1
00:00:31,291 --> 00:00:32,583
<i>Θέλω να τελειώσει.</i>

2
00:00:33,583 --> 00:00:34,916
<i>Θέλω να τελειώσει.</i>

3
00:00:37,000 --> 00:00:38,416
<i>Θέλω να τελειώσει.</i>

4
00:01:27,583 --> 00:01:32,166
Ήταν σίγουρα το αγόρι στο τηλέφωνο.
Ο μπαμπάς φαινόταν να διασκεδάζει.

5
00:01:33,625 --> 00:01:38,083
Μάλλον είναι πάλι μαζί
με αυτήν την Τόμοκο Τσούτσιγια.

6
00:01:38,583 --> 00:01:41,250
Αν τον κάνει να νιώθει καλύτερα,
τι πειράζει;

7
00:01:42,916 --> 00:01:46,499
Δεν μπορώ να το δεχτώ τόσο εύκολα όσο εσύ.

8
00:01:46,500 --> 00:01:49,333
Επειδή ανησυχείς για τον Τάκαο.

9
00:01:49,833 --> 00:01:51,832
Δεν είναι αυτό.

10
00:01:51,833 --> 00:01:53,124
Αλλά, βλέπεις...

11
00:01:53,125 --> 00:01:57,666
Αυτή βγαίνει με δύο άντρες ταυτόχρονα.

12
00:01:58,208 --> 00:01:59,624
Αν ήταν αυτή ο άνδρας,

13
00:01:59,625 --> 00:02:02,666
δεν θα σου φαινόταν τόσο περίεργο.

14
00:02:05,416 --> 00:02:07,416
Δεν είναι σωστά πράγματα αυτά.

15
00:02:08,041 --> 00:02:11,791
Το κάνεις να ακούγεται αισχρό,
αλλά δεν είναι έτσι.

16
00:02:12,375 --> 00:02:15,166
Κάποιες φορές απλώς έρχονται για ένα τσάι

17
00:02:15,791 --> 00:02:18,708
ή για να σου ανοίξουν
ένα βάζο που κόλλησε.

18
00:02:19,208 --> 00:02:21,375
Βάζο, ε;

19
00:02:22,583 --> 00:02:25,750
Παλιά έβαζα τον γιο μου να τα ανοίγει.

20
00:02:26,791 --> 00:02:32,208
Όταν έφυγε στο Σεντάι,
έπρεπε να ρωτάω όποιον έβρισκα.

21
00:02:33,041 --> 00:02:36,583
Όλοι έπαιρναν την ίδια έκφραση.

22
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Δηλαδή;

23
00:02:39,708 --> 00:02:40,708
"Α, δεν θα έχει".

24
00:02:41,208 --> 00:02:42,041
Τι πράγμα;

25
00:02:42,541 --> 00:02:43,375
Άνδρα.

26
00:02:44,000 --> 00:02:46,166
Μάλιστα.

27
00:02:46,916 --> 00:02:48,458
Είναι καταθλιπτικό.

28
00:02:49,875 --> 00:02:51,833
Αν γίνεις χήρα, θα καταλάβεις.

29
00:02:52,333 --> 00:02:56,457
Μη λες τέτοια!
Έχουμε δάνεια ακόμη να αποπληρώσουμε.

30
00:02:56,458 --> 00:03:00,291
Ακόμα κι αν με απατάει,
είναι καλύτερα από το τίποτα.

31
00:03:03,750 --> 00:03:04,833
Να τη.

32
00:03:06,333 --> 00:03:07,540
Μην το πεις στην Τάκικο.

33
00:03:07,541 --> 00:03:12,083
Φυσικά. Ξέρω πόσο στριμμένη είναι.
Σίγουρα θα κάνει φασαρία αν το μάθει.

34
00:03:16,125 --> 00:03:17,749
Ξέχασα τον φάκελο.

35
00:03:17,750 --> 00:03:20,165
Πώς τον ξέχασες, σου το είπα τόσες φορές.

36
00:03:20,166 --> 00:03:22,250
Γι' αυτό έψαξα να πάρω άλλον.

37
00:03:22,750 --> 00:03:25,665
Ποτέ δεν υπάρχουν χαρτοπωλεία
όταν τα χρειάζεσαι.

38
00:03:25,666 --> 00:03:27,333
Μάλλον όχι.

39
00:03:30,833 --> 00:03:33,624
- Ορίστε.
- Πάλι μεγάλο έφερες.

40
00:03:33,625 --> 00:03:35,624
Χωράει ένα εκατομμύριο εδώ μέσα.

41
00:03:35,625 --> 00:03:39,082
Αδερφές της είμαστε.
Ένας απλός φάκελος είναι καλύτερος.

42
00:03:39,083 --> 00:03:40,040
Έχει δίκιο.

43
00:03:40,041 --> 00:03:42,957
Ωραίες είστε, δίνετε εντολές
και μετά παραπονιέστε κιόλας.

44
00:03:42,958 --> 00:03:44,457
- Θέλεις τσάι;
- Όχι.

45
00:03:44,458 --> 00:03:45,375
Όντως;

46
00:03:47,333 --> 00:03:48,250
Ορίστε.

47
00:03:49,166 --> 00:03:51,250
- Βάλ' τον εδώ.
- Εντάξει.

48
00:03:53,166 --> 00:03:55,208
- Τα λεφτά, τώρα.
- Σωστά, τα λεφτά.

49
00:03:55,708 --> 00:03:57,040
Λεφτά...

50
00:03:57,041 --> 00:03:59,208
Φτάνουν δέκα χιλιάρικα;

51
00:04:00,125 --> 00:04:01,540
Νομίζω ναι.

52
00:04:01,541 --> 00:04:02,958
Είναι σίγουρα αρκετά;

53
00:04:03,458 --> 00:04:04,915
Δώσ' τα εσύ, ως η μεγάλη.

54
00:04:04,916 --> 00:04:06,250
Εντάξει.

55
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
Κάτσε. Τα ονόματα.

56
00:04:11,333 --> 00:04:13,665
Χρειάζεται; Θα πω ότι είναι
κι απ' τις τρεις.

57
00:04:13,666 --> 00:04:16,290
Ήταν κι απ' τις τρεις και την άλλη φορά.

58
00:04:16,291 --> 00:04:19,457
Αλλά μόνο εσένα ευχαρίστησε η Σάκικο.

59
00:04:19,458 --> 00:04:22,207
Της είπα ότι είναι από όλες μας!

60
00:04:22,208 --> 00:04:24,375
Σίγουρα; Μήπως το ψιθύρισες;

61
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
Θα τα γράψουμε. Δώστε κάτι να γράψω.

62
00:04:29,416 --> 00:04:30,540
- Δεν χρειάζεται.
- Έχω.

63
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
Όχι, ας τα γράψουμε.

64
00:04:32,791 --> 00:04:33,874
Γρήγορα βρήκες.

65
00:04:33,875 --> 00:04:35,124
Έτοιμο το είχες;

66
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
Εννοείται.

67
00:04:36,958 --> 00:04:38,790
Πάντα προετοιμασμένη, βλέπω.

68
00:04:38,791 --> 00:04:40,708
Πάντως, χαίρομαι που είμαστε μαζί.

69
00:04:41,208 --> 00:04:43,415
Δεν μπορώ να μπω μέσα μόνη.

70
00:04:43,416 --> 00:04:44,540
Λίγο πιο κάτω.

71
00:04:44,541 --> 00:04:47,374
Άσε χώρο και για την κορδέλα.

72
00:04:47,375 --> 00:04:49,665
- Τι...
- Θα το καλύπτει εκεί.

73
00:04:49,666 --> 00:04:51,665
Τώρα είναι αργά.

74
00:04:51,666 --> 00:04:53,125
- Τα έγραψα ήδη.
- Καλά.

75
00:04:54,583 --> 00:04:56,166
Δηλαδή λες ότι φταίω εγώ;

76
00:04:57,458 --> 00:04:59,165
Αν δεν ήσουν τόσο αχόρταγη...

77
00:04:59,166 --> 00:05:01,000
Πότε ήμουν εγώ αχόρταγη;

78
00:05:02,083 --> 00:05:05,040
Όλο γούνες και διαμαντένια δαχτυλίδια.

79
00:05:05,041 --> 00:05:08,083
Μόνος του μου τα αγόρασε όλα αυτά.

80
00:05:08,583 --> 00:05:11,707
- Εσύ...
- Ποτέ δεν του ζήτησα τίποτα.

81
00:05:11,708 --> 00:05:13,749
Έλεγε ότι του δίνει κίνητρο
να τα αγοράζει.

82
00:05:13,750 --> 00:05:15,458
Οι νεκροί δεν μιλάνε.

83
00:05:16,250 --> 00:05:17,750
Τώρα λες ό,τι θέλεις.

84
00:05:20,291 --> 00:05:21,666
Μητέρα, τι ήταν αυτό;

85
00:05:22,250 --> 00:05:23,458
Τι είπες μόλις;

86
00:05:24,666 --> 00:05:27,208
Πώς μπορείς να το λες αυτό;

87
00:05:27,875 --> 00:05:30,000
Ο γιος σου ζει ακόμα!

88
00:05:32,000 --> 00:05:34,750
Μάνα του είσαι! Μην τον γρουσουζεύεις.

89
00:05:37,250 --> 00:05:39,625
Τα περισσότερα που ήθελε να πάρει

90
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
ήταν για σένα!

91
00:05:41,875 --> 00:05:45,666
Όλο μου έλεγε πόσο δύσκολη ζωή είχες.

92
00:05:46,166 --> 00:05:50,333
Πώς ο πατέρας του πέθανε νέος
και πάλευες για να μεγαλώσεις τα παιδιά.

93
00:05:51,041 --> 00:05:54,249
Είπε ότι ποτέ δεν είχες πάει
σε θερμά λουτρά ή σε εστιατόρια.

94
00:05:54,250 --> 00:05:58,375
Ότι με τα λεφτά που κέρδισε
θα σου έδινε μια καλύτερη ζωή.

95
00:05:59,625 --> 00:06:05,333
Δεν του ζήτησα ποτέ
να τρώει ξύλο για να ζω καλύτερα!

96
00:06:06,250 --> 00:06:08,166
Δεν ισχύει αυτό.

97
00:06:09,083 --> 00:06:11,540
Έκανες φιγούρα
σε όλους τους βουδιστές φίλους σου.

