1
00:01:26,083 --> 00:01:29,541
《宛如阿修羅》

2
00:01:50,166 --> 00:01:51,166
死...

3
00:01:51,708 --> 00:01:54,291
- 該不會是死...
- 聽說出院了

4
00:01:55,458 --> 00:01:56,541
出院?

5
00:01:57,041 --> 00:01:59,207
我也嚇了一跳

6
00:01:59,208 --> 00:02:01,415
急忙吃了蕎麥麵就趕來

7
00:02:01,416 --> 00:02:03,541
結果一直打嗝,真煩

8
00:02:04,125 --> 00:02:06,958
一看到床,心想:“啊,死了”

9
00:02:07,875 --> 00:02:09,041
然後就不打嗝了

10
00:02:09,541 --> 00:02:12,000
別講這種不吉利的話

11
00:02:13,000 --> 00:02:15,833
明明你也這麼想

12
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
哎呀,還沒有好

13
00:02:22,416 --> 00:02:24,375
不知道有沒有好轉啊

14
00:02:24,875 --> 00:02:25,916
沒有

15
00:02:26,458 --> 00:02:28,583
聽說他堅持要回家

16
00:02:29,750 --> 00:02:32,583
硬是出院了

17
00:02:34,000 --> 00:02:35,750
他們知道我們今天要來...

18
00:02:38,666 --> 00:02:39,875
爛招

19
00:02:40,666 --> 00:02:42,333
沒那麼容易就停啦

20
00:02:44,375 --> 00:02:45,291
好吧

21
00:02:47,500 --> 00:02:49,415
既然要出院

22
00:02:49,416 --> 00:02:52,333
起碼也打個電話講一聲啊

23
00:02:52,833 --> 00:02:54,083
而且

24
00:02:54,833 --> 00:02:57,707
不是咲子叫我們今天來的嗎?

25
00:02:57,708 --> 00:03:01,083
那孩子一直都是我行我素的

26
00:03:02,000 --> 00:03:03,500
壞習慣改不掉

27
00:03:05,791 --> 00:03:09,207
早知道就不買玫瑰花了

28
00:03:09,208 --> 00:03:13,041
我還買了一顆300元的草莓呢

29
00:03:18,833 --> 00:03:21,957
南無阿彌陀佛

30
00:03:21,958 --> 00:03:23,416
頭不痛嗎?

31
00:03:28,291 --> 00:03:30,166
英光,你的頭

32
00:03:31,875 --> 00:03:33,375
頭不痛嗎?

33
00:03:34,500 --> 00:03:35,333
不會

34
00:03:36,333 --> 00:03:38,208
要不要我叫你媽停下來?

35
00:03:40,333 --> 00:03:41,666
真是感謝

36
00:03:42,375 --> 00:03:43,208
什麼?

37
00:03:44,333 --> 00:03:45,583
很感激他們

38
00:03:53,833 --> 00:03:55,625
好...

39
00:04:05,000 --> 00:04:08,125
好...

40
00:04:10,708 --> 00:04:11,833
我知道

41
00:04:21,166 --> 00:04:22,583
等一下

42
00:04:33,875 --> 00:04:36,332
英光

43
00:04:36,333 --> 00:04:38,249
- 讓開
- 放下

44
00:04:38,250 --> 00:04:39,790
走開!

45
00:04:39,791 --> 00:04:41,208
別碰我!

46
00:04:44,583 --> 00:04:46,165
- 停下來
- 英光

47
00:04:46,166 --> 00:04:47,750
給我閉嘴!

48
00:04:48,708 --> 00:04:49,874
英光

49
00:04:49,875 --> 00:04:51,082
給我回去

50
00:04:51,083 --> 00:04:53,374
怎麼這樣說?大家都是為你好

51
00:04:53,375 --> 00:04:54,707
滾回家去!

52
00:04:54,708 --> 00:04:56,332
- 給我滾!
- 英光

53
00:04:56,333 --> 00:05:00,291
不是你要我們來念經的嗎?

54
00:05:00,791 --> 00:05:02,832
- 快滾!
- 對不起

55
00:05:02,833 --> 00:05:05,582
英光,不要!

56
00:05:05,583 --> 00:05:07,041
我叫你住手!

57
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
英光

58
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
你為什麼...

59
00:05:12,583 --> 00:05:13,790
英光

60
00:05:13,791 --> 00:05:16,290
- 出去!快點!
- 住手!

61
00:05:16,291 --> 00:05:18,333
- 對不起!
- 不行!

62
00:05:19,041 --> 00:05:20,915
- 住手!
- 英光!

63
00:05:20,916 --> 00:05:22,415
- 請住手!
- 快走!

64
00:05:22,416 --> 00:05:23,499
- 對不起!
- 滾!

65
00:05:23,500 --> 00:05:24,916
叫你滾!

66
00:05:27,083 --> 00:05:28,375
卷子

67
00:05:30,541 --> 00:05:31,500
過來

68
00:05:36,000 --> 00:05:37,999
都要怪媽

69
00:05:38,000 --> 00:05:40,165
他剛出院心情不好

70
00:05:40,166 --> 00:05:43,083
他們還在那邊狂念佛號

71
00:05:43,791 --> 00:05:46,750
他沒抓狂,我都快抓狂了

72
00:05:47,500 --> 00:05:49,083
話是這麼說...

73
00:05:49,583 --> 00:05:53,916
幹他那行就是要有這股勁兒啊

74
00:05:54,416 --> 00:05:55,875
糟糕,擦不掉

75
00:05:56,500 --> 00:05:57,457
我賠你吧

76
00:05:57,458 --> 00:05:58,750
不用了

77
00:06:01,375 --> 00:06:03,082
他可以出院嗎?

78
00:06:03,083 --> 00:06:04,624
沒事啦

79
00:06:04,625 --> 00:06:08,041
休息一下,春天還有衛冕賽要打

80
00:06:10,291 --> 00:06:11,624
瀧子呢?

81
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
心情好點了嗎?

82
00:06:14,166 --> 00:06:16,833
看來事情還算順利

83
00:06:17,625 --> 00:06:20,666
很好奇瀧子對勝又撒嬌
會做什麼表情

84
00:06:28,916 --> 00:06:30,708
別跟瀧子講今天的事

85
00:06:38,166 --> 00:06:41,166
我不想讓新婚夫妻擔心

86
00:07:07,083 --> 00:07:08,250
我回來了

87
00:07:12,625 --> 00:07:13,958
我也會

88
00:07:14,750 --> 00:07:16,875
- 真的嗎?
- 至少比你強

89
00:07:21,958 --> 00:07:22,791
全壘打

90
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
肯定是全壘打

91
00:07:26,250 --> 00:07:27,291
球出界了

92
00:07:31,250 --> 00:07:33,583
你的姿勢還不錯...應該吧

93
00:07:39,458 --> 00:07:40,916
這是誰拍的?

94
00:07:42,041 --> 00:07:43,124
是媽啊

95
00:07:43,125 --> 00:07:44,541
你回來了

96
00:07:45,125 --> 00:07:47,874
誰拍的?爸爸嗎?

