1
00:00:31,291 --> 00:00:32,625
<i>Gusto ko nang matapos.</i>

2
00:00:33,583 --> 00:00:34,916
<i>Gusto ko nang matapos.</i>

3
00:00:37,000 --> 00:00:38,416
<i>Gusto ko nang matapos.</i>

4
00:01:27,541 --> 00:01:30,624
Sigurado ako, 'yong bata
ang kausap niya sa telepono.

5
00:01:30,625 --> 00:01:32,208
Tuwang-tuwa nga siya.

6
00:01:33,625 --> 00:01:38,083
Siguro nagkabalikan sila
ni Tomoko Tsuchiya.

7
00:01:38,583 --> 00:01:41,416
Kung 'yon ang magpapasigla kay Tatay,
hindi ba okay na 'yon?

8
00:01:42,916 --> 00:01:46,499
Hindi ko kayang tanggapin
nang gano'n kadali, di tulad mo.

9
00:01:46,500 --> 00:01:49,333
Siyempre, dahil kay Takao.

10
00:01:49,833 --> 00:01:51,832
Hindi 'yon!

11
00:01:51,833 --> 00:01:57,666
Kasi naman dalawa ang karelasyon
ng babaeng 'yon, di ba?

12
00:01:58,208 --> 00:01:59,624
Kung lalaki siya,

13
00:01:59,625 --> 00:02:02,666
hindi naman kakaiba 'yon.

14
00:02:04,125 --> 00:02:07,416
Oo nga, pero madali lang bang gawin 'yon?

15
00:02:08,041 --> 00:02:11,791
Kung magsalita ka, akala mo
puro kabastusan. Pero hindi gano'n 'yon.

16
00:02:12,375 --> 00:02:15,166
Pwedeng napadaan lang at nagtsaa,

17
00:02:15,791 --> 00:02:18,708
tapos nagpatulong ka magbukas
ng mahigpit na takip ng garapon.

18
00:02:19,208 --> 00:02:21,375
Takip ng garapon?

19
00:02:22,583 --> 00:02:25,750
Dati, nagpapabukas ako sa anak ko.

20
00:02:26,791 --> 00:02:32,208
Mula no'ng pumunta na siya sa Sendai,
do'n na ako nagpapabukas sa mga tindero.

21
00:02:33,041 --> 00:02:36,583
Pag nakikiusap ako, iisa ang itsura nila.

22
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Itsura?

23
00:02:39,708 --> 00:02:40,708
"Wala pala."

24
00:02:41,208 --> 00:02:42,041
Walang ano?

25
00:02:42,541 --> 00:02:43,375
Lalaki.

26
00:02:44,000 --> 00:02:46,166
Ah, okay.

27
00:02:46,916 --> 00:02:48,458
Medyo nakakainis 'yon.

28
00:02:49,875 --> 00:02:51,833
Maiintindihan mo pag byuda ka na.

29
00:02:52,333 --> 00:02:56,457
Wag ka nga! May natitira pa kaming loan.

30
00:02:56,458 --> 00:03:00,291
Kahit na nangangaliwa,
mas mabuti pa rin na nandiyan, di ba?

31
00:03:03,750 --> 00:03:04,833
Ayan na siya.

32
00:03:06,250 --> 00:03:09,999
- Wag sabihin kay Takiko.
- Siyempre naman! Napakaseryoso no'n, e.

33
00:03:10,000 --> 00:03:12,083
Baka magkagulo na naman.

34
00:03:16,083 --> 00:03:17,749
Nalimutan ko 'yong envelope.

35
00:03:17,750 --> 00:03:20,249
Ilang bseses ko sinabi, nalimutan pa rin?

36
00:03:20,250 --> 00:03:22,250
Kaya nga naghanap ako.

37
00:03:22,750 --> 00:03:25,665
Kung kailan kailangan mo,
wala kang makikitang stationery shop!

38
00:03:25,666 --> 00:03:27,333
Gano'n nga.

39
00:03:30,833 --> 00:03:33,624
- Eto na.
- Ang laki naman ng binili mo.

40
00:03:33,625 --> 00:03:35,665
Kasya ang isang milyon diyan, ha?

41
00:03:35,666 --> 00:03:39,082
Magkakapatid naman tayo.
Wag na 'yong masyadong pormal.

42
00:03:39,083 --> 00:03:40,040
Tama nga siya.

43
00:03:40,041 --> 00:03:42,957
Madali sa inyong magsalita,
puro lang naman kayong utos.

44
00:03:42,958 --> 00:03:44,457
- Gusto mo ng tsaa?
- Ayaw.

45
00:03:44,458 --> 00:03:45,375
Ayaw mo?

46
00:03:47,333 --> 00:03:48,250
Ayan.

47
00:03:49,166 --> 00:03:51,249
- Ilagay mo dito.
- Sige.

48
00:03:51,250 --> 00:03:52,166
Okay na 'yan.

49
00:03:53,166 --> 00:03:55,208
- Tapos 'yong pera.
- Oo. 'Yong pera.

50
00:03:55,708 --> 00:03:57,040
Pera...

51
00:03:57,041 --> 00:03:59,208
Okay na ba 'yong 10,000 yen?

52
00:04:00,125 --> 00:04:01,540
Siguro.

53
00:04:01,541 --> 00:04:02,958
Okay na nga ba?

54
00:04:03,458 --> 00:04:04,957
Si Ate na ang magbigay.

55
00:04:04,958 --> 00:04:06,291
Ako? Sige.

56
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
Ay, teka. Mga pangalan natin.

57
00:04:11,333 --> 00:04:13,665
Kailangan pa ba?
Sasabihin ko galing sa ating tatlo.

58
00:04:13,666 --> 00:04:16,290
Galing din sa ating tatlo no'ng nakaraan.

59
00:04:16,291 --> 00:04:19,457
Pero sa 'yo lang
nagpasalamat si Sakiko, tanda mo?

60
00:04:19,458 --> 00:04:22,207
Sinabi kong galing sa ating tatlo!

61
00:04:22,208 --> 00:04:24,375
Baka naman mahina ang boses mo?

62
00:04:27,083 --> 00:04:29,332
Isulat na natin. Pahinging pen.

63
00:04:29,333 --> 00:04:30,540
- Wag na.
- Meron ako.

64
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
Hindi, isulat natin.

65
00:04:32,791 --> 00:04:33,874
Ang bilis naman.

66
00:04:33,875 --> 00:04:35,124
May dala ka talaga?

67
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
Siyempre.

68
00:04:36,958 --> 00:04:40,708
- Lagi ka talaga nakahanda.
- Pero buti na lang, kumpleto tayo.

69
00:04:41,208 --> 00:04:43,415
Mahirap pumasok do'n nang mag-isa.

70
00:04:43,416 --> 00:04:44,540
Ibaba mo pa.

71
00:04:44,541 --> 00:04:47,374
- Ha?
- Lalagyan pa ng ribbon diyan.

72
00:04:47,375 --> 00:04:49,665
- Ano ka ba...
- Matatakpan.

73
00:04:49,666 --> 00:04:51,665
Ngayon mo pa sinabi.

74
00:04:51,666 --> 00:04:53,125
- Nasulatan ko na.
- O, sige na.

75
00:04:54,541 --> 00:04:56,166
Sinasabi mong kasalanan ko?

76
00:04:57,458 --> 00:04:59,165
Kung hindi ka sana maluho.

77
00:04:59,166 --> 00:05:01,000
Kailan ako naging maluho?

78
00:05:02,083 --> 00:05:05,040
'Yong mga fur coat at diamond ring.

79
00:05:05,041 --> 00:05:08,083
Lahat 'yon, siya ang bumili mag-isa.

80
00:05:08,583 --> 00:05:11,707
- Ikaw ang...
- Wala akong hiningi sa kanya.

81
00:05:11,708 --> 00:05:15,458
- Mas natutulak daw siya pag namimili.
- Hindi makakapagsalita ang patay.

82
00:05:16,250 --> 00:05:18,000
Masasabi mo ang kahit na ano ngayon.

83
00:05:20,291 --> 00:05:21,666
Nanay...

84
00:05:22,250 --> 00:05:23,458
ano'ng sinabi mo?

85
00:05:24,666 --> 00:05:27,208
Ha? Ano'ng sinabi mo?

86
00:05:27,875 --> 00:05:30,000
Buhay pa siya!

87
00:05:32,000 --> 00:05:34,875
Nanay ka pa naman,
bakit ka ganyan magsalita.

88
00:05:37,250 --> 00:05:39,666
Ang pinakagusto niyang paranasin ng luho,

89
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
ikaw, Nanay.

90
00:05:41,875 --> 00:05:45,666
Kinukuwento niya na naging mahirap
ang buhay n'yo.

91
00:05:46,166 --> 00:05:50,333
Noong namatay nang maaga ang tatay niya,
ikaw ang nagpalaki sa kanila.

92
00:05:51,041 --> 00:05:54,249
Hindi man lang nakapunta sa hot spring
o nakakain sa restaurant.

93
00:05:54,250 --> 00:05:58,416
Sabi niya gusto niyang manalo
para maranasan mo ang magandang buhay.

94
00:05:59,625 --> 00:06:05,583
Hindi ko gugustuhing magpakarangya
sa perang nakuha niya sa pagpapabugbog!

95
00:06:06,250 --> 00:06:08,166
Hindi naman totoo 'yan.

96
00:06:09,083 --> 00:06:11,540
Nagyayabang ka rin
sa mga kaibigan mo sa padasal.

97
00:06:11,541 --> 00:06:13,832
- Mas malala ka naman!
- Kailan ako nagyabang?