98
00:06:11,541 --> 00:06:13,832
- Όχι όσο εσύ!
- Πότε έκανα φιγούρα;

99
00:06:13,833 --> 00:06:15,874
Έκανες, στις αδερφές σου.

100
00:06:15,875 --> 00:06:19,041
Το έκανα για να είναι χαρούμενος!

101
00:06:19,958 --> 00:06:22,332
Όλο τον υποτιμούσαν.

102
00:06:22,333 --> 00:06:26,208
Να μην του δώσω μια ευκαιρία
να πει "Δείτε με τώρα";

103
00:06:31,708 --> 00:06:34,583
Αν είχε σταματήσει τότε,
δεν θα είχε γίνει αυτό.

104
00:06:36,958 --> 00:06:38,625
Πότε είναι το "τότε";

105
00:06:42,375 --> 00:06:43,541
Πότε;

106
00:06:44,541 --> 00:06:48,916
Ήξερες ότι δεν είναι καλά.

107
00:06:51,500 --> 00:06:53,041
Το ήξερες, σωστά;

108
00:06:58,250 --> 00:07:00,583
Το ήξερες, αλλά τον έκανες να συνεχίσει.

109
00:07:02,666 --> 00:07:05,958
Είσαι τρομαχτική γυναίκα, αλήθεια.

110
00:07:06,625 --> 00:07:10,958
Που να μη σε είχε γνωρίσει ποτέ ο Χίντε.

111
00:07:20,291 --> 00:07:21,458
Περάστε.

112
00:07:23,166 --> 00:07:26,082
Καλώς τες!

113
00:07:26,083 --> 00:07:27,665
Είστε όλες εδώ.

114
00:07:27,666 --> 00:07:29,750
Έρχονται οι τρεις Χάριτες.

115
00:07:30,500 --> 00:07:32,249
Γεια σας.

116
00:07:32,250 --> 00:07:34,915
Ευχαριστώ που ήρθατε ως εδώ.

117
00:07:34,916 --> 00:07:37,124
Μπορείς να μας βράσεις λίγο νεράκι;

118
00:07:37,125 --> 00:07:38,165
Τι;

119
00:07:38,166 --> 00:07:41,915
- Αν είναι για τσάι, δεν χρειάζεται.
- Να μην πιούμε μαζί λίγο;

120
00:07:41,916 --> 00:07:43,207
- Παρακαλώ.
- Εντάξει.

121
00:07:43,208 --> 00:07:46,333
- Με συγχωρείτε.
- Συγγνώμη.

122
00:07:52,166 --> 00:07:54,249
{\an8}Περαστικά. Κι από τις τρεις μας.

123
00:07:54,250 --> 00:07:56,499
Κάπως τετράγωνα είναι.

124
00:07:56,500 --> 00:07:58,165
- Σας ευχαριστώ.
- Τίποτα.

125
00:07:58,166 --> 00:08:00,165
Σου έφερα και κάτι στρόγγυλο.

126
00:08:00,166 --> 00:08:01,874
Σκέφτηκα ότι θα χρειαστείς ψιλά.

127
00:08:01,875 --> 00:08:03,790
Πάλι βγήκες από πάνω.

128
00:08:03,791 --> 00:08:06,374
Γι' αυτό είσαι τρομαχτική, Μάκικο.

129
00:08:06,375 --> 00:08:08,332
Πάντα φροντίζεις να φαίνεσαι η καλή.

130
00:08:08,333 --> 00:08:09,457
Τι λες τώρα;

131
00:08:09,458 --> 00:08:10,582
Το εκτιμώ.

132
00:08:10,583 --> 00:08:13,125
Χρειάζονται τα ψιλά στο νοσοκομείο.

133
00:08:15,333 --> 00:08:16,582
Καλά φαίνεσαι.

134
00:08:16,583 --> 00:08:18,082
Μια χαρά είμαι.

135
00:08:18,083 --> 00:08:20,875
Στα καλύτερά μου.

136
00:08:22,416 --> 00:08:25,958
Χίντε, οι αδερφές μου ήρθαν να σε δουν!

137
00:08:26,458 --> 00:08:29,458
- Μας ακούει;
- Καμιά φορά ανταποκρίνεται.

138
00:08:30,625 --> 00:08:32,416
Καθίστε.

139
00:08:34,666 --> 00:08:35,500
Ορίστε.

140
00:08:36,500 --> 00:08:37,333
Ευχαριστώ.

141
00:08:38,708 --> 00:08:41,750
Περίεργα πλάσματα οι άνθρωποι.

142
00:08:42,250 --> 00:08:47,416
Ούτε οι καλύτεροι γιατροί
δεν ξέρουν αν θα αναρρώσει ή όχι.

143
00:08:48,125 --> 00:08:50,207
Μπορεί να μείνει έτσι καιρό...

144
00:08:50,208 --> 00:08:52,958
Σημερινή είναι αυτή;

145
00:08:53,458 --> 00:08:58,208
Αλλά κανείς δεν είναι σίγουρος
ότι απλά δεν θα ξυπνήσει μια μέρα.

146
00:08:58,750 --> 00:09:00,708
{\an8}Απίστευτο, σωστά;

147
00:09:01,208 --> 00:09:03,624
{\an8}Ακόμα και τώρα, μεγαλώνουν τα μούσια του

148
00:09:03,625 --> 00:09:07,374
{\an8}και μακραίνουν τα νύχια του,
ίσως πιο γρήγορα κι από πριν.

149
00:09:07,375 --> 00:09:10,165
Το σώμα του δεν έχει κάτι άλλο
να κάνει την τροφή...

150
00:09:10,166 --> 00:09:11,541
Τσούνακο!

151
00:09:17,250 --> 00:09:18,625
Δεν είναι βρώμικα.

152
00:09:19,250 --> 00:09:22,165
- Δεν...
- Τον καθαρίζω κάθε μέρα,

153
00:09:22,166 --> 00:09:24,124
- Δεν είναι νύχια πεθαμένου.
- Κάτσε.

154
00:09:24,125 --> 00:09:25,665
Είναι ακόμα ζωντανός.

155
00:09:25,666 --> 00:09:29,290
- Δεν είπα...
- Η Τάκικο πάντα ήταν σιχασιάρα.

156
00:09:29,291 --> 00:09:32,290
Έκανε φασαρία για νύχια
ή τρίχες στο πάτωμα.

157
00:09:32,291 --> 00:09:34,665
Αυτό ακριβώς.

158
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
Ξέρετε τις καβουροδαγκάνες;

159
00:09:37,750 --> 00:09:38,874
Καβουροδαγκάνες;

160
00:09:38,875 --> 00:09:41,750
Ναι. Όχι αυτές που είναι κούφιες.

161
00:09:42,375 --> 00:09:45,291
Αυτές που είναι γεμάτες κρέας.

162
00:09:46,166 --> 00:09:47,916
Έτσι νιώθω τώρα.

163
00:09:49,833 --> 00:09:54,208
Δεν έχω νιώσει πιο πολύ
σαν παντρεμένο ζευγάρι απ' ότι τώρα.

164
00:09:55,333 --> 00:09:58,666
Αφού τώρα δεν μπορεί να πάει πουθενά.

165
00:10:01,833 --> 00:10:03,958
Είναι πάντα δίπλα μου.

166
00:10:05,208 --> 00:10:08,416
Σαν γεμάτη καβουροδαγκάνα, ε;

167
00:10:10,541 --> 00:10:12,708
Εσείς είστε γεμάτες;

168
00:10:17,000 --> 00:10:18,541
Ως τα αυτιά!

169
00:10:19,250 --> 00:10:20,708
Ναι, ευχαριστώ.

170
00:10:21,958 --> 00:10:23,000
Κι εσύ, Τάκικο;

171
00:10:23,583 --> 00:10:26,165
Φυσικά και είναι. Αφού είναι νιόπαντρη.

172
00:10:26,166 --> 00:10:29,749
Με ψηλά πόδια σαν τα δικά της,
θα κόστιζε πέντε χιλιάρικα.

173
00:10:29,750 --> 00:10:33,333
- Αυτά δεν είναι κατεψυγμένα;
- Αν τα βράσεις δεν έχει διαφορά.

174
00:10:40,208 --> 00:10:41,375
<i>Μαμά,</i>

175
00:10:42,375 --> 00:10:44,666
<i>αν είσαι ποτέ λυπημένη,</i>

176
00:10:46,083 --> 00:10:47,708
<i>θα σε κάνω να χαμογελάσεις.</i>

177
00:10:48,916 --> 00:10:51,666
Αν πονάς, θα σου απαλύνω τον πόνο.

178
00:10:54,208 --> 00:10:56,041
Αν κάποιος σε πειράξει,

179
00:10:57,333 --> 00:10:58,791
θα έρθω να τον διώξω.

180
00:11:00,208 --> 00:11:01,041
Εντάξει;

181
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
Ευχαριστώ.

182
00:11:06,625 --> 00:11:07,583
Αναρωτιέμαι...

183
00:11:09,041 --> 00:11:11,458
Θα ζήσω να σε δω

184
00:11:12,000 --> 00:11:14,166
να είσαι κι εσύ μητέρα;

185
00:11:18,875 --> 00:11:19,791
<i>Σάκικο.</i>

186
00:12:00,666 --> 00:12:02,250
Κυρία Τζιννάι!

187
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
Ελάτε λίγο.

188
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
Ευχαριστώ για όλα.

189
00:12:07,208 --> 00:12:10,291
Δεν πληρώσατε ακόμα
για την παραμονή εδώ, σωστά;

190
00:12:10,958 --> 00:12:13,082
Συγγνώμη, αύριο θα...

191
00:12:13,083 --> 00:12:15,875
Νομίζω έχουμε θέση σε ένα δίκλινο.

192
00:12:17,708 --> 00:12:18,832
Δίκλινο;

193
00:12:18,833 --> 00:12:21,082
Τα μονόκλινα είναι ακριβά, ξέρετε.

194
00:12:21,083 --> 00:12:25,000
Το δίκλινο θα είναι καλύτερο,
αν μείνει καιρό.

195
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
Να αλλάξει και η διάθεση.

196
00:12:28,500 --> 00:12:29,333
Σωστά.

197
00:12:35,708 --> 00:12:39,708
ΚΑΦΕ ΝΙΤΤΟ

198
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
Μην το τραβάς.

