1
00:00:31,291 --> 00:00:32,583
<i>Quero que acabe.</i>

2
00:00:33,583 --> 00:00:34,916
<i>Quero que acabe.</i>

3
00:00:37,000 --> 00:00:38,416
<i>Quero que acabe.</i>

4
00:01:27,583 --> 00:01:30,582
Com certeza foi o menino
que estava ao telefone.

5
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
Papai estava de bom humor.

6
00:01:33,625 --> 00:01:38,083
Ele e Tomoko Tsuchiya devem ter reatado.

7
00:01:38,583 --> 00:01:41,250
Se isso anima o papai, quem liga?

8
00:01:42,916 --> 00:01:46,499
Não aceito tão facilmente quanto você.

9
00:01:46,500 --> 00:01:49,333
É só porque se preocupa com Takao.

10
00:01:49,833 --> 00:01:51,832
Não é isso!

11
00:01:51,833 --> 00:01:53,124
Quero dizer,

12
00:01:53,125 --> 00:01:57,666
essa mulher está saindo
com dois homens ao mesmo tempo, né?

13
00:01:58,208 --> 00:01:59,624
Se ela fosse homem,

14
00:01:59,625 --> 00:02:02,666
não pareceria tão estranho.

15
00:02:04,125 --> 00:02:07,416
É, mas... as pessoas podem fazer isso?

16
00:02:08,041 --> 00:02:11,791
Faz parecer explícito, mas não é assim.

17
00:02:12,375 --> 00:02:15,166
Talvez tomem uma xícara de chá

18
00:02:15,791 --> 00:02:18,708
ou ele ajude a abrir um pote
muito apertado.

19
00:02:19,208 --> 00:02:21,375
Abrir um pote, é?

20
00:02:22,583 --> 00:02:25,750
Meu filho fazia isso para mim.

21
00:02:26,791 --> 00:02:32,208
Depois que ele foi para Sendai,
era obrigada a pedir para alguém.

22
00:02:33,041 --> 00:02:36,583
Quando pedia, todos faziam a mesma cara.

23
00:02:37,166 --> 00:02:38,000
Cara?

24
00:02:39,708 --> 00:02:40,708
"Ela não tem um."

25
00:02:41,208 --> 00:02:42,041
Um o quê?

26
00:02:42,541 --> 00:02:43,375
Um homem.

27
00:02:44,000 --> 00:02:46,166
Ah, entendi.

28
00:02:46,916 --> 00:02:48,458
Pode ser deprimente.

29
00:02:49,875 --> 00:02:51,833
Se você virar viúva, vai entender.

30
00:02:52,333 --> 00:02:56,457
Não me deseje isso!
Ainda não pagamos a hipoteca.

31
00:02:56,458 --> 00:03:00,291
Um marido infiel
é melhor que nenhum marido.

32
00:03:03,750 --> 00:03:04,833
Aí está ela.

33
00:03:06,333 --> 00:03:07,540
Não conte à Takiko.

34
00:03:07,541 --> 00:03:09,999
Claro que não! Sei como ela é careta.

35
00:03:10,000 --> 00:03:12,083
Ela só faria um escândalo.

36
00:03:16,125 --> 00:03:17,749
Esqueci o envelope.

37
00:03:17,750 --> 00:03:20,165
Depois de eu pedir tantas vezes?

38
00:03:20,166 --> 00:03:22,250
Por isso fui procurar um.

39
00:03:22,750 --> 00:03:25,665
Nunca tem uma loja quando precisa de uma!

40
00:03:25,666 --> 00:03:27,333
Acho que não.

41
00:03:30,833 --> 00:03:33,624
- Aqui.
- Comprou um grande de novo.

42
00:03:33,625 --> 00:03:35,624
Podemos pôr um milhão de ienes aí.

43
00:03:35,625 --> 00:03:39,082
Somos irmãs dela. Deve ser algo simples.

44
00:03:39,083 --> 00:03:40,040
Ela tem razão.

45
00:03:40,041 --> 00:03:42,957
Deve ser bom ser quem dá as ordens.

46
00:03:42,958 --> 00:03:44,457
- Quer chá?
- Não.

47
00:03:44,458 --> 00:03:45,375
Ah?

48
00:03:47,333 --> 00:03:48,250
Aqui.

49
00:03:49,166 --> 00:03:51,249
- Ponha aqui.
- Tá.

50
00:03:51,250 --> 00:03:52,166
Assim está bom.

51
00:03:53,166 --> 00:03:55,208
- Agora, o dinheiro.
- Certo.

52
00:03:55,708 --> 00:03:57,040
Dinheiro...

53
00:03:57,041 --> 00:03:59,208
Será que 10.000 ienes bastam?

54
00:04:00,125 --> 00:04:01,540
Acho que sim.

55
00:04:01,541 --> 00:04:02,958
É o bastante mesmo?

56
00:04:03,458 --> 00:04:04,915
A mais velha vai entregar.

57
00:04:04,916 --> 00:04:06,250
É? Tudo bem.

58
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
Ah, esperem. Nossos nomes.

59
00:04:11,333 --> 00:04:13,665
Isso importa? Direi que é de todas nós.

60
00:04:13,666 --> 00:04:16,290
Era de nós três da última vez também.

61
00:04:16,291 --> 00:04:19,457
Mas Sakiko só agradeceu você, lembra?

62
00:04:19,458 --> 00:04:22,207
Eu disse que era de todas nós!

63
00:04:22,208 --> 00:04:24,375
Tem certeza que não sussurrou?

64
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
Vamos escrever nossos nomes. Caneta.

65
00:04:29,416 --> 00:04:30,540
- Deixa.
- Eu tenho.

66
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
Não, faremos direito.

67
00:04:32,791 --> 00:04:33,874
Isso foi rápido.

68
00:04:33,875 --> 00:04:35,124
Já tinha uma?

69
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
É claro.

70
00:04:36,958 --> 00:04:38,790
Está sempre tão bem preparada.

71
00:04:38,791 --> 00:04:40,708
Que bom que estamos todas aqui.

72
00:04:41,208 --> 00:04:43,415
É difícil ir lá sozinha.

73
00:04:43,416 --> 00:04:44,540
Mais baixo.

74
00:04:44,541 --> 00:04:47,374
- Hein?
- Deixe espaço para a fita.

75
00:04:47,375 --> 00:04:49,665
- O que vai...
- Vão se soprepor.

76
00:04:49,666 --> 00:04:51,665
É tarde demais.

77
00:04:51,666 --> 00:04:53,125
- Já terminei.
- Tanto faz.

78
00:04:54,583 --> 00:04:56,166
Diz que a culpa é minha?

79
00:04:57,458 --> 00:04:59,165
Se não fosse tão gananciosa.

80
00:04:59,166 --> 00:05:01,000
Quando fui gananciosa?

81
00:05:02,083 --> 00:05:05,040
Seus casacos de pele e anéis de diamante.

82
00:05:05,041 --> 00:05:08,083
Tudo que eu tenho, foi ele que comprou.

83
00:05:08,583 --> 00:05:11,707
- Você não...
- Nunca pedi nada a ele.

84
00:05:11,708 --> 00:05:13,749
Comprar coisas o motivava.

85
00:05:13,750 --> 00:05:15,458
Os mortos não falam.

86
00:05:16,250 --> 00:05:17,750
Pode dizer qualquer coisa.

87
00:05:20,291 --> 00:05:21,666
Senhora, o que

88
00:05:22,250 --> 00:05:23,458
acaba de dizer?

89
00:05:24,666 --> 00:05:27,208
Hein? Como pode dizer isso?

90
00:05:27,875 --> 00:05:30,000
Seu filho ainda está vivo!

91
00:05:32,000 --> 00:05:34,750
Não diga nada que traga má sorte.

92
00:05:37,250 --> 00:05:39,625
Quem ele mais queria tratar bem

93
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
era a senhora.

94
00:05:41,875 --> 00:05:45,666
Ele falava da vida dura
que a senhora teve.

95
00:05:46,166 --> 00:05:50,333
Como seu pai morreu jovem,
e a senhora lutou para criar os filhos.

96
00:05:51,041 --> 00:05:54,249
Ele disse que nunca esteve
numa fonte termal ou num restaurante.

97
00:05:54,250 --> 00:05:58,375
Que o dinheiro que ele ganhasse
lhe daria uma vida melhor.

98
00:05:59,625 --> 00:06:05,333
Eu nunca pedi ao meu filho
que apanhasse para eu viver no luxo!

99
00:06:06,250 --> 00:06:08,166
Sabe que não é assim.

100
00:06:09,083 --> 00:06:11,540
Você se exibia para seus amigos budistas.

101
00:06:11,541 --> 00:06:13,832
- Não tanto quanto você!
- Quando me exibi?

102
00:06:13,833 --> 00:06:15,874
Toda aquela coisa com suas irmãs.