98
00:06:13,833 --> 00:06:15,874
Pinapamukha mo palagi sa mga kapatid mo.

99
00:06:15,875 --> 00:06:19,041
Naisip ko na matutuwa siya do'n!

100
00:06:19,958 --> 00:06:22,332
Matagal na siyang minamaliit.

101
00:06:22,333 --> 00:06:26,458
Hindi ko ba dapat pagbigyan
na makapagsabi siya ng "Ano kayo ngayon"?

102
00:06:31,708 --> 00:06:34,583
Kung tumigil na siya noon,
di sana nangyari 'to.

103
00:06:36,958 --> 00:06:38,625
Kailan 'yong "noon"?

104
00:06:42,375 --> 00:06:43,541
Ha? Kailan?

105
00:06:44,541 --> 00:06:48,916
Alam mong hindi na maayos ang lagay niya.

106
00:06:51,500 --> 00:06:53,041
Noon pa man, di ba?

107
00:06:58,166 --> 00:07:00,666
Alam mo, pero pinatuloy mo pa rin siya.

108
00:07:02,666 --> 00:07:05,958
Nakakatakot kang babae. Talaga naman.

109
00:07:06,625 --> 00:07:10,958
Kung hindi ka niya nakilala,
sana hindi siya nagkaganito.

110
00:07:20,291 --> 00:07:21,458
Sino 'yan?

111
00:07:23,166 --> 00:07:26,082
Uy! Pasok!

112
00:07:26,083 --> 00:07:27,665
Kumpleto kayo, ha?

113
00:07:27,666 --> 00:07:29,750
Nandito na ang Golden Trio.

114
00:07:30,500 --> 00:07:32,249
Ay, kumusta po.

115
00:07:32,250 --> 00:07:34,915
Salamat sa pagpunta ninyo.

116
00:07:34,916 --> 00:07:37,124
Nanay, pwede pakuha ng mainit na tubig?

117
00:07:37,125 --> 00:07:38,165
Sige.

118
00:07:38,166 --> 00:07:41,915
- Wag na kayong mag-abala.
- Sige na, magtsaa man lang tayo.

119
00:07:41,916 --> 00:07:43,207
- Paki na lang.
- Sige.

120
00:07:43,208 --> 00:07:46,333
- Ay, excuse me.
- Naku, thank you po.

121
00:07:52,083 --> 00:07:54,290
{\an8}Konting ambag. Galing sa aming tatlo.

122
00:07:54,291 --> 00:07:56,499
Kuwadradong ambag?

123
00:07:56,500 --> 00:07:58,165
- Salamat po.
- Wala 'yon.

124
00:07:58,166 --> 00:08:01,874
May dala rin akong pabilog.
Kakailanganin mo ng barya.

125
00:08:01,875 --> 00:08:06,332
- Kailangan mo talaga kaming higitan.
- Kaya nakakatakot si Ate Makiko, e.

126
00:08:06,333 --> 00:08:09,499
- Gusto mo palagi, ikaw lang ang mabait.
- Ano ba kayo?

127
00:08:09,500 --> 00:08:10,624
Makakatulong 'to.

128
00:08:10,625 --> 00:08:13,166
Kailangan ng barya dito sa ospital.

129
00:08:15,333 --> 00:08:16,582
Mukhang okay ka.

130
00:08:16,583 --> 00:08:18,082
Oo, okay na okay.

131
00:08:18,083 --> 00:08:20,875
Ngayon yata ako pinakaokay.

132
00:08:22,416 --> 00:08:25,958
Hide, nandito sina Ate!

133
00:08:26,458 --> 00:08:29,458
- Naririnig ba niya?
- Oo, nagre-react siya sa boses.

134
00:08:30,625 --> 00:08:32,416
Sige na, umupo kayo.

135
00:08:34,666 --> 00:08:35,500
Ayan!

136
00:08:36,500 --> 00:08:37,333
Salamat.

137
00:08:38,708 --> 00:08:41,750
Kakaiba daw talaga ang katawan ng tao.

138
00:08:42,250 --> 00:08:47,416
Kahit ang mga pinakamagagaling na doctor,
hindi makakapagsabi kung gagaling o hindi.

139
00:08:48,125 --> 00:08:50,207
Pwedeng ganito muna siya...

140
00:08:50,208 --> 00:08:52,958
Bagong diyaryo pala 'to? Di bale na.

141
00:08:53,458 --> 00:08:58,208
Hindi rin daw masasabi
na hindi siya biglang gigising isang araw.

142
00:08:58,750 --> 00:09:00,708
{\an8}Ang galing, ano?

143
00:09:01,208 --> 00:09:03,624
{\an8}Kahit ganito, tumutubo pa rin ang balbas,

144
00:09:03,625 --> 00:09:07,332
{\an8}tapos 'yong mga kuko nga,
mas mabilis pang humaba kaysa dati.

145
00:09:07,333 --> 00:09:10,249
{\an8}Kasi, walang ibang pupuntahan
ang nutrition kaya...

146
00:09:10,250 --> 00:09:11,625
Ate Tsunako!

147
00:09:17,250 --> 00:09:19,124
Hindi madumi ang kuko niya.

148
00:09:19,125 --> 00:09:22,165
- Teka, hindi...
- Araw-araw ko rin siya pinupunasan.

149
00:09:22,166 --> 00:09:24,207
- Hindi naman kuko ng patay.
- Teka.

150
00:09:24,208 --> 00:09:25,665
Kuko 'yan ng buhay na tao.

151
00:09:25,666 --> 00:09:29,290
- Saki, hindi ko...
- Noon pa man, takot sa dumi si Takiko.

152
00:09:29,291 --> 00:09:32,290
Kahit no'ng bata pa siya,
sumigigaw pag may kuko o buhok.

153
00:09:32,291 --> 00:09:34,665
Oo nga, magwawala siya.

154
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
Di ba may sipit 'yong alimango?

155
00:09:37,750 --> 00:09:38,874
- Sipit?
- Sipit?

156
00:09:38,875 --> 00:09:41,750
Oo. Hindi 'yong walang laman.

157
00:09:42,375 --> 00:09:45,291
'Yong punong-puno ng laman sa loob.

158
00:09:46,166 --> 00:09:48,125
Gano'n ang pakiramdam ko ngayon.

159
00:09:49,833 --> 00:09:54,375
Ramdam na ramdam kong
mag-asawa kami ngayon.

160
00:09:55,333 --> 00:09:58,666
E kasi, hindi na siya aalis.

161
00:10:01,833 --> 00:10:03,958
Nasa tabi ko na siya palagi.

162
00:10:05,208 --> 00:10:08,416
Sipit ba ng alimango
na punong-puno ng laman?

163
00:10:10,541 --> 00:10:12,708
Punong-puno rin ba kayo ng laman?

164
00:10:17,000 --> 00:10:18,541
Punong-puno po!

165
00:10:19,250 --> 00:10:20,708
Sa awa ng Diyos.

166
00:10:21,958 --> 00:10:23,000
Ikaw, Ate Taki?

167
00:10:23,500 --> 00:10:26,290
Siyempre, punong-puno! Bagong kasal, e.

168
00:10:26,291 --> 00:10:29,749
Dahil mahahaba ang mga binti,
king crab 'yan na 5,000 yen kada isa.

169
00:10:29,750 --> 00:10:33,333
- Pero frozen, di ba?
- Pag nasa hot pot na, pareho na 'yon.

170
00:10:40,208 --> 00:10:41,375
<i>Nay,</i>

171
00:10:42,375 --> 00:10:44,666
<i>pag malungkot ka,</i>

172
00:10:46,083 --> 00:10:47,583
patatawanin kita.

173
00:10:48,916 --> 00:10:51,666
Pag nahihirapan ka,
pagagaanin ko ang loob mo.

174
00:10:54,208 --> 00:10:56,041
Pag may mang-aapi sa 'yo,

175
00:10:57,333 --> 00:10:58,791
tatalunin ko sila.

176
00:11:00,208 --> 00:11:01,041
Okay?

177
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
Salamat.

178
00:11:06,625 --> 00:11:07,583
Iniisip ko...

179
00:11:09,041 --> 00:11:11,458
kung buhay pa kaya ako

180
00:11:12,000 --> 00:11:14,375
sa panahon na magiging nanay ka na rin?

181
00:11:18,875 --> 00:11:19,791
<i>Sakiko.</i>

182
00:12:00,666 --> 00:12:02,250
Ay, Mrs. Jinnai!

183
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
Sandali lang.

184
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
Salamat po sa lahat, ha?

185
00:12:07,208 --> 00:12:10,416
Hindi pa yata kayo nagbabayad
ng hospital bills, di ba?

186
00:12:10,958 --> 00:12:13,082
Pasensya na. Dadalhin ko bukas...

187
00:12:13,083 --> 00:12:15,875
May bakante yata sa mga shared room.

188
00:12:17,708 --> 00:12:18,832
Shared room?

189
00:12:18,833 --> 00:12:21,082
Mapapamahal kayo sa private room.

190
00:12:21,083 --> 00:12:25,000
Baka mas mabuti na sa shared room
kung iisipin ang pangmatagalan.

191
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
Maiba rin ang nakikita.

192
00:12:28,500 --> 00:12:29,333
Oo nga.

193
00:12:35,708 --> 00:12:39,708
KNIT COFFEE

194
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
Wag mong hatakin.

195
00:12:56,666 --> 00:12:58,582
- Ayan, ngumiti ka.
- Hindi, a.

196
00:12:58,583 --> 00:12:59,915
Ngumiti ka kaya.