199
00:12:56,666 --> 00:12:58,582
- Να, γέλασες.
- Δεν γέλασα.

200
00:12:58,583 --> 00:12:59,915
Ναι, γέλασες.

201
00:12:59,916 --> 00:13:02,375
- Βλέπεις;
- Όπα, πρόσεχε.

202
00:13:03,333 --> 00:13:04,791
Νόστιμο.

203
00:13:07,250 --> 00:13:08,083
Τι είναι;

204
00:13:09,083 --> 00:13:10,041
Ζωγραφιά;

205
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
Δείξε μου.

206
00:13:19,666 --> 00:13:20,625
"Ο..."

207
00:13:21,250 --> 00:13:22,666
"Ο μπαμπάς μου".

208
00:13:27,166 --> 00:13:29,375
Δεν θα θυμώσει ο μπαμπάς σου;

209
00:13:31,791 --> 00:13:33,666
Ξέρεις, ο καινούριος μπαμπάς.

210
00:13:39,375 --> 00:13:40,208
Τι έγινε;

211
00:13:47,791 --> 00:13:49,458
Τι είναι;

212
00:13:52,416 --> 00:13:54,874
Δεν έχω καινούριο μπαμπά.

213
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Τι; Τι είπες;

214
00:13:57,958 --> 00:14:00,291
Δεν έχω καινούριο μπαμπά.

215
00:14:01,166 --> 00:14:02,000
Τι;

216
00:14:03,416 --> 00:14:07,083
Η μαμά είπε να μη σου το πω.

217
00:14:29,375 --> 00:14:32,082
ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ
ΦΑΣΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ ΦΤΕΡΟΥ

218
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ

219
00:15:01,625 --> 00:15:03,540
- Καλή ξεκούραση.
- Κάνει κρύο!

220
00:15:03,541 --> 00:15:04,541
Πραγματικά!

221
00:15:18,000 --> 00:15:19,375
Είναι ανοιχτό.

222
00:15:21,291 --> 00:15:23,875
Το έχετε ανοιχτό.

223
00:15:26,541 --> 00:15:28,625
Συγγνώμη.

224
00:15:29,208 --> 00:15:30,458
Όχι, εννοώ...

225
00:15:36,583 --> 00:15:39,500
Ωχ, λέω κι εγώ!

226
00:15:48,208 --> 00:15:49,333
Πω πω, ντροπή...

227
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
Είστε καλά;

228
00:16:09,833 --> 00:16:11,625
Είστε καλά;

229
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
Καλησπέρα.

230
00:16:22,333 --> 00:16:25,166
Θα νιώσετε καλύτερα
αν το βγάλετε από μέσα σας.

231
00:16:27,833 --> 00:16:30,415
Αυτό λέω στους μαθητές μου.

232
00:16:30,416 --> 00:16:31,625
"Μαθητές";

233
00:16:32,875 --> 00:16:34,332
Καθηγητής είστε;

234
00:16:34,333 --> 00:16:35,250
Ναι.

235
00:16:36,958 --> 00:16:37,958
Σε γυμνάσιο;

236
00:16:38,458 --> 00:16:39,958
- Όχι.
- Λύκειο;

237
00:16:42,958 --> 00:16:43,916
Πανεπιστήμιο;

238
00:16:47,125 --> 00:16:48,541
Δημοτικό;

239
00:16:54,458 --> 00:16:56,541
Μια φορά κι έναν καιρό,

240
00:16:57,583 --> 00:17:00,500
ήταν κάποιος που τον λέγανε Γκένγκορο.

241
00:17:02,125 --> 00:17:07,041
Ο Γκένγκορο, λοιπόν,
είχε ένα παράξενο τύμπανο.

242
00:17:09,375 --> 00:17:11,708
Αν το χτυπούσες από τη μια πλευρά

243
00:17:12,625 --> 00:17:15,958
και έλεγες "να μεγαλώσει η μύτη μου",

244
00:17:16,708 --> 00:17:18,750
όντως, η μύτη σου μεγάλωνε.

245
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
Αλλά αυτό το τύμπανο

246
00:17:24,791 --> 00:17:27,333
μπορούσε μόνο να χρησιμοποιηθεί

247
00:17:27,958 --> 00:17:31,416
για να κάνει τους άλλους χαρούμενους.

248
00:17:36,125 --> 00:17:40,833
Τι είδους τύμπανο ήταν αυτό
που είχε ο Γκένγκορο;

249
00:17:43,500 --> 00:17:47,375
Ένα παράξενο τύμπανο.

250
00:17:48,041 --> 00:17:52,916
Τι το παράξενο είχε αυτό το τύμπανο;

251
00:17:55,166 --> 00:17:58,916
Αν έλεγες "Να μεγαλώσει η μύτη μου"
ενώ το χτυπούσες,

252
00:18:00,041 --> 00:18:01,499
όντως μεγάλωνε η μύτη.

253
00:18:01,500 --> 00:18:04,083
Ναι, πολύ σωστά.

254
00:18:19,250 --> 00:18:21,583
Άραγε θα νιώσω όντως καλύτερα αν τα πω;

255
00:18:23,666 --> 00:18:24,500
Ναι.

256
00:18:29,166 --> 00:18:31,333
Σούσι, πακέτο.

257
00:18:31,833 --> 00:18:33,958
Δύο μερίδες σούσι πακέτο. Αμέσως!

258
00:18:35,583 --> 00:18:40,375
Στη σύζυγός σας αρέσει
το χέλι και το αυγό, σωστά;

259
00:18:41,125 --> 00:18:41,958
Ναι.

260
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
Θα βάλω λίγο έξτρα μέσα.

261
00:18:48,791 --> 00:18:49,625
Ευχαριστώ.

262
00:18:53,291 --> 00:18:55,500
Έχω πάρα πολύ καιρό να τον δω

263
00:18:56,500 --> 00:18:57,833
να χαμογελάει έτσι.

264
00:18:59,750 --> 00:19:01,291
Ο μπαμπάς σου...

265
00:19:01,875 --> 00:19:04,250
Δεν μεγάλωσε κι αυτός χωρίς πατέρα;

266
00:19:05,000 --> 00:19:07,958
Μάλλον ταυτίζεται με τον μικρό.

267
00:19:08,458 --> 00:19:10,125
Τι θες να πεις μ' αυτό;

268
00:19:11,291 --> 00:19:12,541
Να τον συγχωρέσω;

269
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
Το μαλλί.

270
00:19:15,791 --> 00:19:18,083
Όχι, δεν εννοώ αυτό.

271
00:19:19,958 --> 00:19:22,041
Πάντα παίρνεις το μέρος του.

272
00:19:22,833 --> 00:19:23,666
Αφού...

273
00:19:24,833 --> 00:19:27,916
- Δεν σου κάνει κανένα κακό, σωστά;
- Όχι, αλλά...

274
00:19:29,625 --> 00:19:31,958
Τότε γιατί θυμώνεις;

275
00:19:34,333 --> 00:19:35,458
Το χαμόγελό του.

276
00:19:36,541 --> 00:19:38,458
Γιατί δεν γελάει έτσι στο σπίτι;

277
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
Χαμογελούσε ποτέ στη μαμά;

278
00:19:41,958 --> 00:19:43,208
Δύσκολο.

279
00:19:46,458 --> 00:19:48,375
Έτσι είναι όλοι οι άντρες;

280
00:19:50,250 --> 00:19:52,000
Όχι, εγώ δεν είμαι.

281
00:19:52,750 --> 00:19:55,875
Πάντα χαμογελάω περισσότερο μαζί σου.

282
00:20:06,125 --> 00:20:07,333
Πιο πλατιά από ποτέ.

283
00:20:08,291 --> 00:20:09,166
Όχι, ε;

284
00:20:16,041 --> 00:20:17,291
Ο μπαμπάς σου είναι;

285
00:20:21,041 --> 00:20:21,875
Έρχομαι!

286
00:20:25,625 --> 00:20:27,958
Τελευταία έχω φάει
μόνο από τα περιστρεφόμενα.

287
00:20:29,208 --> 00:20:31,041
Αυτά στεγνώνουν γρήγορα.

288
00:20:31,625 --> 00:20:32,707
Ακριβώς.

289
00:20:32,708 --> 00:20:37,499
Γι' αυτό κοιτάω τον τόνο από κάθε μεριά,

290
00:20:37,500 --> 00:20:39,915
για να δω αν είναι φρέσκος πριν πάρω.

291
00:20:39,916 --> 00:20:42,125
Εντάξει, ας φάμε.

292
00:20:48,458 --> 00:20:50,040
Εσύ δεν θα φας;

293
00:20:50,041 --> 00:20:51,666
Εγώ έφαγα ήδη.

294
00:20:55,625 --> 00:20:58,458
- Εντάξει. Καλή όρεξη.
- Ναι.

295
00:20:59,500 --> 00:21:02,958
Δεν είναι από το Μάτσου Ζούσι
εδώ κοντά, σωστά;

296
00:21:03,458 --> 00:21:04,291
Όχι.

297
00:21:05,000 --> 00:21:06,333
"Ογκιζούσι".

298
00:21:07,458 --> 00:21:09,082
- Τι να φάω;
- Αυτό στο Χιρόο;

299
00:21:09,083 --> 00:21:11,375
- Θα ξεκινήσω απ' τα λευκά.
- Ναι.

300
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
Δεν άρεσε στη μαμά αυτό;

301
00:21:16,791 --> 00:21:18,791
- Μόνος σου έφαγες;
- Είναι νόστιμο.

302
00:21:19,458 --> 00:21:21,666
Κανείς δεν τρώει με σκυλιά και γάτες.

303
00:21:22,375 --> 00:21:23,958
Γλώσσα είναι αυτό;

304
00:21:25,916 --> 00:21:27,415
Θα πνιγεί πάλι.

305
00:21:27,416 --> 00:21:28,583
Όχι, είμ...

306
00:21:37,750 --> 00:21:40,957
Νόμιζα θα μου το πετάξεις.

307
00:21:40,958 --> 00:21:42,500
Γιατί να το πετάξω;

308
00:21:44,458 --> 00:21:45,499
Μπαμπά!

309
00:21:45,500 --> 00:21:46,416
Τι;

310
00:21:46,916 --> 00:21:48,833
Δεν σε συγχώρεσα, ξέρεις.

311
00:21:49,333 --> 00:21:50,250
Τάκικο.