97
00:07:47,875 --> 00:07:49,707
怎麼可能是我

98
00:07:49,708 --> 00:07:51,874
是網球社的小君啦

99
00:07:51,875 --> 00:07:56,291
她迷上了8毫米攝影機
整天跟著我拍個不停

100
00:07:56,916 --> 00:07:59,458
醫院那邊怎麼樣?

101
00:08:00,000 --> 00:08:03,415
你跟赤木小姐打網球
怎麼沒跟我說?

102
00:08:03,416 --> 00:08:04,665
我有說啊

103
00:08:04,666 --> 00:08:05,957
才沒有

104
00:08:05,958 --> 00:08:07,666
- 我有
- 什麼時候?

105
00:08:08,208 --> 00:08:10,249
你織毛衣的時候

106
00:08:10,250 --> 00:08:13,290
我說過了,數針的時候不要跟我說話

107
00:08:13,291 --> 00:08:14,665
我不記得你說過

108
00:08:14,666 --> 00:08:17,832
這沒什麼大不了的吧,又不是做壞事

109
00:08:17,833 --> 00:08:20,125
哇,她好酷

110
00:08:22,916 --> 00:08:24,291
好像脫衣舞

111
00:08:26,666 --> 00:08:28,458
這不是脫衣舞

112
00:08:30,125 --> 00:08:33,375
打網球一定要穿這麼短的裙子嗎?

113
00:08:34,833 --> 00:08:37,915
跟爸的秘書打網球有什麼不對?

114
00:08:37,916 --> 00:08:39,750
我沒說不對

115
00:08:40,458 --> 00:08:42,875
- 只是...
- 醫院那邊怎麼樣?

116
00:08:43,500 --> 00:08:44,541
他還好嗎?

117
00:08:45,208 --> 00:08:46,749
已經出院了

118
00:08:46,750 --> 00:08:48,165
那不是很好嗎?

119
00:08:48,166 --> 00:08:49,750
不好

120
00:08:50,500 --> 00:08:52,582
咲子是不想讓我們看到

121
00:08:52,583 --> 00:08:54,625
才勉強出院的

122
00:08:56,083 --> 00:08:58,790
不想讓我們看到?陣內他...

123
00:08:58,791 --> 00:09:00,540
他不太正常

124
00:09:00,541 --> 00:09:01,833
他還對我...

125
00:09:07,375 --> 00:09:08,916
今天是什麼日子?

126
00:09:10,458 --> 00:09:11,625
什麼日子?

127
00:09:14,166 --> 00:09:16,915
不是節日,也不是你生日

128
00:09:16,916 --> 00:09:18,833
你趁我不在,就...

129
00:09:19,583 --> 00:09:21,958
他只舔了泡沫,對吧?

130
00:09:22,750 --> 00:09:23,582
就是啊

131
00:09:23,583 --> 00:09:25,500
你就會扮白臉

132
00:09:40,458 --> 00:09:44,125
有四個姐妹,難免會有點事

133
00:09:44,625 --> 00:09:47,250
別把那些事都帶回家來

134
00:09:52,250 --> 00:09:54,541
我是說,別遷怒於我們

135
00:09:58,166 --> 00:09:59,791
我是遷怒嗎?

136
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
沒事

137
00:10:44,541 --> 00:10:45,750
- 等一下
- 好

138
00:10:54,083 --> 00:10:57,040
- 不會動
- 可能是第三或第四個卡住了

139
00:10:57,041 --> 00:10:58,957
- 拉不動
- 對

140
00:10:58,958 --> 00:11:01,582
怎麼回事?如果拉這邊的話

141
00:11:01,583 --> 00:11:03,374
看得到是怎麼了嗎?

142
00:11:03,375 --> 00:11:07,207
要用力推,直到聽到鏗鏘聲

143
00:11:07,208 --> 00:11:09,333
有訣竅的,要我幫忙...

144
00:11:10,125 --> 00:11:12,125
- 預備,起
- 預備,起

145
00:11:14,166 --> 00:11:15,125
真緊

146
00:11:19,041 --> 00:11:19,875
謝謝

147
00:11:26,041 --> 00:11:28,500
看來不用我幫忙

148
00:11:37,250 --> 00:11:40,124
我洗好了,快去洗吧

149
00:11:40,125 --> 00:11:41,374
我要洗

150
00:11:41,375 --> 00:11:43,999
不行,我先,你洗完會很噁心

151
00:11:44,000 --> 00:11:44,916
嘿

152
00:11:45,583 --> 00:11:48,416
還沒幫綱子找到對象嗎?

153
00:11:49,416 --> 00:11:52,374
男人50歲還好找

154
00:11:52,375 --> 00:11:54,041
女人50歲就...

155
00:11:55,333 --> 00:11:57,708
綱子才40幾歲

156
00:11:58,750 --> 00:12:00,165
擦不掉啊

157
00:12:00,166 --> 00:12:01,083
污漬嗎?

158
00:12:01,583 --> 00:12:03,083
嗯,蜜柑

159
00:12:03,750 --> 00:12:05,458
水果就是這樣

160
00:12:06,250 --> 00:12:07,583
就是啊

161
00:12:08,708 --> 00:12:11,041
人家很喜歡這件

162
00:12:15,250 --> 00:12:16,790
把窗戶關上,很冷

163
00:12:16,791 --> 00:12:17,916
對不起

164
00:12:20,625 --> 00:12:23,708
她還跟那個餐廳老闆在一起嗎?

165
00:12:25,375 --> 00:12:28,166
不然幹嘛叫你幫她找對象?

166
00:12:29,375 --> 00:12:31,333
你要他們分開?

167
00:12:32,375 --> 00:12:36,166
一輩子當地下情婦多寂寞啊

168
00:12:37,541 --> 00:12:41,541
要是再幾年就能結婚,那就還好

169
00:12:42,916 --> 00:12:43,874
可是

170
00:12:43,875 --> 00:12:48,750
男方跟老婆也有二三十年的感情啊

171
00:12:50,041 --> 00:12:51,500
哪有那麼容易

172
00:12:52,208 --> 00:12:55,833
離婚之後再娶別人

173
00:12:57,416 --> 00:12:58,458
你不覺得嗎?

174
00:12:59,916 --> 00:13:02,625
一般來說是這樣

175
00:13:04,541 --> 00:13:08,166
綱子再這樣下去絕對不行

176
00:13:12,000 --> 00:13:13,333
拿去乾洗吧

177
00:13:23,541 --> 00:13:24,791
打擾了

178
00:13:29,833 --> 00:13:31,082
歡迎

179
00:13:31,083 --> 00:13:33,124
我是勝又,我們通過電話

180
00:13:33,125 --> 00:13:36,708
謝謝你來,我知道外面很冷

181
00:13:37,208 --> 00:13:38,041
請進

182
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
不好意思

183
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
請跟我來

184
00:13:53,583 --> 00:13:54,624
是這樣的

185
00:13:54,625 --> 00:13:58,124
我在整理名片,準備寄新年賀卡

186
00:13:58,125 --> 00:13:59,832
看到了你的名片

187
00:13:59,833 --> 00:14:00,750
對

188
00:14:01,250 --> 00:14:02,916
我來過一次

189
00:14:04,083 --> 00:14:06,000
來見里見先生

190
00:14:07,166 --> 00:14:08,625
是這樣啊

191
00:14:09,750 --> 00:14:11,791
辦公室在青山嗎?