103
00:06:15,875 --> 00:06:19,041
Pensei que o faria feliz!

104
00:06:19,958 --> 00:06:22,332
Elas sempre o menosprezaram.

105
00:06:22,333 --> 00:06:26,208
Eu não devia dar a chance a ele
de dizer: "Olhem para mim agora"?

106
00:06:31,708 --> 00:06:34,583
Se ele tivesse desistido,
isto não teria acontecido.

107
00:06:36,958 --> 00:06:38,625
Quando?

108
00:06:42,375 --> 00:06:43,541
Hein? Quando?

109
00:06:44,541 --> 00:06:48,916
Você sabia que ele estava mal.

110
00:06:51,500 --> 00:06:53,041
Sabia, não é?

111
00:06:58,250 --> 00:07:00,583
Sabia e o obrigou a lutar mesmo assim.

112
00:07:02,666 --> 00:07:05,958
Você é uma mulher assustadora. Mesmo.

113
00:07:06,625 --> 00:07:10,958
Queria que o Hide não tivesse
conhecido uma mulher como você.

114
00:07:20,291 --> 00:07:21,458
Quem é?

115
00:07:23,166 --> 00:07:26,082
Ah! Entrem!

116
00:07:26,083 --> 00:07:27,665
Estão todas aqui.

117
00:07:27,666 --> 00:07:29,750
Somos nós, o Trio de Ouro.

118
00:07:30,500 --> 00:07:32,249
Olá.

119
00:07:32,250 --> 00:07:34,915
Obrigada por virem.

120
00:07:34,916 --> 00:07:37,124
Senhora, pode trazer água quente?

121
00:07:37,125 --> 00:07:38,165
O quê?

122
00:07:38,166 --> 00:07:41,915
- Não se incomodem.
- Não posso tomar chá com minhas irmãs?

123
00:07:41,916 --> 00:07:43,207
- Por favor.
- Tudo bem.

124
00:07:43,208 --> 00:07:46,333
- Com licença.
- Não, com licença.

125
00:07:52,166 --> 00:07:54,249
Estimamos melhoras. De nós três.

126
00:07:54,250 --> 00:07:56,499
Estimas são quadradas hoje em dia.

127
00:07:56,500 --> 00:07:58,165
- Muito obrigada.
- Disponha.

128
00:07:58,166 --> 00:08:00,165
Trouxe estimas redondas também.

129
00:08:00,166 --> 00:08:01,874
Achei que precisaria de troco.

130
00:08:01,875 --> 00:08:03,790
Conseguiu nos vencer.

131
00:08:03,791 --> 00:08:06,374
Por isso é a mais assustadora, Makiko.

132
00:08:06,375 --> 00:08:08,332
Sempre tem que ser a boazinha.

133
00:08:08,333 --> 00:08:09,457
O que estão dizendo?

134
00:08:09,458 --> 00:08:10,582
Eu agradeço.

135
00:08:10,583 --> 00:08:13,125
Precisa-se de moedas em hospitais.

136
00:08:15,333 --> 00:08:16,582
Você parece bem.

137
00:08:16,583 --> 00:08:18,082
Estou ótima.

138
00:08:18,083 --> 00:08:20,875
Acho que nunca estive melhor.

139
00:08:22,416 --> 00:08:25,958
Hide, minhas irmãs vieram te ver!

140
00:08:26,458 --> 00:08:29,458
- Ele nos ouve?
- Talvez responda a vozes.

141
00:08:30,625 --> 00:08:32,416
Sentem-se. Fiquem à vontade.

142
00:08:34,666 --> 00:08:35,500
Aqui.

143
00:08:36,500 --> 00:08:37,333
Obrigada.

144
00:08:38,708 --> 00:08:41,750
Os humanos são criaturas estranhas.

145
00:08:42,250 --> 00:08:47,416
Nem os melhores médicos garantem
se alguém vai se recuperar ou não.

146
00:08:48,125 --> 00:08:50,207
Ele pode ficar assim um tempo...

147
00:08:50,208 --> 00:08:52,958
É o jornal de hoje? Ah, bom.

148
00:08:53,458 --> 00:08:58,208
Mas ninguém pode garantir
que ele não vai acordar um dia.

149
00:08:58,750 --> 00:09:00,708
Incrível, né?

150
00:09:01,208 --> 00:09:03,624
Mesmo agora, a barba dele cresce,

151
00:09:03,625 --> 00:09:07,374
e as unhas do pé dele
crescem ainda mais rápido que antes.

152
00:09:07,375 --> 00:09:10,165
Bem, a nutrição não tem para onde...

153
00:09:10,166 --> 00:09:11,541
Tsunako!

154
00:09:17,250 --> 00:09:18,625
As unhas não estão sujas.

155
00:09:19,250 --> 00:09:22,165
- Espere, eu não...
- Eu o limpo todos os dias.

156
00:09:22,166 --> 00:09:24,124
- Não são unhas de um morto.
- Espere.

157
00:09:24,125 --> 00:09:25,665
São unhas de um vivo.

158
00:09:25,666 --> 00:09:29,290
- Não quis dizer...
- Takiko sempre foi doida com higiene.

159
00:09:29,291 --> 00:09:32,290
Mesmo menina,
ela gritava por cabelos ou unhas.

160
00:09:32,291 --> 00:09:34,665
É, com certeza.

161
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
Sabem garras de caranguejo?

162
00:09:37,750 --> 00:09:38,874
Garras de caranguejo?

163
00:09:38,875 --> 00:09:41,750
Sim. Não as ocas.

164
00:09:42,375 --> 00:09:45,291
As que são repletas de carne.

165
00:09:46,166 --> 00:09:47,916
É como me sinto agora.

166
00:09:49,833 --> 00:09:54,208
Acho que nunca nos senti tanto
como marido e mulher quanto agora.

167
00:09:55,333 --> 00:09:58,666
Afinal, ele não vai a lugar nenhum.

168
00:10:01,833 --> 00:10:03,958
Está sempre ao meu lado.

169
00:10:05,208 --> 00:10:08,416
Uma garra de caranguejo repleta, é?

170
00:10:10,541 --> 00:10:12,708
Vocês estão repletas?

171
00:10:17,000 --> 00:10:18,541
Estou, com certeza!

172
00:10:19,250 --> 00:10:20,708
Graças a todas vocês.

173
00:10:21,958 --> 00:10:23,000
E você, Takiko?

174
00:10:23,583 --> 00:10:26,165
Repleta, é claro! É recém-casada.

175
00:10:26,166 --> 00:10:29,749
Com suas pernas longas,
é um caranguejo que vale 5.000 ienes.

176
00:10:29,750 --> 00:10:30,999
Não são congeladas?

177
00:10:31,000 --> 00:10:33,333
Quando as ferve, não importa.

178
00:10:40,208 --> 00:10:41,375
<i>Mamãe,</i>

179
00:10:42,375 --> 00:10:44,666
<i>se um dia estiver triste,</i>

180
00:10:46,083 --> 00:10:47,583
farei você sorrir.

181
00:10:48,916 --> 00:10:51,666
Se estiver com dor, vou aliviá-la.

182
00:10:54,208 --> 00:10:56,041
Se tentarem te intimidar,

183
00:10:57,333 --> 00:10:58,791
vou afastá-los.

184
00:11:00,208 --> 00:11:01,041
Entendeu?

185
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
Obrigada.

186
00:11:06,625 --> 00:11:07,583
Me pergunto...

187
00:11:09,041 --> 00:11:11,458
se viverei para ver você

188
00:11:12,000 --> 00:11:14,166
tornar-se mãe.

189
00:11:18,875 --> 00:11:19,791
<i>Sakiko.</i>

190
00:12:00,666 --> 00:12:02,250
Ah, Sra. Jinnai!

191
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
Aqui.

192
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
Obrigada por tudo.

193
00:12:07,208 --> 00:12:10,291
Não pagou a conta do hospital ainda, né?

194
00:12:10,958 --> 00:12:13,082
Desculpe. Trago o dinheiro amanh...

195
00:12:13,083 --> 00:12:15,875
Acho que há uma vaga
num quarto compartilhado.

196
00:12:17,708 --> 00:12:18,832
Quarto compartilhado?

197
00:12:18,833 --> 00:12:21,082
Quartos particulares são caros.

198
00:12:21,083 --> 00:12:25,000
Talvez um compartilhado
seja melhor a longo prazo.

199
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
Seria uma mudança de ares.

200
00:12:28,500 --> 00:12:29,333
Certo.

201
00:12:35,708 --> 00:12:39,708
CAFETERIA KNIT

202
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
Não puxe.

203
00:12:56,666 --> 00:12:58,582
- Aí. Você sorriu.
- Não.

204
00:12:58,583 --> 00:12:59,915
Sorriu, sim.

205
00:12:59,916 --> 00:13:02,375
- Viu?
- Ei! Cuidado.