312
00:21:50,750 --> 00:21:52,916
Φάε σούσι με όποιον θέλεις,

313
00:21:53,458 --> 00:21:55,708
αλλά μην κάνεις τίποτα
που δεν θα άρεσε στη μαμά.

314
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
Ναι. Ξέρω.

315
00:21:58,833 --> 00:22:01,749
- Δεν πρέπει να το λέω όσο μένουμε εδώ.
- Τάκι.

316
00:22:01,750 --> 00:22:03,541
Αλλά θα λέω τη γνώμη μου.

317
00:22:04,166 --> 00:22:05,000
Εντάξει.

318
00:22:12,916 --> 00:22:13,833
Είναι μαριναρισμένο;

319
00:22:15,000 --> 00:22:16,041
Όχι, απλός τόνος.

320
00:22:16,541 --> 00:22:17,583
Αλήθεια;

321
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
Μήπως έβαλες πολλή σόγια;

322
00:22:20,750 --> 00:22:22,041
Μπορεί.

323
00:22:23,041 --> 00:22:24,750
Κάθε ένα 148 γιεν.

324
00:22:25,500 --> 00:22:28,583
Άργησε ο μπαμπάς.
Αναρωτιέμαι τι κάνει τώρα.

325
00:22:29,208 --> 00:22:31,957
Και οι λάμπες...

326
00:22:31,958 --> 00:22:36,874
Πάντα τόσο πολύ κρατάνε
οι συναντήσεις του μπαμπά;

327
00:22:36,875 --> 00:22:39,707
Μου αποσπάς την προσοχή.

328
00:22:39,708 --> 00:22:41,500
Θα χάσω το μέτρημα.

329
00:22:42,000 --> 00:22:46,249
Δύο λαμπτήρες των 60 watt.

330
00:22:46,250 --> 00:22:48,083
Ο μπαμπάς άργησε, πάντως.

331
00:22:48,666 --> 00:22:50,000
Εκατόν ενενήντα γιεν.

332
00:22:51,166 --> 00:22:54,290
Το "Μ" στο "μπαμπάς"
σημαίνει "μήπως άργησε;"

333
00:22:54,291 --> 00:22:57,583
και το "Μ" στο "μαμά"
σημαίνει "μάλλον δεν έχει ιδέα".

334
00:22:59,208 --> 00:23:03,290
Και το "Γ" στο "Γιόκο" σημαίνει
"Γιατί το παρασκέφτεσαι και με ζαλίζεις;".

335
00:23:03,291 --> 00:23:04,583
Είναι πολύ μεγάλο.

336
00:23:05,875 --> 00:23:09,666
Ποτέ δεν ήμουν καλή στα χαϊκού.

337
00:23:10,500 --> 00:23:12,499
Ο λογαριασμός του αερίου...

338
00:23:12,500 --> 00:23:14,583
Ωραίο δεν θα ήταν αν υπήρχε κάτι

339
00:23:15,458 --> 00:23:20,416
που να σε αφήνει να βλέπεις
τι κάνουν οι άλλοι κάπως έτσι;

340
00:23:20,958 --> 00:23:21,791
Τι;

341
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
Για παράδειγμα,

342
00:23:25,958 --> 00:23:28,208
τι κάνει τώρα ο μπαμπάς;

343
00:23:29,958 --> 00:23:32,791
Είτε έχει συνάντηση είτε τα πίνει κάπου.

344
00:23:33,291 --> 00:23:34,833
Όχι, λάθος κάνεις.

345
00:23:35,333 --> 00:23:36,750
Είναι με παρέα.

346
00:23:39,416 --> 00:23:42,375
Δεν φαίνεται να είναι άνδρας.

347
00:23:43,125 --> 00:23:45,832
Νομίζω είναι κάποια που ξέρω.

348
00:23:45,833 --> 00:23:46,958
Σταμάτα.

349
00:23:47,708 --> 00:23:50,500
- Γιατί;
- Γιατί το λέω εγώ.

350
00:23:51,458 --> 00:23:53,625
Δεν μπορώ να φαντάζομαι ό,τι θέλω;

351
00:24:00,125 --> 00:24:01,665
Μπορούν να πάνε στο φεγγάρι,

352
00:24:01,666 --> 00:24:04,875
αλλά δεν μπορούν να φτιάξουν
ένα τέτοιο μηχάνημα;

353
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
Είσαι χαζή.

354
00:24:07,958 --> 00:24:08,916
Γιατί;

355
00:24:09,416 --> 00:24:12,749
Αν τους βλέπεις εσύ,
θα σε βλέπουν κι οι άλλοι.

356
00:24:12,750 --> 00:24:14,083
Δίκιο έχεις.

357
00:24:15,791 --> 00:24:18,624
Θες να σε κοιτάει κανείς
όταν κάνεις μπάνιο;

358
00:24:18,625 --> 00:24:19,791
Όχι.

359
00:24:20,291 --> 00:24:21,249
Είδες;

360
00:24:21,250 --> 00:24:24,625
Τελικά ο αδερφός σου
την πήρε όλη την εξυπνάδα.

361
00:24:25,125 --> 00:24:26,374
Καλά τα λες.

362
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Οι βαθμοί του είναι χάλια, όμως.

363
00:24:29,333 --> 00:24:31,290
Αυτό είναι δικό μου!

364
00:24:31,291 --> 00:24:33,541
- Όχι, φύγε!
- Περίμενε!

365
00:24:34,375 --> 00:24:35,790
Πάρε δικό σου!

366
00:24:35,791 --> 00:24:37,250
Δεν έχει άλλο!

367
00:24:37,750 --> 00:24:40,125
- Μην πλησιάζεις!
- Με τίποτα.

368
00:24:41,125 --> 00:24:42,790
Νόστιμο που είναι.

369
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
Σε μισώ.

370
00:24:45,208 --> 00:24:48,999
Καλά, κράτα το.
Είμαι γενναιόδωρος αδερφός.

371
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
Ευχαριστώ. Είναι τόσο νόστιμο!

372
00:24:51,000 --> 00:24:52,082
Μια μπουκίτσα;

373
00:24:52,083 --> 00:24:53,666
Με τίποτα!

374
00:24:55,250 --> 00:24:58,708
<i>Έπειτα, από μακριά,</i>

375
00:25:00,041 --> 00:25:03,833
είδε μια καταγάλανη λίμνη.

376
00:25:05,958 --> 00:25:09,125
Ο Γκένγκορο έβγαλε μια φωνή

377
00:25:10,916 --> 00:25:12,916
και του γύρισαν τα μάτια.

378
00:25:20,625 --> 00:25:23,000
Κι έπειτα έπεσε...

379
00:25:27,750 --> 00:25:30,458
με το κεφάλι...

380
00:25:32,458 --> 00:25:36,125
από τη γέφυρα του παραδείσου.

381
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
Με συγχωρείτε!

382
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
Με συγχωρείτε.

383
00:26:09,666 --> 00:26:12,457
Είναι εδώ ο κ. Τακεζάουα;

384
00:26:12,458 --> 00:26:13,624
Ο κ. Τακεζάουα;

385
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
- Κύριε Τακεζάουα, επισκέπτες!
- Ναι;

386
00:26:16,791 --> 00:26:18,208
Τι έγινε;

387
00:26:19,458 --> 00:26:23,125
Μιας και ήρθαμε ως εδώ,
δεν κάνεις ένα διάλειμμα;

388
00:26:24,166 --> 00:26:26,500
Θέλουμε να έρθεις μαζί μας
να δούμε τη Σάκικο.

389
00:26:29,625 --> 00:26:31,332
Πήγα ήδη μια φορά.

390
00:26:31,333 --> 00:26:34,958
Δεν είναι καλά.
Πάμε να της φτιάξουμε το κέφι.

391
00:26:35,541 --> 00:26:37,333
Αν σε δει θα νιώσει καλύτερα.

392
00:26:41,166 --> 00:26:42,666
Δεν μπορείς να φύγεις;

393
00:26:43,166 --> 00:26:45,750
Δεν είναι ότι κάνω κάτι σημαντικό.

394
00:26:46,250 --> 00:26:48,583
Δεν θα πειράξει κανέναν αν φύγω για λίγο.

395
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
- Πάμε, λοιπόν;
- Ναι.

396
00:27:04,666 --> 00:27:06,416
Φατσούλες;

397
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
Τι είναι αυτό;

398
00:27:10,708 --> 00:27:11,999
Με τρομάξατε!

399
00:27:12,000 --> 00:27:14,582
Εμείς τρομάξαμε περισσότερο.

400
00:27:14,583 --> 00:27:16,375
Τι έχεις κάνει εδώ;

401
00:27:17,541 --> 00:27:18,790
Είναι για γούρι.

402
00:27:18,791 --> 00:27:20,165
- Γούρι;
- Ναι.

403
00:27:20,166 --> 00:27:22,124
Μου το έδειξαν οι νοσοκόμες.

404
00:27:22,125 --> 00:27:23,582
Δείτε.

405
00:27:23,583 --> 00:27:26,207
Αν το πρόσωπο αλλάξει έκφραση,

406
00:27:26,208 --> 00:27:28,166
σημαίνει ότι κουνήθηκαν τα πόδια του.

407
00:27:28,708 --> 00:27:31,041
Σκέφτηκα ότι ίσως χαμογελάσει.

408
00:27:34,916 --> 00:27:36,500
Ευχαριστώ.

409
00:27:37,750 --> 00:27:39,541
Βάλε τα δυνατά σου, μπαμπά.

410
00:27:40,416 --> 00:27:41,249
Τι;

411
00:27:41,250 --> 00:27:43,833
Αν καταλήξεις έτσι, τελείωσε.

412
00:27:44,666 --> 00:27:47,208
Μην αφήσεις αυτά που λένε οι αδερφές μου
να σε ρίξουν.

413
00:27:50,875 --> 00:27:52,291
Τι εννοείς;

414
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
Έρχομαι!

415
00:28:08,458 --> 00:28:09,666
Έρχομαι, είπα.

416
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
Τι κάνω, μωρέ;

417
00:28:15,708 --> 00:28:18,041
Εμπρός; Οικία Σάτομι.

418
00:28:18,666 --> 00:28:23,624
<i>Συγγνώμη για την ενόχληση.
Είμαι η γειτόνισσα της κας Μιταμούρα.</i>

419
00:28:23,625 --> 00:28:24,957
<i>Είστε η αδερφή της;</i>

420
00:28:24,958 --> 00:28:26,625
Ναι, η αδερφή της.

