1
00:00:31,291 --> 00:00:32,416
จบสักที

2
00:00:33,583 --> 00:00:34,666
จบสักที

3
00:00:37,000 --> 00:00:38,125
จบสักทีเถอะ

4
00:01:23,375 --> 00:01:26,833
(Asura)

5
00:01:27,583 --> 00:01:30,582
เด็กคนนั้นโทรมาแน่เลย

6
00:01:30,583 --> 00:01:31,875
พ่อดูมีความสุขมากเลยนะ

7
00:01:33,625 --> 00:01:37,916
พ่อกับสึจิยะ โทโมโกะกลับมาคบกันแน่ๆ

8
00:01:38,583 --> 00:01:41,041
ก็ไม่เป็นไรนี่ ถ้าพ่อร่าเริงขึ้น

9
00:01:42,916 --> 00:01:46,499
ฉันยอมรับไม่ได้ง่ายๆ เหมือนพี่หรอกนะ

10
00:01:46,500 --> 00:01:49,333
เพราะเธอกังวลเรื่องคุณทาคาโอะน่ะสิ

11
00:01:49,833 --> 00:01:51,832
ไม่ใช่สักหน่อย

12
00:01:51,833 --> 00:01:53,124
แต่ว่า...

13
00:01:53,125 --> 00:01:57,541
ผู้หญิงคนนั้นก็คบซ้อนไม่ใช่เหรอ

14
00:01:58,208 --> 00:01:59,624
ถ้าสลับชายกับหญิง

15
00:01:59,625 --> 00:02:02,416
มันก็ไม่ได้ดูแปลกมากเลยนะ

16
00:02:04,125 --> 00:02:07,208
แต่คนเราทําแบบนั้นได้ด้วยเหรอ

17
00:02:08,041 --> 00:02:11,791
เธอพูดเหมือนเป็นเรื่องร้ายแรง
แต่มันไม่ใช่เลยนะ

18
00:02:12,375 --> 00:02:15,000
ผู้ชายอาจจะแค่แวะไปดื่มชา

19
00:02:15,791 --> 00:02:18,708
หรือไม่ก็ช่วยเปิดขวดที่ผู้หญิงเปิดไม่ออก

20
00:02:19,208 --> 00:02:21,375
เปิดขวดเหรอ

21
00:02:22,583 --> 00:02:25,458
ฉันเคยให้ลูกชายเปิดให้

22
00:02:26,791 --> 00:02:32,083
พอลูกย้ายไปเซ็นได
ฉันก็ต้องให้เซลขายตรงที่มาบ้านเปิดให้

23
00:02:33,041 --> 00:02:36,500
ตอนบอกให้เปิดนะ ทุกคนทําหน้าเหมือนกันหมด

24
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
ทําหน้ายังไง

25
00:02:39,708 --> 00:02:40,708
"คนนี้ไม่มี"

26
00:02:41,208 --> 00:02:42,041
มีอะไร

27
00:02:42,541 --> 00:02:43,500
ผัวไง

28
00:02:44,000 --> 00:02:46,041
อ้อ เข้าใจแล้ว

29
00:02:46,916 --> 00:02:48,375
บางทีมันก็หดหู่นะ

30
00:02:49,875 --> 00:02:51,833
ถ้าเธอได้เป็นแม่หม้าย เธอคงเข้าใจเอง

31
00:02:52,333 --> 00:02:56,457
อย่ามาแช่งกันสิ ฉันยังผ่อนบ้านไม่หมดเลยนะ

32
00:02:56,458 --> 00:03:00,083
ถึงผัวจะนอกใจ แต่เขาก็ยังอยู่นะ

33
00:03:03,750 --> 00:03:04,833
มาแล้ว

34
00:03:06,333 --> 00:03:07,540
อย่าบอกทาคิโกะนะ

35
00:03:07,541 --> 00:03:09,999
ไม่บอกหรอก นางเคร่งจะตาย

36
00:03:10,000 --> 00:03:11,750
บอกไปก็มีแต่จะโวยวายอีก

37
00:03:16,125 --> 00:03:17,749
ฉันลืมซอง

38
00:03:17,750 --> 00:03:20,165
บอกตั้งหลายครั้งยังลืมอีกเหรอ

39
00:03:20,166 --> 00:03:22,041
ฉันไปหาซื้อมาแล้ว

40
00:03:22,750 --> 00:03:25,665
เวลาจําเป็น หาร้านเครื่องเขียนไม่ได้เลย

41
00:03:25,666 --> 00:03:27,166
คงงั้นมั้ง

42
00:03:30,833 --> 00:03:33,624
- เอ้านี่
- เอาซองใหญ่มาอีกแล้ว

43
00:03:33,625 --> 00:03:35,624
ใส่ได้เป็นล้านเยนเลยนะ

44
00:03:35,625 --> 00:03:39,082
นั่นน้องเราเองนะ ใช้ซองธรรมดาก็ได้

45
00:03:39,083 --> 00:03:40,040
จริงด้วย

46
00:03:40,041 --> 00:03:42,957
สั่งเองแล้วยังมาบ่นอีก เป็นพี่นี่คงดีเนอะ

47
00:03:42,958 --> 00:03:44,457
- ดื่มชาไหม
- ไม่

48
00:03:44,458 --> 00:03:45,541
อ้าว

49
00:03:47,333 --> 00:03:48,333
นี่

50
00:03:49,166 --> 00:03:51,249
- วางนี่แหละ
- โอเค

51
00:03:51,250 --> 00:03:52,333
แบบนี้ก็ได้

52
00:03:53,166 --> 00:03:55,208
- ทีนี้ก็เงิน
- ใช่ เงิน

53
00:03:55,708 --> 00:03:57,040
เงินๆ

54
00:03:57,041 --> 00:03:59,208
แค่ 10,000 เยนก็พอใช่ไหม

55
00:04:00,125 --> 00:04:01,540
น่าจะพอนะ

56
00:04:01,541 --> 00:04:02,791
มันจะพอจริงเหรอ

57
00:04:03,458 --> 00:04:04,915
นี่ พี่คนโตยื่นซองเลย

58
00:04:04,916 --> 00:04:06,041
งั้นเหรอ ก็ได้

59
00:04:08,500 --> 00:04:10,333
เดี๋ยว เขียนชื่อ

60
00:04:11,333 --> 00:04:13,665
ต้องเขียนด้วยเหรอ
เขียนว่า "จากพี่ๆ ทั้งสาม" ก็ได้

61
00:04:13,666 --> 00:04:16,290
คราวก่อนก็เขียนแบบนี้

62
00:04:16,291 --> 00:04:19,457
แต่ซาคิโกะขอบคุณพี่สึนาโกะคนเดียว จําได้ไหม

63
00:04:19,458 --> 00:04:22,207
ฉันบอกนางแล้วนะว่า "จากพี่ๆ ทั้งสาม"

64
00:04:22,208 --> 00:04:24,166
พูดเบาไปหรือเปล่า

65
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
งั้นเขียนชื่อก็ได้ ขอปากกาหน่อย

66
00:04:29,416 --> 00:04:30,540
- ลืมเอามา
- ฉันมี

67
00:04:30,541 --> 00:04:31,958
ไม่ได้ ต้องเขียนให้ถูก

68
00:04:32,791 --> 00:04:33,874
เสกได้เหรอ

69
00:04:33,875 --> 00:04:35,124
พกติดตัวหรือไง

70
00:04:35,125 --> 00:04:36,208
แหงสิ

71
00:04:36,958 --> 00:04:38,790
เธอนี่เตรียมพร้อมเสมอเลยนะ

72
00:04:38,791 --> 00:04:40,625
เอาเถอะ มาครบก็ดีแล้ว

73
00:04:41,208 --> 00:04:43,415
เข้าไปคนเดียวมันอึดอัดนะ

74
00:04:43,416 --> 00:04:44,540
เขียนต่ําๆ หน่อย

75
00:04:44,541 --> 00:04:47,374
- หา
- เหลือที่ไว้ติดโบว์ด้วย

76
00:04:47,375 --> 00:04:49,665
- นี่เธอ...
- เดี๋ยวมันทับกัน

77
00:04:49,666 --> 00:04:51,665
ไม่ทันแล้วล่ะ

78
00:04:51,666 --> 00:04:53,125
- เขียนเสร็จแล้วเนี่ย
- ช่างเถอะ

79
00:04:54,583 --> 00:04:56,000
คุณแม่จะโทษหนูเหรอคะ

80
00:04:57,458 --> 00:04:59,165
ก็เธออยากใช้ชีวิตติดหรู

81
00:04:59,166 --> 00:05:01,000
หนูติดหรูตอนไหน

82
00:05:02,083 --> 00:05:05,040
ก็เสื้อขนมิ้งค์กับแหวนเพชรของเธอไง

83
00:05:05,041 --> 00:05:08,000
ทุกอย่างที่หนูมีน่ะ เขาซื้อให้เองทั้งนั้น

84
00:05:08,583 --> 00:05:11,665
- เธอไม่...
- หนูไม่เคยขออะไรเขาเลย

85
00:05:11,666 --> 00:05:13,832
เขาบอกว่า "ขอผมซื้อเถอะ มันเป็นแรงกระตุ้น"

86
00:05:13,833 --> 00:05:15,458
คนตายพูดไม่ได้

87
00:05:16,250 --> 00:05:17,666
เธอจะพูดอะไรก็ได้

88
00:05:20,291 --> 00:05:21,500
คุณแม่ เมื่อกี้...

89
00:05:22,250 --> 00:05:23,291
พูดอะไรน่ะ

90
00:05:24,666 --> 00:05:27,000
นี่ พูดแบบนั้นได้ยังไงคะ

91
00:05:27,875 --> 00:05:29,833
เขายังไม่ตายนะคะ

92
00:05:32,000 --> 00:05:34,541
เป็นแม่แท้ๆ อย่าพูดอะไรเป็นลางสิคะ

93
00:05:37,250 --> 00:05:39,375
คนที่เขาอยากให้กินหรูอยู่สบายที่สุดน่ะ

94
00:05:40,208 --> 00:05:41,250
คุณแม่ต่างหากล่ะคะ

95
00:05:41,875 --> 00:05:45,541
เขาเล่าว่า "แม่ผมไม่เคยมีชีวิตดีๆ เลย"

96
00:05:46,166 --> 00:05:50,000
เขาบอกว่า "ตั้งแต่พ่อเสีย แม่ก็ดิ้นรนเลี้ยงลูก

97
00:05:51,041 --> 00:05:54,249
แม่ไม่เคยไปแช่ออนเซ็น หรือกินข้าวนอกบ้านเลย

98
00:05:54,250 --> 00:05:58,125
ผมอยากชนะ ได้เงินเยอะๆ
ให้แม่ได้ไปหาอะไรดีๆ ให้ตัวเองบ้าง"

99
00:05:59,625 --> 00:06:05,416
แม่ไม่มีทางกินหรูอยู่สบายได้หรอก
ถ้าเงินมันมาจากลูกโดนซ้อมน่ะ

100
00:06:06,250 --> 00:06:08,000
หนูว่าไม่จริง

101
00:06:09,083 --> 00:06:11,540
คุณแม่ยังอวดรวยกับเพื่อนกลุ่มสวดมนต์อยู่เลย

102
00:06:11,541 --> 00:06:13,832
- ไม่เท่าเธอหรอก
- หนูอวดตอนไหน

103
00:06:13,833 --> 00:06:15,874
เธออวดรวยตอกหน้าพี่ๆ เธอไงล่ะ

104
00:06:15,875 --> 00:06:18,791
ก็หนูคิดว่าเขาจะดีใจ

105
00:06:19,958 --> 00:06:22,332
พี่ๆ ดูถูกเขามาตลอด

106
00:06:22,333 --> 00:06:26,000
หนูไม่ควรให้โอกาสเขา
ได้บอกว่า "ดูผมตอนนี้สิ" หรือไง

107
00:06:31,708 --> 00:06:34,333
ถ้าเขาถอนตัวตอนนั้นซะ เรื่องแบบนี้คงไม่เกิด

108
00:06:36,958 --> 00:06:38,500
ตอนนั้นคือตอนไหนคะ

109
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
หือ ตอนไหน

110
00:06:44,541 --> 00:06:48,916
เธอก็รู้ว่าเขาไม่สบาย

111
00:06:51,500 --> 00:06:52,833
เธอรู้อยู่ก่อนแล้วใช่ไหม

112
00:06:58,250 --> 00:07:00,291
เธอรู้ แต่เธอก็ยังให้เขาขึ้นชก

113
00:07:02,666 --> 00:07:05,666
เธอเป็นผู้หญิงที่น่ากลัวจริงๆ

114
00:07:06,625 --> 00:07:10,750
ถ้าฮิเดะไม่เจอผู้หญิงอย่างเธอ เรื่องแบบนี้คง...