206
00:13:03,333 --> 00:13:04,791
Isso é bom.

207
00:13:07,250 --> 00:13:08,083
O que é?

208
00:13:09,083 --> 00:13:10,041
Um desenho?

209
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
Me mostre.

210
00:13:19,666 --> 00:13:20,625
"Meu..."

211
00:13:21,250 --> 00:13:22,666
"Meu pai".

212
00:13:27,166 --> 00:13:29,375
Seu pai não vai ficar chateado?

213
00:13:31,791 --> 00:13:33,666
Sabe, seu novo pai.

214
00:13:39,375 --> 00:13:40,208
O que foi?

215
00:13:47,791 --> 00:13:49,458
O que é?

216
00:13:52,416 --> 00:13:54,874
Não tenho um novo pai.

217
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Hein? O que disse?

218
00:13:57,958 --> 00:14:00,291
Não tenho um novo pai.

219
00:14:01,166 --> 00:14:02,000
O quê?

220
00:14:03,416 --> 00:14:07,083
A mamãe disse para não te contar.

221
00:14:29,375 --> 00:14:32,082
TÍTULO MUNDIAL DO PESO-PENA
LUTA ELIMINATÓRIA

222
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
AVISO DE FECHAMENTO

223
00:15:01,625 --> 00:15:03,540
- Bom trabalho hoje.
- Está frio, né?

224
00:15:03,541 --> 00:15:04,541
Com certeza.

225
00:15:18,000 --> 00:15:19,375
Ei, está aberta.

226
00:15:21,291 --> 00:15:23,874
Senhora, está aberta.

227
00:15:23,875 --> 00:15:24,791
O quê?

228
00:15:26,541 --> 00:15:28,625
Desculpe.

229
00:15:29,208 --> 00:15:30,458
Não, quis dizer...

230
00:15:31,041 --> 00:15:31,875
Hein?

231
00:15:36,583 --> 00:15:39,500
Ah, não. Que vergonha.

232
00:15:48,208 --> 00:15:49,333
Que vergonha...

233
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
Tudo bem?

234
00:16:09,833 --> 00:16:11,625
Você está bem?

235
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
Boa noite.

236
00:16:22,333 --> 00:16:25,166
Vai se sentir melhor se falar sobre isso.

237
00:16:27,833 --> 00:16:30,415
Eu digo isso aos meus alunos.

238
00:16:30,416 --> 00:16:31,625
Alunos?

239
00:16:32,875 --> 00:16:34,332
É professor?

240
00:16:34,333 --> 00:16:35,250
Sou.

241
00:16:36,958 --> 00:16:37,958
Ginásio?

242
00:16:38,458 --> 00:16:39,958
- Não.
- Colegial?

243
00:16:42,958 --> 00:16:43,916
Faculdade?

244
00:16:47,125 --> 00:16:48,541
Primário?

245
00:16:54,458 --> 00:16:56,541
"Era uma vez

246
00:16:57,583 --> 00:17:00,500
um homem chamado Gengoro.

247
00:17:02,125 --> 00:17:07,041
Gengoro tinha um tambor muito misterioso.

248
00:17:09,375 --> 00:17:11,708
Se batesse num lado do tambor

249
00:17:12,625 --> 00:17:15,958
e dissesse 'faça meu nariz crescer',

250
00:17:16,708 --> 00:17:18,750
seu nariz crescia mesmo.

251
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
Entretanto, o tambor

252
00:17:24,791 --> 00:17:27,333
poderia ser usado apenas

253
00:17:27,958 --> 00:17:31,416
se fosse para alegrar os outros."

254
00:17:36,125 --> 00:17:40,833
Que tipo de tambor Gengoro tem?

255
00:17:43,500 --> 00:17:47,375
Um tambor muito misterioso.

256
00:17:48,041 --> 00:17:52,916
O que ele tem de misterioso?

257
00:17:55,166 --> 00:17:58,916
Se dissesse "faça meu nariz crescer"
enquanto batia nele,

258
00:18:00,041 --> 00:18:01,499
seu nariz crescia.

259
00:18:01,500 --> 00:18:04,083
Sim. Correto.

260
00:18:19,250 --> 00:18:21,500
Vou mesmo me sentir melhor se falar?

261
00:18:23,666 --> 00:18:24,500
Vai.

262
00:18:29,166 --> 00:18:31,333
Duas porções para viagem.

263
00:18:31,833 --> 00:18:33,958
Duas porções de sushi para viagem saindo.

264
00:18:35,583 --> 00:18:40,375
Sua esposa gosta de congro e ovas, né?

265
00:18:41,125 --> 00:18:41,958
É.

266
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
Vou colocar a mais.

267
00:18:48,791 --> 00:18:49,625
Obrigado.

268
00:18:53,291 --> 00:18:55,500
Não o vejo sorrir desse jeito

269
00:18:56,500 --> 00:18:57,833
há muito tempo.

270
00:18:59,750 --> 00:19:01,291
Bem, seu pai

271
00:19:01,875 --> 00:19:04,250
também cresceu sem pai, certo?

272
00:19:05,000 --> 00:19:07,958
Ele deve se ver naquele menino.

273
00:19:08,458 --> 00:19:10,125
E daí?

274
00:19:11,291 --> 00:19:12,541
Eu deveria perdoá-lo?

275
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
O novelo.

276
00:19:15,791 --> 00:19:18,083
Não foi o que quis dizer.

277
00:19:19,958 --> 00:19:22,041
Você sempre fica do lado dele.

278
00:19:22,833 --> 00:19:23,666
Bem...

279
00:19:24,833 --> 00:19:27,916
- Isso não te afeta, né?
- Não, mas...

280
00:19:29,625 --> 00:19:31,958
Então por que fica com tanta raiva?

281
00:19:34,333 --> 00:19:35,458
Aquele sorriso.

282
00:19:36,541 --> 00:19:38,416
Por que não sorri em casa?

283
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
Ele sorria para minha mãe?

284
00:19:41,958 --> 00:19:43,208
Duvido.

285
00:19:46,458 --> 00:19:48,375
É assim que os homens são?

286
00:19:50,250 --> 00:19:52,000
Não... Eu, não.

287
00:19:52,750 --> 00:19:55,875
Eu sempre te mostro meu maior sorriso.

288
00:20:06,125 --> 00:20:07,250
Meu maior sorriso.

289
00:20:08,291 --> 00:20:09,166
Não serve?

290
00:20:16,041 --> 00:20:17,291
É ele?

291
00:20:21,041 --> 00:20:21,875
Estou indo!

292
00:20:25,625 --> 00:20:27,958
Só tenho comido sushi na esteira.

293
00:20:29,208 --> 00:20:31,041
Eles secam muito rápido.

294
00:20:31,625 --> 00:20:32,707
Exatamente.

295
00:20:32,708 --> 00:20:37,499
Por isso eu sempre analiso o atum
de vários ângulos,

296
00:20:37,500 --> 00:20:39,915
para ver se está fresco antes de comer.

297
00:20:39,916 --> 00:20:42,125
Certo, vamos comer.

298
00:20:48,458 --> 00:20:50,040
Hein? E o senhor?

299
00:20:50,041 --> 00:20:51,666
Eu já comi.

300
00:20:55,625 --> 00:20:58,458
- Certo. Obrigado pela comida.
- Claro.

301
00:20:59,500 --> 00:21:02,958
Não é do sushi do bairro, né?

302
00:21:03,458 --> 00:21:04,291
Não.

303
00:21:05,000 --> 00:21:06,333
"Ogizushi."

304
00:21:07,458 --> 00:21:09,040
- Qual será?
- O de Hiroo?

305
00:21:09,041 --> 00:21:11,375
- Vou começar com os brancos.
- É.

306
00:21:13,333 --> 00:21:15,540
A mamãe não gostava daquele lugar?

307
00:21:15,541 --> 00:21:17,749
- Nossa.
- Alguém foi com você?

308
00:21:17,750 --> 00:21:18,791
É gostoso.

309
00:21:19,458 --> 00:21:21,666
Eu não comeria com animais, não é?

310
00:21:22,375 --> 00:21:23,958
Isto é... linguado?

311
00:21:25,916 --> 00:21:27,415
Ei, ele vai engasgar de novo.

312
00:21:27,416 --> 00:21:28,583
Não, eu...

313
00:21:37,750 --> 00:21:40,957
Eu... achei que ia jogar fora.

314
00:21:40,958 --> 00:21:42,500
Por que eu faria isso?

315
00:21:44,458 --> 00:21:45,499
Papai!

316
00:21:45,500 --> 00:21:46,416
O quê?

317
00:21:46,916 --> 00:21:48,833
Não quer dizer que perdoei você.

318
00:21:49,333 --> 00:21:50,250
Takiko.

319
00:21:50,750 --> 00:21:52,916
Pode comer sushi com quem quiser,

320
00:21:53,458 --> 00:21:55,708
mas não faça nada
que a mamãe não aprovaria.