421
00:28:27,291 --> 00:28:30,207
<i>Η αδερφή σας επιχείρησε
ερωτική αυτοκτονία.</i>

422
00:28:30,208 --> 00:28:33,624
<i>- Με αέριο. Ανέπνευσε αέριο.</i>
- Αυτοκτονία;

423
00:28:33,625 --> 00:28:36,083
Με αυτόν που την επισκέπτεται συνήθως.

424
00:28:37,666 --> 00:28:39,125
Είναι απαίσιο.

425
00:28:39,666 --> 00:28:44,291
Ήμουν σίγουρη ότι κάτι μου βρωμούσε...

426
00:28:49,916 --> 00:28:52,082
- Στρίψε τώρα.
- Τι συμβαίνει;

427
00:28:52,083 --> 00:28:55,333
- Ε; Αυτοκτονία;
- Είναι καλά;

428
00:29:02,833 --> 00:29:04,040
Με συγχωρείτε.

429
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
Είμαι η αδερφή της κας Μιταμούρα.

430
00:29:06,416 --> 00:29:08,208
- Είναι...;
- Εκεί πέρα.

431
00:29:08,791 --> 00:29:09,958
Μάλιστα. Ευχαριστώ.

432
00:29:14,625 --> 00:29:15,625
Τσούνακο.

433
00:29:19,541 --> 00:29:22,208
Μην ακούσω καμιά χαζομάρα για αυτοκτονίες.

434
00:29:23,541 --> 00:29:25,291
Έχανε ο σωλήνας του αερίου.

435
00:29:27,041 --> 00:29:28,250
Κατάλαβα.

436
00:29:31,958 --> 00:29:33,083
Ήταν ατύχημα.

437
00:29:41,500 --> 00:29:43,125
Αστείο δεν είναι;

438
00:29:44,125 --> 00:29:45,333
Γέλα όσο θέλεις.

439
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Όχι αυτό.

440
00:29:49,916 --> 00:29:50,875
Τα πόδια σου.

441
00:29:53,125 --> 00:29:54,000
Τι;

442
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
Οι πατούσες.

443
00:29:58,208 --> 00:29:59,375
Οι πατούσες σου.

444
00:30:12,166 --> 00:30:15,708
Είδα το γούρι της Σάκικο
και είπα να το δοκιμάσω κι εγώ.

445
00:30:16,291 --> 00:30:18,416
Κάνεις ακόμα σαν παιδί.

446
00:30:19,250 --> 00:30:21,750
Δεν περίμενα να καταλήξω εδώ.

447
00:30:22,250 --> 00:30:24,583
Οι διασώστες πρέπει να απόρησαν.

448
00:30:25,083 --> 00:30:28,291
Μια ασθενής με φατσούλες στα πόδια.

449
00:30:30,875 --> 00:30:32,041
Πώς είναι αυτός;

450
00:30:38,333 --> 00:30:39,500
Καλώς ήρθες.

451
00:30:41,000 --> 00:30:42,583
Νομίζω κρύωσα.

452
00:30:44,000 --> 00:30:45,290
Κρύωσες;

453
00:30:45,291 --> 00:30:48,707
Πονάει το κεφάλι μου κι έχω ρίγη.

454
00:30:48,708 --> 00:30:50,458
Σαν πυρετός ακούγεται.

455
00:30:51,291 --> 00:30:53,082
Δεν χρειάζεται.

456
00:30:53,083 --> 00:30:55,540
Δεν θα κατέβει και να τον μετρήσεις.

457
00:30:55,541 --> 00:30:57,832
Πάρε κανένα φάρμακο τότε.

458
00:30:57,833 --> 00:30:59,583
Ύπνο χρειάζομαι μόνο.

459
00:31:00,833 --> 00:31:01,833
Πρόσεχε!

460
00:31:10,083 --> 00:31:10,916
Ε;

461
00:31:12,000 --> 00:31:15,415
Την επόμενη φορά
φρόντισε να είναι ίδιες κι από μέσα.

462
00:31:15,416 --> 00:31:16,333
Τι;

463
00:31:17,041 --> 00:31:18,250
Οι κάλτσες σου.

464
00:31:20,041 --> 00:31:23,874
Δεν ξέρω πού τις έβγαλες,
αλλά αυτή είναι ανάποδα.

465
00:31:23,875 --> 00:31:25,208
Άσ' τες τώρα.

466
00:31:27,041 --> 00:31:29,208
Άσε με...

467
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
{\an8}Τι είναι αυτό;

468
00:31:47,333 --> 00:31:48,250
Τίποτα.

469
00:31:52,750 --> 00:31:54,540
Τι στο καλό είναι αυτό;

470
00:31:54,541 --> 00:31:56,791
Σταμάτα, δεν είναι τίποτα είπα.

471
00:31:57,791 --> 00:32:00,041
Αλήθεια, δεν σημαίνει κάτι.

472
00:32:02,333 --> 00:32:04,790
Ήπια, με πήρε ο ύπνος

473
00:32:04,791 --> 00:32:06,416
και ένα κορίτσι

474
00:32:06,916 --> 00:32:09,375
το ζωγράφισε για πλάκα.

475
00:32:11,000 --> 00:32:15,333
Νόμιζα ότι μόνο οι νέοι πίνουν
στα μπαρ της Γκίνζα.

476
00:32:16,041 --> 00:32:16,915
Τι;

477
00:32:16,916 --> 00:32:20,375
Οι νέοι στις μέρες μας
δεν ζωγραφίζουν τέτοια.

478
00:32:21,208 --> 00:32:22,666
Όποια σου στο ζωγράφισε,

479
00:32:24,125 --> 00:32:25,666
τα είχε τα χρονάκια της.

480
00:32:29,333 --> 00:32:31,833
Θέλω το φάρμακο που είπες.

481
00:32:33,708 --> 00:32:35,416
Σε έπιασε ρίγος, ξαφνικά;

482
00:32:36,458 --> 00:32:39,041
Ναι, λίγο.

483
00:32:41,791 --> 00:32:45,666
Κάνει κρύο. Με πονάει και το κεφάλι μου.

484
00:32:47,416 --> 00:32:48,708
Καλύτερα να κοιμηθώ.

485
00:32:50,958 --> 00:32:54,000
Μόνο ο ύπνος θα βοηθήσει έτσι όπως είμαι.

486
00:32:58,833 --> 00:32:59,957
Επίσκεψη;

487
00:32:59,958 --> 00:33:01,458
Οι δυο μας;

488
00:33:02,041 --> 00:33:04,833
Μόνο εγώ δεν έχω πάει ακόμα.

489
00:33:06,375 --> 00:33:07,833
Ναι, αλλά...

490
00:33:08,958 --> 00:33:11,083
Θυμάσαι τι έγινε.

491
00:33:18,208 --> 00:33:20,791
- Και πάλι...
- Επίσης...

492
00:33:22,541 --> 00:33:23,458
νομίζω...

493
00:33:24,916 --> 00:33:25,916
Αν πάμε τώρα,

494
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
που έχουν αντιστραφεί οι ρόλοι,

495
00:33:30,791 --> 00:33:32,250
τι θα σκεφτεί η Σάκικο;

496
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
Δεν έχει σημασία αυτό.

497
00:33:40,500 --> 00:33:41,916
Είμαι οικογένεια τώρα.

498
00:33:44,333 --> 00:33:47,666
Είναι ο μικρός μου αδερφός.

499
00:34:01,500 --> 00:34:02,375
Σωστά.

500
00:34:05,166 --> 00:34:06,291
Ας πάμε, τότε.

501
00:34:08,750 --> 00:34:09,583
Ναι.

502
00:34:21,625 --> 00:34:22,500
Ευχαριστώ.

503
00:34:26,500 --> 00:34:27,333
Γιατί;

504
00:34:30,791 --> 00:34:31,791
Τίποτα.

505
00:34:59,583 --> 00:35:00,666
Εμπρός;

506
00:35:01,166 --> 00:35:02,875
<i>Οικία Τζιννάι εκεί;</i>

507
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
Μάλιστα. Ποιος καλεί;

508
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
<i>Καλησπέρα.</i>

509
00:35:10,875 --> 00:35:14,041
Καλησπέρα. Ποιος είστε;

510
00:35:15,458 --> 00:35:18,166
<i>Κρίνοντας από τη φωνή, είστε η σύζυγος;</i>

511
00:35:19,958 --> 00:35:22,041
<i>Ευχαριστώ για εκείνη τη βραδιά.</i>

512
00:35:24,708 --> 00:35:26,541
Ποια βραδιά;

513
00:35:28,291 --> 00:35:30,915
<i>Όταν έφυγες, συνειδητοποίησα
ότι κάπου σε ξέρω.</i>

514
00:35:30,916 --> 00:35:32,875
<i>Κοίταξα ένα αθλητικό περιοδικό.</i>

515
00:35:33,375 --> 00:35:36,375
<i>Έγραφε για τον πρωταθλητή
Χιντεμίτσου Τζιννάι.</i>

516
00:35:38,041 --> 00:35:39,457
Ποιος είναι;

517
00:35:39,458 --> 00:35:43,000
<i>Σου είπα. Από εκείνη τη βραδιά.</i>

518
00:35:44,208 --> 00:35:46,791
Δεν καταλαβαίνω για ποιο πράγμα μιλάτε.

519
00:35:48,083 --> 00:35:49,750
Γιατί πήρατε τηλέφωνο;

520
00:35:50,250 --> 00:35:52,958
<i>Ήθελα να σας προτείνω κάτι.</i>

521
00:35:54,791 --> 00:35:56,208
<i>Ένα εκατομμύριο αρκεί.</i>

522
00:36:04,416 --> 00:36:05,458
Τόγιοκο;

523
00:36:07,666 --> 00:36:08,750
Τόγιοκο;

524
00:36:15,583 --> 00:36:16,416
Σκατά.

525
00:36:21,625 --> 00:36:23,290
Πού στο καλό ήσουν;

526
00:36:23,291 --> 00:36:25,125
Είχα βγει για μια βόλτα.

527
00:36:25,750 --> 00:36:29,958
Αν και κάνει λίγο κρύο,
είχε πολύ καλό καιρό το πρωί.

528
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
Μαρκαδόρος;

529
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
Πάλι καλά που είσαι καλά.