192
00:14:13,625 --> 00:14:17,375
稱不上辦公室,勉勉強強吧

193
00:14:20,916 --> 00:14:24,291
平常都接什麼樣的工作呢?

194
00:14:26,583 --> 00:14:27,541
嗯

195
00:14:28,958 --> 00:14:31,541
超過一半是調查外遇

196
00:14:32,500 --> 00:14:33,458
其他的

197
00:14:34,416 --> 00:14:37,375
還有尋找失蹤父親之類的

198
00:14:37,875 --> 00:14:42,833
我有件事想請你調查一下

199
00:14:43,375 --> 00:14:45,749
要委託我辦事嗎?

200
00:14:45,750 --> 00:14:48,500
是的

201
00:14:49,166 --> 00:14:50,250
什麼事呢?

202
00:14:52,500 --> 00:14:54,665
好久沒吃壽喜燒了

203
00:14:54,666 --> 00:14:56,415
- 有開瓶器嗎?
- 有

204
00:14:56,416 --> 00:14:58,207
我還是不明白

205
00:14:58,208 --> 00:15:01,040
陣內要是有問題,可以直說啊

206
00:15:01,041 --> 00:15:02,082
我們是姊妹

207
00:15:02,083 --> 00:15:03,999
正因為是姊妹才不說

208
00:15:04,000 --> 00:15:06,165
如果是男生就不一樣了

209
00:15:06,166 --> 00:15:07,457
但我們是女生

210
00:15:07,458 --> 00:15:09,458
可能是這樣吧

211
00:15:10,041 --> 00:15:14,249
她最不想讓瀧子看到她可憐的樣子

212
00:15:14,250 --> 00:15:15,249
絕對是

213
00:15:15,250 --> 00:15:16,457
為什麼?

214
00:15:16,458 --> 00:15:19,499
我們年紀相近,還住過同一個房間

215
00:15:19,500 --> 00:15:23,540
- 你們不是一直在吵架嗎?
- 哪有吵架

216
00:15:23,541 --> 00:15:24,790
比方說

217
00:15:24,791 --> 00:15:28,290
你雖然樣樣第一,卻沒收過情書

218
00:15:28,291 --> 00:15:30,665
咲子雖然功課不好

219
00:15:30,666 --> 00:15:32,915
卻有一堆男生在追

220
00:15:32,916 --> 00:15:35,999
我只是沒說而已,不是完全沒有

221
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
我只是打個比方

222
00:15:39,166 --> 00:15:42,249
我們總是覺得她比較沒出息

223
00:15:42,250 --> 00:15:45,290
但陣內出人頭地後
她就像花朵綻放開來

224
00:15:45,291 --> 00:15:47,790
20年的怨恨,瞬間煙消雲散

225
00:15:47,791 --> 00:15:50,540
她飛上雲端,現在又重重摔下

226
00:15:50,541 --> 00:15:52,832
她已經回不去了

227
00:15:52,833 --> 00:15:55,290
而且你現在看起來很幸福呢

228
00:15:55,291 --> 00:15:58,375
她怕聽到人家說“我就說吧”

229
00:15:59,916 --> 00:16:01,540
我不會這麼說

230
00:16:01,541 --> 00:16:03,874
沒人會笨到直接說出口

231
00:16:03,875 --> 00:16:06,832
但她會覺得你心裡是這樣想的

232
00:16:06,833 --> 00:16:09,625
人一失意,就會開始憤世嫉俗

233
00:16:11,958 --> 00:16:14,041
你也說點什麼啊

234
00:16:14,541 --> 00:16:15,665
嗯...

235
00:16:15,666 --> 00:16:17,499
你們講得太快

236
00:16:17,500 --> 00:16:20,166
我還來不及說,就換話題了

237
00:16:20,666 --> 00:16:23,082
- 我完全插不上話
- 是“插不上嘴”

238
00:16:23,083 --> 00:16:24,749
不就一樣嗎

239
00:16:24,750 --> 00:16:27,165
- 你的日語亂七八糟的
- 意思一樣啦

240
00:16:27,166 --> 00:16:30,083
- 瀧子太死板了
- 幫姊倒啤酒

241
00:16:30,958 --> 00:16:33,125
- 啤酒
- 我要日本酒

242
00:16:33,625 --> 00:16:34,874
我要啤酒

243
00:16:34,875 --> 00:16:36,125
給你

244
00:16:37,458 --> 00:16:41,083
好,我要放肥肉了

245
00:16:42,291 --> 00:16:43,582
我喜歡這個聲音

246
00:16:43,583 --> 00:16:45,166
- 對吧?
- 這個滋滋聲

247
00:16:46,791 --> 00:16:48,665
- 馬鈴薯
- 馬鈴薯

248
00:16:48,666 --> 00:16:50,915
我們家的壽喜燒都要放這個

249
00:16:50,916 --> 00:16:52,749
我超懷念的

250
00:16:52,750 --> 00:16:53,999
你們不會放嗎?

251
00:16:54,000 --> 00:16:55,999
鷹男說會變甜,不喜歡

252
00:16:56,000 --> 00:16:57,540
我老公也是

253
00:16:57,541 --> 00:17:00,457
姊夫不在了,不用顧慮了,就放啊

254
00:17:00,458 --> 00:17:03,124
不行啦,在遺照前不太好

255
00:17:03,125 --> 00:17:04,958
應該沒關係了吧

256
00:17:05,625 --> 00:17:07,416
- 老公,醬油
- 好

257
00:17:11,583 --> 00:17:15,416
-“老公,醬油”,好可愛
-“老公,醬油”

258
00:17:15,916 --> 00:17:18,582
不過啊,人生雖然不像搭雲霄飛車

259
00:17:18,583 --> 00:17:21,540
但也是起起落落的,驚心動魄

260
00:17:21,541 --> 00:17:24,124
- 徵信社的工作也是吧
- 綱子

261
00:17:24,125 --> 00:17:27,958
我們家頂多算是踩腳踏車或三輪車

262
00:17:28,458 --> 00:17:30,082
說不定這樣反而更好

263
00:17:30,083 --> 00:17:33,291
也許吧,要是月薪再高一點就好了

264
00:17:34,125 --> 00:17:38,040
不過,你這工作
會不會有金錢的誘惑啊?

265
00:17:38,041 --> 00:17:40,374
聽說有些人會亂來

266
00:17:40,375 --> 00:17:42,916
但這傢伙完全不行

267
00:17:44,375 --> 00:17:45,333
來吧

268
00:17:50,208 --> 00:17:53,165
看起來好好吃,是那間肉店的

269
00:17:53,166 --> 00:17:54,790
- 轉角那間?
- 對

270
00:17:54,791 --> 00:17:55,999
很貴吧?

271
00:17:56,000 --> 00:17:58,790
- 頂級的,放在最上面的
- 奢侈啊

272
00:17:58,791 --> 00:17:59,958
太棒了

273
00:18:00,500 --> 00:18:01,832
我該怎麼做...

274
00:18:01,833 --> 00:18:04,749
- 可以了
- 可以吃了嗎?