321
00:21:56,291 --> 00:21:58,333
É. Eu sei.

322
00:21:58,833 --> 00:22:01,749
- Sei que nos deixa morar aqui.
- Taki.

323
00:22:01,750 --> 00:22:03,541
Mas vou dizer o que penso.

324
00:22:04,166 --> 00:22:05,000
Claro.

325
00:22:08,375 --> 00:22:09,208
Está bom!

326
00:22:11,041 --> 00:22:11,875
Espere.

327
00:22:12,916 --> 00:22:13,833
Isto é marinado?

328
00:22:15,000 --> 00:22:16,041
É atum magro.

329
00:22:16,541 --> 00:22:17,583
É?

330
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
Você o afogou em shoyu?

331
00:22:20,750 --> 00:22:22,041
Talvez.

332
00:22:23,041 --> 00:22:24,750
São 148 ienes cada.

333
00:22:25,500 --> 00:22:28,583
O papai está atrasado.
O que será que está fazendo?

334
00:22:29,208 --> 00:22:31,957
Depois, lâmpadas...

335
00:22:31,958 --> 00:22:36,874
Ei, as reuniões do papai
realmente vão até tão tarde?

336
00:22:36,875 --> 00:22:39,707
Não me distraia, tá?

337
00:22:39,708 --> 00:22:41,500
Eu perco a conta.

338
00:22:42,000 --> 00:22:46,249
Duas lâmpadas de 60 watts...

339
00:22:46,250 --> 00:22:48,083
O papai está atrasado mesmo.

340
00:22:48,666 --> 00:22:50,000
São 190 ienes.

341
00:22:51,166 --> 00:22:54,290
O "P" de pai significa
"Prometeu e não voltou pra casa".

342
00:22:54,291 --> 00:22:57,583
O "M" de mãe significa "Madame Desatenta".

343
00:22:59,208 --> 00:23:03,290
O "Y" de Yoko significa
"Já que não cuida da sua própria vida."

344
00:23:03,291 --> 00:23:04,583
Nem é com "Y".

345
00:23:05,875 --> 00:23:09,666
Nunca fui boa em haicais.

346
00:23:10,500 --> 00:23:12,499
A conta mensal do gás...

347
00:23:12,500 --> 00:23:14,583
Não seria legal

348
00:23:15,458 --> 00:23:20,416
se pudesse olhar em uma máquina
e ver o que os outros estão fazendo?

349
00:23:20,958 --> 00:23:21,791
O quê?

350
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
Por exemplo...

351
00:23:25,958 --> 00:23:28,208
O que o papai está fazendo agora?

352
00:23:29,958 --> 00:23:32,791
Ele está em uma reunião
ou bebendo em um bar.

353
00:23:33,291 --> 00:23:34,833
Não, não é isso.

354
00:23:35,333 --> 00:23:36,750
Ele está com alguém.

355
00:23:39,416 --> 00:23:42,375
Não parece ser um homem.

356
00:23:43,125 --> 00:23:45,832
Acho que é alguém que conheço.

357
00:23:45,833 --> 00:23:46,958
Pare.

358
00:23:47,708 --> 00:23:50,500
- Por quê?
- Porque eu mandei.

359
00:23:51,458 --> 00:23:53,625
Não sou livre para imaginar?

360
00:24:00,125 --> 00:24:01,665
Puseram um homem na Lua,

361
00:24:01,666 --> 00:24:04,875
então por que não podem inventar
uma máquina como essa?

362
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
Você é muito burra.

363
00:24:07,958 --> 00:24:08,916
Por quê?

364
00:24:09,416 --> 00:24:12,749
Se você puder vê-los, eles podem ver você.

365
00:24:12,750 --> 00:24:14,083
Ah, é.

366
00:24:15,791 --> 00:24:18,624
Quer alguém te observando no banho?

367
00:24:18,625 --> 00:24:19,791
Não mesmo.

368
00:24:20,291 --> 00:24:21,249
Viu?

369
00:24:21,250 --> 00:24:24,625
Acho que seu irmão
ficou com a inteligência.

370
00:24:25,125 --> 00:24:26,374
Se você diz.

371
00:24:26,375 --> 00:24:28,666
Mas as notas dele são péssimas.

372
00:24:29,333 --> 00:24:31,290
Ei, isso é meu!

373
00:24:31,291 --> 00:24:33,541
- Não! Saia!
- Pare!

374
00:24:34,375 --> 00:24:35,790
Pegue um para você!

375
00:24:35,791 --> 00:24:37,250
Não tem mais!

376
00:24:37,750 --> 00:24:40,125
- Para trás!
- Não mesmo.

377
00:24:41,125 --> 00:24:42,790
Que delícia.

378
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
Eu te odeio.

379
00:24:45,208 --> 00:24:48,999
Tudo bem. Pode comer.
Sou um irmão tão legal.

380
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
Obrigada. Nossa, que delícia.

381
00:24:51,000 --> 00:24:52,082
Só um bocadinho.

382
00:24:52,083 --> 00:24:53,666
Não!

383
00:24:55,250 --> 00:24:58,708
<i>"Então, bem lá embaixo,</i>

384
00:25:00,041 --> 00:25:03,833
ele viu um lago azul puro.

385
00:25:05,958 --> 00:25:09,125
Gengoro gritou

386
00:25:10,916 --> 00:25:12,916
e seus olhos giraram.

387
00:25:20,625 --> 00:25:23,000
Então ele tropeçou,

388
00:25:27,750 --> 00:25:30,458
de pernas para o ar,

389
00:25:32,458 --> 00:25:36,125
de cima da ponte do Paraíso."

390
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
Com licença!

391
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
Com licença.

392
00:26:09,666 --> 00:26:12,457
O Sr. Takezawa está aqui?

393
00:26:12,458 --> 00:26:13,624
O Sr. Takezawa?

394
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
- Sr. Takezawa, visita!
- Hein?

395
00:26:16,791 --> 00:26:18,208
Tudo bem?

396
00:26:19,458 --> 00:26:23,124
Já que viemos até Ochanomizu, pode sair?

397
00:26:23,125 --> 00:26:24,082
Hein?

398
00:26:24,083 --> 00:26:26,500
Queremos que visite Sakiko conosco.

399
00:26:27,666 --> 00:26:31,332
Ah... Eu já fui uma vez.

400
00:26:31,333 --> 00:26:34,958
Ela está mal. Precisa de apoio.

401
00:26:35,541 --> 00:26:37,333
Ver você pode animá-la.

402
00:26:41,166 --> 00:26:42,666
Está ocupado?

403
00:26:43,166 --> 00:26:45,750
Não, não tenho nada importante.

404
00:26:46,250 --> 00:26:48,583
Ninguém ligaria se eu saísse.

405
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
- Vamos, então?
- Vamos.

406
00:27:02,250 --> 00:27:04,582
HE-NO-HE-NO-MO-HE-JI

407
00:27:04,583 --> 00:27:06,416
Um desenho?

408
00:27:10,708 --> 00:27:11,999
Vocês me assustaram!

409
00:27:12,000 --> 00:27:14,582
- Nós que nos assustamos.
- Hein?

410
00:27:14,583 --> 00:27:16,375
Que diabos é isso?

411
00:27:17,541 --> 00:27:18,790
Um amuleto.

412
00:27:18,791 --> 00:27:20,165
- Um amuleto?
- É.

413
00:27:20,166 --> 00:27:22,124
A enfermeira me ensinou.

414
00:27:22,125 --> 00:27:23,582
Olhem.

415
00:27:23,583 --> 00:27:26,207
Se o rosto mudar de expressão,

416
00:27:26,208 --> 00:27:28,165
significa que seus pés estão mexendo.

417
00:27:28,166 --> 00:27:31,041
- Nossa.
- Achei que o rosto sorriria.

418
00:27:34,916 --> 00:27:36,500
Obrigada.

419
00:27:37,750 --> 00:27:39,541
Anime-se também, papai.

420
00:27:40,416 --> 00:27:41,249
O quê?

421
00:27:41,250 --> 00:27:43,833
Se um homem termina assim, ele já era.

422
00:27:44,666 --> 00:27:47,208
Não se deixe abalar
pelo que minhas irmãs disserem.

423
00:27:50,875 --> 00:27:52,291
Como assim?

424
00:27:52,791 --> 00:27:53,666
Hein?

425
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
Sim?

426
00:28:08,458 --> 00:28:09,666
Estou indo!

427
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
O que estou fazendo?

428
00:28:15,708 --> 00:28:18,041
Alô? Residência dos Satomi.