530
00:37:30,500 --> 00:37:32,665
Λίγο χειρότερα να πήγαινε η υπόθεση

531
00:37:32,666 --> 00:37:36,083
και τώρα θα παζαρεύαμε για φέρετρα
με το γραφείο κηδειών.

532
00:37:48,375 --> 00:37:50,291
Καλύτερα να μείνεις μαζί μας.

533
00:37:51,291 --> 00:37:52,625
Μαζί σας;

534
00:37:53,750 --> 00:37:56,791
Σκόπευα να νοικιάσω όταν θα παντρευτώ.

535
00:37:58,000 --> 00:38:00,374
Έλα να μείνεις με εμάς.

536
00:38:00,375 --> 00:38:04,041
Τώρα που το θυμήθηκα,
αυτά μου τα έφεραν δώρο, αλλά...

537
00:38:06,625 --> 00:38:08,750
Είναι τα αγαπημένα σου, Μάκικο.

538
00:38:10,666 --> 00:38:13,375
Μην ανησυχείς, δεν μυρίζουν αέριο.

539
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
Ποιος ξέρει τι μπορεί να συμβεί.

540
00:38:18,375 --> 00:38:20,666
Αν ο Μασάκι προσφέρεται,

541
00:38:21,833 --> 00:38:24,291
γιατί δεν τον αφήνεις
να κάνει το καθήκον του;

542
00:38:24,791 --> 00:38:29,125
Εκτιμώ την πρόθεσή σου,
αλλά ξαναπές το μου σε δέκα χρόνια.

543
00:38:30,250 --> 00:38:31,583
- Δέκα χρόνια;
- Δέκα χρόνια;

544
00:38:33,708 --> 00:38:36,791
Δεν είμαι έτοιμη
να μου φέρονται ως γιαγιά.

545
00:38:39,416 --> 00:38:41,583
Για τώρα, προτιμώ να μείνω μόνη μου.

546
00:38:42,208 --> 00:38:45,791
Ακόμα βγάζω αρκετά
για να ζω τον εαυτό μου.

547
00:38:49,166 --> 00:38:50,750
Πού είναι το κακό;

548
00:38:53,041 --> 00:38:55,291
Δεν είναι κακό, αλλά...

549
00:38:59,291 --> 00:39:00,999
- Ξέρεις...
- Κουζίνα!

550
00:39:01,000 --> 00:39:02,750
Θα πάρω ηλεκτρική.

551
00:39:03,333 --> 00:39:04,208
Εντάξει;

552
00:39:06,666 --> 00:39:07,833
Ορίστε!

553
00:39:10,875 --> 00:39:12,458
Καλή όρεξη.

554
00:39:16,916 --> 00:39:18,041
Νόστιμα είναι αυτά.

555
00:39:19,541 --> 00:39:20,666
Φάε κι εσύ.

556
00:39:23,041 --> 00:39:24,625
Δεν έρχεται το λεωφορείο.

557
00:39:25,375 --> 00:39:29,250
Έχουν περάσει ήδη τρία λεπτά.

558
00:39:35,083 --> 00:39:36,333
Ευχαριστώ για σήμερα.

559
00:39:37,708 --> 00:39:40,125
Πάλι καλά δεν ήταν τίποτα σοβαρό.

560
00:39:40,750 --> 00:39:44,915
Αλλά δεν χρειαζόταν
να φέρεις μαζί τον Τάκαο. Τι ντροπή.

561
00:39:44,916 --> 00:39:46,999
Αυτός είπε ότι ήθελε να έρθει.

562
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Του αρέσει να κάνει κουμάντο.

563
00:39:49,666 --> 00:39:53,332
Κι επίσης, σε λατρεύει.

564
00:39:53,333 --> 00:39:55,624
Τι; Αλήθεια;

565
00:39:55,625 --> 00:39:57,583
Αφού το ξέρεις.

566
00:39:58,875 --> 00:40:02,000
Δεν ήμουν ο τύπος του εξαρχής.

567
00:40:02,500 --> 00:40:05,790
Εμένα πάντως μου αρέσει το πρόσωπό σου.

568
00:40:05,791 --> 00:40:08,333
Με κολακεύεις, αλλά μ' αρέσει!

569
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
Χθες βράδυ που ξύπνησα
στο κρεβάτι του νοσοκομείου,

570
00:40:17,333 --> 00:40:20,457
- ήταν το πρόσωπό σου που...
- Συγγνώμη.

571
00:40:20,458 --> 00:40:22,999
Θα προτιμούσες αυτόν
που σου ανοίγει τα βάζα.

572
00:40:23,000 --> 00:40:24,083
Λάθος.

573
00:40:24,583 --> 00:40:27,708
Ανακουφίστηκα, επειδή ήσουν εσύ.

574
00:40:28,458 --> 00:40:29,291
Αλήθεια;

575
00:40:30,416 --> 00:40:31,291
Ναι.

576
00:40:34,708 --> 00:40:35,750
Αδερφούλα...

577
00:40:38,166 --> 00:40:39,916
Είσαι σίγουρη ότι δεν...

578
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
Δεν έρχεται το λεωφορείο.

579
00:40:53,416 --> 00:40:55,665
Μήπως να πάμε με τα πόδια;

580
00:40:55,666 --> 00:40:57,333
Όχι, δεν πειράζει.

581
00:40:58,958 --> 00:41:00,500
Δεν έχω θέμα να περιμένω.

582
00:41:01,666 --> 00:41:02,666
Νομίζω

583
00:41:04,125 --> 00:41:06,125
μου αρέσει να περιμένω.

584
00:41:59,458 --> 00:42:00,415
Κάλως ήρθατε.

585
00:42:00,416 --> 00:42:01,500
Μαμά;

586
00:42:08,625 --> 00:42:09,458
Πάμε σπίτι;

587
00:42:10,333 --> 00:42:11,291
Ο μπαμπάς;

588
00:42:15,458 --> 00:42:19,291
Ο μπαμπάς δεν μπορεί να ξαναέρθει.

589
00:42:43,750 --> 00:42:45,041
Γύρισα.

590
00:42:49,041 --> 00:42:49,875
Καλώς ήρθες.

591
00:42:50,416 --> 00:42:52,665
- Έγινε τίποτα;
- Κάποιος πήρε τηλέφωνο.

592
00:42:52,666 --> 00:42:53,708
Ποιος;

593
00:42:54,333 --> 00:42:56,833
Είπαν να πάρεις πίσω με το που γυρίσεις.

594
00:42:59,041 --> 00:43:00,583
"Βιβλιοπωλείο Γιαγκούτσι";

595
00:43:02,083 --> 00:43:03,375
Δεν είπαν τι θέλουν;

596
00:43:04,000 --> 00:43:04,833
Όχι.

597
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
Χίλια συγγνώμη.

598
00:43:28,958 --> 00:43:33,540
Θα σας πληρώσω ότι χρωστάει.
Ξέρω ότι αυτό δεν λύνει το πρόβλημα, αλλά...

599
00:43:33,541 --> 00:43:36,000
Δεν σκοπεύω να πω τίποτα παραέξω.

600
00:43:37,416 --> 00:43:41,207
Σας ορκίζομαι, δεν έχει ξανακλέψει ποτέ.

601
00:43:41,208 --> 00:43:42,833
Λόγω της δουλειάς μου,

602
00:43:43,500 --> 00:43:47,333
καταλαβαίνω ποιος το κάνει
προμελετημένα και ποιος όχι.

603
00:43:48,416 --> 00:43:50,208
Δεν θα αφήσω να ξανασυμβεί.

604
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
Ψήλωσες αρκετά.

605
00:44:03,958 --> 00:44:04,791
Ναι.

606
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
Σύντομα θα σε περάσω.

607
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
Σίγουρα δεν το πρόσεξες.

608
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
Συγγνώμη.

609
00:44:15,500 --> 00:44:18,125
Ήμουν τόσο απασχολημένη με τον μπαμπά σου...

610
00:44:21,166 --> 00:44:22,250
Τι συνέβη;

611
00:44:23,291 --> 00:44:24,915
Γιατί το έκανες αυτό;

612
00:44:24,916 --> 00:44:26,083
Δεν ξέρεις;

613
00:44:29,083 --> 00:44:31,083
Αν σου μιλήσω, θα μου μιλήσεις κι εσύ;

614
00:44:32,791 --> 00:44:33,625
Τι;

615
00:44:35,250 --> 00:44:36,458
Ζήτα βοήθεια!

616
00:44:38,291 --> 00:44:40,000
Για ποιο πράγμα; Από ποιον;

617
00:44:40,916 --> 00:44:43,500
Από μένα: Για ό,τι θες.

618
00:44:44,916 --> 00:44:47,000
Δεν δουλεύει έτσι, ξέρεις.

619
00:44:53,416 --> 00:44:55,750
Δεν μπορείς να τα κρατάς όλα μέσα σου.

620
00:44:57,250 --> 00:44:59,583
Ποτέ δεν ξέρω τι σκέφτεσαι.

621
00:45:04,500 --> 00:45:07,833
Αρκεί να κοιτάξεις έτσι, σωστά;

622
00:45:08,750 --> 00:45:09,583
Ναι.

623
00:45:10,625 --> 00:45:13,125
Αν καταλήξεις σαν τη γιαγιά,
θα είναι αργά.

624
00:45:14,166 --> 00:45:15,000
Έχεις δίκιο.

625
00:45:17,250 --> 00:45:19,291
Αν δεν μου πεις, πώς να καταλάβω;

626
00:45:20,666 --> 00:45:21,750
Εντάξει, λοιπόν.

627
00:45:22,666 --> 00:45:24,500
Απλώς μην το ξανακάνεις αυτό.

628
00:45:25,791 --> 00:45:26,625
Καλά.

629
00:45:34,291 --> 00:45:35,833
Γυρίσαμε.

630
00:45:40,958 --> 00:45:42,499
Ποιος ήρθε; Επισκέπτης;

631
00:45:42,500 --> 00:45:45,041
- Ναι. Αυτή.
- Συγνώμη για την ενόχληση.

632
00:45:45,541 --> 00:45:47,583
- Ποια;
- Από το τένις.

633
00:46:06,416 --> 00:46:09,125
Μήπως προτιμάτε καφέ ή μαύρο τσάι;

634
00:46:09,625 --> 00:46:11,583
Όχι, αυτό μου αρκεί.