275
00:18:04,750 --> 00:18:07,083
- 這個肉剛好...
- 我應該怎麼做?

276
00:18:09,291 --> 00:18:11,625
- 來
- 帶點生的比較好吃

277
00:18:12,916 --> 00:18:15,333
我也要開動了

278
00:18:16,583 --> 00:18:19,415
- 既然講到這件事...
- 味道真好

279
00:18:19,416 --> 00:18:20,791
我可以繼續嗎?

280
00:18:23,000 --> 00:18:24,582
- 那個...
- 要不要放蔬菜?

281
00:18:24,583 --> 00:18:25,583
今天...

282
00:18:26,625 --> 00:18:28,833
好吃好吃

283
00:18:29,333 --> 00:18:32,624
- 要不要也吃點飯呢?
- 真好吃

284
00:18:32,625 --> 00:18:33,666
這個...

285
00:18:34,791 --> 00:18:35,916
這是...

286
00:18:41,333 --> 00:18:43,583
- 再多一點
- 這是錢

287
00:18:45,125 --> 00:18:46,833
- 五萬?
- 五萬?

288
00:18:47,375 --> 00:18:50,125
要我調查先生外遇的

289
00:18:50,625 --> 00:18:51,791
這是額外給的

290
00:18:52,291 --> 00:18:53,665
看來是私房錢

291
00:18:53,666 --> 00:18:55,208
她豁出去了

292
00:18:59,041 --> 00:19:00,166
這個也是?

293
00:19:03,750 --> 00:19:05,750
- 十萬日圓?
- 十萬日圓?

294
00:19:06,291 --> 00:19:08,790
一天就接到兩個案子?

295
00:19:08,791 --> 00:19:10,290
收入不錯嘛

296
00:19:10,291 --> 00:19:11,415
什麼?

297
00:19:11,416 --> 00:19:13,457
- 收入
- 收入?

298
00:19:13,458 --> 00:19:16,625
第二個也是女的?是老婆嗎?

299
00:19:17,333 --> 00:19:18,915
是男的

300
00:19:18,916 --> 00:19:21,291
- 男的?
- 男的?

301
00:19:21,791 --> 00:19:23,250
這個人的老公

302
00:19:23,791 --> 00:19:25,916
- 老公?
- 她老公?

303
00:19:28,208 --> 00:19:30,666
我離開的時候,他追了上來

304
00:19:31,583 --> 00:19:32,541
然後...

305
00:19:36,000 --> 00:19:40,582
- 我懂了
- 老公中途攔截啊

306
00:19:40,583 --> 00:19:44,707
- 都是男人,基於武士情義,拜託了
- 網開一面

307
00:19:44,708 --> 00:19:48,124
- 他也是拼了命
- 這種事遲早會被抓到的

308
00:19:48,125 --> 00:19:51,665
老婆出五萬,老公出十萬

309
00:19:51,666 --> 00:19:53,374
挺不賴的嘛

310
00:19:53,375 --> 00:19:56,166
你打算怎麼辦?要接嗎?

311
00:19:58,750 --> 00:19:59,958
該怎麼辦好呢?

312
00:20:01,291 --> 00:20:02,208
很為難

313
00:20:02,750 --> 00:20:05,333
為了家計著想的話

314
00:20:06,333 --> 00:20:08,207
退回五萬比較划算

315
00:20:08,208 --> 00:20:12,540
- 你不會收吧,勝又先生?
- 你還叫他勝又先生啊?

316
00:20:12,541 --> 00:20:13,875
我會退回

317
00:20:15,625 --> 00:20:18,665
要是收賄的話,我會被砍頭

318
00:20:18,666 --> 00:20:20,749
不過她倒是存了不少錢

319
00:20:20,750 --> 00:20:22,666
老婆是做什麼的?

320
00:20:24,708 --> 00:20:27,458
是枡川餐廳的老闆娘

321
00:20:32,583 --> 00:20:37,083
綱子不是在那裡兼職插花嗎?

322
00:20:37,833 --> 00:20:40,083
是啊,怎麼了?

323
00:20:41,958 --> 00:20:45,332
那你就應該好好調查啊

324
00:20:45,333 --> 00:20:49,083
徵信社不就是靠調查維生的嗎?

325
00:20:52,125 --> 00:20:56,500
那麼,老婆完全不知道
那個情婦是誰嗎?

326
00:20:57,125 --> 00:20:58,250
好像是這樣

327
00:20:59,833 --> 00:21:03,958
聽說他們曾經分手,但又復合了

328
00:21:04,666 --> 00:21:06,582
怎麼突然覺得好熱

329
00:21:06,583 --> 00:21:09,832
我們欠他們一個人情
你更應該幫忙調查

330
00:21:09,833 --> 00:21:12,333
是該幫忙吧

331
00:21:13,875 --> 00:21:16,499
但調查下去,可能會惹麻煩喔

332
00:21:16,500 --> 00:21:20,958
你剛才不是說他應該接這個案子嗎?

333
00:21:22,458 --> 00:21:25,790
你在幹嘛啊,咯咯咯笑個不停

334
00:21:25,791 --> 00:21:27,333
有什麼好笑的?

335
00:21:28,125 --> 00:21:30,125
瀧子,酒呢?

336
00:21:30,625 --> 00:21:31,666
你不是有嗎?

337
00:21:32,291 --> 00:21:34,375
不是啦,我要熱清酒

338
00:21:34,875 --> 00:21:39,415
那個有南天裝飾的酒壺
我想用那個喝

339
00:21:39,416 --> 00:21:40,374
我去拿

340
00:21:40,375 --> 00:21:44,958
那個啊,勝又可能不知道在哪裡

341
00:21:45,500 --> 00:21:46,707
只有瀧子知道

342
00:21:46,708 --> 00:21:48,749
怎麼可能一下子就找到

343
00:21:48,750 --> 00:21:51,207
用什麼酒壺不都一樣嗎?

344
00:21:51,208 --> 00:21:52,875
就是要南天的!

345
00:21:53,375 --> 00:21:56,875
喂,那個櫥櫃,你知道的,快點

346
00:21:57,416 --> 00:21:59,749
- 吃壽喜燒就該配熱清酒
- 好啦

347
00:21:59,750 --> 00:22:02,541
- 好想喝熱清酒
- 好啦

348
00:22:05,291 --> 00:22:06,416
你幹嘛?

349
00:22:07,125 --> 00:22:08,457
這...

350
00:22:08,458 --> 00:22:11,375
就說他有個情婦,但已經分手了

351
00:22:12,958 --> 00:22:15,208
- 可是,大姊...
- 就是我

352
00:22:15,708 --> 00:22:18,083
就是我,十萬的情婦

353
00:22:22,125 --> 00:22:23,874
告訴那個給五萬的太太

354
00:22:23,875 --> 00:22:28,500
聽說那個情婦最近有再婚的打算

355
00:22:29,666 --> 00:22:31,290
再婚的打算?真的?

356
00:22:31,291 --> 00:22:33,582
你們兩個在搞什麼鬼?

357
00:22:33,583 --> 00:22:35,332
別太欺負他

358
00:22:35,333 --> 00:22:37,416
- 我們沒有欺負他
- 我們沒有欺負他

359
00:22:39,458 --> 00:22:41,707
這樣就變成什麼都不要了呢

360
00:22:41,708 --> 00:22:43,082
要趕快決定才行

361
00:22:43,083 --> 00:22:46,457
- 今天24號
- 聖誕老人需要趕快知道

362
00:22:46,458 --> 00:22:49,624
- 不然他會忙不過來
- 我要借這本書

363
00:22:49,625 --> 00:22:50,583
好

364
00:22:53,083 --> 00:22:54,207
- 就這樣?
- 對

365
00:22:54,208 --> 00:22:57,083
- 再見
- 再見

366
00:23:01,208 --> 00:23:02,333
咲子

367
00:23:05,625 --> 00:23:08,500
抱歉,讓你擔心了

368
00:23:10,291 --> 00:23:11,625
“慶祝康復”?

369
00:23:13,041 --> 00:23:16,458
- 咲子...
- 瀧子,你塗口紅了

370
00:23:18,541 --> 00:23:20,000
還擦了古龍水

371
00:23:21,750 --> 00:23:23,999
- 變了不少啊
- 咲子

372
00:23:24,000 --> 00:23:27,957
都到這個程度了
不如眼鏡也換掉吧?

373
00:23:27,958 --> 00:23:31,333
換個粉色鏡框之類的,更有型一點的

374
00:23:31,875 --> 00:23:32,790
出去喝茶?

375
00:23:32,791 --> 00:23:35,416
抱歉,小孩在家,婆婆也在

376
00:23:36,000 --> 00:23:38,916
大家都在等我呢

377
00:23:42,500 --> 00:23:45,083
勝又跟爸爸處得還好嗎?

378
00:23:46,083 --> 00:23:47,000
沒有問題

379
00:23:47,833 --> 00:23:49,250
那就好

380
00:23:50,916 --> 00:23:51,833
喂

381
00:23:53,375 --> 00:23:55,291
- 是我多管閒事...
- 拜拜

382
00:23:58,500 --> 00:24:01,290
加油,英光

383
00:24:01,291 --> 00:24:03,333
(東洋拳擊館)

384
00:24:25,708 --> 00:24:28,333
- 幹得好,英光!
- 陣內,加油!

385
00:24:29,375 --> 00:24:30,583
辛苦了

386
00:24:34,083 --> 00:24:38,374
- 幫我簽名!
- 英光,看這邊!

387
00:24:38,375 --> 00:24:41,832
陣內先生,離比賽還有一個禮拜
調整得如何?

388
00:24:41,833 --> 00:24:43,666
比賽?誰的?

389
00:24:44,333 --> 00:24:45,250
我的啊?

390
00:24:46,291 --> 00:24:48,541
嗯...跟誰?

391
00:24:49,041 --> 00:24:50,625
羅伯,對

392
00:24:51,458 --> 00:24:53,458
我的目標是世界冠軍

393
00:24:54,000 --> 00:24:55,540
羅伯只是墊腳石

394
00:24:55,541 --> 00:24:58,249
但對手羅伯最近是巔峰狀態

395
00:24:58,250 --> 00:25:01,082
連續四場比賽都以KO取勝

396
00:25:01,083 --> 00:25:03,041
- 他的速度...
- 我看過影片

397
00:25:03,541 --> 00:25:04,749
他的拳速挺快的

398
00:25:04,750 --> 00:25:08,375
我一時還有點害怕
結果發現是按到快轉了

399
00:25:09,833 --> 00:25:11,124
所以你不焦慮?

400
00:25:11,125 --> 00:25:12,165
焦慮?

401
00:25:12,166 --> 00:25:13,833
我用這個...

402
00:25:16,750 --> 00:25:18,166
就能排解焦慮

403
00:25:18,750 --> 00:25:22,208
攝影師,麻煩拍一下,我接到代言了

404
00:25:24,500 --> 00:25:26,666
- 非常感謝
- 謝謝

405
00:25:27,333 --> 00:25:29,041
謝謝大家

406
00:25:31,000 --> 00:25:32,666
謝謝你們

407
00:25:35,916 --> 00:25:38,291
突然寄快遞來,嚇我一跳

408
00:25:38,791 --> 00:25:40,915
還以為發生什麼事呢

409
00:25:40,916 --> 00:25:42,291
收到了嗎?

410
00:25:43,583 --> 00:25:46,250
我以為是在開玩笑,你是認真的?

411
00:25:46,791 --> 00:25:48,375
當然是認真的

412
00:25:49,416 --> 00:25:50,791
一...

413
00:25:53,083 --> 00:25:55,375
然後是平針

414
00:25:58,000 --> 00:25:58,833
抱歉

415
00:25:59,333 --> 00:26:01,208
我得先把這一段織完

416
00:26:03,875 --> 00:26:07,291
編織比我的婚事更重要嗎?

417
00:26:09,875 --> 00:26:13,250
這是有花樣的,好嗎?一...

418
00:26:17,208 --> 00:26:18,166
喂?

419
00:26:19,291 --> 00:26:20,291
綱子?

420
00:26:22,708 --> 00:26:23,541
打網球?

421
00:26:24,041 --> 00:26:26,375
不然穿這樣是要打棒球嗎?

422
00:26:26,875 --> 00:26:29,874
現在的高中生都這樣講話嗎?

423
00:26:29,875 --> 00:26:31,624
老實回答就好了啊

424
00:26:31,625 --> 00:26:33,375
看打扮就知道了

425
00:26:33,875 --> 00:26:34,791
跟誰打?

426
00:26:35,375 --> 00:26:36,833
赤木啓子

427
00:26:38,166 --> 00:26:40,790
不可能啦,啟子要上班

428
00:26:40,791 --> 00:26:42,457
只有週末有空

429
00:26:42,458 --> 00:26:44,541
別直呼長輩的名字

430
00:26:46,875 --> 00:26:47,999
看過照片了嗎?

431
00:26:48,000 --> 00:26:50,166
我看過了

432
00:26:50,750 --> 00:26:52,625
感覺怎麼樣?

433
00:26:53,208 --> 00:26:55,916
感覺是個紳士呢

434
00:26:56,666 --> 00:27:01,333
頭銜也很厲害,小孩也都獨立了

435
00:27:02,500 --> 00:27:05,125
你接下來要說“可是”吧

436
00:27:07,750 --> 00:27:11,291
你還是比較喜歡十萬元那一個吧?

437
00:27:12,000 --> 00:27:14,208
- 你在說什麼啊?
- 我要給啟子看

438
00:27:14,708 --> 00:27:17,083
- 我是說赤木啓子小姐
- 等一下

439
00:27:17,666 --> 00:27:19,083
把外套帶著

440
00:27:21,916 --> 00:27:23,250
我出門了

441
00:27:24,375 --> 00:27:27,083
喂,現在正是時候吧?

442
00:27:28,708 --> 00:27:33,916
正樹四月不是要帶老婆
從仙台回來嗎?

443
00:27:35,750 --> 00:27:38,332
還不確定要不要一起住呢

444
00:27:38,333 --> 00:27:40,415
就算不住一起

445
00:27:40,416 --> 00:27:44,041
只要在東京,總是會更常見面吧?

446
00:27:45,416 --> 00:27:48,833
小孩其實都在默默觀察爸媽呢

447
00:27:49,750 --> 00:27:52,791
也得考慮五萬元那位的感受啊

448
00:27:53,541 --> 00:27:55,750
我也不知道該說什麼了

449
00:27:59,125 --> 00:28:01,791
總之,先跟他見個面吧

450
00:28:02,291 --> 00:28:03,125
好嗎?

451
00:28:22,791 --> 00:28:24,625
你也可以放棄的

452
00:28:30,041 --> 00:28:31,000
傻瓜

453
00:28:32,041 --> 00:28:33,333
你在說什麼?

454
00:28:35,750 --> 00:28:37,083
再往前一點

455
00:28:38,916 --> 00:28:40,500
一切

456
00:28:41,625 --> 00:28:43,041
就觸手可及了

457
00:29:01,666 --> 00:29:02,791
好討厭下雨

458
00:29:07,125 --> 00:29:10,791
我們在最頂樓

459
00:29:13,625 --> 00:29:15,333
離天空比較近

460
00:29:16,666 --> 00:29:18,666
所以雨聲特別大

461
00:29:23,875 --> 00:29:24,958
是啊

462
00:29:55,416 --> 00:29:57,832
(竹澤恆太郎)

463
00:29:57,833 --> 00:30:00,125
(勝又靜雄)

464
00:30:20,916 --> 00:30:23,083
那可不行,絕對不行

465
00:30:23,583 --> 00:30:26,500
不是說好只有一次嗎?

466
00:30:29,791 --> 00:30:31,333
真是麻煩鬼

467
00:30:32,625 --> 00:30:37,666
好啦,這是最後一次喔,好,再見

468
00:30:46,250 --> 00:30:47,458
你怎麼來了?

469
00:30:49,458 --> 00:30:51,083
這個掉在地上了

470
00:30:52,250 --> 00:30:53,665
怎麼不從玄關進來?

471
00:30:53,666 --> 00:30:56,708
要是送貨的人摔倒怎麼辦?

472
00:30:57,458 --> 00:31:00,333
學生送了好吃的鮭魚卵

473
00:31:00,833 --> 00:31:03,125
- 是醃過的
- 好

474
00:31:05,458 --> 00:31:07,500
- 給你擦
- 謝謝

475
00:31:12,250 --> 00:31:13,624
你看

476
00:31:13,625 --> 00:31:15,875
我們家乾淨多了

477
00:31:16,958 --> 00:31:20,375
有年輕人住進來
連房子都變年輕了吧

478
00:31:20,875 --> 00:31:22,874
爸也變年輕了呢

479
00:31:22,875 --> 00:31:23,916
貧嘴

480
00:31:26,375 --> 00:31:29,041
能免費搭車,就表示快走到盡頭了

481
00:31:29,541 --> 00:31:32,375
有人說那是人生的起點呢

482
00:31:34,458 --> 00:31:36,790
- 要不要喝杯茶?
- 不用了

483
00:31:36,791 --> 00:31:37,708
是嗎?

484
00:31:40,166 --> 00:31:41,791
卷子有跟你說嗎?

485
00:31:43,041 --> 00:31:44,208
咲子的事?

486
00:31:44,833 --> 00:31:45,666
不是

487
00:31:46,291 --> 00:31:47,291
是我的事

488
00:31:50,541 --> 00:31:53,790
是鷹男在幫你找對象的事嗎?

489
00:31:53,791 --> 00:31:54,708
對

490
00:32:00,958 --> 00:32:01,875
不是很好嗎?

491
00:32:02,916 --> 00:32:04,500
你連看都沒看過

492
00:32:06,291 --> 00:32:08,250
光看照片也看不出什麼

493
00:32:09,958 --> 00:32:11,416
也是

494
00:32:18,875 --> 00:32:20,333
爸怎麼想?

495
00:32:24,541 --> 00:32:26,416
感覺有點晚了

496
00:32:34,208 --> 00:32:35,583
你今年幾歲?

497
00:32:42,166 --> 00:32:44,625
人的壽命越來越長了

498
00:32:46,583 --> 00:32:50,416
接下來30年都一個人嘆氣
也太無聊了吧

499
00:32:51,791 --> 00:32:53,333
那爸爸呢?

500
00:32:54,708 --> 00:32:56,458
男人不會嘆氣

501
00:32:57,583 --> 00:32:59,750
這不公平

502
00:33:01,291 --> 00:33:04,125
你當初就是這樣對媽媽的

503
00:33:05,083 --> 00:33:06,375
當然不公平

504
00:33:07,500 --> 00:33:09,916
男人比較不公平

505
00:33:11,375 --> 00:33:13,708
這樣想比較不會受傷

506
00:33:24,000 --> 00:33:25,125
賣豆腐的

507
00:33:26,250 --> 00:33:27,958
附近還有人來賣啊

508
00:33:28,791 --> 00:33:30,875
那老頭應該是最後一個了

509
00:33:33,875 --> 00:33:36,583
我最討厭這個時候了

510
00:33:37,166 --> 00:33:38,000
什麼?

511
00:33:39,875 --> 00:33:42,916
大家都回家的時間

512
00:33:57,375 --> 00:33:59,000
你去見見那個人吧

513
00:34:01,708 --> 00:34:02,625
抓到了,你當鬼

514
00:34:05,375 --> 00:34:08,083
預備,開始!

515
00:34:19,791 --> 00:34:21,208
你好快

516
00:34:21,791 --> 00:34:23,416
一、二、三,木頭人

517
00:34:47,166 --> 00:34:52,416
一起來!一、二、三、四、五

518
00:34:52,916 --> 00:34:57,291
六、七、八、九、十

519
00:35:07,166 --> 00:35:12,332
一、二、三、四、五

520
00:35:12,333 --> 00:35:17,416
六、七、八、九、十

521
00:35:49,041 --> 00:35:50,875
你在幹嘛,東翻西找的?

522
00:35:51,375 --> 00:35:53,791
有優格或布丁嗎?

523
00:35:54,583 --> 00:35:55,458
火腿也行

524
00:35:57,833 --> 00:36:01,416
別吃火腿啦,那是晚餐的菜

525
00:36:01,916 --> 00:36:04,624
遇到不會的題目就跑來開冰箱啊

526
00:36:04,625 --> 00:36:06,375
微積分我實在搞不懂

527
00:36:07,083 --> 00:36:09,041
來,幫我一下

528
00:36:10,250 --> 00:36:11,083
幹嘛?

529
00:36:11,583 --> 00:36:12,541
這邊

530
00:36:14,125 --> 00:36:14,958
算了

531
00:36:15,458 --> 00:36:17,750
手那麼黏,不要碰我

532
00:36:18,250 --> 00:36:21,082
搞什麼,叫我幫忙,又不要我碰

533
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
快去唸書

534
00:36:24,666 --> 00:36:26,625
相親要辦在哪裡?

535
00:36:27,125 --> 00:36:30,458
干你什麼事?又不是你要相親

536
00:36:33,791 --> 00:36:34,916
去接電話

537
00:36:41,333 --> 00:36:42,375
喂?

538
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
她在家

539
00:36:47,833 --> 00:36:49,041
- 是誰?
- 爸

540
00:36:53,541 --> 00:36:55,041
喂,是我

541
00:36:59,500 --> 00:37:01,332
今晚不回來?可是...

542
00:37:01,333 --> 00:37:04,374
明天突然要會計稽核

543
00:37:04,375 --> 00:37:06,458
我們要窩在旅館開夜車

544
00:37:06,958 --> 00:37:08,125
不是全部都去

545
00:37:08,625 --> 00:37:09,665
謝謝

546
00:37:09,666 --> 00:37:12,583
高澤,那個不用,從七月開始

547
00:37:14,875 --> 00:37:16,249
對,那個

548
00:37:16,250 --> 00:37:18,415
那內衣和襯衫呢?

549
00:37:18,416 --> 00:37:20,291
不用啦,就一天而已

550
00:37:20,916 --> 00:37:21,749
哪間旅館?

551
00:37:21,750 --> 00:37:25,499
我們常打麻將的那間,在神樂坂

552
00:37:25,500 --> 00:37:26,791
你訂哪一間?

553
00:37:27,291 --> 00:37:29,208
常盤、吉田之類的

554
00:37:30,583 --> 00:37:33,624
- 明天就回去
- 我應該吃火腿和雞蛋的

555
00:37:33,625 --> 00:37:34,583
喂?

556
00:37:36,041 --> 00:37:37,416
今晚的相親...

557
00:38:40,083 --> 00:38:40,915
媽

558
00:38:40,916 --> 00:38:42,249
(吉田旅館)

559
00:38:42,250 --> 00:38:43,166
洋子

560
00:38:43,916 --> 00:38:45,333
你怎麼在這裡?

561
00:38:50,708 --> 00:38:53,791
嚇我一跳,襯衫都髒了

562
00:38:54,625 --> 00:38:56,457
媽,你不是要去相親嗎?

563
00:38:56,458 --> 00:38:58,000
這我拿進去吧

564
00:39:00,458 --> 00:39:02,291
那就麻煩你了

565
00:39:02,958 --> 00:39:04,666
這樣爸爸會比較高興

566
00:39:05,958 --> 00:39:08,208
那麼,我去偵察嘍

567
00:39:09,375 --> 00:39:10,582
偵察?

568
00:39:10,583 --> 00:39:11,875
晚點見

569
00:39:29,041 --> 00:39:30,916
- 抱歉,久等了
- 謝了

570
00:39:31,500 --> 00:39:33,500
要一起重看一遍嗎?

571
00:39:34,083 --> 00:39:35,332
這樣比較快

572
00:39:35,333 --> 00:39:36,540
好,開始吧

573
00:39:36,541 --> 00:39:38,540
順利的話,說不定還能打一圈

574
00:39:38,541 --> 00:39:40,750
改天再說了

575
00:39:41,500 --> 00:39:44,083
這裡最容易出問題

576
00:39:46,291 --> 00:39:49,375
- 這些不是個人開支,為什麼...
- 洋子

577
00:39:50,666 --> 00:39:52,915
你怎麼來了?

578
00:39:52,916 --> 00:39:54,250
媽媽說...

579
00:39:58,333 --> 00:40:00,040
媽叫我送襯衫來

580
00:40:00,041 --> 00:40:02,249
怎麼可能只有我換衣服,笨蛋

581
00:40:02,250 --> 00:40:04,500
話是這麼說沒錯啦

582
00:40:05,291 --> 00:40:06,915
部長真受寵啊

583
00:40:06,916 --> 00:40:09,166
剛好相反,是被懷疑了啦

584
00:40:10,250 --> 00:40:12,124
今天電影和晚餐都不用想了

585
00:40:12,125 --> 00:40:13,541
我知道啦

586
00:40:15,041 --> 00:40:18,208
我不確定你們在幹嘛,但加油喔

587
00:40:18,833 --> 00:40:19,666
好

588
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
看來我也被懷疑了

589
00:42:27,625 --> 00:42:29,166
我沒錄取?

590
00:42:31,458 --> 00:42:33,416
我原本還很期待

591
00:42:34,416 --> 00:42:37,333
算了,再找別的打工吧

592
00:42:52,791 --> 00:42:54,125
要不要打工?

593
00:42:55,250 --> 00:42:57,041
十秒鐘一千日圓

594
00:43:10,208 --> 00:43:11,749
這裡是枡川家

595
00:43:11,750 --> 00:43:13,583
請問你先生在嗎?

596
00:43:15,000 --> 00:43:17,458
我先生在家,請問你哪位?

597
00:43:17,958 --> 00:43:20,040
我是高爾夫雜誌的編輯

598
00:43:20,041 --> 00:43:23,208
高爾夫雜誌,請稍等

599
00:43:29,625 --> 00:43:32,332
看這肩膀、手臂,一定沒問題的

600
00:43:32,333 --> 00:43:34,333
- 謝謝
- 我對你期待很高

601
00:43:37,666 --> 00:43:39,290
把對手打得落花流水

602
00:43:39,291 --> 00:43:41,000
謝謝支持

603
00:43:42,458 --> 00:43:44,875
你媽來了

604
00:43:45,875 --> 00:43:49,125
你媽

605
00:43:54,125 --> 00:43:55,041
綁緊一點

606
00:44:11,416 --> 00:44:12,666
- 你好
- 晚安

607
00:44:13,625 --> 00:44:17,166
- 下一場贏了就世界第一了
- 請多多支持

608
00:44:19,125 --> 00:44:21,415
- 他們是誰?
- 英光的贊助商

609
00:44:21,416 --> 00:44:22,499
贊助商?

610
00:44:22,500 --> 00:44:25,624
現在走上擂台的是日本羽量級冠軍

611
00:44:25,625 --> 00:44:28,000
陣內英光

612
00:44:30,333 --> 00:44:33,083
上吧!我們要拿下世界冠軍!上啊!

613
00:44:38,166 --> 00:44:40,916
- 加油,陣內
- 你可以的!

614
00:45:09,625 --> 00:45:12,040
- 你可以的!
- 加油!

615
00:45:12,041 --> 00:45:13,375
上啊,英光

616
00:45:14,000 --> 00:45:18,874
這是羽量級十回合比賽
雙方要嚴守規則,公平競爭

617
00:45:18,875 --> 00:45:20,625
比賽順利

618
00:45:24,000 --> 00:45:26,665
打起精神來啊

619
00:45:26,666 --> 00:45:27,583
加油

620
00:45:30,208 --> 00:45:33,499
打回去啊!別放棄
我們一定要拿下世界冠軍

621
00:45:33,500 --> 00:45:34,583
加油

622
00:45:38,375 --> 00:45:39,208
開始!

623
00:45:56,500 --> 00:46:00,000
你不是說有話要說嗎?

624
00:46:04,666 --> 00:46:05,541
有話要說?

625
00:46:09,000 --> 00:46:11,291
跟高爾夫有關的吧?

626
00:46:19,833 --> 00:46:20,958
對

627
00:46:45,375 --> 00:46:47,166
有沒有那個...

628
00:46:48,625 --> 00:46:50,083
不知道有沒有

629
00:47:17,750 --> 00:47:18,708
來了

630
00:47:19,208 --> 00:47:20,250
開門

631
00:47:21,083 --> 00:47:24,415
你怎麼中途跑回家?什麼意思啊?

632
00:47:24,416 --> 00:47:27,583
你有想到我費心在安排嗎?開門

633
00:47:29,833 --> 00:47:31,250
太沒常識了

634
00:47:32,375 --> 00:47:35,541
- 如果不想去,一開始就...
- 我原本想去

635
00:47:37,916 --> 00:47:39,000
那為什麼又...

636
00:47:39,833 --> 00:47:41,541
中途改變主意了嘛

637
00:47:42,041 --> 00:47:43,541
又不是小孩子

638
00:47:49,166 --> 00:47:51,416
因為是大人,才會改變主意啊

639
00:47:51,958 --> 00:47:52,958
姊

640
00:47:54,250 --> 00:47:56,625
別在玄關大吼大叫的

641
00:47:57,958 --> 00:47:58,791
那個人...

642
00:47:59,875 --> 00:48:01,833
我要怎麼解釋啊?

643
00:48:06,583 --> 00:48:08,416
就說我有喜歡的人了

644
00:48:10,250 --> 00:48:11,790
說我無法分手

645
00:48:11,791 --> 00:48:14,083
就這麼說,不用隱瞞

646
00:48:15,083 --> 00:48:15,916
姊

647
00:48:16,750 --> 00:48:18,750
你不覺得丟臉嗎?

648
00:48:20,583 --> 00:48:21,875
我不覺得丟臉

649
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
一點也不會

650
00:48:28,125 --> 00:48:29,208
你呢?

651
00:48:30,208 --> 00:48:31,290
我?

652
00:48:31,291 --> 00:48:33,540
鷹男出軌,你就遷怒於我

653
00:48:33,541 --> 00:48:35,290
這不是更丟臉?

654
00:48:35,291 --> 00:48:36,207
姊

655
00:48:36,208 --> 00:48:41,416
人多少都有一些見不得人的事吧

656
00:48:42,958 --> 00:48:46,750
爸好像也跟那個女人復合了

657
00:48:47,666 --> 00:48:48,625
真的嗎?

658
00:48:49,500 --> 00:48:50,791
就算70幾歲了

659
00:48:51,666 --> 00:48:53,166
男人還是男人啊

660
00:48:55,333 --> 00:48:57,333
所以我要睜一隻眼閉一隻眼?

661
00:48:58,250 --> 00:49:00,041
我最討厭這種事了

662
00:49:03,500 --> 00:49:04,500
怎麼了?

663
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
我要上廁所

664
00:49:11,250 --> 00:49:13,665
我去看薪能,冷死了,我想上廁所

665
00:49:13,666 --> 00:49:15,666
去車站就有廁所了

666
00:49:17,500 --> 00:49:18,833
姊

667
00:49:28,500 --> 00:49:29,541
你好

668
00:49:39,791 --> 00:49:44,165
(世界羽量級冠軍賽前哨戰)

669
00:49:44,166 --> 00:49:48,416
(陣內英光對戰小羅伯阿瑞斯)

670
00:50:10,916 --> 00:50:13,832
停下來!好了,陣內!好了!

671
00:50:13,833 --> 00:50:14,875
快拿椅子!

672
00:50:19,708 --> 00:50:20,875
護齒吐出來

673
00:50:21,666 --> 00:50:23,874
陣內,這樣贏不了啊

674
00:50:23,875 --> 00:50:25,666
沒有錯!

675
00:50:27,208 --> 00:50:30,457
聽得到嗎!喂!你的夢想是什麼?

676
00:50:30,458 --> 00:50:31,790
當世界冠軍吧!

677
00:50:31,791 --> 00:50:35,332
你有家人吧!都堅持到這一步了!

678
00:50:35,333 --> 00:50:39,291
- 助手離開
- 打起精神!一定要拿下世界冠軍!

679
00:50:40,416 --> 00:50:41,540
第十回合

680
00:50:41,541 --> 00:50:43,790
- 絕對不要投降啊!
- 最後一回合

681
00:50:43,791 --> 00:50:45,375
- 加油!
- 上吧!

682
00:50:46,333 --> 00:50:47,333
加油!

683
00:50:49,250 --> 00:50:50,083
開始!

684
00:51:15,458 --> 00:51:18,333
- 倒了!
- 他倒了!你要站住!

685
00:51:20,166 --> 00:51:22,207
三!四!

686
00:51:22,208 --> 00:51:25,166
五!六!七!

687
00:51:25,791 --> 00:51:28,833
八!九!十!

688
00:51:41,041 --> 00:51:45,791
陣內!

689
00:51:54,000 --> 00:51:55,458
他在哪裡倒下的?

690
00:51:56,125 --> 00:51:59,666
比賽結束後,搭上救護車...

691
00:52:02,000 --> 00:52:03,208
要不要去看看?

692
00:52:03,833 --> 00:52:05,583
不用,爸說他會去

693
00:52:23,750 --> 00:52:24,666
怎麼了?

694
00:52:29,625 --> 00:52:30,708
到底怎麼了?

695
00:52:35,500 --> 00:52:36,708
我受不了了

696
00:52:43,708 --> 00:52:45,958
他們太愛炫耀了

697
00:52:48,166 --> 00:52:49,416
我不甘心

698
00:52:55,000 --> 00:52:57,625
我曾經希望陣內出事

699
00:53:00,083 --> 00:53:02,458
希望他們遭遇慘痛的打擊

700
00:53:05,041 --> 00:53:07,041
希望咲子一敗塗地

701
00:53:08,875 --> 00:53:10,541
我真的這麼想過

702
00:53:14,708 --> 00:53:16,916
沒想到真的發生了

703
00:53:19,791 --> 00:53:21,791
不是因為你的關係

704
00:53:23,708 --> 00:53:25,040
{\an8}就算這樣...

705
00:53:25,041 --> 00:53:27,375
{\an8}不是因為你這麼想才發生的

706
00:53:47,791 --> 00:53:50,666
姊妹之間的感情真的好奇怪

707
00:53:54,041 --> 00:53:56,791
嫉妒、羨慕的情緒可能非常強烈

708
00:53:59,333 --> 00:54:00,208
可是

709
00:54:03,125 --> 00:54:05,041
姊妹真的遭遇不幸時

710
00:54:08,458 --> 00:54:11,041
到頭來,還是很難受

711
00:54:26,500 --> 00:54:28,375
我一直相信事情會好轉

712
00:54:29,541 --> 00:54:31,708
告訴自己可以做到

713
00:54:32,833 --> 00:54:34,708
我真的盡力了

714
00:54:37,833 --> 00:54:39,458
真的不行了

715
00:54:44,375 --> 00:54:45,541
有一顆

716
00:54:47,750 --> 00:54:51,625
很大的氣球,我們拼命把它吹大

717
00:54:54,125 --> 00:54:56,541
突然,“砰”一聲破掉了

718
00:56:32,416 --> 00:56:33,791
我要量他的體溫

719
01:00:16,916 --> 01:00:18,333
字幕翻譯:黃英哲