197
00:12:59,916 --> 00:13:02,375
- Kita mo?
- Uy! Ingat.

198
00:13:03,333 --> 00:13:04,791
Oo, masarap nga.

199
00:13:07,250 --> 00:13:08,083
Ano 'yan?

200
00:13:09,083 --> 00:13:10,041
Drawing?

201
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
Patingin nga?

202
00:13:19,666 --> 00:13:20,625
"Ang..."

203
00:13:21,250 --> 00:13:22,666
"Ang Papa ko."

204
00:13:27,166 --> 00:13:29,500
Hindi ba magagalit ang papa mo dito?

205
00:13:31,791 --> 00:13:33,666
'Yong bagong papa mo.

206
00:13:39,375 --> 00:13:40,208
Bakit?

207
00:13:47,791 --> 00:13:49,458
Ano'ng problema?

208
00:13:52,416 --> 00:13:54,874
Wala akong bagong papa.

209
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ha? Ano'ng sabi mo?

210
00:13:57,958 --> 00:14:00,291
Wala akong bagong papa.

211
00:14:01,166 --> 00:14:02,000
Ano?

212
00:14:03,416 --> 00:14:07,083
Sinabihan ako ni Mama
na wag kong sabihin, pero...

213
00:14:29,375 --> 00:14:32,082
WORLD FEATHERWEIGHT TITLE
ELIMINATION MATCH

214
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
SARADO NA PO KAMI

215
00:15:01,541 --> 00:15:03,540
- Natapos din ang trabaho.
- Ang lamig, 'no?

216
00:15:03,541 --> 00:15:04,541
Ang lamig nga!

217
00:15:18,000 --> 00:15:19,375
Miss, nakabukas.

218
00:15:21,291 --> 00:15:23,874
Miss, bukas 'yong ano...

219
00:15:23,875 --> 00:15:24,791
Ano?

220
00:15:26,541 --> 00:15:28,625
Ah, sorry.

221
00:15:29,208 --> 00:15:30,458
Hindi, 'yong...

222
00:15:31,041 --> 00:15:31,875
Ha?

223
00:15:36,583 --> 00:15:39,500
Ay, naku naman. Nakakahiya.

224
00:15:48,208 --> 00:15:49,333
Nakakahiya naman...

225
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
Okay ka lang?

226
00:16:09,833 --> 00:16:11,625
Okay ka lang ba?

227
00:16:20,875 --> 00:16:21,791
Magandang gabi.

228
00:16:22,333 --> 00:16:25,166
Ikuwento mo, para gumaan ang loob mo.

229
00:16:27,833 --> 00:16:30,415
Ay, 'yon kasi ang sinasabi ko palagi
sa mga estudyante ko.

230
00:16:30,416 --> 00:16:31,625
Mga estudyante?

231
00:16:32,875 --> 00:16:34,332
E di, teacher ka pala?

232
00:16:34,333 --> 00:16:35,250
Oo.

233
00:16:36,875 --> 00:16:38,000
Junior high school?

234
00:16:38,500 --> 00:16:40,000
- Hindi.
- High school?

235
00:16:42,958 --> 00:16:43,916
College?

236
00:16:47,125 --> 00:16:48,541
Elementary school?

237
00:16:54,458 --> 00:16:56,541
"Noong unang panahon,

238
00:16:57,583 --> 00:17:00,500
may isang lalaking Gengoro ang pangalan.

239
00:17:02,125 --> 00:17:07,041
May misteryosong tambol si Gengoro.

240
00:17:09,375 --> 00:17:11,750
Kapag tinapik ang isang gilid ng tambol,

241
00:17:12,625 --> 00:17:15,958
at sinabing 'ilong, tumangos ka,'

242
00:17:16,708 --> 00:17:18,750
tatangos nga ang ilong.

243
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
Pero ang tambol na iyon

244
00:17:24,791 --> 00:17:27,333
ay magagamit lamang

245
00:17:27,958 --> 00:17:31,416
para sa pagpapasaya ng ibang tao."

246
00:17:36,125 --> 00:17:40,833
Anong klaseng tambol
ang mayroon si Gengoro?

247
00:17:43,500 --> 00:17:47,375
Misteryosong tambol.

248
00:17:48,041 --> 00:17:52,916
Bakit misteryoso ang tambol na iyon?

249
00:17:55,166 --> 00:17:58,916
Kapag sinabi mong "tumangos,"

250
00:18:00,041 --> 00:18:01,499
tatangos ang ilong.

251
00:18:01,500 --> 00:18:04,083
Oo. Tama po.

252
00:18:19,250 --> 00:18:21,708
Gagaan ba talaga ang loob ko
pag nagkuwento ako?

253
00:18:23,666 --> 00:18:24,500
Oo.

254
00:18:29,000 --> 00:18:31,333
Pabili nga ng dalawang order, take-out.

255
00:18:31,833 --> 00:18:33,958
Sige po, dalawang order, take-out.

256
00:18:35,583 --> 00:18:40,375
Mahilig ang asawa n'yo
sa conger eel at itlog, ano?

257
00:18:41,125 --> 00:18:41,958
Oo.

258
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
Bigyan ko kayo ng extra.

259
00:18:48,791 --> 00:18:49,625
Salamat.

260
00:18:53,291 --> 00:18:55,500
Ngayon ko lang ulit nakita

261
00:18:56,416 --> 00:18:58,000
'yong mukha niyang gano'n kasaya.

262
00:18:59,750 --> 00:19:01,291
E, si Tatay kasi

263
00:19:01,875 --> 00:19:04,250
lumaki siyang walang tatay, di ba?

264
00:19:05,000 --> 00:19:07,958
Baka nakikita niya
'yong sarili niya sa bata.

265
00:19:08,458 --> 00:19:10,125
Ano naman kung gano'n?

266
00:19:11,291 --> 00:19:12,541
Patawarin ko siya?

267
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
'Yong yarn.

268
00:19:15,791 --> 00:19:18,083
Hindi naman 'yon ang sinasabi ko.

269
00:19:19,958 --> 00:19:22,041
Lagi mo siyang kinakampihan.

270
00:19:22,833 --> 00:19:23,666
E, kasi...

271
00:19:24,833 --> 00:19:28,166
- Hindi ka naman apektado, di ba?
- Hindi nga, pero...

272
00:19:29,625 --> 00:19:31,958
E di, bakit ka galit na galit?

273
00:19:34,333 --> 00:19:35,458
'Yong ngiti niya.

274
00:19:36,541 --> 00:19:38,416
Bakit di niya magawa 'yon dito?

275
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
Pinakita rin ba niya kay Nanay?

276
00:19:41,958 --> 00:19:43,208
Siyempre hindi.

277
00:19:46,458 --> 00:19:48,375
Ganyan ba talaga ang mga lalaki?

278
00:19:50,250 --> 00:19:52,000
Naku, hindi ako gano'n.

279
00:19:52,750 --> 00:19:55,875
Sa 'yo ko pinapakita
'yong pinakamagandang ngiti ko.

280
00:20:06,083 --> 00:20:07,791
Pinakamagandang ngiti ko 'to.

281
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Hindi ba pasado?

282
00:20:16,041 --> 00:20:17,291
Si Tatay kaya 'yon?

283
00:20:21,000 --> 00:20:21,958
Nandiyan na po!

284
00:20:25,625 --> 00:20:27,958
Puro umiikot na sushi lang ako
nitong mga nakaraan.

285
00:20:29,208 --> 00:20:31,041
Natutuyot agad ang mga 'yon.

286
00:20:31,625 --> 00:20:32,707
'Yon nga.

287
00:20:32,708 --> 00:20:37,499
Kaya tinitingnan ko muna
'yong tuna sa iba't ibang angle,

288
00:20:37,500 --> 00:20:40,082
para makita ko 'yong kintab bago ko kunin.

289
00:20:40,083 --> 00:20:42,291
Okay, kain na tayo.

290
00:20:48,458 --> 00:20:50,040
Ha? Ikaw, Tay?

291
00:20:50,041 --> 00:20:51,666
Ay, kumain na ako.

292
00:20:55,625 --> 00:20:58,458
- Okay, salamat po.
- Sige.

293
00:20:59,500 --> 00:21:02,958
Hindi pala 'to sa Matsu Zushi sa malapit?

294
00:21:03,458 --> 00:21:04,291
Hindi nga.

295
00:21:05,000 --> 00:21:06,333
"Ogizushi."

296
00:21:07,458 --> 00:21:09,165
- Ano kaya muna?
- Sa Hiroo?

297
00:21:09,166 --> 00:21:11,500
- Dito muna ako sa maputi.
- Oo.

298
00:21:13,333 --> 00:21:15,540
Di ba, paborito ni Nanay 'to?

299
00:21:15,541 --> 00:21:17,749
- Wow.
- Sino'ng kasama mo?

300
00:21:17,750 --> 00:21:18,791
Ang sarap.

301
00:21:19,458 --> 00:21:21,791
Alangan naman aso o pusa ang kasama ko.

302
00:21:22,375 --> 00:21:23,958
Kalangkaw ba 'to?

303
00:21:25,875 --> 00:21:28,583
- Uy, masasamid na naman siya.
- Hindi...

304
00:21:37,750 --> 00:21:40,957
Akala ko... Akala ko ihahagis mo.

305
00:21:40,958 --> 00:21:42,500
Bakit ko ihahagis?

306
00:21:44,458 --> 00:21:45,499
Tay!

307
00:21:45,500 --> 00:21:46,416
Ha?