635
00:46:16,333 --> 00:46:19,250
Παντρεύομαι τον Μάρτιο.

636
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
- Παντρεύεστε;
- Ναι.

637
00:46:25,208 --> 00:46:26,083
Με ποιον;

638
00:46:26,583 --> 00:46:28,583
Δεν τον γνωρίζετε.

639
00:46:29,458 --> 00:46:30,833
Ο άνδρας μου το ξέρει;

640
00:46:31,750 --> 00:46:34,333
Δεν του το είπα ακόμη.

641
00:46:38,000 --> 00:46:38,958
Ώστε έτσι;

642
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
Θα ήθελα...

643
00:46:44,625 --> 00:46:46,125
να μας παντρέψετε εσείς.

644
00:46:47,958 --> 00:46:49,166
Να σας παντρέψουμε;

645
00:46:49,875 --> 00:46:54,208
Το ήξερα εξαρχής ότι με υποψιαζόσασταν.

646
00:46:56,541 --> 00:46:59,166
Είναι κάπως περίεργο
να πρέπει να το πω ευθέως,

647
00:46:59,916 --> 00:47:02,416
αλλά δεν μπορώ να φύγω
αφήνοντάς σας με την υποψία.

648
00:47:02,916 --> 00:47:04,666
Μου κάθεται λάθος.

649
00:47:09,750 --> 00:47:11,375
Οπότε παντρεύεσαι.

650
00:47:12,000 --> 00:47:13,291
Αλήθεια λες;

651
00:47:16,875 --> 00:47:18,666
Ούτε αυτό δεν πιστεύετε;

652
00:47:20,375 --> 00:47:24,583
Θέλω να μας παντρέψετε οι δυο σας,
για να λυθεί η παρεξήγηση.

653
00:47:26,916 --> 00:47:27,958
Ήμουν πεπεισμένη

654
00:47:28,458 --> 00:47:32,041
ότι εσύ ήσουν η ερωμένη του άνδρα μου.

655
00:47:33,083 --> 00:47:34,041
Έκανα λάθος;

656
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Απόλυτο λάθος.

657
00:47:41,750 --> 00:47:44,291
Αν λες ότι δεν είσαι εσύ η ένοχη,

658
00:47:45,375 --> 00:47:46,833
τότε ποια είναι;

659
00:47:49,083 --> 00:47:50,541
Σαν αστυνομική σειρά.

660
00:47:51,791 --> 00:47:52,625
Όντως.

661
00:47:57,916 --> 00:48:01,458
Αυτό θα πρέπει να το ρωτήσετε
στον κύριο Σάτομι.

662
00:48:06,583 --> 00:48:10,583
Είστε σίγουρη ότι υπάρχει
κάποιο τέτοιο άτομο;

663
00:48:39,625 --> 00:48:40,750
Γύρισα!

664
00:48:41,541 --> 00:48:42,874
Καλώς τον.

665
00:48:42,875 --> 00:48:44,791
Ξέχασες την εφημερίδα.

666
00:48:48,166 --> 00:48:50,166
Πάλι άργησες, όπως πάντα.

667
00:49:02,708 --> 00:49:05,333
Σου έπεσε αυτό εδώ.

668
00:49:06,000 --> 00:49:08,458
- Το βάζεις εκεί πέρα, παρακαλώ;
- Ναι.

669
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
Πού ήσουν μέχρι τέτοια ώρα;

670
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Στην γκόμενα;

671
00:49:24,708 --> 00:49:27,332
Πώς τη λένε; Τι άτομο είναι;

672
00:49:27,333 --> 00:49:29,250
- Τι;
- Το ξέρω ότι έχεις κάποια.

673
00:49:29,958 --> 00:49:32,999
- Τουλάχιστον πες μου πώς τη λένε.
- Άκου...

674
00:49:33,000 --> 00:49:36,833
Με απασχολεί τόσο πολύ τελευταία,
που έκλεψα απ' το σουπερμάρκετ.

675
00:49:38,041 --> 00:49:40,041
Έκλεψες; Εσύ;

676
00:49:40,583 --> 00:49:43,791
Έβαλα κομπόστες στην τσάντα μου
χωρίς να το καταλάβω.

677
00:49:45,000 --> 00:49:46,208
Ανανά και ροδάκινο.

678
00:49:46,875 --> 00:49:48,082
Ποιο σουπερμάρκετ;

679
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Το Χιμπάρι.

680
00:49:49,541 --> 00:49:52,625
Με έπιασαν ένας νεαρός κι ένας πενηντάρης.

681
00:49:53,250 --> 00:49:55,374
Τους είπα ότι ο άντρας μου έχει άλλη

682
00:49:55,375 --> 00:50:00,083
κι ότι δεν άντεχα να είμαι σπίτι
όταν αργεί να γυρίσει και με λυπήθηκαν.

683
00:50:02,541 --> 00:50:04,208
- Δεν έχω άλλη.
- Ψέματα.

684
00:50:04,958 --> 00:50:08,750
Γιατί δεν λες στον Κατσουμάτα
να με ψάξει, αν δεν με πιστεύεις;

685
00:50:11,000 --> 00:50:13,750
Ποτέ δεν μου άρεσαν αυτά τα πράγματα.

686
00:50:27,666 --> 00:50:29,375
Ήρθε αυτή από δω πριν λίγο.

687
00:50:30,125 --> 00:50:31,041
Ποια;

688
00:50:31,916 --> 00:50:32,875
Ποια εννοείς;

689
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Ποια λες;

690
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Αυτό σε ρώτησα.

691
00:50:37,416 --> 00:50:40,165
Τόσες πολλές είναι
που δεν μπορείς να μαντέψεις;

692
00:50:40,166 --> 00:50:42,500
Τι χαζομάρες λες; Δεν εννοούσα αυτό.

693
00:50:44,500 --> 00:50:45,916
Η Κέικο Άκαγκι.

694
00:50:48,125 --> 00:50:50,541
Α, ναι; Τι ήθελε;

695
00:51:38,583 --> 00:51:39,500
Σάκικο!

696
00:51:40,500 --> 00:51:42,583
Η νοσοκόμα είπε ότι ήσουν εδώ έξω.

697
00:51:51,541 --> 00:51:53,333
Είσαι καλά;

698
00:51:59,500 --> 00:52:01,000
Έκανα μια χαζομάρα.

699
00:52:09,250 --> 00:52:11,458
Τώρα δεν ξέρω τι να κάνω.

700
00:52:19,541 --> 00:52:21,666
Γιατί έδειξα σε κάποιον που δεν ξέρω

701
00:52:24,000 --> 00:52:26,041
το πώς νιώθω πραγματικά;

702
00:52:28,333 --> 00:52:31,458
Γιατί τον άφησα να με πάρει από το χέρι
και τον ακολούθησα;

703
00:52:36,083 --> 00:52:38,041
Ούτε κι εγώ ξέρω γιατί.

704
00:52:42,833 --> 00:52:45,416
Αν και σκέφτηκα διάφορες δικαιολογίες.

705
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
Όταν ήρθατε να με δείτε τις προάλλες,

706
00:52:56,791 --> 00:52:58,416
προσπάθησα να μην το δείξω.

707
00:53:00,875 --> 00:53:01,875
Στην πραγματικότητα...

708
00:53:07,666 --> 00:53:09,708
ένιωθα συντετριμμένη

709
00:53:11,916 --> 00:53:13,208
κι ήθελα να κλάψω.

710
00:53:17,291 --> 00:53:19,541
Ανάγκασα τον εαυτό μου να φανεί υπεράνω.

711
00:53:26,333 --> 00:53:29,458
Αλλά το να τον βλέπω έτσι,
σαν πτώμα, με έκανε έξαλλη.

712
00:53:33,250 --> 00:53:35,458
"Αυτό είναι το καλύτερο
που μπορείς να κάνεις;"

713
00:53:43,791 --> 00:53:45,708
"Αυτό σου αρκεί, δηλαδή;"

714
00:53:51,291 --> 00:53:53,416
Μάλλον αυτά ήθελα να του πω.

715
00:53:54,708 --> 00:53:56,916
"Έκανα κάτι κακό, ξέρεις".

716
00:54:02,958 --> 00:54:04,041
Αλλά όλα αυτά

717
00:54:04,625 --> 00:54:06,833
είναι μόνο δικαιολογίες.

718
00:54:13,250 --> 00:54:14,291
Ειλικρινά...

719
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
τα αισθήματά μου...

720
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
και το σώμα μου...

721
00:54:24,166 --> 00:54:25,957
τα νιώθω κενά.

722
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
Δεν χρειάζεται να πεις κάτι άλλο.

723
00:54:38,333 --> 00:54:39,583
Θα το φροντίσω εγώ.

724
00:54:40,958 --> 00:54:41,791
Τι;

725
00:54:44,208 --> 00:54:45,875
Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα.

726
00:54:59,041 --> 00:55:00,791
Μην το επαναλάβετε, παρακαλώ.

727
00:55:01,791 --> 00:55:04,291
Εντάξει. Θα το λήξω εδώ.

728
00:55:20,375 --> 00:55:21,708
Ποιοι είστε εσείς;

729
00:55:27,833 --> 00:55:29,375
- Με συγχωρείτε.
- Όχι.

730
00:55:30,250 --> 00:55:32,333
- Έχουμε να σας πούμε κάτι.
- Κάτσε!

731
00:55:33,166 --> 00:55:35,791
Τι; Άσε με.

732
00:55:36,500 --> 00:55:38,416
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι.

733
00:55:39,208 --> 00:55:40,833
Μπορεί να ήταν πρωταθλητής,

734
00:55:41,583 --> 00:55:44,708
αλλά τώρα είναι σαν ζωντανός νεκρός.

735
00:55:45,708 --> 00:55:46,791
Πρόσεχε.

736
00:55:47,333 --> 00:55:48,750
Η αδερφή μου

737
00:55:49,250 --> 00:55:53,125
του κρατάει το χέρι
και του μιλάει όσο πιο εύθυμα γίνεται,

738
00:55:53,625 --> 00:55:55,666
ακριβώς όπως όταν ζούσε ακόμα.

739
00:55:57,000 --> 00:55:59,333
Γιατί ελπίζει ότι θα της απαντήσει!

740
00:56:01,708 --> 00:56:03,875
- Έλα να δεις.
- Όχι, δεν...