429
00:28:18,666 --> 00:28:23,624
<i>Desculpe, sou vizinha de Tsunako Mitamura.</i>

430
00:28:23,625 --> 00:28:24,957
<i>É a irmã dela?</i>

431
00:28:24,958 --> 00:28:27,207
- Sim, a irmã mais nova.
<i>- Ah!</i>

432
00:28:27,208 --> 00:28:30,207
<i>Sua irmã tentou se matar por amor.</i>

433
00:28:30,208 --> 00:28:33,624
<i>- Com gás. Ela respirou gás!</i>
- Suicídio?

434
00:28:33,625 --> 00:28:36,083
Com aquele homem que vem sempre aqui.

435
00:28:37,666 --> 00:28:39,125
Ah, que horror.

436
00:28:39,666 --> 00:28:44,291
Pensei ter sentido cheiro de algo, mas...

437
00:28:49,916 --> 00:28:52,082
- Vamos virar.
- O que está havendo?

438
00:28:52,083 --> 00:28:55,333
- Hein? Suicídio?
- Eles estão bem?

439
00:29:02,833 --> 00:29:04,040
Com licença.

440
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
Sou irmã de Tsunako Mitamura.

441
00:29:06,416 --> 00:29:08,208
- Ela está...
- Ali.

442
00:29:08,791 --> 00:29:09,958
Certo. Obrigada.

443
00:29:14,625 --> 00:29:15,625
Mana.

444
00:29:19,541 --> 00:29:22,208
Nem pense em chamar de suicídio.

445
00:29:23,541 --> 00:29:25,291
Foi um vazamento de gás.

446
00:29:27,041 --> 00:29:28,250
Eu entendo.

447
00:29:31,958 --> 00:29:33,083
Foi um acidente.

448
00:29:41,500 --> 00:29:43,125
Engraçado, né?

449
00:29:44,125 --> 00:29:45,333
Ria o quanto quiser.

450
00:29:46,083 --> 00:29:47,499
Não é isso.

451
00:29:47,500 --> 00:29:49,832
HE-NO-HE-NO-MO-HE-JI

452
00:29:49,833 --> 00:29:50,875
Seus pés.

453
00:29:53,125 --> 00:29:54,000
O quê?

454
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
As solas.

455
00:29:58,208 --> 00:29:59,375
As solas dos seus pés.

456
00:30:02,875 --> 00:30:06,000
Ah... isso.

457
00:30:12,166 --> 00:30:15,708
Depois que vi o amuleto de Sakiko,
quis experimentar.

458
00:30:16,291 --> 00:30:18,416
Sua alma é muito jovem mesmo.

459
00:30:19,250 --> 00:30:21,750
Não esperava acabar aqui.

460
00:30:22,250 --> 00:30:24,583
Aposto que os paramédicos
ficaram surpresos.

461
00:30:25,083 --> 00:30:28,291
Uma paciente com desenhos nos pés.

462
00:30:30,875 --> 00:30:32,041
E ele?

463
00:30:38,333 --> 00:30:39,500
Bem-vindo de volta.

464
00:30:41,000 --> 00:30:42,583
Acho que estou gripado.

465
00:30:44,000 --> 00:30:45,290
Gripado?

466
00:30:45,291 --> 00:30:48,707
Minha cabeça está pulsando
e estou com calafrios.

467
00:30:48,708 --> 00:30:50,458
Parece febre.

468
00:30:51,291 --> 00:30:53,082
Não se incomode.

469
00:30:53,083 --> 00:30:55,540
Medir a febre não vai baixá-la.

470
00:30:55,541 --> 00:30:57,832
Bem, tome um remédio então.

471
00:30:57,833 --> 00:30:59,583
Só preciso dormir!

472
00:31:00,833 --> 00:31:01,833
Cuidado!

473
00:31:10,083 --> 00:31:10,916
Hein?

474
00:31:12,000 --> 00:31:15,415
Na próxima, use um par
que seja igual dos dois lados.

475
00:31:15,416 --> 00:31:16,333
O quê?

476
00:31:17,041 --> 00:31:18,250
Suas meias.

477
00:31:20,041 --> 00:31:23,874
Não sei onde as tirou,
mas uma delas está do avesso.

478
00:31:23,875 --> 00:31:25,208
Deixe!

479
00:31:27,041 --> 00:31:29,208
Hein? O que está...

480
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
É uma espécie de amuleto?

481
00:31:47,333 --> 00:31:48,250
Não seja boba.

482
00:31:52,750 --> 00:31:54,540
Que magia estava esperando?

483
00:31:54,541 --> 00:31:56,791
Espere, não é...

484
00:31:57,791 --> 00:32:00,041
Isso não é um amuleto.

485
00:32:02,333 --> 00:32:04,790
Eu peguei no sono bêbado,

486
00:32:04,791 --> 00:32:06,416
e uma garota

487
00:32:06,916 --> 00:32:09,375
desenhou em mim como brincadeira.

488
00:32:11,000 --> 00:32:15,333
Pensei que só os jovens
bebiam nos bares em Ginza.

489
00:32:16,041 --> 00:32:16,915
O quê?

490
00:32:16,916 --> 00:32:20,375
Os jovens hoje em dia
não fazem desenhos assim.

491
00:32:21,208 --> 00:32:22,666
Quem desenhou

492
00:32:24,125 --> 00:32:25,666
deve ser bem velha.

493
00:32:29,333 --> 00:32:31,833
Eu aceito... o remédio para gripe.

494
00:32:33,708 --> 00:32:35,416
Deu calafrio, talvez?

495
00:32:36,458 --> 00:32:39,041
Sim. Um pouco.

496
00:32:41,791 --> 00:32:45,666
Nossa, está frio.

497
00:32:47,416 --> 00:32:48,708
É melhor eu ir dormir.

498
00:32:50,958 --> 00:32:54,000
Dormir é a única coisa que vai curar isto.

499
00:32:58,833 --> 00:32:59,957
Visita no hospital?

500
00:32:59,958 --> 00:33:01,458
- É.
- Nós dois?

501
00:33:02,041 --> 00:33:04,833
Eu não fui nenhuma vez.

502
00:33:06,375 --> 00:33:07,833
É, mas...

503
00:33:08,958 --> 00:33:11,083
Você se lembra do que aconteceu.

504
00:33:18,208 --> 00:33:20,791
- Mesmo assim...
- Além disso...

505
00:33:22,541 --> 00:33:23,458
Tipo...

506
00:33:24,916 --> 00:33:25,916
Ir somente agora,

507
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
após as circunstâncias se inverterem...

508
00:33:30,791 --> 00:33:32,250
O que Sakiko vai pensar?

509
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
Nada disso importa.

510
00:33:40,500 --> 00:33:41,916
Sou da família agora.

511
00:33:44,333 --> 00:33:47,666
Ele é... meu irmão mais novo.

512
00:34:01,500 --> 00:34:02,375
Certo.

513
00:34:05,166 --> 00:34:06,291
Vamos, então.

514
00:34:08,750 --> 00:34:09,583
Sim.

515
00:34:21,625 --> 00:34:22,500
Obrigada.

516
00:34:26,500 --> 00:34:27,333
Por quê?

517
00:34:30,791 --> 00:34:31,791
Nada.

518
00:34:59,583 --> 00:35:00,666
Alô?

519
00:35:01,166 --> 00:35:02,875
<i>É a residência dos Jinnai?</i>

520
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
É. Quem fala?

521
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
<i>Boa noite.</i>

522
00:35:10,875 --> 00:35:14,041
Boa noite. Quem é?

523
00:35:15,458 --> 00:35:18,166
<i>A voz soa como a da Sra. Jinnai.</i>

524
00:35:19,958 --> 00:35:22,041
<i>Obrigado pela outra noite.</i>

525
00:35:24,708 --> 00:35:26,541
"A outra noite"?

526
00:35:28,291 --> 00:35:30,915
<i>Depois que saiu,
me dei conta de que era familiar.</i>

527
00:35:30,916 --> 00:35:32,875
<i>Peguei uma revista de esportes,</i>

528
00:35:33,375 --> 00:35:36,375
<i>e ali estava o campeão, Hidemitsu Jinnai.</i>

529
00:35:38,041 --> 00:35:39,457
Quem é?

530
00:35:39,458 --> 00:35:43,000
<i>Eu falei. Da outra noite.</i>

531
00:35:44,208 --> 00:35:46,791
Não entendo.

532
00:35:48,083 --> 00:35:49,750
Por que está ligando?

533
00:35:50,250 --> 00:35:52,958
<i>Talvez possamos fazer um acordo.</i>

534
00:35:54,791 --> 00:35:56,208
<i>Um milhão de ienes basta.</i>

535
00:36:01,916 --> 00:36:05,458
Ei! Toyoko?

536
00:36:07,666 --> 00:36:08,750
Toyoko!

537
00:36:15,583 --> 00:36:16,416
Droga.

538
00:36:21,625 --> 00:36:23,290
Aonde você foi?

539
00:36:23,291 --> 00:36:25,125
Só fui dar uma volta.

540
00:36:25,750 --> 00:36:29,958
Está frio, mas o tempo está bonito.

541
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
Uma caneta?

542
00:36:56,416 --> 00:36:59,333
HE-NO-HE-NO-MO-HE-JI

543
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
Que bom que está bem.

544
00:37:30,500 --> 00:37:32,665
Podia ter sido um funeral.

545
00:37:32,666 --> 00:37:35,916
Estaríamos negociando
o tamanho do altar agora.

546
00:37:48,375 --> 00:37:50,291
Acho que devemos morar juntos.

547
00:37:51,291 --> 00:37:52,625
Juntos?

548
00:37:53,750 --> 00:37:56,791
Eu planejava alugar
um apartamento quando me casasse.

549
00:37:58,000 --> 00:38:00,374
Venha morar com a gente.

550
00:38:00,375 --> 00:38:04,041
Ah, isso mesmo. Foi um presente, mas...

551
00:38:06,625 --> 00:38:08,750
É seu favorito, Makiko.

552
00:38:10,666 --> 00:38:13,375
Não se preocupe. Não fedem a gás.

553
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
Quem sabe o que pode acontecer.

554
00:38:18,375 --> 00:38:20,666
Já que Masaki está oferecendo,

555
00:38:21,833 --> 00:38:24,291
não deveria deixá-lo
cumprir seu dever familiar?

556
00:38:24,791 --> 00:38:29,125
Agradeço a preocupação,
mas faça isso daqui a dez anos.

557
00:38:30,250 --> 00:38:31,583
- Dez anos?
- Dez anos?

558
00:38:33,708 --> 00:38:36,791
Não estou pronta
para ser tratada como uma idosa.

559
00:38:39,416 --> 00:38:41,583
Por ora, prefiro viver sozinha.

560
00:38:42,208 --> 00:38:45,791
E ainda ganho o suficiente
para me sustentar.

561
00:38:49,166 --> 00:38:50,750
Isso é errado?

562
00:38:53,041 --> 00:38:55,291
Não é errado, mas...

563
00:38:59,291 --> 00:39:00,999
- Mesmo assim...
- O fogão!

564
00:39:01,000 --> 00:39:02,750
Vou comprar um elétrico.

565
00:39:03,333 --> 00:39:04,208
Está bem?

566
00:39:06,666 --> 00:39:07,833
Certo?

567
00:39:10,875 --> 00:39:12,458
Obrigada pela refeição.

568
00:39:15,541 --> 00:39:17,875
Estão deliciosos.

569
00:39:19,541 --> 00:39:20,666
Comam.

570
00:39:23,041 --> 00:39:24,625
O ônibus está atrasado.

571
00:39:25,375 --> 00:39:29,250
É, já faz três minutos.

572
00:39:35,083 --> 00:39:36,291
Obrigada por hoje.

573
00:39:37,708 --> 00:39:40,125
Fico feliz de não ser nada além disso.

574
00:39:40,750 --> 00:39:44,915
Ainda assim, não precisava trazer o Takao.
É constrangedor.

575
00:39:44,916 --> 00:39:46,999
Ele disse que queria vir!

576
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Ele gosta de estar no comando.

577
00:39:49,666 --> 00:39:53,332
Além disso, ele adora você.

578
00:39:53,333 --> 00:39:55,624
Ah? É mesmo?

579
00:39:55,625 --> 00:39:57,583
Você sabe muito bem.

580
00:39:58,875 --> 00:40:02,000
Eu nunca fui o tipo dele.

581
00:40:02,500 --> 00:40:05,790
Bem, eu gosto do seu rosto.

582
00:40:05,791 --> 00:40:08,333
Verdade ou não, estou lisonjeada!

583
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
Quando acordei no hospital ontem,

584
00:40:17,333 --> 00:40:20,457
- seu rosto foi o primeiro que eu...
- Lamento decepcionar.

585
00:40:20,458 --> 00:40:22,999
Teria preferido o Sr. Abridor de Potes.

586
00:40:23,000 --> 00:40:24,083
Está errada.

587
00:40:24,583 --> 00:40:27,708
Eu fiquei aliviada.
Que bom que foi seu rosto.

588
00:40:28,458 --> 00:40:29,291
Tem certeza?

589
00:40:30,416 --> 00:40:31,291
Tenho.

590
00:40:34,708 --> 00:40:36,583
- Mana...
- O quê?

591
00:40:38,166 --> 00:40:39,916
Tem certeza que você não...

592
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
Sem sinal do ônibus.

593
00:40:53,416 --> 00:40:55,665
Vamos andando até a estação?

594
00:40:55,666 --> 00:40:57,333
Não, tudo bem.

595
00:40:58,958 --> 00:41:00,500
Não me importo.

596
00:41:01,666 --> 00:41:02,666
É como se

597
00:41:04,125 --> 00:41:06,125
eu gostasse de esperar.

598
00:41:59,458 --> 00:42:00,415
Bem-vinda.

599
00:42:00,416 --> 00:42:01,500
Mamãe?

600
00:42:08,625 --> 00:42:09,458
Vamos para casa.

601
00:42:10,333 --> 00:42:11,291
Cadê o papai?

602
00:42:15,458 --> 00:42:19,291
O papai... não pode mais vir.

603
00:42:21,291 --> 00:42:22,416
Ah.

604
00:42:36,500 --> 00:42:43,250
ASHITA NO JOE

605
00:42:43,750 --> 00:42:45,041
Voltei.

606
00:42:49,041 --> 00:42:49,875
Bem-vinda.

607
00:42:50,416 --> 00:42:52,665
- Tem algo errado?
- Alguém ligou.

608
00:42:52,666 --> 00:42:53,708
Quem?

609
00:42:54,333 --> 00:42:56,833
Pediram para você ligar
assim que chegasse.

610
00:42:59,041 --> 00:43:00,583
"Livraria Yaguchi"?

611
00:43:02,083 --> 00:43:03,375
Não disseram por quê?

612
00:43:04,000 --> 00:43:04,833
Não.

613
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
Sinto muito!

614
00:43:28,958 --> 00:43:33,540
Eu pago o que ela deve.
Sei que não compensa, mas, por favor...

615
00:43:33,541 --> 00:43:36,000
Não pretendo tornar isso público.

616
00:43:37,416 --> 00:43:41,207
Juro, ela nunca pôs a mão
nas coisas dos outros.

617
00:43:41,208 --> 00:43:42,833
No meu ofício,

618
00:43:43,500 --> 00:43:47,333
sei a diferença entre impulso
e uma criminosa experiente.

619
00:43:48,416 --> 00:43:50,208
Não vou deixar acontecer de novo.

620
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
Você está mais alta.

621
00:44:03,958 --> 00:44:04,791
É.

622
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
Vou te passar em breve, mãe.

623
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
Aposto que não notou.

624
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
Desculpe.

625
00:44:15,500 --> 00:44:18,125
Estava tão concentrada no seu pai...

626
00:44:21,166 --> 00:44:22,250
Então, o que houve?

627
00:44:23,291 --> 00:44:24,915
O que causou isso?

628
00:44:24,916 --> 00:44:26,083
Não sabe?

629
00:44:26,666 --> 00:44:27,541
Hein?

630
00:44:29,083 --> 00:44:31,083
Se eu disser, você me diz?

631
00:44:32,791 --> 00:44:33,625
O quê?

632
00:44:35,250 --> 00:44:36,458
Fale com alguém!

633
00:44:38,291 --> 00:44:40,000
Sobre o quê? Com quem?

634
00:44:40,916 --> 00:44:43,500
Comigo! Sobre tudo.

635
00:44:44,916 --> 00:44:47,000
Não funciona assim.

636
00:44:53,416 --> 00:44:55,750
Não pode guardar as coisas.

637
00:44:57,250 --> 00:44:59,583
Eu nunca sei o que pensa.

638
00:45:04,500 --> 00:45:07,833
Tem que olhar assim.

639
00:45:08,750 --> 00:45:09,583
É.

640
00:45:10,625 --> 00:45:13,125
Se acabar como a vovó, vai ser tarde.

641
00:45:14,166 --> 00:45:15,000
Tem razão.

642
00:45:17,250 --> 00:45:19,291
Não vou saber se não me disser.

643
00:45:20,666 --> 00:45:21,750
Eu entendo.

644
00:45:22,666 --> 00:45:24,500
Só não faça de novo, tá?

645
00:45:25,791 --> 00:45:26,625
Está bem.

646
00:45:34,291 --> 00:45:35,833
Voltamos.

647
00:45:40,958 --> 00:45:42,499
Quem está aqui? Uma visita?

648
00:45:42,500 --> 00:45:44,040
Sim. É ela.

649
00:45:44,041 --> 00:45:45,041
Desculpe.

650
00:45:45,541 --> 00:45:47,583
- Quem?
- A mulher do tênis.

651
00:46:06,416 --> 00:46:09,125
Prefere café ou chá preto?

652
00:46:09,625 --> 00:46:11,583
Não, chá verde está bom.

653
00:46:16,333 --> 00:46:19,250
Vou me casar em março.

654
00:46:21,291 --> 00:46:23,125
- Casar?
- Sim.

655
00:46:25,208 --> 00:46:26,083
Com quem?

656
00:46:26,583 --> 00:46:28,583
Ninguém que conheça.

657
00:46:29,458 --> 00:46:30,833
Meu marido sabe?

658
00:46:31,750 --> 00:46:34,333
Não contei a ele ainda.

659
00:46:38,000 --> 00:46:38,958
É mesmo?

660
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
Eu queria que vocês

661
00:46:44,625 --> 00:46:46,125
fossem os casamenteiros.

662
00:46:47,958 --> 00:46:49,166
Casamenteiros?

663
00:46:49,875 --> 00:46:54,208
Sabia que suspeitava de mim.

664
00:46:56,541 --> 00:46:59,166
Negar a você diretamente é estranho,

665
00:46:59,916 --> 00:47:02,416
mas me demitir em segredo
enquanto havia suspeitas

666
00:47:02,916 --> 00:47:04,666
também não parecia certo.

667
00:47:09,750 --> 00:47:11,375
Então, vai se casar.

668
00:47:12,000 --> 00:47:13,291
É a verdade?

669
00:47:16,875 --> 00:47:18,666
Também suspeita disso?

670
00:47:20,375 --> 00:47:24,583
Estou pedindo para serem os casamenteiros,
para não haver mal-entendidos.

671
00:47:26,916 --> 00:47:27,958
Estava convencida

672
00:47:28,458 --> 00:47:32,041
de que era você quem saía com meu marido.

673
00:47:33,083 --> 00:47:34,041
Eu estava errada?

674
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
Estava.

675
00:47:41,750 --> 00:47:44,291
Se diz que não é a culpada,

676
00:47:45,375 --> 00:47:46,833
então, quem é?

677
00:47:49,083 --> 00:47:50,541
É como uma série de detetive.

678
00:47:51,791 --> 00:47:52,625
Com certeza.

679
00:47:57,916 --> 00:48:01,458
Quanto a isso...
Pergunte ao Sr. Satomi diretamente.

680
00:48:06,583 --> 00:48:10,583
Realmente há alguém assim na vida dele?

681
00:48:39,625 --> 00:48:40,750
Voltei.

682
00:48:41,541 --> 00:48:42,874
Bem-vindo.

683
00:48:42,875 --> 00:48:44,791
Não pegou o jornal.

684
00:48:48,166 --> 00:48:50,166
Atrasado como sempre, né?

685
00:48:56,666 --> 00:48:57,500
Ei.

686
00:49:02,708 --> 00:49:05,333
Estava no chão.

687
00:49:06,000 --> 00:49:08,458
- Pode colocar ali?
- Claro.

688
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
Onde esteve esse tempo todo?

689
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
Com sua namorada?

690
00:49:24,708 --> 00:49:27,332
Qual o nome dela? Como ela é?

691
00:49:27,333 --> 00:49:29,250
- Por favor.
- Sei que tem uma.

692
00:49:29,958 --> 00:49:32,999
- Ao menos me diga o nome dela.
- Olhe...

693
00:49:33,000 --> 00:49:36,833
Isso ocupa tanto minha mente,
que furtei no supermercado hoje.

694
00:49:38,041 --> 00:49:40,041
Furtou? Você?

695
00:49:40,583 --> 00:49:43,791
Pus fruta enlatada na bolsa
sem nem me dar conta.

696
00:49:45,000 --> 00:49:46,208
Abacaxis e pêssegos.

697
00:49:46,875 --> 00:49:48,082
Qual supermercado?

698
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
Hibari.

699
00:49:49,541 --> 00:49:52,625
Fui interrogada por um jovem
e um cara de uns 50 anos.

700
00:49:53,250 --> 00:49:55,374
Disse que meu marido tem uma amante

701
00:49:55,375 --> 00:50:00,083
e não suporto ficar em casa
quando ele se atrasa, e me perdoaram.

702
00:50:02,541 --> 00:50:04,208
- Não estou traindo.
- Mentiroso!

703
00:50:04,958 --> 00:50:08,750
Por que não pede
ao Sr. Katsumata para investigar?

704
00:50:11,000 --> 00:50:13,750
Nunca gostei de pesquisar.

705
00:50:27,666 --> 00:50:29,375
Ela esteve aqui agorinha.

706
00:50:30,125 --> 00:50:31,041
"Ela"?

707
00:50:31,916 --> 00:50:32,875
Quem?

708
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
Quem você acha?

709
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Perguntei quem.

710
00:50:37,416 --> 00:50:40,165
Tem tantas que não adivinha qual?

711
00:50:40,166 --> 00:50:42,500
Idiota. Não foi o que quis dizer.

712
00:50:44,500 --> 00:50:45,916
Keiko Akagi.

713
00:50:48,125 --> 00:50:50,541
Ah? O que ela queria?

714
00:51:38,583 --> 00:51:39,500
Sakiko!

715
00:51:40,500 --> 00:51:42,583
A enfermeira disse que estava aqui.

716
00:51:51,541 --> 00:51:53,333
Você está bem?

717
00:51:59,500 --> 00:52:01,000
Fiz algo idiota.

718
00:52:09,250 --> 00:52:11,458
Não sei o que fazer agora.

719
00:52:19,541 --> 00:52:21,666
Por que revelei meus sentimentos...

720
00:52:24,000 --> 00:52:26,041
a um estranho?

721
00:52:28,333 --> 00:52:31,458
Por que o deixei pegar meu braço
e o segui?

722
00:52:36,083 --> 00:52:38,041
Eu nem me reconheço.

723
00:52:42,833 --> 00:52:45,416
Quando acabou, inventei motivos.

724
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
Quando me visitaram aquele dia,

725
00:52:56,791 --> 00:52:58,416
tentei parecer calma.

726
00:53:00,875 --> 00:53:01,875
Quando, na verdade...

727
00:53:07,666 --> 00:53:09,708
eu me sentia destruída

728
00:53:11,916 --> 00:53:13,208
e queria chorar.

729
00:53:17,291 --> 00:53:19,541
Me obriguei a ser nobre.

730
00:53:26,333 --> 00:53:29,458
Mas vê-lo deitado ali como um cadáver
me deixou furiosa.

731
00:53:33,250 --> 00:53:35,458
"É o melhor que pode fazer?

732
00:53:43,791 --> 00:53:45,708
É o que você quer?"

733
00:53:51,291 --> 00:53:53,416
Talvez fosse o que eu queria dizer.

734
00:53:54,708 --> 00:53:56,916
"Estou aqui sendo má, sabe."

735
00:54:02,958 --> 00:54:04,041
Mas tudo isso

736
00:54:04,625 --> 00:54:06,833
é só uma desculpa.

737
00:54:13,250 --> 00:54:14,291
Na realidade,

738
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
talvez meus sentimentos...

739
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
e meu corpo...

740
00:54:24,166 --> 00:54:25,957
estivessem famintos.

741
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
Não precisa dizer mais nada.

742
00:54:38,333 --> 00:54:39,583
Eu cuido disso.

743
00:54:40,958 --> 00:54:41,791
O quê?

744
00:54:44,208 --> 00:54:45,875
Não deveria ser você, Sakiko.

745
00:54:59,041 --> 00:55:00,791
Só vai acontecer uma vez.

746
00:55:01,791 --> 00:55:04,291
Sim. Eu entendo.

747
00:55:20,375 --> 00:55:21,708
Hein? Quem são vocês?

748
00:55:27,833 --> 00:55:30,957
- Com licença...
- Ouça o que ela tem a dizer.

749
00:55:30,958 --> 00:55:32,333
Ei, espere aí.

750
00:55:33,166 --> 00:55:35,791
O que é isso? Me solte.

751
00:55:36,500 --> 00:55:38,416
Não tem o que temer.

752
00:55:39,208 --> 00:55:40,833
Ele foi campeão antes,

753
00:55:41,583 --> 00:55:44,708
mas agora... ele é um morto-vivo.

754
00:55:45,708 --> 00:55:46,791
Pare.

755
00:55:47,333 --> 00:55:48,750
Minha irmã

756
00:55:49,250 --> 00:55:53,125
faz carinho na mão dele, assim,
e fala com uma voz animadora

757
00:55:53,625 --> 00:55:55,666
como quando estava vivo.

758
00:55:57,000 --> 00:55:59,333
Esperando que ele responda!

759
00:56:01,708 --> 00:56:03,875
- Olhe bem.
- Não, eu...

760
00:56:05,458 --> 00:56:06,833
Se este rosto sorrir,

761
00:56:08,166 --> 00:56:10,041
significa que os pés dele se mexeram.

762
00:56:12,958 --> 00:56:14,666
Minha irmã me disse isso.

763
00:56:16,208 --> 00:56:18,500
Seria mais fácil se ele estivesse morto.

764
00:56:19,208 --> 00:56:23,000
Ela choraria no começo,
mas haveria esperanças pro futuro.

765
00:56:24,333 --> 00:56:25,875
Mas ele está vivo.

766
00:56:26,791 --> 00:56:29,041
Ele pode ter três ou cinco anos mais.

767
00:56:29,541 --> 00:56:30,916
Como se sentiria?

768
00:56:33,500 --> 00:56:35,250
Andando pela cidade à noite...

769
00:56:37,833 --> 00:56:39,958
Se um homem charmoso pegasse meu braço,

770
00:56:41,000 --> 00:56:42,333
até mesmo eu...

771
00:56:44,875 --> 00:56:46,708
Eu também o seguiria.

772
00:56:50,500 --> 00:56:53,458
Se vai ameaçar alguém,
encontre alguém feliz!

773
00:56:56,916 --> 00:57:00,291
Se vai extorquir alguém,
ache alguém que possa pagar!

774
00:57:01,708 --> 00:57:04,708
Mas atacar alguém
que chora no primeiro empurrão,

775
00:57:05,416 --> 00:57:07,165
que está lutando para sobreviver...

776
00:57:07,166 --> 00:57:08,875
Você é nojento!

777
00:57:25,625 --> 00:57:27,083
Takiko!

778
00:57:39,166 --> 00:57:43,832
Ei, a mamãe sempre punha o sal
de um ângulo mais alto.

779
00:57:43,833 --> 00:57:46,583
- O quê? Assim.
- Não, assim não.

780
00:57:48,166 --> 00:57:49,165
Assim!

781
00:57:49,166 --> 00:57:51,624
Não é assim também. Assim!

782
00:57:51,625 --> 00:57:52,790
Tem certeza?

783
00:57:52,791 --> 00:57:53,957
Daqui de cima.

784
00:57:53,958 --> 00:57:55,832
Sakiko, ajude também.

785
00:57:55,833 --> 00:57:57,999
Não, obrigada. Minhas mãos coçam.

786
00:57:58,000 --> 00:58:01,125
Que seja. Tudo bem.

787
00:58:01,625 --> 00:58:03,874
Fica mais gostoso com mais ajuda.

788
00:58:03,875 --> 00:58:05,290
- Tem razão.
- Mais uma?

789
00:58:05,291 --> 00:58:06,999
- Sim, mais uma.
- Certo.

790
00:58:07,000 --> 00:58:09,791
- Tomem um chá.
- Obrigada.

791
00:58:10,875 --> 00:58:12,415
- Aqui.
- Mais três.

792
00:58:12,416 --> 00:58:13,333
Mais três?

793
00:58:14,000 --> 00:58:15,290
- Takiko.
- Sim?

794
00:58:15,291 --> 00:58:16,625
Descanse um pouco.

795
00:58:17,125 --> 00:58:18,707
Pelo bem do bebê.

796
00:58:18,708 --> 00:58:21,749
Estou bem. É melhor me ocupar.

797
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
Parece menino, pelo formato.

798
00:58:24,458 --> 00:58:26,374
Como consegue ver com este quimono?

799
00:58:26,375 --> 00:58:29,249
Não, só de olhar para a sua cara,
vai ser menino.

800
00:58:29,250 --> 00:58:31,458
Isso é superstição.

801
00:58:36,750 --> 00:58:38,165
- Tomem um chá.
- Claro.

802
00:58:38,166 --> 00:58:39,083
Obrigado.

803
00:58:39,791 --> 00:58:42,249
Parece sua mãe fazendo isso.

804
00:58:42,250 --> 00:58:44,624
Vamos, é só o quimono!

805
00:58:44,625 --> 00:58:45,749
Aqui.

806
00:58:45,750 --> 00:58:48,040
- Foi herança, afinal.
- Papai tem razão.

807
00:58:48,041 --> 00:58:49,540
Como posso dizer?

808
00:58:49,541 --> 00:58:51,957
- Você parece simples ou...
- Uma dona de casa.

809
00:58:51,958 --> 00:58:54,332
- Sakiko!
- Foi a Tsunako, não eu!

810
00:58:54,333 --> 00:58:56,749
Quem liga, desde que esteja feliz.

811
00:58:56,750 --> 00:58:59,625
- O Sr. Katsumata é um cavalheiro.
- Não é?

812
00:59:00,583 --> 00:59:01,665
Acho que sim.

813
00:59:01,666 --> 00:59:04,291
Ele faz café da manhã e jantar para mim.

814
00:59:04,833 --> 00:59:07,125
Diga alto, para meu marido ouvir!

815
00:59:07,666 --> 00:59:13,458
É, mas... os maridos só vêm para casa
e são gentis quando se sentem culpados.

816
00:59:14,375 --> 00:59:15,499
É verdade?

817
00:59:15,500 --> 00:59:17,707
Não, não é assim comigo.

818
00:59:17,708 --> 00:59:20,208
O Sr. Katsumata é diferente.

819
00:59:20,791 --> 00:59:22,665
Mas quando te compram casacos...

820
00:59:22,666 --> 00:59:25,125
Ou trazem sushi para casa...

821
00:59:39,833 --> 00:59:42,375
Alô? Oi.

822
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
E aí? Tudo bem?

823
00:59:46,000 --> 00:59:46,833
Sim.

824
00:59:50,250 --> 00:59:52,040
Ponho o repolho agora?

825
00:59:52,041 --> 00:59:54,583
- Precisa de mais sal.
- Mais?

826
00:59:56,500 --> 00:59:58,415
Se puser pouco, apodrece fácil.

827
00:59:58,416 --> 01:00:00,582
Não sei se essas quatro

828
01:00:00,583 --> 01:00:01,999
se dão bem ou não.

829
01:00:02,000 --> 01:00:04,457
O quê? Ah...

830
01:00:04,458 --> 01:00:05,457
Observe, Takiko.

831
01:00:05,458 --> 01:00:07,166
São Asuras, não são?

832
01:00:07,666 --> 01:00:08,832
O quê?

833
01:00:08,833 --> 01:00:10,250
As mulheres são como Asuras.

834
01:00:11,083 --> 01:00:12,000
Asuras?

835
01:00:12,541 --> 01:00:14,375
Asuras são divindades indianas.

836
01:00:14,916 --> 01:00:18,166
Por fora, personificam a virtude.

837
01:00:18,750 --> 01:00:20,791
Mas são desdenhosas também.

838
01:00:21,833 --> 01:00:24,041
- Disseram algo?
- Disseram algo?

839
01:00:24,583 --> 01:00:27,082
- Não, nada.
- Hein?

840
01:00:27,083 --> 01:00:28,540
- Que somos Asuras.
- Nada.

841
01:00:28,541 --> 01:00:30,415
- O quê?
- São divindades.

842
01:00:30,416 --> 01:00:32,124
- Bobagem.
- É bom ter cuidado.

843
01:00:32,125 --> 01:00:33,250
Né?

844
01:00:33,916 --> 01:00:36,290
- O quê?
- Têm algo a dizer?

845
01:00:36,291 --> 01:00:38,208
- Estão falando mal de nós.
- Pois é.

846
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
Senhora!

847
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
Acho que o rosto sorriu.

848
01:01:24,791 --> 01:01:25,625
Olhe!

849
01:01:26,875 --> 01:01:27,875
Viu?

850
01:01:29,208 --> 01:01:30,041
Olhe.

851
01:01:31,083 --> 01:01:32,125
Sorriu!

852
01:01:33,291 --> 01:01:34,375
- Sorriu!
- Hide!

853
01:01:35,500 --> 01:01:38,791
Graças a Deus!

854
01:01:42,208 --> 01:01:45,083
Hide sorriu!

855
01:01:58,791 --> 01:02:00,332
Você está linda.

856
01:02:00,333 --> 01:02:01,750
Muito obrigada.

857
01:02:14,125 --> 01:02:17,333
<i>Parabéns, Keiko!</i>

858
01:02:18,333 --> 01:02:19,915
Você está linda, Keiko!

859
01:02:19,916 --> 01:02:21,957
<i>E agora, senhoras e senhores,</i>

860
01:02:21,958 --> 01:02:26,665
<i>os recém-casados carregarão
a chama do amor,</i>

861
01:02:26,666 --> 01:02:31,083
<i>e acenderão velas em cada mesa.</i>

862
01:02:32,958 --> 01:02:35,250
Então sobre a... você sabe.

863
01:02:37,708 --> 01:02:39,875
A mulher com quem sai.

864
01:02:44,125 --> 01:02:46,541
Não acredito em você, sabia?

865
01:05:38,500 --> 01:05:43,500
Legendas: Natalia Serrano