308
00:21:46,916 --> 00:21:48,833
Hindi pa kita pinapatawad.

309
00:21:49,333 --> 00:21:50,250
Takiko.

310
00:21:50,750 --> 00:21:55,708
Okay lang kahit sino ang kasama mo kumain,
pero wag mong pahihiyain si Nanay.

311
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
Oo, alam ko.

312
00:21:58,833 --> 00:22:01,749
- Alam kong nakikitira lang kami.
- Taki.

313
00:22:01,750 --> 00:22:03,541
Pero magsasalita pa rin ako.

314
00:22:04,166 --> 00:22:05,000
Oo.

315
00:22:12,833 --> 00:22:13,875
Marinated ba 'to?

316
00:22:15,000 --> 00:22:16,041
Medium-fatty tuna 'yan.

317
00:22:16,541 --> 00:22:17,583
Ay, gano'n?

318
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
Baka naparami ka ng toyo.

319
00:22:20,750 --> 00:22:22,041
Baka nga.

320
00:22:23,041 --> 00:22:24,750
Kada supot, 148 yen.

321
00:22:25,500 --> 00:22:28,583
Ang tagal naman ni Papa.
Ano kaya'ng ginagawa niya?

322
00:22:29,208 --> 00:22:31,957
Sunod, ilaw...

323
00:22:31,958 --> 00:22:36,874
Gano'n ba katagal
'yong mga meeting ni Papa?

324
00:22:36,875 --> 00:22:39,707
Wag mo nga akong guluhin, okay?

325
00:22:39,708 --> 00:22:41,500
Nawawala tuloy ako.

326
00:22:42,000 --> 00:22:46,249
Dalawang 60-watts na ilaw...

327
00:22:46,250 --> 00:22:48,083
Ang tagal talaga ni Papa.

328
00:22:48,666 --> 00:22:50,041
One hundred ninety yen.

329
00:22:51,166 --> 00:22:54,290
Ang "T" ng tatay ay para sa "tagal umuwi."

330
00:22:54,291 --> 00:22:57,583
Ang "N" ng nanay
ay para sa "nagmamaang-maangan."

331
00:22:59,208 --> 00:23:03,290
Ang "Y" sa Yoko,
"'Yong mga tsismis lang ang iniisip."

332
00:23:03,291 --> 00:23:04,625
Mali naman 'yong style.

333
00:23:05,875 --> 00:23:09,666
Hindi ako magaling
sa mga haiku o kung ano man 'yan.

334
00:23:10,500 --> 00:23:12,499
Ang monthly gas bill...

335
00:23:12,500 --> 00:23:14,583
Hindi ba ang ganda sana

336
00:23:15,375 --> 00:23:17,415
kung may mag-imbento ng makina

337
00:23:17,416 --> 00:23:20,790
na pag sinilip mo,
makikita mo ang ginagawa ng tao?

338
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
Ano?

339
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
Kunwari...

340
00:23:25,958 --> 00:23:28,208
Ano'ng ginagawa ni Papa ngayon?

341
00:23:29,958 --> 00:23:32,791
Pwedeng nasa meeting,
o kaya umiinom sa bar.

342
00:23:33,291 --> 00:23:34,833
Mukhang hindi.

343
00:23:35,333 --> 00:23:36,750
May kasama siya.

344
00:23:39,416 --> 00:23:42,375
Mukhang hindi lalaki ang kasama.

345
00:23:43,125 --> 00:23:45,832
Mukhang kilala ko siya.

346
00:23:45,833 --> 00:23:46,958
Tumigil ka.

347
00:23:47,708 --> 00:23:50,500
- Bakit?
- "Bakit?" Dahil sinabi ko.

348
00:23:51,458 --> 00:23:53,875
Hindi ba libre naman akong mag-imagine?

349
00:24:00,125 --> 00:24:01,665
Nakakarating sa buwan,

350
00:24:01,666 --> 00:24:04,875
pero bakit hindi makagawa
ng gano'ng makina?

351
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
Ang tanga mo naman.

352
00:24:07,958 --> 00:24:08,916
Bakit?

353
00:24:09,416 --> 00:24:12,749
Kung makikita mo sila,
makikita ka rin nila.

354
00:24:12,750 --> 00:24:14,083
Oo nga, 'no?

355
00:24:15,791 --> 00:24:18,624
Gusto mo bang may sumilip sa 'yo
habang naliligo ka?

356
00:24:18,625 --> 00:24:19,791
Ayoko.

357
00:24:20,291 --> 00:24:21,249
Kita mo?

358
00:24:21,250 --> 00:24:24,625
Mas matalino talaga yata ang kuya.

359
00:24:25,125 --> 00:24:26,374
Oo naman.

360
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Pangit naman ang grades.

361
00:24:29,333 --> 00:24:31,290
Hoy, akin 'yan!

362
00:24:31,291 --> 00:24:33,541
- Wag! Wag kang lalapit!
- Sandali!

363
00:24:34,375 --> 00:24:35,790
Kumuha ka ng sa 'yo!

364
00:24:35,791 --> 00:24:37,250
Ubos na nga!

365
00:24:37,750 --> 00:24:40,125
- Wag kang lalapit!
- Eto na!

366
00:24:41,125 --> 00:24:42,790
Ang sarap!

367
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
Buwisit ka talaga.

368
00:24:45,208 --> 00:24:48,999
O, sige na. Sa 'yo na.
Ang bait ko talagang kuya.

369
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
Salamat. Wow, ang sarap.

370
00:24:51,000 --> 00:24:52,082
Patikim konti.

371
00:24:52,083 --> 00:24:53,666
Ayoko nga!

372
00:24:55,250 --> 00:24:58,708
"At, sa ibabang-ibaba pa,

373
00:25:00,041 --> 00:25:03,833
nakakita siya ng asul na lawa.

374
00:25:05,958 --> 00:25:09,125
Nagulat si Gengoro,

375
00:25:10,916 --> 00:25:12,916
at umikot ang mga mata niya.

376
00:25:20,625 --> 00:25:23,000
At bumagsak siya,

377
00:25:27,750 --> 00:25:30,458
mula sa tulay sa langit,

378
00:25:32,458 --> 00:25:36,125
gumulong-gulong pababa."

379
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
Tao po!

380
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
Tao po.

381
00:26:09,666 --> 00:26:12,457
Nandito po ba si Takezawa?

382
00:26:12,458 --> 00:26:13,582
Mr. Takezawa?

383
00:26:13,583 --> 00:26:15,625
- Mr. Takezawa, may bisita ka!
- Ha?

384
00:26:16,791 --> 00:26:18,208
O, bakit?

385
00:26:19,458 --> 00:26:23,124
Napadaan kasi kami dito sa Ochanomizu,
pwede ka bang lumabas?

386
00:26:23,125 --> 00:26:24,082
Ha?

387
00:26:24,083 --> 00:26:27,000
Gusto sana namin
na sumama kang dumalaw kina Sakiko.

388
00:26:27,666 --> 00:26:31,332
Ah, pumunta na ako isang beses.

389
00:26:31,333 --> 00:26:34,958
Bagsak na bagsak siya.
Kausapin mo sana para gumaan ang loob.

390
00:26:35,541 --> 00:26:37,500
Matutuwa siya pag pumunta ka.

391
00:26:41,166 --> 00:26:42,666
Busy ka ba?

392
00:26:43,166 --> 00:26:45,750
Hindi, wala naman importanteng gawain.

393
00:26:46,250 --> 00:26:48,583
Wala naman silang pakialam
kahit umaalis ako.

394
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
- Sige, tara?
- Oo.

395
00:27:04,666 --> 00:27:06,416
May drawing?

396
00:27:10,708 --> 00:27:11,999
Uy! Nagulat ako!

397
00:27:12,000 --> 00:27:14,582
- Kami ang nagulat.
- Ha?

398
00:27:14,583 --> 00:27:16,375
Ano 'to?

399
00:27:17,541 --> 00:27:18,790
Ah, pampasuwerte.

400
00:27:18,791 --> 00:27:20,165
- Pampasuwerte?
- Oo.

401
00:27:20,166 --> 00:27:22,124
Tinuruan ako ng nurse.

402
00:27:22,125 --> 00:27:23,582
Tingnan mo.

403
00:27:23,583 --> 00:27:28,249
Pag nag-iba 'yong mukha niya,
ibig sabihin gumalaw ang paa niya.

404
00:27:28,250 --> 00:27:31,125
Baka kasi ngumiti 'yong mukha.

405
00:27:34,916 --> 00:27:36,500
Salamat.

406
00:27:37,750 --> 00:27:39,541
Ikaw Tay, galingan mo rin.

407
00:27:40,416 --> 00:27:41,249
Ha?

408
00:27:41,250 --> 00:27:43,833
Kapag nagkaganito ang lalaki, wala na.

409
00:27:44,625 --> 00:27:47,791
Kahit ano pang sabihin nina Ate,
pabayaan mo sila.

410
00:27:50,875 --> 00:27:52,291
Ano 'yon?

411
00:27:52,791 --> 00:27:53,666
Ha?

412
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
Nandiyan na!

413
00:28:08,458 --> 00:28:09,666
Eto na!

414
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
Ano ba 'yan?

415
00:28:15,708 --> 00:28:18,041
Hello? Satomi residence.