741
00:56:05,458 --> 00:56:06,875
Αν αυτή η φάτσα γελάσει,

742
00:56:08,166 --> 00:56:10,041
σημαίνει ότι τα πόδια του κουνήθηκαν.

743
00:56:12,958 --> 00:56:14,666
Αυτό είπε η αδερφή μου.

744
00:56:16,208 --> 00:56:18,500
Ποιο εύκολο θα ήταν αν πέθαινε.

745
00:56:19,208 --> 00:56:23,000
Θα έκλεγε στην αρχή,
αλλά θα είχε ελπίδες για το μέλλον.

746
00:56:24,333 --> 00:56:25,875
Αλλά ζει ακόμα.

747
00:56:26,791 --> 00:56:29,041
Μπορεί να ζήσει άλλα τρία ή πέντε χρόνια.

748
00:56:29,541 --> 00:56:30,916
Εσύ θα άντεχες;

749
00:56:33,500 --> 00:56:35,250
Κάνοντας βόλτα τη νύχτα...

750
00:56:37,833 --> 00:56:39,958
αν ένας όμορφος νέος
με έπιανε από το χέρι,

751
00:56:41,000 --> 00:56:42,333
ακόμα κι εγώ...

752
00:56:44,875 --> 00:56:46,708
Κι εγώ θα πήγαινα μαζί του.

753
00:56:50,500 --> 00:56:53,458
Αν θες να εκβιάσεις,
βρες κάποιον χαρούμενο.

754
00:56:56,916 --> 00:57:00,291
Αν θες να βγάλεις λεφτά,
βρες κάποιον που να έχει!

755
00:57:01,708 --> 00:57:04,708
Αλλά το να βάλεις στο μάτι
κάποιον τόσο ευάλωτο,

756
00:57:05,416 --> 00:57:07,165
που με το ζόρι τα βγάζει πέρα...

757
00:57:07,166 --> 00:57:08,875
Αυτό είναι απαίσιος!

758
00:57:25,625 --> 00:57:27,083
Τάκικο!

759
00:57:39,166 --> 00:57:43,832
Η μαμά έριχνε το αλάτι από πιο ψηλά.

760
00:57:43,833 --> 00:57:46,583
- Έτσι;
- Όχι, λάθος το κάνεις.

761
00:57:48,166 --> 00:57:49,165
Έτσι.

762
00:57:49,166 --> 00:57:51,624
Ούτε εσύ το κάνεις σωστά. Έτσι θέλει.

763
00:57:51,625 --> 00:57:52,790
Σίγουρα;

764
00:57:52,791 --> 00:57:53,957
Έτσι θέλει.

765
00:57:53,958 --> 00:57:55,832
Σάκικο, έλα κι εσύ.

766
00:57:55,833 --> 00:57:57,999
Όχι, ευχαριστώ. Τα χέρια μου τσούζουν.

767
00:57:58,000 --> 00:58:01,125
Καλά, όπως νομίζεις.

768
00:58:01,625 --> 00:58:03,874
Λίγο φύκι ακόμα θα το νοστιμίσει.

769
00:58:03,875 --> 00:58:05,290
- Σωστά.
- Ένα ακόμα;

770
00:58:05,291 --> 00:58:06,999
- Ναι, άλλο ένα.
- Μάλιστα.

771
00:58:07,000 --> 00:58:09,791
- Σας έφερα τσάι.
- Ευχαριστούμε!

772
00:58:10,875 --> 00:58:12,415
- Ορίστε.
- Τρία ακόμα.

773
00:58:12,416 --> 00:58:13,333
Τρια;

774
00:58:14,000 --> 00:58:15,290
- Τάκι.
- Ναι;

775
00:58:15,291 --> 00:58:16,625
Κάνε ένα διάλειμμα.

776
00:58:17,125 --> 00:58:18,707
Για το μωρό.

777
00:58:18,708 --> 00:58:21,749
Μην ανησυχείς. Κάνει καλό
να κουνιέμαι και λίγο.

778
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
Από το σχήμα φαίνεται για αγόρι.

779
00:58:24,458 --> 00:58:26,374
Πού το είδες μέσα από τα ρούχα;

780
00:58:26,375 --> 00:58:29,249
Και μόνο από τη φάτσα σου φαίνεται.

781
00:58:29,250 --> 00:58:31,458
Αυτά είναι προκαταλήψεις.

782
00:58:36,750 --> 00:58:38,165
Ορίστε το τσάι.

783
00:58:38,166 --> 00:58:39,083
Ευχαριστώ.

784
00:58:39,791 --> 00:58:42,249
Μοιάζεις με τη μητέρα σου έτσι.

785
00:58:42,250 --> 00:58:44,624
Το κιμονό φταίει.

786
00:58:44,625 --> 00:58:45,749
Ορίστε.

787
00:58:45,750 --> 00:58:48,040
- Είναι ενθύμιο.
- Ο μπαμπάς έχει δίκιο.

788
00:58:48,041 --> 00:58:49,540
Πώς να το εξηγήσω;

789
00:58:49,541 --> 00:58:51,957
- Μου βγάζει πολύ οικογένεια.
- Πολύ νοικοκυρά.

790
00:58:51,958 --> 00:58:54,332
- Σάκικο!
- Η Τσούνακο το είπε!

791
00:58:54,333 --> 00:58:56,749
Το σημαντικό είναι ότι είσαι χαρούμενη.

792
00:58:56,750 --> 00:58:59,625
- Τι καλός που είναι ο Κατσουμάτα.
- Σωστά;

793
00:59:00,583 --> 00:59:01,665
Όντως.

794
00:59:01,666 --> 00:59:04,291
Μου φτιάχνει και πρωινό και βραδινό.

795
00:59:04,833 --> 00:59:07,125
Ο δικός μου να τα ακούει αυτά!

796
00:59:07,666 --> 00:59:13,458
Ναι, αλλά οι άντρες είναι τόσο καλοί σπίτι
μόνο όταν έχουν λερωμένη τη φωλιά τους.

797
00:59:14,375 --> 00:59:15,499
Ισχύει αυτό;

798
00:59:15,500 --> 00:59:17,707
Όχι για μένα.

799
00:59:17,708 --> 00:59:20,208
Ο Κατσουμάτα είναι εξαίρεση.

800
00:59:20,791 --> 00:59:22,665
Αλλά όταν σου αγοράζουν παλτά...

801
00:59:22,666 --> 00:59:25,125
Ή όταν φέρνουν σούσι σπίτι...

802
00:59:39,833 --> 00:59:42,375
Εμπρός; Έλα.

803
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
Τι έγινε; Είσαι καλά;

804
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Ναι.

805
00:59:50,250 --> 00:59:52,040
Να βάλω το λάχανο τώρα;

806
00:59:52,041 --> 00:59:54,583
- Θέλει κι άλλο αλάτι.
- Κι άλλο;

807
00:59:56,500 --> 00:59:58,415
Αν δεν βάλεις αρκετό, θα χαλάσει.

808
00:59:58,416 --> 01:00:02,000
Δεν καταλαβαίνω αν τα πάνε καλά
μεταξύ τους αυτές ή όχι.

809
01:00:04,541 --> 01:00:05,457
Κοίτα, Τάκικο.

810
01:00:05,458 --> 01:00:07,166
Σαν Άσουρα δεν είναι;

811
01:00:07,666 --> 01:00:10,250
- Τι;
- Οι γυναίκες είναι Άσουρα.

812
01:00:11,083 --> 01:00:12,000
"Άσουρα";

813
01:00:12,541 --> 01:00:14,375
Είναι ινδικές θεότητες.

814
01:00:14,916 --> 01:00:18,166
Εξωτερικά είναι όλες οι αρετές μαζί.

815
01:00:18,750 --> 01:00:20,791
Αλλά τους αρέσει να κακολογούν κόσμο.

816
01:00:21,833 --> 01:00:24,041
- Είπες κάτι;
- Είπες κάτι;

817
01:00:24,583 --> 01:00:27,082
Όχι, τίποτα.

818
01:00:27,083 --> 01:00:28,540
- "Άσουρα", λέει.
- Τίποτα.

819
01:00:28,541 --> 01:00:30,415
- Τι είναι αυτό;
- Θεότητες.

820
01:00:30,416 --> 01:00:32,124
- Χαζομάρες.
- Να προσέχουμε.

821
01:00:32,125 --> 01:00:33,250
Σωστά;

822
01:00:33,916 --> 01:00:36,290
- Τι;
- Τι λέτε εκεί πέρα;

823
01:00:36,291 --> 01:00:38,208
- Σίγουρα κάτι κακό.
- Έτσι;

824
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
Μητέρα!

825
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
Νομίζω ότι χαμογέλασε λίγο.

826
01:01:24,791 --> 01:01:25,625
Κοίτα!

827
01:01:26,875 --> 01:01:30,041
Να, βλέπεις;

828
01:01:31,083 --> 01:01:32,125
Χαμογέλασε!

829
01:01:33,291 --> 01:01:34,458
- Χαμογέλασε!
- Χίντε!

830
01:01:35,500 --> 01:01:38,791
Δόξα τον Θεό!

831
01:01:42,208 --> 01:01:45,083
Ο Χίντε χαμογέλασε!

832
01:01:58,791 --> 01:02:00,332
Είσαι πανέμορφη.

833
01:02:00,333 --> 01:02:01,750
Ευχαριστώ πολύ.

834
01:02:14,125 --> 01:02:17,333
<i>Συγχαρητήρια, Κέικο!</i>

835
01:02:18,333 --> 01:02:19,915
Είσαι τόσο όμορφη, Κέικο!

836
01:02:19,916 --> 01:02:21,957
<i>Και τώρα, κυρίες και κύριοι,</i>

837
01:02:21,958 --> 01:02:26,665
<i>οι δύο μας νεόνυμφοι
θα μεταφέρουν τη φλόγα του έρωτά τους</i>

838
01:02:26,666 --> 01:02:31,083
<i>και θα ανάψουν τα κεριά στα τραπέζια σας.</i>

839
01:02:32,958 --> 01:02:35,250
Που λες, για την... Ξέρεις.

840
01:02:37,708 --> 01:02:39,875
Αυτή με την οποία βγαίνεις.

841
01:02:44,125 --> 01:02:46,541
Δεν σε πιστεύω και πολύ, ξέρεις.

842
01:05:39,916 --> 01:05:43,500
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη

