
这不是挺好的吗?

499
00:32:02,916 --> 00:32:04,500
你都没看照片

500
00:32:06,291 --> 00:32:08,250
照片上什么都看不出

501
00:32:09,958 --> 00:32:11,291
说得也是

502
00:32:18,875 --> 00:32:20,333
你觉得呢 爸爸?

503
00:32:20,833 --> 00:32:21,666
什么?

504
00:32:24,541 --> 00:32:26,541
我觉得现在有点太迟了

505
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
你今年几岁了?

506
00:32:42,166 --> 00:32:44,333
现在人们的平均寿命变长了

507
00:32:46,583 --> 00:32:50,208
在剩下的30年里
独自叹气应该很无趣吧?

508
00:32:51,791 --> 00:32:53,083
那你呢?

509
00:32:54,708 --> 00:32:56,375
男人不会叹气

510
00:32:57,583 --> 00:32:59,750
真狡猾啊

511
00:33:01,291 --> 00:33:04,125
妈妈就是这样被你骗了

512
00:33:05,083 --> 00:33:06,375
是啊 太狡猾了

513
00:33:07,500 --> 00:33:09,625
男人要狡猾得多了

514
00:33:11,375 --> 00:33:13,291
只要记住这点你就不容易受伤

515
00:33:22,625 --> 00:33:25,124
啊 是豆腐小贩!

516
00:33:25,125 --> 00:33:26,165
是啊

517
00:33:26,166 --> 00:33:27,666
他们还会过来这里呢

518
00:33:28,791 --> 00:33:30,458
那个老爷子已经后继无人了

519
00:33:33,875 --> 00:33:36,291
这是一天中我最不喜欢的时刻

520
00:33:37,166 --> 00:33:38,000
什么?

521
00:33:39,875 --> 00:33:42,666
这是每个人回家的时间

522
00:33:57,375 --> 00:33:58,583
先去见一面吧?

523
00:34:01,750 --> 00:34:02,583
你扮鬼!

524
00:34:05,375 --> 00:34:08,083
准备 开始!

525
00:34:19,791 --> 00:34:21,208
你好快啊

526
00:34:21,791 --> 00:34:23,416
一二三 木头人!

527
00:34:47,166 --> 00:34:52,416
准备 开始!1、2、3、4、5

528
00:34:52,916 --> 00:34:57,291
6、7、8、9、10

529
00:35:07,166 --> 00:35:12,332
1、2、3、4、5

530
00:35:12,333 --> 00:35:17,416
6、7、8、9、10

531
00:35:49,041 --> 00:35:50,875
你在乱翻什么呢?

532
00:35:51,375 --> 00:35:53,541
我们有酸奶或者布丁吗?

533
00:35:54,583 --> 00:35:55,458
火腿也行

534
00:35:57,833 --> 00:36:01,416
别动火腿 那是我们的晚餐

535
00:36:01,916 --> 00:36:04,624
你每次学不进的时候就爱找东西吃

536
00:36:04,625 --> 00:36:06,083
我搞不懂微积分

537
00:36:07,083 --> 00:36:08,708
能过来帮帮我吗?

538
00:36:09,666 --> 00:36:10,958
什么?现在?

539
00:36:11,583 --> 00:36:12,541
这个

540
00:36:13,041 --> 00:36:14,833
等等 算了

541
00:36:15,458 --> 00:36:17,750
你手上黏糊糊的不能碰这个

542
00:36:18,291 --> 00:36:21,082
是你叫我帮忙的 现在又叫我别碰

543
00:36:21,083 --> 00:36:22,500
快去念书吧

544
00:36:24,666 --> 00:36:26,375
在哪里相亲?

545
00:36:27,125 --> 00:36:30,250
你问这么多干嘛?又不是你结婚

546
00:36:33,791 --> 00:36:34,916
去接电话

547
00:36:41,333 --> 00:36:42,250
喂?

548
00:36:43,875 --> 00:36:44,875
嗯 她在

549
00:36:47,833 --> 00:36:49,041
- 是谁?
- 是爸爸

550
00:36:49,666 --> 00:36:50,500
噢

551
00:36:53,541 --> 00:36:54,958
喂 是我

552
00:36:58,458 --> 00:37:01,332
什么?你今晚不能来吗?但是...

553
00:37:01,333 --> 00:37:04,374
明天突然有审计

554
00:37:04,375 --> 00:37:06,458
我们租了旅馆准备通宵加班

555
00:37:06,958 --> 00:37:08,125
不过不是所有人

556
00:37:08,625 --> 00:37:09,665
非常感谢

557
00:37:09,666 --> 00:37:12,583
高泽 不是那个 是七月开始的

558
00:37:14,875 --> 00:37:16,249
对 就是那个

559
00:37:16,250 --> 00:37:18,415
你得带替换的衣服

560
00:37:18,416 --> 00:37:20,291
不用了 只是一天而已

561
00:37:20,916 --> 00:37:21,749
在哪家旅馆?

562
00:37:21,750 --> 00:37:25,499
是神乐坂的旅馆 在麻将馆那里 叫...

563
00:37:25,500 --> 00:37:26,791
喂 订了哪家旅馆来着?

564
00:37:27,291 --> 00:37:29,208
应该是常磐还是吉田什么的

565
00:37:30,583 --> 00:37:33,624
- 我明天就会回家
- 我应该把火腿和鸡蛋吃掉的

566
00:37:33,625 --> 00:37:34,583
喂?

567
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
今晚的相亲...

568
00:38:40,083 --> 00:38:40,915
妈妈!

569
00:38:40,916 --> 00:38:42,249
(吉田旅馆)

570
00:38:42,250 --> 00:38:45,000
洋子 你怎么跟过来了?

571
00:38:50,708 --> 00:38:53,541
你吓我一跳 衣服都脏了

572
00:38:54,666 --> 00:38:57,708
你今晚要陪纲子阿姨相亲吧?
这个交给我

573
00:39:00,458 --> 00:39:02,000
你不介意的话当然没问题

574
00:39:02,958 --> 00:39:04,375
你爸会更高兴的

575
00:39:05,958 --> 00:39:08,208
这样的话侦查就交给我吧

576
00:39:09,375 --> 00:39:10,582
侦查?

577
00:39:10,583 --> 00:39:11,875
回头见

578
00:39:29,041 --> 00:39:30,916
- 抱歉久等了
- 谢谢

579
00:39:31,500 --> 00:39:33,500
要不要一次性检查全部资料?

580
00:39:34,083 --> 00:39:35,332
这样会更快

581
00:39:35,333 --> 00:39:36,540
好了 开始吧

582
00:39:36,541 --> 00:39:38,540
顺利结束的话我们能不能打麻将?

583
00:39:38,541 --> 00:39:40,750
还是下次再说吧

584
00:39:41,500 --> 00:39:44,250
这份资料应该会被审查

585
00:39:46,291 --> 00:39:49,374
- 这不是个人支出 为什么...
- 洋子!

586
00:39:49,375 --> 00:39:50,582
什么?

587
00:39:50,583 --> 00:39:52,915
你怎么来了?

588
00:39:52,916 --> 00:39:54,416
是妈妈...

589
00:39:58,333 --> 00:40:00,040
妈妈给你带了衣服

590
00:40:00,041 --> 00:40:02,249
总不能只有我有替换的衣服 笨蛋

591
00:40:02,250 --> 00:40:04,500
这不是重点吧?

592
00:40:05,291 --> 00:40:06,915
你老婆肯定很爱你

593
00:40:06,916 --> 00:40:09,166
才不是呢 我被怀疑了

594
00:40:10,250 --> 00:40:12,124
今晚不能出去吃晚餐也不能看电影

595
00:40:12,125 --> 00:40:13,291
我知道了

596
00:40:15,041 --> 00:40:18,208
虽然我不知道发生了什么事
但是请加油

597
00:40:18,833 --> 00:40:19,666
好

598
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
我觉得她也在怀疑我

599
00:42:27,625 --> 00:42:29,166
没被录用?

600
00:42:31,458 --> 00:42:33,416
我还指望拿到这份工作呢

601
00:42:34,416 --> 00:42:37,333
算了 我再找找其他的兼职

602
00:42:38,833 --> 00:42:39,666
好

603
00:42:50,916 --> 00:42:51,750
等等

604
00:42:52,791 --> 00:42:54,124
你要不要做兼职?

605
00:42:54,125 --> 00:42:55,165
什么?

606
00:42:55,166 --> 00:42:57,041
10秒1000日元

607
00:43:10,208 --> 00:43:11,749
这里是枡川餐厅

608
00:43:11,750 --> 00:43:13,333
请问枡川先生在吗?

609
00:43:15,000 --> 00:43:17,458
他在 但请问你是哪位?

610
00:43:17,958 --> 00:43:20,040
《高尔夫爱好者》杂志的编辑

611
00:43:20,041 --> 00:43:22,916
《高尔夫爱好者》杂志 请稍等

612
00:43:29,625 --> 00:43:32,332
看看你的肩膀和手臂 你肯定没问题

613
00:43:32,333 --> 00:43:34,333
- 谢谢
- 我很期待

614
00:43:37,666 --> 00:43:39,290
好好给对方一记重拳

615
00:43:39,291 --> 00:43:40,708
谢谢您的支持

616
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
(你妈妈来了)

617
00:43:45,875 --> 00:43:49,125
(你妈妈)

618
00:43:54,125 --> 00:43:55,041
卷得紧一点

619
00:44:11,416 --> 00:44:12,666
- 你好
- 晚上好

620
00:44:13,625 --> 00:44:17,166
- 再赢两场他就是世界冠军了
- 请你们多多支持他

621
00:44:19,125 --> 00:44:21,415
- 他们是谁?
- 阿英的赞助商

622
00:44:21,416 --> 00:44:22,499
赞助商?

623
00:44:22,500 --> 00:44:25,624
现在上场的是日本羽量级冠军

624
00:44:25,625 --> 00:44:28,000
阵内英光!

625
00:44:30,333 --> 00:44:33,083
上吧 现在我们就站在世界舞台上!

626
00:44:38,166 --> 00:44:40,916
- 加油 阵内!
- 你可以的!

627
00:44:48,125 --> 00:44:51,125
(阵内)

628
00:45:09,625 --> 00:45:12,040
- 加油!
- 上啊!

629
00:45:12,041 --> 00:45:13,375
上啊 阿英!

630
00:45:14,000 --> 00:45:18,874
这是羽量级10回合预赛
遵守委员会规则 堂堂正正地比赛

631
00:45:18,875 --> 00:45:20,625
奋战到底吧!

632
00:45:24,000 --> 00:45:26,665
就是这样 提起干劲

633
00:45:26,666 --> 00:45:27,583
很好

634
00:45:30,208 --> 00:45:33,499
以拳还拳 别放弃
我们一定会赢得世界冠军!

635
00:45:33,500 --> 00:45:34,583
上吧

636
00:45:38,375 --> 00:45:39,208
比赛开始!

637
00:45:56,500 --> 00:45:59,833
你不是有话想对我说吗?

638
00:46:04,666 --> 00:46:05,541
我吗?

639
00:46:06,666 --> 00:46:07,500
是啊

640
00:46:09,000 --> 00:46:11,291
高尔夫球之类的事?

641
00:46:19,833 --> 00:46:20,958
是啊

642
00:46:45,375 --> 00:46:47,165
你有...那什么吗?

643
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
不知道有没有呢

644
00:47:17,750 --> 00:47:18,708
来了

645
00:47:19,208 --> 00:47:20,083
开门!

646
00:47:21,083 --> 00:47:24,415
你怎么可以中途离开?

647
00:47:24,416 --> 00:47:26,499
你有没有想过我作为中间人的感受?

648
00:47:26,500 --> 00:47:27,416
快开门!

649
00:47:29,833 --> 00:47:30,916
你也太没常识了

650
00:47:32,375 --> 00:47:35,166
- 如果你不愿意 你可以...
- 当时我以为我愿意

651
00:47:37,916 --> 00:47:38,750
然后呢?

652
00:47:39,833 --> 00:47:41,250
我临时改变主意了

653
00:47:42,041 --> 00:47:43,250
别耍孩子气了

654
00:47:49,166 --> 00:47:51,291
正因为是大人我才会改变主意

655
00:47:51,958 --> 00:47:52,833
姐姐!

656
00:47:54,250 --> 00:47:56,458
别在我家门前大喊大叫的

657
00:47:57,958 --> 00:47:58,791
那个男人

658
00:47:59,875 --> 00:48:01,541
我要怎么跟对方解释?

659
00:48:06,583 --> 00:48:08,083
告诉他我爱上了别人

660
00:48:10,250 --> 00:48:11,790
我无法离开这个人

661
00:48:11,791 --> 00:48:14,000
把真相说出来吧 没什么好隐瞒的了

662
00:48:15,083 --> 00:48:15,916
姐姐

663
00:48:16,750 --> 00:48:18,750
你不觉得丢脸吗?

664
00:48:20,583 --> 00:48:21,583
我不觉得丢脸

665
00:48:24,625 --> 00:48:25,500
我不觉得丢脸

666
00:48:28,125 --> 00:48:29,208
那你呢?

667
00:48:30,208 --> 00:48:31,290
我?

668
00:48:31,291 --> 00:48:35,290
因为鹰男出轨就对我乱发脾气
不是更丢脸吗?

669
00:48:35,291 --> 00:48:36,207
姐姐

670
00:48:36,208 --> 00:48:38,791
每个人心里

671
00:48:39,541 --> 00:48:41,583
都有一两件心怀愧疚的事 不是吗?

672
00:48:42,958 --> 00:48:46,750
就连爸爸也开始去见那女人了

673
00:48:47,666 --> 00:48:48,625
真的吗?

674
00:48:49,500 --> 00:48:50,708
即使年纪过了70岁

675
00:48:51,666 --> 00:48:52,916
但他终究是个男人

676
00:48:55,333 --> 00:48:57,166
所以我应该睁只眼闭只眼吗?

677
00:48:58,250 --> 00:48:59,791
我最讨厌这种事了

678
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
你怎么了?

679
00:49:08,000 --> 00:49:08,833
洗手间

680
00:49:09,500 --> 00:49:10,333
什么?

681
00:49:11,250 --> 00:49:13,665
能剧表演那里太冷了 我要去洗手间

682
00:49:13,666 --> 00:49:15,416
你可以去车站的厕所啊

683
00:49:17,500 --> 00:49:18,583
姐姐!

684
00:49:28,500 --> 00:49:29,416
你好

685
00:49:39,791 --> 00:49:44,165
(羽量级世界冠军赛预赛)

686
00:49:44,166 --> 00:49:48,416
(阵内英光对小罗伯特·阿瑞斯)

687
00:50:10,916 --> 00:50:13,832
停下 阵内 够了!

688
00:50:13,833 --> 00:50:14,875
椅子拿过来!

689
00:50:19,708 --> 00:50:20,875
把护齿拿出来

690
00:50:21,666 --> 00:50:23,874
你这样是赢不了的 阵内

691
00:50:23,875 --> 00:50:25,666
是啊

692
00:50:27,208 --> 00:50:30,457
你听到了吗?喂 你的梦想是什么?

693
00:50:30,458 --> 00:50:31,790
是世界冠军!

694
00:50:31,791 --> 00:50:35,332
你家人在等着你吧?
你好不容易才走到了这一步!

695
00:50:35,333 --> 00:50:39,250
- 休息结束
- 提起干劲 拿到世界冠军!

696
00:50:40,416 --> 00:50:41,540
第十回合

697
00:50:41,541 --> 00:50:43,790
- 我不会抛毛巾的
- 最后一回合

698
00:50:43,791 --> 00:50:45,375
- 上吧!
- 加油!

699
00:50:46,333 --> 00:50:47,333
上啊!

700
00:50:49,250 --> 00:50:50,083
比赛开始!

701
00:51:15,458 --> 00:51:18,333
- 倒地!
- 你成功了 站稳了!

702
00:51:20,166 --> 00:51:22,207
3、4

703
00:51:22,208 --> 00:51:25,166
5、6、7

704
00:51:25,791 --> 00:51:28,833
8、9、10!

705
00:51:41,041 --> 00:51:45,791
阵内!

706
00:51:54,000 --> 00:51:55,208
他晕倒了?在哪里?

707
00:51:56,125 --> 00:51:59,832
比赛结束后 他被救护车带走了

708
00:51:59,833 --> 00:52:00,750
什么?

709
00:52:02,000 --> 00:52:03,208
你不过去吗?

710
00:52:03,833 --> 00:52:05,250
爸爸说他过去就好

711
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
怎么了?

712
00:52:29,625 --> 00:52:30,541
你怎么了?

713
00:52:35,500 --> 00:52:36,500
我受不了了

714
00:52:43,708 --> 00:52:46,000
她每次总爱炫耀 然后我...

715
00:52:48,166 --> 00:52:49,208
我就忍不住

716
00:52:55,000 --> 00:52:57,666
“要是阵内先生出事就好了”

717
00:53:00,083 --> 00:53:02,083
“要是他们变得不幸就好了”

718
00:53:05,041 --> 00:53:07,083
“要是咲子摔惨了就好了”

719
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
我曾经有过这些念头

720
00:53:14,708 --> 00:53:16,958
但我没想到这会成真

721
00:53:19,791 --> 00:53:21,750
这件事不是因为你才发生的

722
00:53:23,708 --> 00:53:25,040
{\an8}就算是这样 我...

723
00:53:25,041 --> 00:53:27,041
{\an8}这不是你的念头造成的!

724
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
姐妹真的好奇怪啊

725
00:53:54,041 --> 00:53:56,416
羡慕和嫉妒都会如此强烈

726
00:53:59,333 --> 00:54:00,208
尽管如此

727
00:54:03,125 --> 00:54:04,708
当我的姐妹变得不幸时

728
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
我总会觉得非常难过

729
00:54:26,500 --> 00:54:28,041
我告诉自己一切都会好起来的

730
00:54:29,541 --> 00:54:31,458
我以为会没事的

731
00:54:32,833 --> 00:54:34,666
我已经尽力了

732
00:54:37,833 --> 00:54:39,250
但这一切都结束了

733
00:54:44,375 --> 00:54:45,458
我们曾有个巨大的

734
00:54:47,750 --> 00:54:51,625
我们拼尽全力吹大的气球

735
00:54:54,125 --> 00:54:56,291
现在它“啪”的一声就破了

736
00:56:32,416 --> 00:56:33,541
我需要检查他的体温

737
01:00:14,458 --> 01:00:18,333
- 字幕翻译:
- Reene W