416
00:28:18,666 --> 00:28:23,624
<i>Excuse me, kapit-bahay ako
ni Tsunako Mitamura.</i>

417
00:28:23,625 --> 00:28:25,040
<i>Ikaw ba 'yong kapatid niya?</i>

418
00:28:25,041 --> 00:28:27,207
- Oo, ate ko nga siya.
<i>- Naku!</i>

419
00:28:27,208 --> 00:28:30,207
<i>Nagpakamatay ang ate mo
kasama ng karelasyon!</i>

420
00:28:30,208 --> 00:28:33,624
<i>- Gas ang ginamit. Hinithit ang gas!
- Nagpakamatay?</i>

421
00:28:33,625 --> 00:28:36,083
Kasama ng lalaking laging pumupunta.

422
00:28:37,666 --> 00:28:39,125
Naku.

423
00:28:39,666 --> 00:28:44,708
Sabi ko nang may naaamoy ako, e!

424
00:28:49,916 --> 00:28:52,082
- Liliko tayo.
- Ano'ng nagyari?

425
00:28:52,083 --> 00:28:55,333
- Ha? Nagpakamatay?
- Nakaligtas sila?

426
00:29:02,833 --> 00:29:05,958
Excuse me.
Kapatid ako ni Tsunako Mitamura.

427
00:29:06,458 --> 00:29:08,250
- 'Yong ate ko...
- Doon po.

428
00:29:08,791 --> 00:29:09,958
Sige. Salamat.

429
00:29:14,625 --> 00:29:15,625
Ate.

430
00:29:19,541 --> 00:29:22,208
Wag mong iisiping nagpakamatay kami.

431
00:29:23,541 --> 00:29:25,291
Nabutas 'yong gas pipe.

432
00:29:27,041 --> 00:29:28,250
Sige.

433
00:29:31,958 --> 00:29:33,083
Aksidente 'yon.

434
00:29:41,500 --> 00:29:43,125
Nakakatawa, di ba?

435
00:29:44,125 --> 00:29:45,333
Tumawa ka lang.

436
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Hindi 'yon.

437
00:29:49,916 --> 00:29:50,875
'Yong paa mo.

438
00:29:53,125 --> 00:29:54,000
Ha?

439
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
Talampakan mo.

440
00:29:58,208 --> 00:29:59,458
'Yong talampakan mo.

441
00:30:02,875 --> 00:30:06,000
Ay, 'yan ba.

442
00:30:12,166 --> 00:30:15,708
No'ng nakita ko kina Sakiko,
sinubukan ko sa akin.

443
00:30:16,291 --> 00:30:18,416
Para kang bata, Ate.

444
00:30:19,250 --> 00:30:22,165
Hindi ko naman
akalaing ganito ang mangyayari.

445
00:30:22,166 --> 00:30:24,583
Nagulat din siguro 'yong paramedics.

446
00:30:25,083 --> 00:30:28,291
May mukha ba naman sa talampakan.

447
00:30:30,875 --> 00:30:32,041
Kumusta siya?

448
00:30:38,333 --> 00:30:39,541
Nandiyan ka na pala.

449
00:30:41,000 --> 00:30:42,583
Tinatrangkaso yata ako.

450
00:30:44,000 --> 00:30:45,290
Trangkaso?

451
00:30:45,291 --> 00:30:48,707
Ang sakit ng ulo ko, giniginaw pa ako.

452
00:30:48,708 --> 00:30:50,458
Baka nilalagnat ka.

453
00:30:51,291 --> 00:30:55,540
Wag na. Hindi naman bababa
kahit kumuha ng lagnat.

454
00:30:55,541 --> 00:30:57,832
E di, uminom ka ng gamot.

455
00:30:57,833 --> 00:30:59,583
Kailangan ko lang matulog!

456
00:31:00,833 --> 00:31:01,833
Naku!

457
00:31:10,083 --> 00:31:10,916
Ha?

458
00:31:12,000 --> 00:31:15,415
Sa susunod, dapat baligtaran na lang
ang suotin mo.

459
00:31:15,416 --> 00:31:16,333
Ano?

460
00:31:17,041 --> 00:31:18,250
'Yong medyas mo.

461
00:31:20,041 --> 00:31:23,874
Ewan ko kung saan mo hinubad,
pero baligtad 'tong isa.

462
00:31:23,875 --> 00:31:25,208
Pabayaan mo na!

463
00:31:27,041 --> 00:31:29,208
Ha? Ano bang...

464
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
{\an8}Anong ritwal 'to?

465
00:31:47,333 --> 00:31:48,250
Wala 'yan.

466
00:31:52,750 --> 00:31:54,540
Ano bang ritwal 'to?!

467
00:31:54,541 --> 00:31:56,791
Hindi, teka...

468
00:31:57,791 --> 00:32:00,041
Hindi 'yan ritwal o anuman.

469
00:32:02,333 --> 00:32:04,790
Nalasing ako at nakatulog,

470
00:32:04,791 --> 00:32:06,416
tapos may babaeng

471
00:32:06,916 --> 00:32:09,375
pinaglaruan ako at sinulat 'yan.

472
00:32:11,000 --> 00:32:15,333
Akala ko naman puro mga batang babae
ang nasa mga bar sa Ginza.

473
00:32:16,041 --> 00:32:16,915
Ha?

474
00:32:16,916 --> 00:32:20,375
Hindi ganyan ang ido-drawing
ng mga kabataan.

475
00:32:21,208 --> 00:32:23,041
Kung sino man ang nag-drawing,

476
00:32:24,125 --> 00:32:25,666
malamang may edad na.

477
00:32:29,333 --> 00:32:31,833
Pahingi ng gamot sa trangkaso.

478
00:32:33,708 --> 00:32:35,416
Nanginginig ka ba bigla?

479
00:32:36,458 --> 00:32:39,041
Ay oo, konti.

480
00:32:41,791 --> 00:32:45,666
Ang lamig. Ang sakit ng ulo ko.

481
00:32:47,416 --> 00:32:48,708
{\an8}Dapat matulog na ako.

482
00:32:50,958 --> 00:32:54,000
Tulog lang ang makakatulong dito.

483
00:32:58,833 --> 00:32:59,957
Dumalaw sa ospital?

484
00:32:59,958 --> 00:33:01,458
- Oo.
- Tayong dalawa?

485
00:33:02,041 --> 00:33:04,833
Ako na lang 'yong hindi pa nakakadalaw.

486
00:33:06,375 --> 00:33:07,833
Oo nga, pero...

487
00:33:08,958 --> 00:33:11,083
Alam mo naman 'yong nangyari noon.

488
00:33:18,208 --> 00:33:20,791
- Kahit na...
- At saka...

489
00:33:22,541 --> 00:33:23,458
Kasi...

490
00:33:24,875 --> 00:33:26,208
Ngayon pa tayo pupunta

491
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
kung kailan bumaligtad ang sitwasyon.

492
00:33:30,791 --> 00:33:32,250
Ano'ng maiisip ni Saki?

493
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
Wala nang kinalaman 'yon.

494
00:33:40,416 --> 00:33:41,916
Kasama na ako sa pamilya.

495
00:33:44,333 --> 00:33:47,666
Kuya na nila ako.

496
00:34:01,500 --> 00:34:02,375
Oo nga.

497
00:34:05,166 --> 00:34:06,291
Punta tayo.

498
00:34:08,750 --> 00:34:09,583
Oo.

499
00:34:21,625 --> 00:34:22,500
Salamat.

500
00:34:26,500 --> 00:34:27,333
Saan?

501
00:34:30,791 --> 00:34:31,791
Wala.

502
00:34:59,583 --> 00:35:00,666
Hello?

503
00:35:01,166 --> 00:35:02,875
<i>Jinnai residence po ba ito?</i>

504
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
Oo. Sino sila?

505
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
Magandang gabi.

506
00:35:10,875 --> 00:35:14,041
Magandang gabi. Sino sila?

507
00:35:15,458 --> 00:35:18,166
Sa boses na 'yan,
ikaw si Mrs. Jinnai, ano?

508
00:35:19,958 --> 00:35:22,041
Salamat pala noong isang gabi.

509
00:35:24,708 --> 00:35:26,541
"Noong isang gabi?"

510
00:35:28,291 --> 00:35:30,915
<i>No'ng umalis ka na,
naisip kong pamilyar ka.</i>

511
00:35:30,916 --> 00:35:32,875
<i>Tiningnan ko 'yong sports magazine,</i>

512
00:35:33,375 --> 00:35:36,375
<i>at nandoon si champion, Hidemitsu Jinnai.</i>

513
00:35:38,041 --> 00:35:39,457
Sino sila?

514
00:35:39,458 --> 00:35:43,000
<i>Sabi ko nga, noong isang gabi.</i>

515
00:35:44,208 --> 00:35:46,791
Hindi ko maintindihan ang sinasabi mo.

516
00:35:48,083 --> 00:35:49,750
Ano po ang pakay ninyo?

517
00:35:50,250 --> 00:35:52,958
<i>Baka pwede tayong magkasundo.</i>

518
00:35:54,750 --> 00:35:56,416
<i>Pwede na 'yong one million yen.</i>

519
00:36:01,916 --> 00:36:05,458
Uy! Toyoko!

520
00:36:07,666 --> 00:36:08,750
Toyoko!

521
00:36:15,583 --> 00:36:16,416
Lintik naman.

522
00:36:21,625 --> 00:36:23,290
Saan ka nanggaling?

523
00:36:23,291 --> 00:36:25,125
Naglakad-lakad lang ako.

524
00:36:25,750 --> 00:36:29,958
Malamig nga, pero maganda
ang pahon ngayong umaga.

525
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
Marker?

526
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
Buti at walang nangyaring masama.

527
00:37:30,500 --> 00:37:32,665
Kung minalas, nasa punerarya tayo ngayon.

528
00:37:32,666 --> 00:37:35,916
Pinag-uusapan kung gaano kalaki
ang gagawing altar.

529
00:37:48,333 --> 00:37:50,291
Sa tingin ko, dapat magsama tayo.

530
00:37:51,291 --> 00:37:52,625
Magsama?

531
00:37:53,625 --> 00:37:56,833
Magrerenta sana kami ng apartment
pag ikinasal na kami.

532
00:37:58,000 --> 00:38:00,374
Pero mas mabuti kung magkasama tayo.

533
00:38:00,375 --> 00:38:04,041
Ay, oo nga pala.
Niregalo lang sa akin 'to, pero...

534
00:38:06,625 --> 00:38:08,750
Paborito mo 'to, Makiko.

535
00:38:10,666 --> 00:38:13,375
Wag kang mag-alala. Hindi amoy gas.

536
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
Baka kung ano ang mangyari.

537
00:38:18,375 --> 00:38:20,666
Sayang naman ang alok ni Masaki,

538
00:38:21,833 --> 00:38:24,291
bakit di mo hayaang makabawi siya sa 'yo?

539
00:38:24,791 --> 00:38:29,125
Masaya ako sa pag-aalala mo,
pero sa sampung taon na lang.

540
00:38:30,250 --> 00:38:31,666
- Sampung taon?
- Sampung taon?

541
00:38:33,708 --> 00:38:36,791
Hindi pa ako handang maituring lola.

542
00:38:39,416 --> 00:38:41,583
Gusto ko pang mabuhay mag-isa.

543
00:38:42,208 --> 00:38:45,791
Kaya ko pa naman magtrabaho
para sa sarili ko.

544
00:38:49,166 --> 00:38:50,750
Masama ba 'yon?

545
00:38:53,041 --> 00:38:55,291
Hindi naman masama, pero...

546
00:38:59,291 --> 00:39:00,999
- Pero kasi...
- 'Yong kalan!

547
00:39:01,000 --> 00:39:02,750
Papalitan ko ng electric.

548
00:39:03,333 --> 00:39:04,208
Di ba?

549
00:39:06,666 --> 00:39:07,833
Okay ba?

550
00:39:10,875 --> 00:39:12,458
Kain na tayo.

551
00:39:15,541 --> 00:39:18,041
Naku. Ang sarap talaga nito.

552
00:39:19,541 --> 00:39:20,666
Kumain ka na.

553
00:39:23,041 --> 00:39:24,625
Ang tagal ng bus.

554
00:39:25,375 --> 00:39:29,250
Oo, late na ng 3 minutes.

555
00:39:35,041 --> 00:39:36,500
Salamat sa pagpunta mo, ha?

556
00:39:37,708 --> 00:39:40,125
Buti nga, ganito lang ang nagyari.

557
00:39:40,750 --> 00:39:44,915
Pero hindi mo na kailangan
papuntahin pa si Takao. Nakakahiya.

558
00:39:44,916 --> 00:39:49,000
Gusto daw kasi niyang sumama!
Gusto kasi palagi, siya ang nangunguna.

559
00:39:49,666 --> 00:39:53,332
At saka, mahal na mahal ka niya.

560
00:39:53,333 --> 00:39:55,624
Aba, talaga?

561
00:39:55,625 --> 00:39:57,583
Alam mo naman 'yon.

562
00:39:58,875 --> 00:40:02,000
Hindi naman talaga ako ang type niya.

563
00:40:02,500 --> 00:40:05,790
Ako, gusto ko 'yong mukha mo.

564
00:40:05,791 --> 00:40:08,333
Nakakatuwa naman, kahit bola lang!

565
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
No'ng nagising ako kagabi
sa kama sa ospital,

566
00:40:17,250 --> 00:40:18,499
Ikaw 'yong nakita ko...

567
00:40:18,500 --> 00:40:22,999
Pasensya naman at ako ang nakita mo,
hindi 'yong tagabukas mo ng garapon.

568
00:40:23,000 --> 00:40:24,083
Hindi 'yon.

569
00:40:24,583 --> 00:40:27,708
Nakampante nga ako.
Dahil mukha mo ang nakita ko.

570
00:40:28,458 --> 00:40:29,291
Gano'n?

571
00:40:30,416 --> 00:40:31,291
Gano'n nga.

572
00:40:34,708 --> 00:40:36,583
- Ate...
- Ha?

573
00:40:38,166 --> 00:40:39,916
Sigurado ka bang hindi...

574
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
Ang tagal naman ng bus.

575
00:40:53,416 --> 00:40:55,665
Gusto mong lakarin hanggang estasyon?

576
00:40:55,666 --> 00:40:57,333
Hindi, okay lang.

577
00:40:58,875 --> 00:41:00,708
Hindi ko ayaw 'tong mga ganito.

578
00:41:01,666 --> 00:41:02,666
Para bang...

579
00:41:04,125 --> 00:41:06,125
natutuwa akong maghintay.

580
00:41:59,458 --> 00:42:00,415
Welcome po.

581
00:42:00,416 --> 00:42:01,500
Mama?

582
00:42:08,625 --> 00:42:09,458
Umuwi na tayo.

583
00:42:10,333 --> 00:42:11,291
Nasaan si Papa?

584
00:42:15,458 --> 00:42:19,291
Si Papa mo, hindi na makakapunta.

585
00:42:21,291 --> 00:42:22,416
Ah.

586
00:42:36,500 --> 00:42:43,250
TOMORROW'S JOE

587
00:42:43,750 --> 00:42:45,041
Nandito na ako.

588
00:42:49,041 --> 00:42:49,875
Welcome home.

589
00:42:50,416 --> 00:42:52,665
- May problema ba?
- May tumawag sa 'yo.

590
00:42:52,666 --> 00:42:53,708
Sino'ng tumawag?

591
00:42:54,333 --> 00:42:56,833
Tawagan mo daw sila kaagad pag-uwi mo.

592
00:42:59,041 --> 00:43:00,583
"Yaguchi Book Store?"

593
00:43:02,083 --> 00:43:03,915
Hindi nagsabi kung bakit?

594
00:43:03,916 --> 00:43:04,833
Hindi.

595
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
Pasensya na po talaga!

596
00:43:28,958 --> 00:43:33,499
Babayaran ko po.
Alam kong hindi sapat 'yon, pero please...

597
00:43:33,500 --> 00:43:36,000
Wala akong intensyon na isapubliko 'to.

598
00:43:37,416 --> 00:43:41,207
Ngayon lang po talaga nangyari 'to,
hindi siya nangunguha ng gamit ng iba.

599
00:43:41,208 --> 00:43:42,833
Sa trabaho ko,

600
00:43:43,500 --> 00:43:47,333
nakikita ko rin naman
kung nadala lang ba o talagang gawain na.

601
00:43:48,416 --> 00:43:50,208
Hindi na po ito mangyayari.

602
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
Tumangkad ka.

603
00:44:03,958 --> 00:44:04,791
Oo.

604
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
Malalampasan na kita.

605
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
Hindi mo napansin, 'no?

606
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
Pasensya ka na.

607
00:44:15,500 --> 00:44:18,125
Puno kasi ang isip ko tungkol sa papa mo...

608
00:44:21,166 --> 00:44:22,291
Ano ba'ng nangyari?

609
00:44:23,208 --> 00:44:26,208
- Bakit mo naman ginawa 'to?
- Hindi mo maintindihan?

610
00:44:26,708 --> 00:44:27,541
Ha?

611
00:44:29,083 --> 00:44:31,458
Pag nagkuwento ako, magkukuwento ka rin?

612
00:44:32,791 --> 00:44:33,625
Ano?

613
00:44:35,250 --> 00:44:36,458
Magsalita ka naman!

614
00:44:38,291 --> 00:44:40,000
Tungkol saan? At kanino?

615
00:44:40,916 --> 00:44:43,500
Sa akin! Tungkol sa kahit na ano.

616
00:44:44,916 --> 00:44:47,000
Hindi naman pwede 'yon.

617
00:44:53,416 --> 00:44:55,750
Nag-aalala ako pag sinasarili mo lahat.

618
00:44:57,250 --> 00:44:59,583
Hindi ko naman kasi alam
'yong nasa loob mo.

619
00:45:04,500 --> 00:45:07,833
Kailangan mo bang sumilip nang ganito?

620
00:45:08,750 --> 00:45:09,583
Oo.

621
00:45:10,625 --> 00:45:13,125
Pag natulad ka kay Lola,
huli na ang lahat.

622
00:45:14,166 --> 00:45:15,000
Tama ka.

623
00:45:17,250 --> 00:45:19,458
Kung di mo sasabihin, di ko maiintindihan.

624
00:45:20,666 --> 00:45:21,750
Oo na.

625
00:45:22,666 --> 00:45:24,791
Basta, wag mo nang gagawin 'to, ha?

626
00:45:25,791 --> 00:45:26,625
Oo.

627
00:45:34,291 --> 00:45:35,833
Nandito na kami.

628
00:45:40,958 --> 00:45:42,499
Sino? May bisita ba?

629
00:45:42,500 --> 00:45:44,040
Oo. Nandito siya.

630
00:45:44,041 --> 00:45:45,041
Nakituloy ako.

631
00:45:45,541 --> 00:45:47,583
- Sino?
- 'Yong sa tennis.

632
00:46:06,416 --> 00:46:09,125
Mas gusto mo ba sana ng kape o black tea?

633
00:46:09,625 --> 00:46:11,625
Hindi, okay na po 'yong green tea.

634
00:46:16,333 --> 00:46:19,250
Ikakasal po ako ngayong March.

635
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
- Kasal?
- Opo.

636
00:46:25,208 --> 00:46:26,083
Kanino?

637
00:46:26,583 --> 00:46:28,583
Hindi n'yo po siya kilala.

638
00:46:29,458 --> 00:46:30,833
Alam ba ng asawa ko?

639
00:46:31,750 --> 00:46:34,333
Hindi ko pa po nasasabi.

640
00:46:38,000 --> 00:46:38,958
Gano'n ba?

641
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
Gusto ko sana

642
00:46:44,625 --> 00:46:46,125
kayo ang maging <i>nakodo</i> namin.

643
00:46:47,958 --> 00:46:49,166
<i>Nakodo?</i>

644
00:46:49,875 --> 00:46:54,208
Alam ko pong pinaghihinalaan n'yo ako.

645
00:46:56,541 --> 00:46:59,166
Pangit naman kung bigla na lang
akong tatangi,

646
00:46:59,875 --> 00:47:02,375
pero parang ayaw ko rin naman umalis

647
00:47:02,875 --> 00:47:04,666
nang pinaghihinalaan pa rin ako.

648
00:47:09,750 --> 00:47:11,375
Bale, ikakasal ka.

649
00:47:12,000 --> 00:47:13,291
Totoo nga ba 'yon?

650
00:47:16,875 --> 00:47:18,791
Pati 'yon, pinaghihinalaan n'yo?

651
00:47:20,375 --> 00:47:24,583
Kaya ko nga kayo kinukuhang <i>nakodo,</i>
para mawala na 'yong paghihinala.

652
00:47:26,791 --> 00:47:32,083
Kumbinsido talaga ako noon
na ikaw ang karelasyon ng asawa ko.

653
00:47:33,083 --> 00:47:34,041
Mali ba?

654
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Mali po.

655
00:47:41,750 --> 00:47:44,291
Kung hindi ikaw ang salarin,

656
00:47:45,375 --> 00:47:46,750
e, sino?

657
00:47:49,083 --> 00:47:50,541
Parang detective show.

658
00:47:51,791 --> 00:47:52,625
Oo nga.

659
00:47:57,916 --> 00:48:01,458
Tanungin n'yo na lang pong deretso
si Mr. Satomi.

660
00:48:06,583 --> 00:48:10,583
Meron nga bang gano'ng tao sa buhay niya?

661
00:48:39,625 --> 00:48:40,750
Nandito na ako.

662
00:48:41,541 --> 00:48:42,874
Welcome home.

663
00:48:42,875 --> 00:48:44,875
Hindi mo naipasok 'yong diyaryo.

664
00:48:48,166 --> 00:48:50,166
Ginabi ka na naman, ano?

665
00:48:56,666 --> 00:48:57,500
Uy.

666
00:49:02,708 --> 00:49:05,333
Nakahulog 'to do'n sa sahig.

667
00:49:06,000 --> 00:49:08,458
- Pakilagay na lang diyan.
- Sige.

668
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
Saan ka nanggaling?

669
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Sa babae ba?

670
00:49:24,708 --> 00:49:27,332
Ano'ng pangalan niya? Anong klaseng tao?

671
00:49:27,333 --> 00:49:29,250
- Hoy.
- Alam kong meron.

672
00:49:29,958 --> 00:49:32,999
- Sabihin mo man lang ang pangalan.
- Ano ka ba...

673
00:49:33,000 --> 00:49:36,833
Dahil sa kakaisip ko,
nagnakaw tuloy ako sa grocery.

674
00:49:38,041 --> 00:49:40,041
Nagnakaw? Ikaw?

675
00:49:40,583 --> 00:49:43,958
Hindi ko namalayan,
nilalagay ko na pala 'yong delata sa bag.

676
00:49:45,000 --> 00:49:46,208
Pineapple at peach.

677
00:49:46,875 --> 00:49:48,082
Saang grocery?

678
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Sa Hibari.

679
00:49:49,541 --> 00:49:52,625
Tinadtad ako ng tanong ng batang lalaki
at isang mga nasa fifties.

680
00:49:53,250 --> 00:49:55,374
Sabi ko sa kanila, may kabit ang asawa ko

681
00:49:55,375 --> 00:50:00,333
sinabi kong di ko kayang pumirmi sa bahay
kapag ginagabi ka. Ayon, pinatawad ako.

682
00:50:02,500 --> 00:50:04,458
- Wala akong karelasyon.
- Sinungaling!

683
00:50:04,958 --> 00:50:08,750
Kung nagdududa ka, bakit di mo
ipaimbestiga kay Mr. Katsumata?

684
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
Noon pa man, ayoko sa mga research.

685
00:50:27,666 --> 00:50:29,375
Pumunta siya kanina dito.

686
00:50:30,125 --> 00:50:31,041
"Siya?"

687
00:50:31,916 --> 00:50:32,875
Sinong siya?

688
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Sino sa tingin mo?

689
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Sa tingin ko?

690
00:50:37,416 --> 00:50:40,165
Sa dami ba, hindi mo matukoy kung sino?

691
00:50:40,166 --> 00:50:42,500
Sira. Hindi 'yon ang sinasabi ko.

692
00:50:44,500 --> 00:50:45,916
Keiko Akagi.

693
00:50:48,125 --> 00:50:50,541
O? Bakit pumunta?

694
00:51:38,583 --> 00:51:39,500
Sakiko!

695
00:51:40,500 --> 00:51:42,583
Sabi ng nurse, nandito ka daw.

696
00:51:51,541 --> 00:51:53,333
Okay ka lang ba?

697
00:51:59,500 --> 00:52:01,208
May katangahan akong nagawa.

698
00:52:09,250 --> 00:52:11,458
Hindi ko na alam ang gagawin ko.

699
00:52:19,541 --> 00:52:21,916
Bakit ko ba ikinuwento 'yong saloobin ko

700
00:52:24,000 --> 00:52:26,041
sa hindi ko naman kakilala?

701
00:52:28,333 --> 00:52:31,625
Bakit ko hinayaang kunin niya ang kamay ko
at sumunod sa kanya?

702
00:52:36,041 --> 00:52:38,250
Hindi ko rin maintindihan kung bakit.

703
00:52:42,791 --> 00:52:45,625
No'ng natapos na,
nag-imbento ako ng mga dahilan.

704
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
No'ng bumisita kayo no'ng araw na 'yon,

705
00:52:56,791 --> 00:52:58,416
umasta akong okay ako.

706
00:53:00,875 --> 00:53:01,875
Ang totoo...

707
00:53:07,666 --> 00:53:09,708
durog na durog na ako,

708
00:53:11,916 --> 00:53:13,208
at gusto kong umiyak.

709
00:53:17,291 --> 00:53:19,541
Pero pinilit kong magtapang-tapangan.

710
00:53:26,333 --> 00:53:29,458
Naiinis ako pag nakikita ko siyang
parang patay na.

711
00:53:33,250 --> 00:53:35,458
"Ano, 'yan lang ang kaya mo?"

712
00:53:43,791 --> 00:53:45,708
"Ganyan ba ang gusto mo?"

713
00:53:51,291 --> 00:53:53,416
'Yon siguro ang gusto kong sabihin.

714
00:53:54,416 --> 00:53:56,916
"Kung ano nang kalokohan ang ginagawa ko."

715
00:54:02,958 --> 00:54:04,208
Pero lahat 'yon,

716
00:54:04,750 --> 00:54:06,958
palusot lang naman.

717
00:54:13,250 --> 00:54:14,291
Ang totoo siguro,

718
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
'yong puso ko...

719
00:54:20,208 --> 00:54:21,583
at pati ang katawan ko...

720
00:54:24,166 --> 00:54:25,957
tuyong-tuyo na.

721
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
Hindi mo na kailangang sabihin.

722
00:54:38,333 --> 00:54:39,583
Ako na.

723
00:54:40,958 --> 00:54:41,791
Ano?

724
00:54:44,208 --> 00:54:45,875
Hindi dapat ikaw, Saki.

725
00:54:59,041 --> 00:55:00,791
Huli na po ito.

726
00:55:01,791 --> 00:55:04,291
Oo. Naiintindihan ko.

727
00:55:20,375 --> 00:55:21,708
Ha? Sino kayo?

728
00:55:27,833 --> 00:55:30,957
- Excuse me...
- Pakinggan mo siya.

729
00:55:30,958 --> 00:55:32,333
Hoy, teka.

730
00:55:33,166 --> 00:55:35,791
Ano ba? Bitawan...

731
00:55:36,500 --> 00:55:38,416
Hindi naman 'to nakakatakot.

732
00:55:39,208 --> 00:55:40,833
Champion nga siya noon,

733
00:55:41,583 --> 00:55:44,708
pero ngayon, lantang gulay na lang siya.

734
00:55:45,708 --> 00:55:46,791
Teka.

735
00:55:47,333 --> 00:55:48,750
Ang kapatid ko,

736
00:55:49,250 --> 00:55:53,125
hinihimas niya 'tong kamay
at kinakausap nang masigla,

737
00:55:53,625 --> 00:55:55,750
tulad lang din noong buhay pa siya.

738
00:55:57,000 --> 00:55:59,333
Baka sakali kasing sumagot siya!

739
00:56:01,708 --> 00:56:03,875
- Tingnan mo 'to.
- Hindi, ano...

740
00:56:05,458 --> 00:56:06,833
Kapag ngumiti 'to,

741
00:56:08,166 --> 00:56:10,041
ibig sabihin daw, gumalaw siya.

742
00:56:12,958 --> 00:56:14,666
Sinabi niya sa akin 'yon.