115
00:07:20,291 --> 00:07:21,291
ค่ะ

116
00:07:23,166 --> 00:07:26,082
อ้าว เชิญเลย

117
00:07:26,083 --> 00:07:27,665
มากันครบเชียวนะ

118
00:07:27,666 --> 00:07:29,750
สามพี่ใหญ่มาแล้ว

119
00:07:30,500 --> 00:07:32,249
สวัสดีค่ะ

120
00:07:32,250 --> 00:07:34,915
ขอบคุณที่สละเวลามาทั้งที่งานยุ่งนะ

121
00:07:34,916 --> 00:07:37,124
คุณแม่คะ หนูขอน้ําร้อนหน่อยสิคะ

122
00:07:37,125 --> 00:07:38,165
หือ

123
00:07:38,166 --> 00:07:41,915
- ไม่ต้องลําบากหรอก
- ฉันไม่ควรชงชาดื่มกับพี่หน่อยเหรอ

124
00:07:41,916 --> 00:07:43,207
- รบกวนหน่อยนะคะ
- จ้ะ

125
00:07:43,208 --> 00:07:46,083
- ขอโทษนะ
- ขอโทษค่ะ

126
00:07:52,166 --> 00:07:54,249
{\an8}หายไวๆ นะ จากพวกเราสามคน

127
00:07:54,250 --> 00:07:56,499
อวยพรเป็นสี่เหลี่ยมเหรอ

128
00:07:56,500 --> 00:07:58,165
- ขอบคุณมากค่ะ
- ไม่เป็นไรจ้ะ

129
00:07:58,166 --> 00:08:00,165
ฉันมีคําอวยพรกลมๆ ด้วย

130
00:08:00,166 --> 00:08:01,874
เผื่อต้องใช้เหรียญ

131
00:08:01,875 --> 00:08:03,790
ข่มพวกเราอีกแล้ว

132
00:08:03,791 --> 00:08:06,374
เพราะแบบนี้แหละ พี่มาคิโกะถึงน่ากลัวที่สุด

133
00:08:06,375 --> 00:08:08,332
หาทางเด่นคนเดียวตลอดเลย

134
00:08:08,333 --> 00:08:09,457
พูดอะไรน่ะ

135
00:08:09,458 --> 00:08:10,582
ไม่ มันมีประโยชน์นะ

136
00:08:10,583 --> 00:08:12,875
อยู่โรงพยาบาลต้องใช้เหรียญเยอะ

137
00:08:15,333 --> 00:08:16,582
เธอดูสบายดีนะ

138
00:08:16,583 --> 00:08:18,082
อืม สบายดีๆ

139
00:08:18,083 --> 00:08:20,541
สบายดีที่สุดแล้วตอนนี้

140
00:08:22,416 --> 00:08:25,958
ฮิเดะจัง พี่ๆ มาเยี่ยมแน่ะ

141
00:08:26,541 --> 00:08:29,458
- เขาได้ยินเหรอ
- เขาอาจตอบสนองต่อเสียงก็ได้

142
00:08:30,625 --> 00:08:32,208
นั่งก่อนๆ

143
00:08:34,666 --> 00:08:35,666
นี่

144
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
ขอบใจนะ

145
00:08:38,708 --> 00:08:41,750
มนุษย์เป็นสัตว์ที่แปลกจริงๆ นะ

146
00:08:42,250 --> 00:08:47,166
แม้แต่หมอมือหนึ่ง
ยังรับรองไม่ได้เลยว่าเขาจะฟื้นไหม

147
00:08:48,125 --> 00:08:50,207
เขาอาจจะเป็นแบบนี้ไปอีกนาน

148
00:08:50,208 --> 00:08:52,875
ของวันนี้เหรอ ช่างเถอะ

149
00:08:53,458 --> 00:08:58,000
แต่ก็ไม่มีใครกล้าฟันธงว่าเขาไม่มีทางฟื้น

150
00:08:58,750 --> 00:09:00,708
{\an8}น่าทึ่งเนอะ

151
00:09:01,208 --> 00:09:03,624
{\an8}ถึงตอนนี้ หนวดยังขึ้นอยู่เลย

152
00:09:03,625 --> 00:09:07,374
{\an8}เล็บเท้าก็ดูจะยาวเร็วขึ้นด้วย

153
00:09:07,375 --> 00:09:10,165
ก็ร่างกายไม่ได้ใช้สารอาหาร...

154
00:09:10,166 --> 00:09:11,416
พี่สึนาโกะ

155
00:09:17,250 --> 00:09:18,708
เล็บไม่ได้สกปรกนะ

156
00:09:19,250 --> 00:09:22,165
- เดี๋ยว ไม่ใช่...
- ฉันเช็ดตัวเขาทุกวัน

157
00:09:22,166 --> 00:09:24,124
- ไม่ใช่เล็บคนตายสักหน่อย
- เดี๋ยวสิ

158
00:09:24,125 --> 00:09:25,665
นี่เล็บคนเป็น

159
00:09:25,666 --> 00:09:29,290
- ฉันไม่ได้ตั้งใจ...
- ทาคิโกะอนามัยจัดตั้งแต่เด็กแล้ว

160
00:09:29,291 --> 00:09:32,290
นางชอบกรี๊ดเวลาเล็บหรือผมร่วงตกพื้น

161
00:09:32,291 --> 00:09:34,665
ใช่ นางกรี๊ด "อ๊าๆ"

162
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
รู้จักก้ามปูไหม

163
00:09:37,750 --> 00:09:38,874
- ก้ามปู
- ก้ามปู

164
00:09:38,875 --> 00:09:41,750
อืม ไม่ใช่ก้ามปูกลวงๆ นะ

165
00:09:42,375 --> 00:09:45,125
ก้ามปูที่มีเนื้อแน่นจนปริ่ม

166
00:09:46,166 --> 00:09:47,750
ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้นเลย

167
00:09:49,833 --> 00:09:54,041
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นสามีภรรยากัน
มากที่สุดก็ตอนนี้แหละ

168
00:09:55,333 --> 00:09:58,666
ถึงยังไง เขาก็ไปไหนไม่ได้

169
00:10:01,833 --> 00:10:03,750
เขาอยู่ข้างฉันเสมอเลย

170
00:10:05,208 --> 00:10:08,208
ก้ามปูเนื้อแน่นปริ่มๆ เหรอ

171
00:10:10,541 --> 00:10:12,500
พี่ล่ะ เนื้อแน่นหรือเปล่า

172
00:10:17,000 --> 00:10:18,291
แน่นอยู่แล้วสิจ๊ะ

173
00:10:19,250 --> 00:10:20,708
ต้องขอบใจเธอเลยนะ

174
00:10:21,958 --> 00:10:23,000
พี่ทากิล่ะ

175
00:10:23,583 --> 00:10:26,165
แน่นอยู่แล้ว นางเพิ่งแต่งงานนะ

176
00:10:26,166 --> 00:10:29,749
ขายาวขนาดนี้
นางคงเป็นปูจักรพรรดิตัวละ 5,000 เยน

177
00:10:29,750 --> 00:10:30,999
มันแช่แข็งไม่ใช่เหรอ

178
00:10:31,000 --> 00:10:33,125
ตอนต้มมันก็เหมือนกันหมดแหละ

179
00:10:40,208 --> 00:10:41,208
แม่

180
00:10:42,375 --> 00:10:44,666
ถ้าแม่เศร้า

181
00:10:46,083 --> 00:10:47,416
หนูจะทําให้แม่ยิ้มได้

182
00:10:48,916 --> 00:10:51,375
ถ้าแม่เจ็บปวด หนูจะเยียวยา

183
00:10:54,208 --> 00:10:55,916
ถ้ามีใครรังแกแม่

184
00:10:57,333 --> 00:10:58,666
หนูจะไล่เขาไปให้พ้น

185
00:11:00,208 --> 00:11:01,208
เนอะ

186
00:11:03,166 --> 00:11:04,166
ขอบใจนะ

187
00:11:06,625 --> 00:11:07,583
แม่ไม่รู้นะ

188
00:11:09,041 --> 00:11:11,166
ว่าจะได้อยู่ดูวันที่...

189
00:11:12,000 --> 00:11:14,083
ลูกได้เป็นแม่คนไหม

190
00:11:18,875 --> 00:11:19,875
ซาคิโกะ

191
00:12:00,666 --> 00:12:02,083
คุณจินไน

192
00:12:02,750 --> 00:12:03,958
มานี่หน่อยค่ะ

193
00:12:05,000 --> 00:12:06,291
ขอบคุณที่ช่วยดูแลนะคะ

194
00:12:07,208 --> 00:12:10,125
คุณยังไม่ได้จ่ายค่ารักษาใช่ไหมคะ

195
00:12:10,958 --> 00:12:13,082
ขอโทษค่ะ พรุ่งนี้จะ...

196
00:12:13,083 --> 00:12:15,708
ฉันคิดว่าอาจจะมีเตียงว่างในห้องรวมนะคะ

197
00:12:17,708 --> 00:12:18,832
ห้องรวมเหรอคะ

198
00:12:18,833 --> 00:12:21,082
ห้องเดี่ยวมันแพง

199
00:12:21,083 --> 00:12:24,791
ห้องรวมอาจจะดีกว่าในระยะยาวค่ะ

200
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
จะได้เปลี่ยนบรรยากาศด้วย

201
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
ค่ะ

202
00:12:35,708 --> 00:12:39,708
(นิตโตะคอฟฟี่)

203
00:12:53,500 --> 00:12:54,791
อย่าดึงสิฮะ

204
00:12:56,666 --> 00:12:58,582
- นั่น พ่อยิ้มแล้ว
- เปล่านะ

205
00:12:58,583 --> 00:12:59,915
พ่อยิ้มแล้ว

206
00:12:59,916 --> 00:13:02,291
- นี่ไง
- เฮ้ย ระวังนะ

207
00:13:03,333 --> 00:13:04,708
อร่อยนะ

208
00:13:07,250 --> 00:13:08,250
นั่นอะไรน่ะ

209
00:13:09,083 --> 00:13:10,041
ภาพวาดเหรอ

210
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
ขอดูซิ

211
00:13:19,666 --> 00:13:20,625
"คุณ..."

212
00:13:21,250 --> 00:13:22,458
"คุณพ่อของผม"

213
00:13:27,166 --> 00:13:29,166
พ่อเขาจะไม่โกรธเหรอ

214
00:13:31,791 --> 00:13:33,500
พ่อใหม่น่ะ

215
00:13:39,375 --> 00:13:40,375
เป็นอะไร

216
00:13:47,791 --> 00:13:49,375
มีเรื่องอะไรเหรอ

217
00:13:52,416 --> 00:13:54,874
ผมไม่ได้มีพ่อใหม่หรอกฮะ

218
00:13:54,875 --> 00:13:56,750
เอ๊ะ อะไรนะ

219
00:13:57,958 --> 00:14:00,083
ผมไม่ได้มีพ่อใหม่หรอกฮะ

220
00:14:01,166 --> 00:14:02,000
หือ

221
00:14:03,416 --> 00:14:06,833
แม่บอกว่าไม่ให้บอกพ่อ

222
00:14:29,375 --> 00:14:32,082
(รอบคัดเลือก ชิงแชมป์โลกเฟเธอร์เวต)

223
00:14:32,083 --> 00:14:35,166
(ประกาศปิดร้าน)

224
00:15:01,625 --> 00:15:03,540
- เหนื่อยหน่อยนะ
- วันนี้หนาวเนอะ

225
00:15:03,541 --> 00:15:04,625
หนาวจริงๆ

226
00:15:18,000 --> 00:15:19,208
คุณ มันอ้า

227
00:15:21,291 --> 00:15:23,874
คุณ มันอ้าอยู่น่ะ

228
00:15:23,875 --> 00:15:24,958
เอ๊ะ

229
00:15:26,541 --> 00:15:28,625
อ้อ ขอโทษค่ะ

230
00:15:29,208 --> 00:15:30,333
เปล่า หมายถึง...

231
00:15:31,041 --> 00:15:32,041
อ้อ

232
00:15:36,583 --> 00:15:39,375
ตายจริง น่าอายจัง

233
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
อายจังเลย

234
00:16:01,208 --> 00:16:02,250
เป็นอะไรหรือเปล่าครับ

235
00:16:09,833 --> 00:16:11,625
เป็นอะไรหรือเปล่าคุณ

236
00:16:20,875 --> 00:16:21,833
สวัสดีครับ

237
00:16:22,333 --> 00:16:25,166
ถ้าได้พูดก็จะรู้สึกดีขึ้นนะครับ

238
00:16:27,833 --> 00:16:30,415
ผมบอกลูกศิษย์ตลอดเลย

239
00:16:30,416 --> 00:16:31,500
ลูกศิษย์เหรอคะ

240
00:16:32,875 --> 00:16:34,332
เป็นครูเหรอคะเนี่ย

241
00:16:34,333 --> 00:16:35,416
ครับ

242
00:16:36,958 --> 00:16:37,958
มัธยมต้นเหรอคะ

243
00:16:38,458 --> 00:16:39,958
- เปล่า
- มัธยมปลายเหรอคะ

244
00:16:42,958 --> 00:16:43,916
วิทยาลัยเหรอ

245
00:16:47,125 --> 00:16:48,291
ประถมเหรอคะ

246
00:16:54,458 --> 00:16:56,375
"กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว

247
00:16:57,583 --> 00:17:00,250
มีชายคนหนึ่งชื่อคุณเก็นโกโร่

248
00:17:02,125 --> 00:17:06,791
คุณเก็นโกโร่มีกลองปริศนา

249
00:17:09,375 --> 00:17:11,583
ถ้าตีกลองฝั่งหนึ่ง

250
00:17:12,625 --> 00:17:15,750
แล้วบอกว่า 'จมูกจงยาวขึ้น'

251
00:17:16,708 --> 00:17:18,625
จมูกก็จะยาวขึ้นจริงๆ

252
00:17:22,166 --> 00:17:23,666
แต่กลองตัวนั้น

253
00:17:24,791 --> 00:17:27,166
สามารถใช้ได้

254
00:17:27,958 --> 00:17:31,208
เพื่อทําให้คนอื่นมีความสุขเท่านั้น"

255
00:17:36,125 --> 00:17:40,583
กลองของคุณเก็นโกโร่เป็นยังไง

256
00:17:43,500 --> 00:17:47,125
กลองปริศนาค่ะ

257
00:17:48,041 --> 00:17:52,666
ปริศนาของมันคืออะไรครับ

258
00:17:55,166 --> 00:17:58,750
ถ้าตีกลองแล้วบอกว่า "จมูกจงยาวขึ้น"

259
00:18:00,041 --> 00:18:01,499
จมูกก็จะยาวขึ้น

260
00:18:01,500 --> 00:18:03,750
ครับ ถูกต้อง

261
00:18:19,250 --> 00:18:21,291
พูดไปจะรู้สึกดีขึ้นจริงๆ เหรอคะ

262
00:18:23,666 --> 00:18:24,666
ครับ

263
00:18:29,166 --> 00:18:30,708
ขอสั่งกลับบ้านสองที่นะครับ

264
00:18:31,833 --> 00:18:33,750
ซูชิกลับบ้านสองที่ ได้เลยครับ

265
00:18:35,583 --> 00:18:40,166
คุณลูกค้า ภรรยาชอบปลาไหลกับไข่ใช่ไหมครับ

266
00:18:41,125 --> 00:18:42,125
ครับ

267
00:18:46,416 --> 00:18:47,916
เดี๋ยวผมให้พิเศษเลย

268
00:18:48,791 --> 00:18:49,791
ครับ

269
00:18:53,291 --> 00:18:55,333
ฉันไม่ได้เห็นพ่อทําหน้ามีความสุขแบบนั้น

270
00:18:56,500 --> 00:18:57,666
มานานมากแล้ว

271
00:18:59,750 --> 00:19:01,125
คุณพ่อตอนเด็กๆ

272
00:19:01,875 --> 00:19:04,041
ก็ไม่มีพ่อใช่ไหมล่ะครับ

273
00:19:05,000 --> 00:19:07,875
เขาคงมองเห็นตัวเองในเด็กคนนั้น

274
00:19:08,458 --> 00:19:09,916
มองเห็นตัวเองแล้วยังไงคะ

275
00:19:11,291 --> 00:19:12,375
ฉันควรยกโทษให้พ่อเหรอ

276
00:19:13,125 --> 00:19:14,125
ไหมพรม

277
00:19:15,791 --> 00:19:17,875
เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น

278
00:19:19,958 --> 00:19:22,041
คุณก็เข้าข้างพ่อตลอด

279
00:19:22,833 --> 00:19:23,833
คือ...

280
00:19:24,833 --> 00:19:28,083
- มันก็ไม่มีผลอะไรกับคุณนี่
- ก็ใช่ แต่...

281
00:19:29,625 --> 00:19:31,625
แล้วจะโกรธทําไมเนี่ย

282
00:19:34,333 --> 00:19:35,333
รอยยิ้มนั่นน่ะ

283
00:19:36,541 --> 00:19:38,208
ทําไมพ่อไม่ยิ้มที่บ้านบ้าง

284
00:19:39,625 --> 00:19:41,083
พ่อเคยยิ้มให้แม่บ้างไหม

285
00:19:41,958 --> 00:19:43,041
ไม่มีทาง

286
00:19:46,458 --> 00:19:48,208
ผู้ชายเป็นสัตว์ประเภทนั้นเหรอ

287
00:19:50,250 --> 00:19:51,750
ไม่ ไม่ใช่ผม

288
00:19:52,750 --> 00:19:55,750
ผมยิ้มสุดปากให้คุณเสมอนะ

289
00:20:06,125 --> 00:20:07,333
ยิ้มสุดปากเลย

290
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
ไม่ได้เหรอ

291
00:20:16,041 --> 00:20:17,041
คุณพ่อมาแล้วเหรอ

292
00:20:21,041 --> 00:20:22,041
ครับ

293
00:20:25,625 --> 00:20:27,583
ผมเพิ่งไปกินซูชิสายพานมาเอง

294
00:20:29,208 --> 00:20:30,833
ซูชิมันชืดเร็วนะ

295
00:20:31,625 --> 00:20:32,707
ใช่เลยครับ

296
00:20:32,708 --> 00:20:37,000
ผมถึงได้ดูทูน่าหลายๆ มุมทุกครั้ง

297
00:20:37,583 --> 00:20:39,915
จะได้เห็นว่าสดแค่ไหนก่อนเปิดกิน

298
00:20:39,916 --> 00:20:41,875
มากินข้าวกันเถอะค่ะ

299
00:20:48,458 --> 00:20:50,040
อ้าว แล้วคุณพ่อล่ะครับ

300
00:20:50,041 --> 00:20:51,666
พ่อกินมาแล้ว

301
00:20:55,625 --> 00:20:58,000
- งั้นผมทานเลยนะครับ
- อืม

302
00:20:59,500 --> 00:21:02,958
นี่ไม่ใช่ร้านมัตสึซูชิใกล้ๆ บ้านนี่

303
00:21:03,458 --> 00:21:04,458
ใช่

304
00:21:05,000 --> 00:21:06,250
"โองิซูชิ"

305
00:21:07,458 --> 00:21:09,040
- หน้าอะไรกันนะ
- ที่ฮิโรโอะเหรอคะ

306
00:21:09,041 --> 00:21:10,875
- กินสีขาวก่อนแล้วกัน
- อืม

307
00:21:13,333 --> 00:21:15,540
แม่ชอบร้านนั้นไม่ใช่เหรอ

308
00:21:15,541 --> 00:21:17,749
- อร่อย
- ไปกินกับใครมาคะ

309
00:21:17,750 --> 00:21:18,791
อร่อยนะ

310
00:21:19,375 --> 00:21:21,458
ไม่มีใครไปกินข้าวกับหมาแมวหรอก

311
00:21:22,375 --> 00:21:23,958
นี่ปลาฮิราเมะ...

312
00:21:25,916 --> 00:21:27,415
นี่ เขาติดคออีกแล้วแน่ะ

313
00:21:27,416 --> 00:21:28,500
เปล่า ผม...

314
00:21:37,750 --> 00:21:40,957
ผมนึกว่าคุณจะเอาไปโยนทิ้ง

315
00:21:40,958 --> 00:21:42,333
ไม่ทิ้งหรอกค่ะ

316
00:21:44,458 --> 00:21:45,499
พ่อคะ

317
00:21:45,500 --> 00:21:46,416
หือ

318
00:21:46,916 --> 00:21:48,750
หนูยังไม่ยกโทษให้หรอกนะ

319
00:21:49,333 --> 00:21:50,250
คุณทาคิโกะ

320
00:21:50,750 --> 00:21:52,666
พ่อจะไปกินซูชิกับใครก็ตามใจ

321
00:21:53,458 --> 00:21:55,708
แต่อย่าทําอะไรที่ทําให้แม่เสียหน้าก็แล้วกัน

322
00:21:56,291 --> 00:21:58,250
จ้ะ รู้แล้วน่า

323
00:21:58,833 --> 00:22:01,749
- หนูรู้ว่าหนูไม่ควรบ่นเพราะอยู่บ้านพ่อ
- ทากิจัง

324
00:22:01,750 --> 00:22:03,541
แต่ถ้าไม่พอใจ หนูก็จะบอก

325
00:22:04,166 --> 00:22:05,166
อืม

326
00:22:08,375 --> 00:22:09,375
อร่อย

327
00:22:11,041 --> 00:22:12,041
เดี๋ยวนะ

328
00:22:12,916 --> 00:22:13,916
ปลาดองซีอิ๊วเหรอ

329
00:22:15,000 --> 00:22:16,041
ทูน่าติดมันต่างหาก

330
00:22:16,541 --> 00:22:17,583
เหรอครับ

331
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
จิ้มโชยุเยอะไปหรือเปล่า

332
00:22:20,750 --> 00:22:22,041
อาจจะใช่

333
00:22:23,041 --> 00:22:24,583
กําละ 148 เยน

334
00:22:25,500 --> 00:22:28,583
พ่อกลับช้าจัง ทําอะไรอยู่กันนะ

335
00:22:29,208 --> 00:22:31,957
ต่อไป หลอดไฟ...

336
00:22:31,958 --> 00:22:36,874
นี่ พ่อประชุมดึกขนาดนี้จริงๆ เหรอคะ

337
00:22:36,875 --> 00:22:39,707
อย่าเพิ่งชวนคุย

338
00:22:39,708 --> 00:22:41,375
ลืมเลยเนี่ย

339
00:22:42,000 --> 00:22:46,249
หลอดไฟ 60 วัตต์สองหลอด

340
00:22:46,250 --> 00:22:47,875
พ่อกลับช้าจัง

341
00:22:48,666 --> 00:22:49,833
ร้อยเก้าสิบเยน

342
00:22:51,166 --> 00:22:54,290
ตัว "พ." ในคําว่าพ่อ แปลว่า "พี่ไม่กลับ"

343
00:22:54,291 --> 00:22:57,458
ส่วน "ม." ในคําว่าแม่ ก็แปลว่า "ไม่รู้เรื่อง"

344
00:22:59,208 --> 00:23:03,290
"ย." ในคําว่าโยโกะ
ก็แปลว่า "อย่าสอดรู้สอดเห็นให้มันมากนัก"

345
00:23:03,291 --> 00:23:04,375
ยาวไปนะ

346
00:23:05,875 --> 00:23:09,583
แม่ไม่ถนัดพวกไฮกุหรือกลอนอะไรพวกนี้

347
00:23:10,500 --> 00:23:12,499
ค่าน้ํามันเดือนนี้...

348
00:23:12,500 --> 00:23:14,416
นี่ มันคงดีนะ

349
00:23:15,458 --> 00:23:20,416
ถ้ามีอุปกรณ์ที่ส่องแบบนี้
แล้วดูได้ว่าใครทําอะไรอยู่

350
00:23:20,958 --> 00:23:21,958
เอ๊ะ

351
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
ตัวอย่างเช่น

352
00:23:25,958 --> 00:23:27,958
พ่อทําอะไรอยู่นะ

353
00:23:29,958 --> 00:23:32,791
ก็คงประชุมอยู่ หรือไม่ก็กินเหล้าอยู่ในบาร์

354
00:23:33,291 --> 00:23:34,666
ไม่ใช่ค่ะ

355
00:23:35,333 --> 00:23:36,541
พ่ออยู่กับคนอื่น

356
00:23:39,416 --> 00:23:42,208
ดูไม่น่าจะใช่ผู้ชายด้วย

357
00:23:43,125 --> 00:23:45,832
ดูเหมือนหนูจะรู้จักด้วยนะ

358
00:23:45,833 --> 00:23:46,958
หยุดเลยนะ

359
00:23:47,708 --> 00:23:50,583
- ทําไมล่ะ
- "ทําไม" ก็แม่บอกให้หยุดไง

360
00:23:51,458 --> 00:23:53,416
หนูจินตนาการไม่ได้เหรอ

361
00:24:00,125 --> 00:24:01,665
ไปดวงจันทร์ยังทํามาแล้ว

362
00:24:01,666 --> 00:24:04,666
ทําไมถึงไม่มีใครประดิษฐ์ของแบบนี้บ้าง

363
00:24:05,833 --> 00:24:06,875
เธอนี่มันบ๊องจริงๆ

364
00:24:07,958 --> 00:24:08,916
ทําไม

365
00:24:09,416 --> 00:24:12,749
ถ้าเธอดูคนอื่นได้ เขาก็ดูเธอได้เหมือนกัน

366
00:24:12,750 --> 00:24:13,875
นั่นสิ

367
00:24:15,791 --> 00:24:18,624
อยากให้ใครแอบดูเธออาบน้ําหรือไง

368
00:24:18,625 --> 00:24:19,791
ไม่เอา

369
00:24:20,291 --> 00:24:21,249
เห็นไหม

370
00:24:21,250 --> 00:24:24,625
พี่ฉลาดกว่าน้องจริงๆ ด้วย

371
00:24:25,125 --> 00:24:26,374
ก็ไม่รู้สินะ

372
00:24:26,375 --> 00:24:28,416
แต่เกรดพี่ห่วยมากเลยนะ

373
00:24:29,333 --> 00:24:31,290
เฮ้ย นั่นของฉัน

374
00:24:31,291 --> 00:24:33,375
- ไม่ให้ ออกไป
- เดี๋ยวก่อน

375
00:24:34,375 --> 00:24:35,790
ไปเอาอันใหม่เองสิ

376
00:24:35,791 --> 00:24:37,083
มันหมดแล้ว

377
00:24:37,750 --> 00:24:40,125
- ถอยไป
- ไม่

378
00:24:41,125 --> 00:24:42,790
อร่อยจังเลย

379
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
ฉันเกลียดเธอ

380
00:24:45,208 --> 00:24:48,999
เออ เอาไปเลย ฉันเป็นพี่ชายที่แสนดีให้ก็ได้

381
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
ขอบคุณค่ะ อร่อยจัง

382
00:24:51,000 --> 00:24:52,082
ให้คําเดียวนะ

383
00:24:52,083 --> 00:24:53,666
ไม่เอา

384
00:24:55,250 --> 00:24:58,708
"จากนั้น ที่ใต้น้ําลึก

385
00:25:00,041 --> 00:25:03,583
เขาก็เห็นทะเลสาบสีครามใส

386
00:25:05,958 --> 00:25:08,833
คุณเก็นโกโร่ส่งเสียงร้องออกมา

387
00:25:10,916 --> 00:25:12,625
ตาเขากลอกไปมา

388
00:25:20,625 --> 00:25:22,791
แล้วเขาก็ล้มลง

389
00:25:27,750 --> 00:25:30,291
หัวทิ่มบ่อ

390
00:25:32,458 --> 00:25:35,958
จากบนสะพานแห่งสวรรค์"

391
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
ขอโทษนะคะ

392
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
ขอโทษนะคะ

393
00:26:09,666 --> 00:26:12,457
คุณทาเคซาวะอยู่ไหมคะ

394
00:26:12,458 --> 00:26:13,624
คุณทาเคซาวะเหรอคะ

395
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
- คุณทาเคซาวะ มีคนมาหาค่ะ
- หือ

396
00:26:16,791 --> 00:26:18,208
อ้าว มีอะไร

397
00:26:19,458 --> 00:26:23,124
ไหนๆ พวกหนูก็มาถึงโอชาโนมิซึแล้ว
พ่อออกมาข้างนอกได้ไหมคะ

398
00:26:23,125 --> 00:26:24,082
หือ

399
00:26:24,083 --> 00:26:26,666
เราอยากชวนพ่อไปเยี่ยมซาคิโกะค่ะ

400
00:26:27,666 --> 00:26:31,332
พ่อไปดูอาการเขามาแล้วนะ

401
00:26:31,333 --> 00:26:34,541
น้องก็แย่ค่ะ ต้องการกําลังใจ

402
00:26:35,541 --> 00:26:37,166
พ่อไปหาหน่อยจะดีกว่า

403
00:26:41,166 --> 00:26:42,416
ถ้าออกไปจะดูแย่ไหมคะ

404
00:26:43,166 --> 00:26:45,750
เปล่า ก็ไม่ได้มีงานสําคัญอะไรหรอก

405
00:26:46,250 --> 00:26:48,333
พ่อออกไปก็คงไม่มีใครว่า

406
00:26:51,041 --> 00:26:52,416
- งั้นไปกันเลยนะ
- อืม

407
00:27:02,250 --> 00:27:04,582
(เฮะ โนะ เฮะ โนะ โมะ เฮะ จิ)

408
00:27:04,583 --> 00:27:06,416
เฮะ โนะ เฮะ โนะ โมะ เฮะ จิ

409
00:27:10,708 --> 00:27:11,999
ตกใจหมดเลย

410
00:27:12,000 --> 00:27:14,582
- เราต่างหากที่ต้องตกใจ
- เอ๊ะ

411
00:27:14,583 --> 00:27:16,375
นี่อะไรเนี่ย

412
00:27:17,541 --> 00:27:18,790
ลงยันต์ไว้น่ะ

413
00:27:18,791 --> 00:27:20,165
- ลงยันต์เหรอ
- ใช่

414
00:27:20,166 --> 00:27:22,124
คุณพยาบาลสอนมา

415
00:27:22,125 --> 00:27:23,582
ดูสิ

416
00:27:23,583 --> 00:27:26,207
ถ้าหน้ามันเปลี่ยนไป

417
00:27:26,208 --> 00:27:28,165
แปลว่าเท้าเขาขยับได้

418
00:27:28,166 --> 00:27:30,916
- โอ้โฮ
- ฉันคิดว่ามันอาจจะยิ้มก็ได้

419
00:27:34,916 --> 00:27:36,666
ขอบคุณค่ะ

420
00:27:37,750 --> 00:27:39,541
พ่อก็สู้ๆ นะคะ

421
00:27:40,416 --> 00:27:41,249
หา

422
00:27:41,250 --> 00:27:43,833
ถ้าผู้ชายตกอยู่ในสภาพนี้ ชีวิตก็จบเห่

423
00:27:44,666 --> 00:27:47,208
พวกพี่ๆ พูดอะไรก็อย่าไปคิดมากล่ะ

424
00:27:50,875 --> 00:27:52,166
หมายความว่าไงยะ

425
00:27:52,791 --> 00:27:53,666
หือ

426
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
ค่ะ

427
00:28:08,458 --> 00:28:09,458
ค่ะ มาแล้วค่ะ

428
00:28:11,375 --> 00:28:12,458
อะไรของฉันเนี่ย

429
00:28:15,708 --> 00:28:18,166
ฮัลโหล บ้านซาโตมิค่ะ

430
00:28:18,666 --> 00:28:23,624
คือว่าฉันเป็นเพื่อนบ้าน
ของคุณมิตามุระ สึนาโกะค่ะ

431
00:28:23,625 --> 00:28:24,957
คุณน้องสาวใช่ไหมคะ

432
00:28:24,958 --> 00:28:27,207
- ค่ะ น้องสาวค่ะ
- อ้อ

433
00:28:27,208 --> 00:28:30,125
พี่สาวคุณพยายามฆ่าตัวตายพร้อมคู่รัก

434
00:28:31,375 --> 00:28:33,624
- ใช้แก๊สค่ะ เธอดมแก๊สเข้าไป
- ฆ่าตัวตายเหรอคะ

435
00:28:33,625 --> 00:28:35,791
กับผู้ชายที่มาหาบ่อยๆ

436
00:28:37,666 --> 00:28:39,125
แย่มากเลยค่ะ

437
00:28:39,666 --> 00:28:44,291
ฉันว่าได้กลิ่นอะไรแปลกๆ แต่...

438
00:28:49,916 --> 00:28:52,082
- หันอีกด้านครับ
- เกิดอะไรขึ้น

439
00:28:52,083 --> 00:28:55,333
- หา ฆ่าตัวตายเหรอ
- เป็นอะไรหรือเปล่า

440
00:29:02,833 --> 00:29:04,040
ขอโทษนะคะ

441
00:29:04,041 --> 00:29:06,290
ฉันเป็นน้องสาวของมิตามุระ สึนาโกะค่ะ

442
00:29:06,291 --> 00:29:08,208
- พี่...
- ทางนั้นเลยค่ะ

443
00:29:08,791 --> 00:29:09,791
ค่ะ ขอบคุณค่ะ

444
00:29:14,625 --> 00:29:15,625
พี่

445
00:29:19,541 --> 00:29:22,208
อย่าพูดอะไรโง่ๆ อย่างฆ่าตัวตายนะ

446
00:29:23,541 --> 00:29:25,291
สายแก๊สมันหลุดจากท่อต่างหาก

447
00:29:27,041 --> 00:29:28,083
ฉันเข้าใจนะ

448
00:29:31,958 --> 00:29:32,958
มันเป็นอุบัติเหตุ

449
00:29:41,500 --> 00:29:43,125
ตลกใช่ไหมล่ะ

450
00:29:44,125 --> 00:29:45,125
อยากขําก็ขําไป

451
00:29:46,083 --> 00:29:47,499
เปล่านะ

452
00:29:47,500 --> 00:29:49,832
(เฮะ โนะ เฮะ โนะ โมะ เฮะ จิ)

453
00:29:49,833 --> 00:29:50,875
เท้าพี่

454
00:29:53,125 --> 00:29:54,125
หา

455
00:29:54,708 --> 00:29:55,708
ฝ่าเท้า

456
00:29:58,208 --> 00:29:59,250
ฝ่าเท้าพี่น่ะ

457
00:30:02,875 --> 00:30:06,000
อ้อ นั่นน่ะเหรอ

458
00:30:12,166 --> 00:30:15,708
พอเห็นซาคิโกะลงยัน ฉันก็เลยทดลองบ้าง

459
00:30:16,291 --> 00:30:18,416
โตแต่ตัวนะพี่เนี่ย

460
00:30:19,250 --> 00:30:21,750
ฉันไม่คิดเลยว่าจะต้องมาที่นี่

461
00:30:22,250 --> 00:30:24,583
รถพยาบาลก็คงตกใจเหมือนกัน

462
00:30:25,083 --> 00:30:28,291
คนไข้มีภาพเขียนเล่นที่เท้า

463
00:30:30,875 --> 00:30:31,875
เขาเป็นไงบ้าง

464
00:30:38,333 --> 00:30:39,375
กลับมาแล้วเหรอคะ

465
00:30:41,000 --> 00:30:42,333
เหมือนผมจะเป็นหวัดเลย

466
00:30:44,000 --> 00:30:45,290
เป็นหวัดเหรอคะ

467
00:30:45,291 --> 00:30:48,707
ผมปวดหัว หนาวสั่นด้วย

468
00:30:48,708 --> 00:30:50,125
ไข้ขึ้นหรือเปล่าคะ

469
00:30:51,291 --> 00:30:53,082
ไม่เป็นไรๆ

470
00:30:53,083 --> 00:30:55,540
วัดไข้ไปก็ไม่หายหรอก

471
00:30:55,541 --> 00:30:57,832
งั้นก็กินยาก่อนสิคะ

472
00:30:57,833 --> 00:30:59,583
นอนเดี๋ยวก็หายแล้ว

473
00:31:00,833 --> 00:31:01,833
ระวังค่ะ

474
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
หา

475
00:31:12,000 --> 00:31:15,415
คราวหน้าใส่ให้มันถูกด้านนะคะ

476
00:31:15,416 --> 00:31:16,500
หา

477
00:31:17,041 --> 00:31:18,458
ถุงเท้าน่ะ

478
00:31:20,041 --> 00:31:23,874
ฉันไม่รู้ว่าไปถอดตอนไหน แต่ข้างนี้มันกลับตะเข็บ

479
00:31:23,875 --> 00:31:25,208
ช่างมันเถอะน่า

480
00:31:27,041 --> 00:31:29,041
หา อะไร...

481
00:31:42,833 --> 00:31:44,707
{\an8}(เฮะ โนะ เฮะ โนะ โมะ เฮะ จิ)

482
00:31:44,708 --> 00:31:46,458
{\an8}ลงยันต์อะไรมาเนี่ย

483
00:31:47,333 --> 00:31:48,333
ไม่มีอะไรหรอก

484
00:31:52,750 --> 00:31:54,540
คุณลงยันต์คาถาอะไร

485
00:31:54,541 --> 00:31:56,916
เดี๋ยว ไม่ใช่...

486
00:31:57,791 --> 00:32:00,041
ไม่ได้ลงยันต์อะไรหรอก

487
00:32:02,333 --> 00:32:04,790
ผมเมาหลับไป

488
00:32:04,791 --> 00:32:06,416
แล้วก็มีผู้หญิง

489
00:32:06,916 --> 00:32:09,291
มาเขียนแกล้งผม

490
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
นึกว่ามีแต่วัยรุ่นซะอีก ที่ไปเมาที่บาร์ในกินซะ

491
00:32:16,041 --> 00:32:16,915
หา

492
00:32:16,916 --> 00:32:20,166
วัยรุ่นสมัยนี้ไม่วาดยันต์แบบนี้หรอกค่ะ

493
00:32:21,208 --> 00:32:22,666
คนวาด...

494
00:32:24,125 --> 00:32:25,666
คงมีอายุไม่ใช่น้อยๆ เลย

495
00:32:29,333 --> 00:32:31,666
ผมขอกินยาแก้หวัดแล้วกัน

496
00:32:33,708 --> 00:32:35,166
สั่นวูบวาบเลยเหรอคะ

497
00:32:36,458 --> 00:32:38,875
อืม นิดหน่อยน่ะ

498
00:32:41,791 --> 00:32:45,541
หนาวจัง ปวดหัวด้วย

499
00:32:47,416 --> 00:32:48,708
{\an8}รีบไปนอนดีกว่า

500
00:32:50,958 --> 00:32:54,000
ต้องนอนเท่านั้นถึงจะหาย

501
00:32:58,833 --> 00:32:59,957
ไปเยี่ยมเหรอคะ

502
00:32:59,958 --> 00:33:01,458
- อืม
- ไปด้วยกันเหรอ

503
00:33:02,041 --> 00:33:04,750
มีผมคนเดียวที่ยังไม่ได้ไป

504
00:33:06,375 --> 00:33:07,625
ก็ใช่ แต่...

505
00:33:08,958 --> 00:33:10,958
แต่เรื่องก่อนหน้านั้นล่ะ

506
00:33:18,208 --> 00:33:20,791
- ถึงอย่างนั้นก็เถอะ
- อีกอย่าง...

507
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
คือ...

508
00:33:24,916 --> 00:33:25,916
เพิ่งจะไปเยี่ยมตอนนี้

509
00:33:27,250 --> 00:33:29,625
หลังจากสถานการณ์กลับตาลปัตร

510
00:33:30,791 --> 00:33:32,166
ซาคิโกะจะคิดยังไง

511
00:33:36,750 --> 00:33:38,291
เรื่องนั้นไม่สําคัญหรอก

512
00:33:40,500 --> 00:33:41,791
ผมเป็นครอบครัวแล้วนี่

513
00:33:44,333 --> 00:33:47,583
เขาเป็นน้องผมแล้วนะ

514
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
ก็จริง

515
00:34:05,166 --> 00:34:06,166
งั้นก็ไปกัน

516
00:34:08,750 --> 00:34:09,750
อืม

517
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
ขอบคุณนะ

518
00:34:26,500 --> 00:34:27,500
เรื่องอะไรเหรอ

519
00:34:30,791 --> 00:34:31,791
ไม่มีอะไรค่ะ

520
00:34:59,583 --> 00:35:00,666
ฮัลโหล

521
00:35:01,166 --> 00:35:02,875
บ้านคุณจินไนหรือเปล่าครับ

522
00:35:03,833 --> 00:35:06,875
จินไนพูดค่ะ จากไหนคะ

523
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
สวัสดีครับ

524
00:35:10,875 --> 00:35:13,875
สวัสดีค่ะ ใครพูดคะ

525
00:35:15,458 --> 00:35:18,000
เสียงนี้ ภรรยาคุณจินไนใช่ไหมครับ

526
00:35:19,958 --> 00:35:21,833
ขอบคุณสําหรับเมื่อคืนก่อนนะ

527
00:35:24,708 --> 00:35:26,375
เมื่อคืนก่อน

528
00:35:28,291 --> 00:35:30,915
พอคุณกลับไป ผมก็นึกได้ว่าคุณหน้าคุ้นๆ

529
00:35:30,916 --> 00:35:32,750
ก็เลยไปเปิดนิตยสารกีฬา

530
00:35:33,375 --> 00:35:36,125
แล้วก็เห็นแชมป์ จินไน ฮิเดมิตสึ

531
00:35:38,041 --> 00:35:39,457
นี่ใครคะ

532
00:35:39,458 --> 00:35:42,791
ผมบอกแล้วไง เมื่อคืนก่อนไงครับ

533
00:35:44,208 --> 00:35:46,250
เกรงว่าฉันจะไม่เข้าใจ

534
00:35:48,083 --> 00:35:49,625
โทรมาทําไมเหรอคะ

535
00:35:50,250 --> 00:35:52,791
ผมคิดว่าเราจะตกลงกันได้

536
00:35:54,791 --> 00:35:56,000
หนึ่งล้านเยนก็พอครับ

537
00:36:01,916 --> 00:36:05,250
นี่ โทโยโกะ

538
00:36:07,666 --> 00:36:08,666
โทโยโกะ

539
00:36:15,583 --> 00:36:16,583
โธ่เว้ย

540
00:36:21,625 --> 00:36:23,290
คุณไปไหนมาเนี่ย

541
00:36:23,291 --> 00:36:25,041
ไปเดินเล่นนิดหน่อยค่ะ

542
00:36:25,750 --> 00:36:29,958
หนาวนิดหน่อย แต่เช้านี้ก็อากาศดีนะคะ

543
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
ปากกาเมจิกเหรอ

544
00:36:56,416 --> 00:36:59,333
(เฮะ โนะ เฮะ โนะ โมะ เฮะ จิ)

545
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
ไม่เป็นไรก็ดีแล้ว

546
00:37:30,500 --> 00:37:32,665
ถ้าจบไม่สวย เราคงได้จัดงานศพแล้ว

547
00:37:32,666 --> 00:37:35,916
ตอนนี้คงกําลังคุยเรื่องโต๊ะบูชากับพิธี

548
00:37:48,375 --> 00:37:50,166
ผมว่าเราควรอยู่รวมกันนะ

549
00:37:51,291 --> 00:37:52,416
รวมกันเหรอ

550
00:37:53,750 --> 00:37:56,666
ผมตั้งใจจะไปเช่าอะพาร์ตเมนต์หลังแต่งงาน

551
00:37:58,000 --> 00:38:00,374
แม่ก็มาอยู่กับเราสิครับ

552
00:38:00,375 --> 00:38:03,958
จริงด้วย ฉันซื้อของฝากมา แต่...