743
00:56:16,208 --> 00:56:18,500
Mas madali pa kung namatay na.

744
00:56:19,166 --> 00:56:23,166
Umiyak man siya sa panahong 'yon,
may pag-asa pa para sa kinabukasan.

745
00:56:24,333 --> 00:56:25,875
Pero buhay pa siya.

746
00:56:26,791 --> 00:56:29,041
Baka mabubuhay pa siya
nang tatlo o limang taon.

747
00:56:29,541 --> 00:56:30,916
Kakayanin mo ba 'yon?

748
00:56:33,500 --> 00:56:35,250
Kung naglalakad ako sa gabi,

749
00:56:37,833 --> 00:56:40,166
tapos hinila ako
ng mukhang mabait na lalaki,

750
00:56:41,000 --> 00:56:42,333
kahit ako...

751
00:56:44,875 --> 00:56:46,708
Kahit ako, susunod ako.

752
00:56:50,500 --> 00:56:53,583
Kung magbabanta ka,
pagbantaan mo 'yong mga masasaya!

753
00:56:56,916 --> 00:57:00,291
Kung mamemera ka,
perahan mo 'yong mga mayayaman!

754
00:57:01,708 --> 00:57:04,708
Pero pinuntirya mo pa
'yong taong konting kurot lang iiyak na,

755
00:57:05,291 --> 00:57:07,207
kung sino pang
hirap na hirap nang mabuhay...

756
00:57:07,208 --> 00:57:08,916
Nakakasuka ka!

757
00:57:25,625 --> 00:57:27,083
Ate Taki!

758
00:57:39,166 --> 00:57:43,832
Uy, mas mataas 'yong kamay
ni Nanay noon pag naglalagay ng asin.

759
00:57:43,833 --> 00:57:46,583
- Ha? Ganito?
- Hindi, hindi ganyan.

760
00:57:48,166 --> 00:57:49,165
Ganito!

761
00:57:49,166 --> 00:57:51,624
Hindi rin ganyan. Ganito!

762
00:57:51,625 --> 00:57:52,790
Ganyan ba?

763
00:57:52,791 --> 00:57:53,957
Mula sa taas.

764
00:57:53,958 --> 00:57:55,832
Sakiko, tumulong ka rin!

765
00:57:55,833 --> 00:57:57,999
Mangangati 'yong kamay ko, di ako pwede.

766
00:57:58,000 --> 00:58:01,125
Ano ba 'yan. O, sige na.

767
00:58:01,625 --> 00:58:03,957
Mas masarap kung mas maraming seaweeds.

768
00:58:03,958 --> 00:58:05,290
- Oo nga.
- Isa pa?

769
00:58:05,291 --> 00:58:06,999
- Oo, isa pa.
- Sige.

770
00:58:07,000 --> 00:58:09,791
- Magtsaa muna kayo.
- Ay, salamat.

771
00:58:10,875 --> 00:58:12,415
- Ayan.
- Tatlo pa.

772
00:58:12,416 --> 00:58:13,333
Tatlo pa?

773
00:58:14,000 --> 00:58:15,290
- Taki.
- Bakit?

774
00:58:15,291 --> 00:58:16,625
Magpahinga ka muna.

775
00:58:17,125 --> 00:58:18,707
Para sa baby din.

776
00:58:18,708 --> 00:58:21,749
Ayos lang ako.
Mas maganda nga kung kumikilos.

777
00:58:21,750 --> 00:58:23,625
Sa hugis na 'yan, lalaki 'yan.

778
00:58:24,375 --> 00:58:26,374
Hindi naman nakikita sa kimono, e.

779
00:58:26,375 --> 00:58:29,249
Nakikita ko sa mukha mo, lalaki 'yan.

780
00:58:29,250 --> 00:58:31,458
Haka-haka lang 'yan!

781
00:58:36,750 --> 00:58:38,165
- Magtsaa muna kayo.
- Ay.

782
00:58:38,166 --> 00:58:39,083
Salamat.

783
00:58:39,791 --> 00:58:42,249
Kamukhang-kamukha mo ang nanay mo diyan.

784
00:58:42,250 --> 00:58:44,624
Ano ba, dahil lang 'yan sa kimono!

785
00:58:44,625 --> 00:58:45,749
Ayan.

786
00:58:45,750 --> 00:58:48,040
- Sa kanya naman kasi galing 'to.
- Kamukha nga.

787
00:58:48,041 --> 00:58:49,540
Paano ko bang sabihin?

788
00:58:49,541 --> 00:58:52,040
- Mukhang maalaga sa bahay na...
- 'Yong nasa bahay lang.

789
00:58:52,041 --> 00:58:54,499
- Sakiko!
- Si Ate Tsunako 'yon, hindi ako!

790
00:58:54,500 --> 00:58:56,832
Ano naman, kung masaya naman sila?

791
00:58:56,833 --> 00:58:59,708
- Di ba, napakabait ni Mr. Katsumata?
- Di ba?

792
00:59:00,583 --> 00:59:01,665
Oo nga.

793
00:59:01,666 --> 00:59:04,291
Siya ang nagluluto ng almusal at hapunan.

794
00:59:04,833 --> 00:59:07,125
Sana naririnig ng asawa ko!

795
00:59:07,666 --> 00:59:13,458
Pero nagpapakabait daw sa bahay ang lalaki
kapag may ginagawang kalokohan sa labas.

796
00:59:14,375 --> 00:59:15,499
Gano'n ba 'yon?

797
00:59:15,500 --> 00:59:17,707
Hindi, hindi ako gano'n.

798
00:59:17,708 --> 00:59:20,208
Iba naman si Mr. Katsumata.

799
00:59:20,791 --> 00:59:22,790
Pero kapag binibilhan ka ng coat...

800
00:59:22,791 --> 00:59:25,250
O kapag nag-uuwi ng sushi...

801
00:59:39,833 --> 00:59:42,375
Hello? Uy.

802
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
Kumusta? Ayos ka ba?

803
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Oo.

804
00:59:50,250 --> 00:59:52,165
Ilalagay ko na ba 'yong petchay?

805
00:59:52,166 --> 00:59:54,708
- Kailangan pa ng asin.
- Asin pa?

806
00:59:56,500 --> 00:59:58,415
Kapag kulang, mapapanis agad.

807
00:59:58,416 --> 01:00:01,999
Hindi mo malaman
kung magkasundo ba sila o hindi.

808
01:00:02,000 --> 01:00:04,457
Ha? Ah...

809
01:00:04,458 --> 01:00:05,457
Ganito, Takiko.

810
01:00:05,458 --> 01:00:07,166
Mga Asura sila, di ba?

811
01:00:07,666 --> 01:00:08,832
Ha?

812
01:00:08,833 --> 01:00:10,250
Asura ang mga babae.

813
01:00:11,083 --> 01:00:12,000
Asura?

814
01:00:12,541 --> 01:00:14,375
Diyos ng India ang Asura.

815
01:00:14,916 --> 01:00:18,166
Sa panlabas, nasa kanila
ang lahat ng mabubuti.

816
01:00:18,750 --> 01:00:20,791
Pero mahilig din manlait.

817
01:00:21,833 --> 01:00:24,041
- May sinabi ka ba?
- May sinabi ka?

818
01:00:24,583 --> 01:00:27,082
- Wala, wala akong sinasabi.
- Ha?

819
01:00:27,083 --> 01:00:28,540
- Asura daw tayo.
- Wala.

820
01:00:28,541 --> 01:00:30,415
- Ano 'yon?
- Diyos 'yon.

821
01:00:30,416 --> 01:00:32,124
- Puro kalokohan.
- Mag-ingat tayo.

822
01:00:32,125 --> 01:00:33,250
Di ba?

823
01:00:33,916 --> 01:00:36,290
- Ano ba?
- May sinasabi ka ba?

824
01:00:36,291 --> 01:00:38,458
- May sinasabi silang masama.
- Di ba?

825
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
Nanay!

826
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
Ngumiti yata 'yong mukha.

827
01:01:24,791 --> 01:01:25,625
Tingnan mo!

828
01:01:26,875 --> 01:01:27,875
Di ba?

829
01:01:29,208 --> 01:01:30,041
Tingnan mo.

830
01:01:31,083 --> 01:01:32,125
Ngumiti nga!

831
01:01:33,291 --> 01:01:34,375
- Ngumiti!
- Hide!

832
01:01:35,500 --> 01:01:38,791
Salamat naman sa Diyos!

833
01:01:42,208 --> 01:01:45,083
Ngumiti si Hide!

834
01:01:58,791 --> 01:02:00,332
Napakaganda mo.

835
01:02:00,333 --> 01:02:01,750
Salamat po.

836
01:02:14,125 --> 01:02:17,333
<i>Congratulations, Keiko!</i>

837
01:02:18,333 --> 01:02:19,915
Ang ganda mo, Keiko!

838
01:02:19,916 --> 01:02:21,957
Ngayon po, ladies and gentlemen,

839
01:02:21,958 --> 01:02:26,665
dadalhin po ng mga bagong kasal
ang flame of love,

840
01:02:26,666 --> 01:02:31,083
at sisindihan po nila
ang kandila ng bawat mesa.

841
01:02:32,958 --> 01:02:35,250
'Yong tungkol sa ano... 'Yong dati.

842
01:02:37,708 --> 01:02:39,875
Tungkol sa karelasyon mo.

843
01:02:44,125 --> 01:02:46,541
Hindi ako naniniwala sa 'yo.

844
01:05:39,916 --> 01:05:43,500
Nagsalin ng Subtitle: Donna Escuin