553
00:38:06,625 --> 00:38:08,750
ของโปรดเธอเลยนะ มาคิโกะ

554
00:38:10,666 --> 00:38:13,166
ไม่ต้องกลัว ไม่มีกลิ่นแก๊ส

555
00:38:14,916 --> 00:38:16,416
เราไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นนะครับ

556
00:38:18,375 --> 00:38:20,666
มาซากิเสนอตัวแล้ว

557
00:38:21,833 --> 00:38:24,166
ก็ให้เขาทําหน้าที่ครอบครัวหน่อยสิ

558
00:38:24,791 --> 00:38:29,125
ขอบใจที่เป็นห่วงนะ แต่อีกสิบปีค่อยมาคุยใหม่

559
00:38:30,250 --> 00:38:31,333
- สิบปีเหรอ
- สิบปีเหรอ

560
00:38:33,708 --> 00:38:36,625
ฉันคงเหงาถ้าทุกคนทําเหมือนฉันเป็นยายแก่

561
00:38:39,416 --> 00:38:41,375
ตอนนี้ฉันอยากอยู่คนเดียวมากกว่า

562
00:38:42,208 --> 00:38:45,541
ฉันยังมีรายได้พอเลี้ยงตัวเองได้

563
00:38:49,166 --> 00:38:50,625
มันผิดมากเหรอ

564
00:38:53,041 --> 00:38:55,041
ก็ไม่ผิดหรอก แต่...

565
00:38:59,291 --> 00:39:00,999
- ถึงอย่างนั้นก็เถอะ
- เตาไง

566
00:39:01,000 --> 00:39:02,833
เดี๋ยวเปลี่ยนเป็นเตาไฟฟ้า

567
00:39:03,333 --> 00:39:04,333
เนอะ

568
00:39:06,666 --> 00:39:07,833
ดีไหม

569
00:39:10,875 --> 00:39:12,458
ทานเลยนะคะ

570
00:39:15,541 --> 00:39:17,958
อืม อร่อยจริงๆ

571
00:39:19,541 --> 00:39:20,541
กินสิทุกคน

572
00:39:23,041 --> 00:39:24,625
รถเมล์มาช้าจังเลย

573
00:39:25,375 --> 00:39:29,083
ใช่ เลยมาสามนาทีแล้ว

574
00:39:35,083 --> 00:39:36,166
วันนี้ขอบใจนะ

575
00:39:37,708 --> 00:39:39,916
ไม่มีอะไรก็ดีแล้ว

576
00:39:40,750 --> 00:39:44,915
แต่ไม่เห็นต้องพาคุณทาคาโอะมาเลย ฉันอายนะ

577
00:39:44,916 --> 00:39:46,999
เขาบอกว่าเขาอยากมา

578
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
เขาชอบเป็นหัวหน้า

579
00:39:49,666 --> 00:39:53,332
แล้วเขาก็ปลื้มพี่มากเลยนะ

580
00:39:53,333 --> 00:39:55,624
อ้าว จริงเหรอ

581
00:39:55,625 --> 00:39:57,583
พี่ก็รู้ดี

582
00:39:58,875 --> 00:40:02,000
ฉันไม่ใช่สเปกเขาแต่แรกแล้ว

583
00:40:02,500 --> 00:40:05,790
แต่ฉันชอบหน้าเธอนะ

584
00:40:05,791 --> 00:40:08,166
ถึงจะชมไปงั้นๆ แต่ฉันก็ดีใจนะ

585
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
ตอนฟื้นมาที่โรงพยาบาลเมื่อคืน

586
00:40:17,333 --> 00:40:20,457
- เธอคือคนแรกที่ฉันเห็นหน้า...
- ขอโทษที่ทําให้ผิดหวัง

587
00:40:20,458 --> 00:40:22,999
พี่คงอยากเห็นคุณคนเปิดขวดมากกว่า

588
00:40:23,000 --> 00:40:24,083
ไม่ใช่

589
00:40:24,583 --> 00:40:27,416
ฉันโล่งใจนะ ฉันดีใจที่เป็นเธอ

590
00:40:28,458 --> 00:40:29,458
แน่เหรอ

591
00:40:30,416 --> 00:40:31,416
แน่สิ

592
00:40:34,708 --> 00:40:36,458
- พี่
- หือ

593
00:40:38,166 --> 00:40:39,708
แน่ใจนะว่าไม่ได้...

594
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
รถเมล์ไม่มาแล้วมั้ง

595
00:40:53,416 --> 00:40:55,665
เดินไปสถานีรถไฟไหม

596
00:40:55,666 --> 00:40:57,166
ไม่หรอก รอได้

597
00:40:58,958 --> 00:41:00,333
ฉันโอเคกับเรื่องพวกนี้

598
00:41:01,666 --> 00:41:02,666
ดูเหมือน...

599
00:41:04,125 --> 00:41:05,875
ฉันจะชอบการรอคอยนะ

600
00:41:59,458 --> 00:42:00,415
ยินดีต้อนรับครับ

601
00:42:00,416 --> 00:42:01,500
แม่

602
00:42:08,625 --> 00:42:09,625
กลับบ้านกันเถอะ

603
00:42:10,333 --> 00:42:11,291
พ่อล่ะฮะ

604
00:42:15,458 --> 00:42:19,291
พ่อมาไม่ได้แล้วล่ะ

605
00:42:21,291 --> 00:42:22,291
อ้าว

606
00:42:36,500 --> 00:42:43,250
(โจสิงห์สังเวียน)

607
00:42:43,750 --> 00:42:44,916
กลับมาแล้วจ้ะ

608
00:42:49,041 --> 00:42:50,332
กลับมาแล้วเหรอครับ

609
00:42:50,333 --> 00:42:52,665
- มีอะไรเหรอ
- มีคนโทรมาครับ

610
00:42:52,666 --> 00:42:53,708
ใครเหรอ

611
00:42:54,333 --> 00:42:56,666
เขาบอกว่าแม่มาแล้วโทรกลับด้วย

612
00:42:59,041 --> 00:43:00,500
"ร้านหนังสือยางุจิ"

613
00:43:02,083 --> 00:43:03,500
เขาไม่ได้บอกเหรอว่าทําไม

614
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
ครับ

615
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
ขอโทษจริงๆ ค่ะ

616
00:43:28,958 --> 00:43:33,540
ฉันจะชดให้ให้ มันคงไม่พอ แต่...

617
00:43:33,541 --> 00:43:36,000
ผมไม่คิดจะบอกใครหรอกครับ

618
00:43:37,416 --> 00:43:41,207
ฉันสาบานได้นะ ลูกฉันไม่เคยขโมยของใครเลย

619
00:43:41,208 --> 00:43:42,833
จากประสบการณ์ทํางาน

620
00:43:43,500 --> 00:43:47,083
ผมดูออกว่าอารมณ์ชั่ววูบหรือโจรตัวจริง

621
00:43:48,416 --> 00:43:49,916
ฉันจะไม่ให้เกิดขึ้นอีกค่ะ

622
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
ลูกสูงขึ้นแล้วนะ

623
00:44:03,958 --> 00:44:04,958
ค่ะ

624
00:44:05,541 --> 00:44:07,291
เดี๋ยวก็สูงแซงแม่แล้ว

625
00:44:08,375 --> 00:44:09,458
แม่คงไม่ทันสังเกตแน่เลย

626
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
ขอโทษนะ

627
00:44:15,500 --> 00:44:18,041
แม่มัวแต่ยุ่งเรื่องพ่อ

628
00:44:21,166 --> 00:44:22,166
แล้วมันเกิดอะไรขึ้น

629
00:44:23,291 --> 00:44:24,915
ทําไมถึงทําแบบนี้

630
00:44:24,916 --> 00:44:26,000
แม่ไม่รู้เหรอ

631
00:44:26,666 --> 00:44:27,666
หา

632
00:44:29,083 --> 00:44:31,083
ถ้าหนูเล่า แม่จะเล่าด้วยไหม

633
00:44:32,791 --> 00:44:33,791
หือ

634
00:44:35,250 --> 00:44:36,250
ปรึกษาคนอื่นบ้างนะ

635
00:44:38,291 --> 00:44:39,833
ปรึกษาเรื่องอะไร กับใคร

636
00:44:40,916 --> 00:44:43,291
กับหนูไง ทุกเรื่องนั่นแหละ

637
00:44:44,916 --> 00:44:46,750
แม่ทําแบบนั้นไม่ได้หรอก

638
00:44:53,416 --> 00:44:55,750
หนูเป็นห่วงนะ ถ้าแม่แบกไว้คนเดียว

639
00:44:57,250 --> 00:44:59,250
หนูไม่รู้ว่าในใจแม่คิดอะไร

640
00:45:04,500 --> 00:45:07,583
ต้องส่องดูแบบนี้ใช่ไหม

641
00:45:08,750 --> 00:45:09,750
อืม

642
00:45:10,625 --> 00:45:12,708
ถ้าแม่เป็นเหมือนยาย มันจะสายเกินแก้นะ

643
00:45:14,166 --> 00:45:15,166
ก็จริง

644
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
ถ้าแม่ไม่บอก หนูก็ไม่รู้หรอก

645
00:45:20,666 --> 00:45:21,750
เข้าใจแล้วจ้ะ

646
00:45:22,666 --> 00:45:24,500
อย่าทําแบบนี้อีกก็แล้วกัน

647
00:45:25,791 --> 00:45:26,791
อืม

648
00:45:34,291 --> 00:45:35,666
กลับมาแล้วค่ะ

649
00:45:40,958 --> 00:45:42,499
ใครมาน่ะ แขกเหรอ

650
00:45:42,500 --> 00:45:44,040
ครับ คนนั้นแหละ

651
00:45:44,041 --> 00:45:45,415
ขอโทษที่รบกวนนะคะ

652
00:45:45,416 --> 00:45:47,416
- ใคร
- นักเทนนิสไง

653
00:46:06,416 --> 00:46:08,916
กาแฟหรือชาดําดีคะ

654
00:46:09,625 --> 00:46:11,416
ไม่เป็นไร ชาเขียวก็ได้ค่ะ

655
00:46:16,333 --> 00:46:19,166
เดือนมีนาคมนี้ ฉันจะแต่งงาน

656
00:46:21,291 --> 00:46:22,958
- แต่งงานเหรอ
- ใช่ค่ะ

657
00:46:25,208 --> 00:46:26,457
กับใครคะ

658
00:46:26,458 --> 00:46:28,375
คุณนายไม่รู้จักหรอกค่ะ

659
00:46:29,458 --> 00:46:30,833
สามีฉันรู้จักไหม

660
00:46:31,750 --> 00:46:34,250
ฉันยังไม่ได้บอกเขาเลยค่ะ

661
00:46:38,000 --> 00:46:38,958
งั้นเหรอคะ

662
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
ฉันอยากให้คุณสองคน...

663
00:46:44,625 --> 00:46:46,125
เป็นพ่อสื่อแม่สื่อให้

664
00:46:47,958 --> 00:46:49,000
พ่อสื่อแม่สื่อเหรอ

665
00:46:49,875 --> 00:46:54,041
ฉันทราบดีว่าคุณนายสงสัยฉัน

666
00:46:56,541 --> 00:46:59,000
ถ้าปฏิเสธตรงๆ มันก็จะดูแปลกๆ

667
00:46:59,916 --> 00:47:02,208
แต่ลาออกเงียบๆ ทั้งที่ยังโดนสงสัยอยู่

668
00:47:02,916 --> 00:47:04,666
มันก็ดูไม่ดีเหมือนกัน

669
00:47:09,750 --> 00:47:11,375
คุณจะแต่งงานแล้วสินะ

670
00:47:12,000 --> 00:47:13,125
จริงหรือเปล่าคะ

671
00:47:16,875 --> 00:47:18,458
คุณนายสงสัยเรื่องนั้นด้วยเหรอคะ

672
00:47:20,375 --> 00:47:24,375
ฉันมาขอให้เป็นแม่สื่อให้
ก็เพื่อแก้ความเข้าใจผิดนี่แหละ

673
00:47:26,916 --> 00:47:27,958
ฉันเชื่อว่า

674
00:47:28,458 --> 00:47:31,875
คุณคือคนที่สามีฉันแอบคบ

675
00:47:33,083 --> 00:47:34,041
ฉันเข้าใจผิดเหรอ

676
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
ใช่ค่ะ

677
00:47:41,750 --> 00:47:44,125
ถ้าคุณบอกว่าไม่ใช่คุณ

678
00:47:45,375 --> 00:47:46,708
แล้วตัวจริงคือ...

679
00:47:49,083 --> 00:47:50,500
เหมือนละครสืบสวนเลยนะคะเนี่ย

680
00:47:51,791 --> 00:47:52,791
นั่นสินะ

681
00:47:57,916 --> 00:48:01,250
เรื่องนั้น คุณต้องถามผู้จัดการเองค่ะ

682
00:48:06,583 --> 00:48:10,375
เขามีคนอื่นในชีวิตจริงๆ เหรอ

683
00:48:39,625 --> 00:48:40,666
กลับมาแล้วครับ

684
00:48:41,541 --> 00:48:42,874
กลับมาแล้วเหรอคะ

685
00:48:42,875 --> 00:48:44,625
หนังสือพิมพ์ยังอยู่หน้าบ้านเลย

686
00:48:48,166 --> 00:48:50,000
กลับดึกอีกแล้วสินะ

687
00:48:56,666 --> 00:48:57,666
นี่

688
00:49:02,708 --> 00:49:05,166
นี่มันตกอยู่บนพื้น

689
00:49:06,000 --> 00:49:08,041
- ไปเก็บให้หน่อยสิคะ
- อืม

690
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
ไปไหนมาตั้งนานเหรอคะ

691
00:49:21,416 --> 00:49:22,625
ไปบ้านผู้หญิงเหรอ

692
00:49:24,708 --> 00:49:27,332
ชื่ออะไร เป็นคนแบบไหนคะ

693
00:49:27,333 --> 00:49:29,458
- นี่
- ฉันรู้ว่าคุณมีเมียน้อย

694
00:49:29,958 --> 00:49:32,999
- อย่างน้อยก็บอกชื่อมาเถอะ
- นี่

695
00:49:33,000 --> 00:49:36,583
ฉันคิดมากจนวันนี้ต้องระบาย
ด้วยการขโมยของที่ซูเปอร์มาร์เก็ต

696
00:49:38,041 --> 00:49:39,875
ขโมยของ คุณน่ะเหรอ

697
00:49:40,583 --> 00:49:43,625
ฉันเผลอหยิบผลไม้กระป๋องมาโดยไม่รู้ตัวเลย

698
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
สับปะรดกับพีช

699
00:49:46,875 --> 00:49:48,082
ซูเปอร์มาร์เก็ตไหน

700
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
ฮิบาริ

701
00:49:49,541 --> 00:49:52,625
ฉันโดนหนุ่มวัยรุ่นกับลุงอายุ 50 กว่าสอบปากคํา

702
00:49:53,250 --> 00:49:55,374
ฉันบอกไปว่าผัวฉันมีเมียน้อย

703
00:49:55,375 --> 00:50:00,000
ฉันทนอยู่บ้านไม่ได้เวลาผัวกลับดึก
เขาเลยยอมปล่อยฉัน

704
00:50:02,541 --> 00:50:04,083
- ผมไม่ได้มีใครนะ
- โกหก

705
00:50:04,958 --> 00:50:08,750
ไม่ไปบอกให้คัตสึมาตะคุงสืบให้ล่ะ

706
00:50:11,000 --> 00:50:13,750
ฉันไม่ได้ชอบสืบค้น

707
00:50:27,666 --> 00:50:29,208
ผู้หญิงคนนั้นเพิ่งมาหา

708
00:50:30,125 --> 00:50:31,125
ผู้หญิงเหรอ

709
00:50:31,916 --> 00:50:32,875
หมายถึงใคร

710
00:50:33,375 --> 00:50:34,458
คิดว่าใครล่ะ

711
00:50:35,083 --> 00:50:36,083
ผมก็ถามอยู่เนี่ย

712
00:50:37,416 --> 00:50:40,165
มีเยอะจนทายไม่ถูกว่าคนไหนเลยเหรอ

713
00:50:40,166 --> 00:50:42,375
ยัยบ๊อง ไม่ได้หมายถึงอย่างนั้น

714
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
คุณอาคางิ เคโกะ

715
00:50:48,125 --> 00:50:50,416
อ๋อ เธอมีธุระอะไร

716
00:51:38,583 --> 00:51:39,583
ซาคิโกะ

717
00:51:40,500 --> 00:51:42,416
คุณพยาบาลบอกว่าเธออยู่ข้างนอก

718
00:51:51,541 --> 00:51:53,166
เป็นอะไรหรือเปล่า

719
00:51:59,500 --> 00:52:00,916
ฉันทําเรื่องโง่ๆ ลงไป

720
00:52:09,250 --> 00:52:11,375
ฉันไม่รู้จะทํายังไงดี

721
00:52:19,541 --> 00:52:21,500
ฉันไปเปิดเผยความในใจ...

722
00:52:24,000 --> 00:52:25,833
กับคนแปลกหน้าได้ยังไงกันนะ

723
00:52:28,333 --> 00:52:31,291
ฉันปล่อยให้เขาควงแขน
แล้วเดินตามเขาไปได้ยังไง

724
00:52:36,083 --> 00:52:37,958
ฉันเองยังไม่รู้เลย

725
00:52:42,833 --> 00:52:45,250
หลังแยกย้าย ฉันก็พยายามหาเหตุผล

726
00:52:52,125 --> 00:52:54,625
ตอนพี่มาเยี่ยมวันนั้น

727
00:52:56,791 --> 00:52:58,291
ฉันพยายามทําเป็นเฉย

728
00:53:00,875 --> 00:53:01,875
แต่จริงๆ...

729
00:53:07,666 --> 00:53:09,416
ฉันรู้สึกแหลกสลาย

730
00:53:11,916 --> 00:53:13,041
ฉันอยากจะร้องไห้

731
00:53:17,291 --> 00:53:19,166
ฉันบังคับตัวเองให้แสดงออกแต่ด้านดีๆ

732
00:53:26,333 --> 00:53:29,083
แต่พอเห็นเขานอนเหมือนศพ ฉันก็โกรธ

733
00:53:33,250 --> 00:53:35,208
"นี่คุณขี้เกียจเกินไปหรือเปล่า"

734
00:53:43,791 --> 00:53:45,500
"คุณยอมรับสภาพนี้ได้เหรอ"

735
00:53:51,291 --> 00:53:53,125
ฉันคงอยากพูดออกไปแบบนั้น

736
00:53:54,708 --> 00:53:56,500
"ฉันกําลังทําตัวเหลวแหลกอยู่นะ รู้ไหม"

737
00:54:02,958 --> 00:54:04,041
แต่ทั้งหมดนั้น

738
00:54:04,916 --> 00:54:06,625
มันก็เป็นแค่ข้ออ้าง

739
00:54:13,250 --> 00:54:14,291
ความจริงแล้ว

740
00:54:15,833 --> 00:54:16,833
ทั้งหัวใจ

741
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
กับร่างกายของฉัน...

742
00:54:24,166 --> 00:54:25,957
คงกําลังโหยหา

743
00:54:25,958 --> 00:54:27,666
ไม่ต้องพูดแล้วล่ะ

744
00:54:38,333 --> 00:54:39,416
ฉันจัดการเอง

745
00:54:40,958 --> 00:54:41,958
เอ๊ะ

746
00:54:44,208 --> 00:54:45,625
ซากิจัง เธอไม่ควรออกมานะ

747
00:54:59,041 --> 00:55:00,625
ขอให้มีแค่ครั้งเดียวนะคะ

748
00:55:01,791 --> 00:55:04,041
ครับ เข้าใจแล้ว

749
00:55:20,375 --> 00:55:21,500
คุณเป็นใครครับ

750
00:55:27,833 --> 00:55:30,957
- ขอตัว...
- ช่วยฟังเธอก่อนเถอะครับ

751
00:55:30,958 --> 00:55:32,333
นี่ เดี๋ยวสิ

752
00:55:33,166 --> 00:55:35,791
อะไรเนี่ย ปล่อยผม

753
00:55:36,500 --> 00:55:38,166
ไม่เห็นต้องกลัวเลยนี่คะ

754
00:55:39,208 --> 00:55:40,666
เขาเคยเป็นแชมป์มาก่อนนะ

755
00:55:41,583 --> 00:55:44,500
แต่ตอนนี้ เขาเป็นแค่ศพที่มีลมหายใจ

756
00:55:45,708 --> 00:55:46,708
เดี๋ยว

757
00:55:47,333 --> 00:55:48,625
น้องสาวฉัน

758
00:55:49,250 --> 00:55:53,000
กุมมือเขาแบบนี้แล้วคุยด้วยน้ําเสียงร่าเริง

759
00:55:53,625 --> 00:55:55,500
เหมือนตอนที่เขายังมีสติ

760
00:55:57,000 --> 00:55:59,083
เพราะหวังว่าเขาจะตอบสนอง

761
00:56:01,708 --> 00:56:03,666
- ดูนี่ให้ดีสิคะ
- ไม่ ผม...

762
00:56:05,458 --> 00:56:06,583
ถ้าหน้านี้ยิ้ม

763
00:56:08,166 --> 00:56:09,958
ก็แปลว่าเขาขยับเท้าได้แล้ว

764
00:56:12,958 --> 00:56:14,458
น้องสาวฉันบอกไว้

765
00:56:16,208 --> 00:56:18,375
ถ้าเขาตายไปเลยมันคงง่ายกว่า

766
00:56:19,208 --> 00:56:22,833
ถึงตอนแรกเธอจะต้องร้องไห้
แต่อนาคตก็ยังมีหวัง

767
00:56:24,333 --> 00:56:25,666
แต่นี่เขาไม่ตาย

768
00:56:26,791 --> 00:56:28,875
เขาอาจจะอยู่ได้อีกสามปี ห้าปี

769
00:56:29,541 --> 00:56:30,708
ไม่คิดว่ามันทรมานเหรอคะ

770
00:56:33,500 --> 00:56:35,083
ออกไปเดินตอนกลางคืนสภาพนั้น

771
00:56:37,833 --> 00:56:39,875
ถ้ามีผู้ชายดีๆ มาจับมือถือแขน

772
00:56:41,000 --> 00:56:42,208
ถ้าเป็นฉัน

773
00:56:44,875 --> 00:56:46,583
ฉันก็ตามไปเหมือนกัน

774
00:56:50,500 --> 00:56:53,208
ถ้าจะไปข่มขู่ใคร ก็ไปหาคนที่ชีวิตดีสิ

775
00:56:56,916 --> 00:57:00,000
ถ้าจะขู่เอาเงิน ก็ไปหาคนที่มีปัญญาจ่ายสิ

776
00:57:01,708 --> 00:57:04,541
แต่มาทํากับคนที่จี้นิดเดียวก็ร้องไห้

777
00:57:05,416 --> 00:57:07,165
คนที่กําลังดิ้นรนหาทางรอด

778
00:57:07,166 --> 00:57:08,625
คุณมันน่ารังเกียจ

779
00:57:25,625 --> 00:57:26,916
พี่ทากิ

780
00:57:39,166 --> 00:57:43,832
นี่ แม่เคยโรยเกลือสูงๆ นี่

781
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
- เหรอ แบบนี้เหรอ
- ไม่ ไม่ใช่

782
00:57:48,166 --> 00:57:49,165
แบบนี้สิ

783
00:57:49,166 --> 00:57:51,624
นั่นก็ไม่ใช่ แบบนี้ต่างหาก

784
00:57:51,625 --> 00:57:52,790
แน่ใจเหรอ

785
00:57:52,791 --> 00:57:53,957
สูงเท่านี้

786
00:57:53,958 --> 00:57:55,832
ซาคิโกะ มาช่วยด้วยสิ

787
00:57:55,833 --> 00:57:57,999
ไม่เอา มันคันมือ

788
00:57:58,000 --> 00:58:00,958
ช่างเถอะ แล้วแต่

789
00:58:01,625 --> 00:58:03,874
ใส่สาหร่ายเยอะๆ อร่อยกว่านะ

790
00:58:03,875 --> 00:58:05,290
- ใช่เลย
- ใส่อีกแผ่นนะ

791
00:58:05,291 --> 00:58:06,999
- อืม อีกแผ่น
- ได้เลย

792
00:58:07,000 --> 00:58:09,666
- ดื่มชาก่อนนะ
- ขอบคุณค่ะ

793
00:58:10,875 --> 00:58:12,415
- นี่
- อีกสาม

794
00:58:12,416 --> 00:58:13,500
อีกสามเลยเหรอ

795
00:58:14,000 --> 00:58:15,290
- ทากิจัง
- หือ

796
00:58:15,291 --> 00:58:16,416
พักสักหน่อยเถอะ

797
00:58:17,125 --> 00:58:18,707
ท้องอยู่ทั้งที

798
00:58:18,708 --> 00:58:21,749
ไม่เป็นไรหรอก ออกกําลังเบาๆ ไว้จะดีกว่า

799
00:58:21,750 --> 00:58:23,208
ดูทรงท้องก็คงได้ลูกชายแหละ

800
00:58:24,458 --> 00:58:26,374
ใส่กิโมโนนี่ดูออกด้วยเหรอ

801
00:58:26,375 --> 00:58:29,249
เปล่า ดูหน้าเธอน่ะ ได้ลูกชายแน่

802
00:58:29,250 --> 00:58:31,208
นั่นมันความเชื่องมงาย

803
00:58:36,750 --> 00:58:38,165
- ดื่มชานะครับ
- อืม

804
00:58:38,166 --> 00:58:39,250
ขอบใจนะ

805
00:58:39,791 --> 00:58:42,249
ตอนทําแบบนั้น ลูกดูเหมือนแม่เลยนะ

806
00:58:42,250 --> 00:58:44,624
ไม่หรอกค่ะ เพราะกิโมโนแหละ

807
00:58:44,625 --> 00:58:45,749
นี่

808
00:58:45,750 --> 00:58:48,040
- มันเป็นของดูต่างหน้าแม่นี่คะ
- พ่อพูดถูกนะ

809
00:58:48,041 --> 00:58:49,540
จะพูดยังไงดีล่ะ

810
00:58:49,541 --> 00:58:51,957
- เธอดูบ้านๆ ดี แบบ...
- เหมือนแม่ศรีเรือน

811
00:58:51,958 --> 00:58:54,332
- ซาคิโกะ เธอนี่นะ
- พี่สึนาโกะพูดนะ ไม่ใช่ฉัน

812
00:58:54,333 --> 00:58:56,749
ถ้าเธอมีความสุขก็โอเคแล้วนี่

813
00:58:56,750 --> 00:58:59,625
- คุณคัตสึมาตะก็คงเป็นคนอ่อนโยนด้วย
- เนอะ

814
00:59:00,583 --> 00:59:01,665
ก็คงงั้น

815
00:59:01,666 --> 00:59:04,083
เขาทํามื้อเช้ากับมื้อค่ําให้ฉัน

816
00:59:04,833 --> 00:59:06,958
พูดดังๆ ให้ผัวฉันได้ยินซิ

817
00:59:07,666 --> 00:59:13,541
แต่ผู้ชายจะอยู่ติดบ้าน ทําตัวดีๆ
ก็แค่เวลาไปทําอะไรผิดมาเท่านั้นแหละ

818
00:59:14,375 --> 00:59:15,499
จริงหรือเปล่า

819
00:59:15,500 --> 00:59:17,707
เปล่านะ ผมไม่ใช่คนแบบนั้น

820
00:59:17,708 --> 00:59:20,291
คุณคัตสึมาตะไม่เหมือนคนอื่น

821
00:59:20,791 --> 00:59:22,665
แต่คนที่ซื้อเสื้อขนสัตว์ให้

822
00:59:22,666 --> 00:59:25,041
หรือซื้อซูชิมาฝาก

823
00:59:39,833 --> 00:59:42,375
ฮัลโหล ว่าไง

824
00:59:43,208 --> 00:59:44,875
เป็นไงบ้าง สบายดีไหม

825
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
อืม

826
00:59:50,250 --> 00:59:52,040
ใส่กะหล่ําตอนนี้เลยดีไหม

827
00:59:52,041 --> 00:59:54,500
- ใส่เกลือก่อน
- ใส่อีกเหรอ

828
00:59:56,500 --> 00:59:58,415
ใส่น้อยไปผักจะเสียง่าย

829
00:59:58,416 --> 01:00:00,582
ผมดูไม่ออกเลยว่าสี่คนนั้น

830
01:00:00,583 --> 01:00:01,999
ดีกันหรือทะเลาะกัน

831
01:00:02,000 --> 01:00:04,457
หา อ้อ...

832
01:00:04,458 --> 01:00:05,457
ระวังหน่อย ทาคิโกะ

833
01:00:05,458 --> 01:00:07,000
เหมือนอสุราเลยนะ

834
01:00:07,666 --> 01:00:08,832
หา

835
01:00:08,833 --> 01:00:10,125
ผู้หญิงก็เหมือนอสุรา

836
01:00:11,083 --> 01:00:12,000
อสุรา

837
01:00:12,541 --> 01:00:14,375
อสุราคือเทวดาอินเดีย

838
01:00:14,916 --> 01:00:18,166
ภายนอก อสุราก็ดูเคร่งครัดในศีลธรรม

839
01:00:18,750 --> 01:00:20,791
แต่ก็ชอบพูดจาว่าร้ายคนอื่น

840
01:00:21,833 --> 01:00:23,916
- เมื่อกี้ว่าไงนะ
- เมื่อกี้ว่าไงนะ

841
01:00:24,583 --> 01:00:27,082
- เปล่า ไม่มีอะไร
- หา

842
01:00:27,083 --> 01:00:28,540
- เขาบอกว่าเราเป็นอสุรา
- เปล่า

843
01:00:28,541 --> 01:00:30,415
- คืออะไรน่ะ
- เทวดา

844
01:00:30,416 --> 01:00:32,124
- บ้าหรือเปล่า
- เราต้องระวังนะ

845
01:00:32,125 --> 01:00:33,250
เนอะ

846
01:00:33,916 --> 01:00:36,290
- อะไรเนี่ย
- มีอะไรจะพูดเหรอ

847
01:00:36,291 --> 01:00:38,083
- เขานินทาเรา
- เนอะ

848
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
คุณแม่คะ

849
01:01:22,666 --> 01:01:23,916
เมื่อกี้เหมือนหน้ายิ้มเลย

850
01:01:24,791 --> 01:01:25,791
ดูสิ

851
01:01:26,875 --> 01:01:27,875
นี่ไง

852
01:01:29,208 --> 01:01:30,208
ดูสิ

853
01:01:31,083 --> 01:01:32,125
ยิ้มแล้ว

854
01:01:33,291 --> 01:01:34,375
- ยิ้มแล้ว
- ฮิเดะจัง

855
01:01:35,500 --> 01:01:38,791
ขอบคุณพระเจ้า

856
01:01:42,208 --> 01:01:45,083
ฮิเดะยิ้มแล้ว

857
01:01:58,791 --> 01:02:00,332
สวยมากเลยค่ะ

858
01:02:00,333 --> 01:02:01,583
ขอบคุณมากค่ะ

859
01:02:14,125 --> 01:02:17,333
ยินดีด้วยนะ เคโกะจัง

860
01:02:18,333 --> 01:02:19,915
สวยจังเลย เคโกะ

861
01:02:19,916 --> 01:02:21,957
และบัดนี้ ทุกท่านครับ

862
01:02:21,958 --> 01:02:26,665
คู่บ่าวสาวจะนําไฟแห่งความรัก

863
01:02:26,666 --> 01:02:31,083
ไปจุดเทียนให้กับทุกโต๊ะ

864
01:02:32,958 --> 01:02:35,000
จริงๆ แล้ว เรื่องนั้นน่ะ

865
01:02:37,708 --> 01:02:39,583
เรื่องผู้หญิงที่คุณคบ

866
01:02:44,125 --> 01:02:46,375
ฉันไม่เชื่อจริงๆ หรอกนะ รู้ไหม

867
01:05:39,916 --> 01:05:43,500
คําบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา

