1
00:00:31,291 --> 00:00:32,583
該結束了吧

2
00:00:33,583 --> 00:00:34,916
該結束了吧

3
00:00:37,000 --> 00:00:38,416
該結束了吧

4
00:01:23,375 --> 00:01:26,833
《宛如阿修羅》

5
00:01:27,583 --> 00:01:30,582
電話那頭絕對是個小孩

6
00:01:30,583 --> 00:01:32,166
爸聽起來很開心

7
00:01:33,625 --> 00:01:38,083
八成是跟土屋友子復合了

8
00:01:38,583 --> 00:01:41,250
這樣也不錯啊,只要爸開心

9
00:01:42,916 --> 00:01:46,499
我可不像你那麼容易原諒他

10
00:01:46,500 --> 00:01:49,333
因為你還惦記著鷹男的事吧

11
00:01:49,833 --> 00:01:51,832
才不是呢

12
00:01:51,833 --> 00:01:53,124
可是

13
00:01:53,125 --> 00:01:57,666
那個女人居然同時跟兩個男人...

14
00:01:58,208 --> 00:01:59,624
男女角色對調的話

15
00:01:59,625 --> 00:02:02,541
這種事其實也不足為奇

16
00:02:05,333 --> 00:02:07,416
但真的可以這樣嗎?

17
00:02:08,041 --> 00:02:11,791
你講得好像很露骨,其實沒那麼誇張

18
00:02:12,375 --> 00:02:15,166
就是偶爾串個門,喝杯茶

19
00:02:15,791 --> 00:02:18,708
幫忙打開栓緊的罐頭之類的

20
00:02:19,208 --> 00:02:21,375
開罐頭啊?

21
00:02:22,583 --> 00:02:25,750
以前都是叫兒子幫忙開

22
00:02:26,791 --> 00:02:30,332
他去仙台後,就得麻煩洗衣店的人

23
00:02:30,333 --> 00:02:32,208
或雜貨店送貨員

24
00:02:33,041 --> 00:02:36,583
他們都會稍微使個眼色

25
00:02:37,125 --> 00:02:37,958
眼色?

26
00:02:39,666 --> 00:02:40,708
暗示“家裡沒人”

27
00:02:41,208 --> 00:02:42,041
沒人?

28
00:02:42,541 --> 00:02:43,375
沒有男人啦

29
00:02:45,250 --> 00:02:46,166
原來如此

30
00:02:46,916 --> 00:02:48,458
有點鬱悶

31
00:02:49,875 --> 00:02:51,833
等你當寡婦就懂了

32
00:02:52,333 --> 00:02:56,457
別這麼說啦
我們家的房貸還沒繳完呢

33
00:02:56,458 --> 00:03:00,291
就算老公會偷腥
有個人在身邊總比沒有好

34
00:03:03,750 --> 00:03:04,833
來了

35
00:03:06,333 --> 00:03:07,540
瀧子那邊...

36
00:03:07,541 --> 00:03:09,999
當然不能說,那孩子太耿直了

37
00:03:10,000 --> 00:03:12,083
說了肯定又要大驚小怪

38
00:03:16,125 --> 00:03:17,749
我忘了帶信封

39
00:03:17,750 --> 00:03:20,165
我不是講很多次了嗎?

40
00:03:20,166 --> 00:03:22,250
所以我特地去找了

41
00:03:22,750 --> 00:03:25,665
真要用的時候,文具店都不見了

42
00:03:25,666 --> 00:03:27,333
是啊

43
00:03:30,833 --> 00:03:33,624
- 在這裡
- 你又買了大的啊

44
00:03:33,625 --> 00:03:35,624
這可以裝一百萬日圓呢

45
00:03:35,625 --> 00:03:39,082
我們是姊妹
不用誇張,普通信封就好了

46
00:03:39,083 --> 00:03:39,999
就是啊

47
00:03:40,000 --> 00:03:42,957
拜託我買,還挑三揀四
當姊姊還真輕鬆

48
00:03:42,958 --> 00:03:44,457
- 要喝茶嗎?
- 不用

49
00:03:44,458 --> 00:03:45,375
喔

50
00:03:47,333 --> 00:03:48,250
來

51
00:03:49,166 --> 00:03:51,249
就放這裡吧

52
00:03:51,250 --> 00:03:52,166
好

53
00:03:53,166 --> 00:03:55,208
- 錢
- 對,錢

54
00:03:55,708 --> 00:03:57,040
錢

55
00:03:57,041 --> 00:03:59,208
一萬就夠了吧?

56
00:04:00,125 --> 00:04:01,540
應該可以吧

57
00:04:01,541 --> 00:04:02,958
真的夠嗎?

58
00:04:03,458 --> 00:04:04,915
讓大姊拿吧

59
00:04:04,916 --> 00:04:06,250
好吧

60
00:04:09,583 --> 00:04:10,500
名字呢?

61
00:04:11,333 --> 00:04:13,665
不用寫吧?就說是我們三個的

62
00:04:13,666 --> 00:04:16,290
記得上次我們三個一起送

63
00:04:16,291 --> 00:04:19,457
咲子只對綱子道謝吧?

64
00:04:19,458 --> 00:04:22,207
我有說是我們三個送的禮物啊

65
00:04:22,208 --> 00:04:24,375
可能是講太小聲了?

66
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
那就寫上去,拿筆來

67
00:04:29,416 --> 00:04:30,540
- 不用啦
- 我有

68
00:04:30,541 --> 00:04:32,208
就寫清楚

69
00:04:32,791 --> 00:04:33,874
動作真快

70
00:04:33,875 --> 00:04:35,124
你早就準備了?

71
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
當然

72
00:04:36,958 --> 00:04:38,790
真是周到呢

73
00:04:38,791 --> 00:04:40,708
還好我們湊齊了

74
00:04:41,208 --> 00:04:43,415
一個人進去有點忐忑

75
00:04:43,416 --> 00:04:44,541
寫下面一點

76
00:04:45,541 --> 00:04:47,374
帶子要綁在這邊

77
00:04:47,375 --> 00:04:49,665
- 你...
- 會重疊

78
00:04:49,666 --> 00:04:51,582
太晚了啦

79
00:04:51,583 --> 00:04:53,125
- 寫上去了
- 算了

80
00:04:54,583 --> 00:04:56,041
你是怪我嗎?

81
00:04:57,458 --> 00:04:59,165
你就是想揮霍而已

82
00:04:59,166 --> 00:05:01,000
我什麼時候揮霍了?

83
00:05:02,083 --> 00:05:05,040
你的皮草大衣啊,鑽石戒指啊

84
00:05:05,041 --> 00:05:08,000
那些都是他買給我的

85
00:05:08,583 --> 00:05:11,707
- 還不是你...
- 我沒有開口要過

86
00:05:11,708 --> 00:05:13,749
他說這樣可以激勵他

87
00:05:13,750 --> 00:05:15,458
死無對證了

88
00:05:16,250 --> 00:05:17,750
隨便你怎麼說

89
00:05:20,291 --> 00:05:21,666
媽,你說什麼?

90
00:05:22,250 --> 00:05:23,458
什麼啊?

91
00:05:25,291 --> 00:05:27,208
你怎麼能這麼說?

92
00:05:27,875 --> 00:05:29,750
他還活著呢

93
00:05:32,000 --> 00:05:34,750
長輩別說這種不吉利的話

94
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
他最想要寵愛的人

95
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
是媽媽你

96
00:05:41,875 --> 00:05:45,666
他說:“我媽這輩子沒過過好日子

97
00:05:46,166 --> 00:05:50,333
爸爸早逝後,她辛苦撫養我們長大

98
00:05:51,041 --> 00:05:54,249
沒去過溫泉,也沒吃過高級餐廳

99
00:05:54,250 --> 00:05:58,125
我要贏錢,要賺大錢,讓媽媽享福”

100
00:05:59,625 --> 00:06:03,290
這孩子被打得遍體鱗傷賺來的錢

101
00:06:03,291 --> 00:06:05,375
我沒辦法拿來揮霍

102
00:06:06,250 --> 00:06:08,166
哪有那麼誇張

103
00:06:09,083 --> 00:06:11,540
你不也常在念佛會上炫耀嗎?

104
00:06:11,541 --> 00:06:13,832
- 沒你那麼誇張
- 我哪有?

105
00:06:13,833 --> 00:06:15,915
你一直在姊姊面前炫耀

106
00:06:15,916 --> 00:06:18,875
我只是想讓他高興啊

107
00:06:19,958 --> 00:06:22,332
他以前一直被人看不起

108
00:06:22,333 --> 00:06:24,124
一心想要出人頭地

109
00:06:24,125 --> 00:06:26,208
我只是幫他實現願望

110
00:06:31,708 --> 00:06:34,583
要是當時就停手,就不會變這樣了

111
00:06:36,958 --> 00:06:38,625
什麼當時?

112
00:06:42,375 --> 00:06:43,541
什麼時候?

113
00:06:44,541 --> 00:06:48,916
你早就知道
他的身體狀況不好,對吧?

114
00:06:51,500 --> 00:06:53,041
你早就知道了吧?

115
00:06:58,250 --> 00:07:00,583
還讓他那麼拼命

116
00:07:02,666 --> 00:07:05,708
你真是個可怕的女人

117
00:07:06,625 --> 00:07:10,958
要不是遇到你
英光也不會落得這種下場

118
00:07:20,291 --> 00:07:21,458
誰啊?

119
00:07:24,916 --> 00:07:26,082
歡迎

120
00:07:26,083 --> 00:07:27,665
你們都來了

121
00:07:27,666 --> 00:07:29,750
三姊妹都到齊了

122
00:07:31,416 --> 00:07:32,250
你好

123
00:07:33,250 --> 00:07:34,915
百忙之中還特地來

124
00:07:34,916 --> 00:07:37,124
媽,可以拿些熱水來嗎?

125
00:07:37,125 --> 00:07:38,165
好

126
00:07:38,166 --> 00:07:41,915
- 不用麻煩了
- 一起喝杯茶吧

127
00:07:41,916 --> 00:07:43,207
- 拜託了
- 好

128
00:07:43,208 --> 00:07:46,333
- 不好意思
- 不好意思

129
00:07:52,166 --> 00:07:54,249
{\an8}一點心意,我們三個給的

130
00:07:54,250 --> 00:07:56,499
是方形的心意啊

131
00:07:56,500 --> 00:07:58,165
- 謝謝你們
- 不客氣

132
00:07:58,166 --> 00:08:00,165
我還帶了圓的來

133
00:08:00,166 --> 00:08:01,874
想說可能需要零錢

134
00:08:01,875 --> 00:08:03,790
心機真重啊

135
00:08:03,791 --> 00:08:06,374
卷子,你就是這樣才可怕

136
00:08:06,375 --> 00:08:08,332
老是一個人在演好人

137
00:08:08,333 --> 00:08:09,457
你在說什麼啊

138
00:08:09,458 --> 00:08:10,582
正好派上用場

139
00:08:10,583 --> 00:08:13,125
在醫院常要用零錢

140
00:08:15,333 --> 00:08:16,582
你氣色不錯

141
00:08:16,583 --> 00:08:18,082
我很好

142
00:08:18,083 --> 00:08:20,875
現在可能是最有精神的時候

143
00:08:22,416 --> 00:08:25,958
英光,姊姊都來看你了

144
00:08:26,458 --> 00:08:29,458
- 他聽得到嗎?
- 偶爾對聲音有反應

145
00:08:30,625 --> 00:08:32,166
快請坐,請坐

146
00:08:36,500 --> 00:08:37,333
謝謝

147
00:08:38,708 --> 00:08:41,750
人類真是奇妙的生物

148
00:08:42,250 --> 00:08:47,416
就算最厲害的醫生
也不能打包票說一定會康復

149
00:08:48,125 --> 00:08:50,207
他可能會這樣一陣子...

150
00:08:50,208 --> 00:08:52,958
這是今天的嗎?

151
00:08:53,458 --> 00:08:58,208
但也不能排除有一天可能突然醒來

152
00:08:58,750 --> 00:09:00,708
{\an8}很奇妙吧?

153
00:09:01,208 --> 00:09:03,624
{\an8}就算是這樣,鬍子還是會長

154
00:09:03,625 --> 00:09:07,332
{\an8}腳趾甲還長得比以前快呢

155
00:09:07,333 --> 00:09:10,207
{\an8}身體用不到營養
全都跑到鬍子和指甲...

156
00:09:10,208 --> 00:09:11,541
綱子

157
00:09:17,250 --> 00:09:18,625
不會髒啊

158
00:09:19,250 --> 00:09:22,165
- 我不是...
- 我每天都幫他擦身體

159
00:09:22,166 --> 00:09:24,124
- 這不是死人的指甲
- 等等

160
00:09:24,125 --> 00:09:25,665
是活人的指甲

161
00:09:25,666 --> 00:09:29,290
- 我不是那個意思
- 瀧子一向很注重衛生

162
00:09:29,291 --> 00:09:32,290
小時候看到頭髮或指甲掉了
就會尖叫

163
00:09:32,291 --> 00:09:34,665
對啊,她會尖叫

164
00:09:34,666 --> 00:09:36,708
你們知道蟹爪吧?

165
00:09:37,750 --> 00:09:38,874
- 蟹爪?
- 蟹爪?

166
00:09:38,875 --> 00:09:41,750
對,不是空心的那種

167
00:09:42,375 --> 00:09:45,291
是裡面塞滿肉的那種,你們知道吧?

168
00:09:46,166 --> 00:09:47,916
我現在就是那種感覺

169
00:09:49,833 --> 00:09:54,208
我覺得現在
是我們夫妻關係最好的時候

170
00:09:55,333 --> 00:09:58,666
因為他不會到處跑

171
00:10:01,833 --> 00:10:03,833
一直都在我身邊

172
00:10:05,208 --> 00:10:08,291
塞滿肉的蟹爪啊?

173
00:10:10,541 --> 00:10:12,708
你們塞滿肉了嗎?

174
00:10:17,000 --> 00:10:18,541
塞滿滿呢

175
00:10:19,250 --> 00:10:20,708
託你的福

176
00:10:21,958 --> 00:10:23,000
瀧子呢?

177
00:10:23,583 --> 00:10:26,165
也是塞滿滿吧,畢竟新婚嘛

178
00:10:26,166 --> 00:10:29,749
因為腿長,是隻五千日圓的帝王蟹

179
00:10:29,750 --> 00:10:30,999
那不是冷凍的嗎?

180
00:10:31,000 --> 00:10:33,333
放進火鍋煮都一樣啦

181
00:10:40,208 --> 00:10:41,375
媽

182
00:10:42,375 --> 00:10:44,666
如果你難過

183
00:10:46,083 --> 00:10:47,583
我就逗你笑

184
00:10:48,916 --> 00:10:51,666
如果你痛苦,我就撫慰你

185
00:10:54,208 --> 00:10:56,041
如果有人欺負你

186
00:10:57,333 --> 00:10:58,791
我就打跑他們

187
00:11:00,208 --> 00:11:01,041
好嗎?

188
00:11:03,166 --> 00:11:04,375
謝謝你

189
00:11:06,625 --> 00:11:07,583
媽媽...

190
00:11:09,041 --> 00:11:11,458
不知道能不能活到

191
00:11:12,000 --> 00:11:14,166
你當媽媽的那一天

192
00:11:18,875 --> 00:11:19,791
咲子

193
00:12:00,666 --> 00:12:02,250
陣內太太

194
00:12:02,750 --> 00:12:04,041
等一下

195
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
謝謝你的照顧

196
00:12:07,208 --> 00:12:10,291
你們家的住院費還沒付吧?

197
00:12:10,958 --> 00:12:13,082
對不起,明天一定會...

198
00:12:13,083 --> 00:12:15,875
普通病房好像有空位喔

199
00:12:17,708 --> 00:12:18,832
普通病房?

200
00:12:18,833 --> 00:12:21,082
長住的話,單人房很貴的

201
00:12:21,083 --> 00:12:25,000
轉進普通病房比較適合長期照護

202
00:12:26,041 --> 00:12:27,500
心情也比較輕鬆

203
00:12:28,500 --> 00:12:29,333
是

204
00:12:35,708 --> 00:12:39,708
(咖啡館)

205
00:12:53,500 --> 00:12:55,000
不要拉

206
00:12:56,666 --> 00:12:58,582
- 你笑了
- 我沒有

207
00:12:58,583 --> 00:12:59,915
你有

208
00:12:59,916 --> 00:13:02,375
- 看吧?
- 哇,小心

209
00:13:04,125 --> 00:13:04,958
好吃

210
00:13:07,250 --> 00:13:08,083
這是什麼?

211
00:13:09,083 --> 00:13:10,041
畫?

212
00:13:10,625 --> 00:13:11,791
讓我看看

213
00:13:19,666 --> 00:13:20,625
“我的...”

214
00:13:21,250 --> 00:13:22,666
“我的爸爸”

215
00:13:27,166 --> 00:13:29,375
畫這種畫,不會被爸爸罵嗎?

216
00:13:31,791 --> 00:13:33,666
你的新爸爸

217
00:13:39,375 --> 00:13:40,208
怎麼了?

218
00:13:47,791 --> 00:13:48,666
怎麼了?

219
00:13:52,416 --> 00:13:54,875
沒有新爸爸啦

220
00:13:56,000 --> 00:13:56,958
你說什麼?

221
00:13:57,958 --> 00:14:00,291
我說沒有新爸爸

222
00:14:03,416 --> 00:14:07,083
媽媽叫我要保密的

223
00:14:29,375 --> 00:14:32,415
(世界羽量級冠軍賽前哨戰)

224
00:14:32,416 --> 00:14:35,166
(歇業通知)

225
00:15:01,625 --> 00:15:03,540
- 辛苦了
- 好冷喔

226
00:15:03,541 --> 00:15:04,541
對啊

227
00:15:18,000 --> 00:15:19,250
打開了

228
00:15:21,916 --> 00:15:23,875
你那裡開開的

229
00:15:26,541 --> 00:15:28,625
對不起

230
00:15:29,208 --> 00:15:30,458
我是說...

231
00:15:36,583 --> 00:15:39,500
天啊,我真是的

232
00:15:48,208 --> 00:15:49,333
真丟臉

233
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
你沒事吧?

234
00:16:09,833 --> 00:16:11,625
你沒事吧?

235
00:16:20,875 --> 00:16:21,708
晚安

236
00:16:22,333 --> 00:16:25,166
說出來會比較輕鬆

237
00:16:27,833 --> 00:16:30,415
我都這樣跟學生說

238
00:16:30,416 --> 00:16:31,625
學生?

239
00:16:32,875 --> 00:16:34,332
那你是老師嘍?

240
00:16:34,333 --> 00:16:35,250
對

241
00:16:36,958 --> 00:16:37,958
國中?

242
00:16:38,458 --> 00:16:39,958
- 不是
- 高中?

243
00:16:42,958 --> 00:16:43,916
大學?

244
00:16:47,125 --> 00:16:48,541
小學?

245
00:16:54,458 --> 00:16:56,291
“很久以前

246
00:16:57,583 --> 00:17:00,500
有一個人叫源五郎

247
00:17:02,125 --> 00:17:07,041
源五郎有一面神奇的鼓

248
00:17:09,375 --> 00:17:11,708
每當他敲擊鼓的一邊

249
00:17:12,625 --> 00:17:15,958
口中念著:‘鼻子變高...’

250
00:17:16,708 --> 00:17:18,750
鼻子就會變高

251
00:17:22,166 --> 00:17:23,833
但這面鼓

252
00:17:24,791 --> 00:17:27,166
只可以用來

253
00:17:27,958 --> 00:17:31,416
讓人開心,不能隨意使用”

254
00:17:36,125 --> 00:17:40,833
請問源五郎有什麼樣的鼓?

255
00:17:43,500 --> 00:17:47,375
他有一面神奇的鼓

256
00:17:48,041 --> 00:17:52,916
這面鼓哪裡神奇呢?

257
00:17:55,166 --> 00:17:58,916
只要說:“鼻子變高”

258
00:18:00,041 --> 00:18:01,499
鼻子就會變高

259
00:18:01,500 --> 00:18:03,916
沒錯,答對了

260
00:18:19,250 --> 00:18:21,500
說出來真的會輕鬆一點嗎?

261
00:18:23,666 --> 00:18:24,500
是的

262
00:18:29,166 --> 00:18:31,333
外帶兩份握壽司

263
00:18:31,833 --> 00:18:33,958
外帶兩人份的握壽司

264
00:18:35,583 --> 00:18:40,375
太太喜歡吃星鰻和玉子燒,對吧?

265
00:18:41,125 --> 00:18:41,958
對

266
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
我多放一點

267
00:18:48,791 --> 00:18:49,625
好

268
00:18:53,291 --> 00:18:55,500
他那麼開心的表情

269
00:18:56,500 --> 00:18:57,833
好久沒看到了

270
00:18:59,750 --> 00:19:01,291
你爸爸

271
00:19:01,875 --> 00:19:04,250
小時候也沒有父親吧?

272
00:19:05,000 --> 00:19:07,958
所以把自己投射在那個小孩身上

273
00:19:08,458 --> 00:19:09,958
那又怎樣?

274
00:19:11,291 --> 00:19:12,541
我該原諒他嗎?

275
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
繼續

276
00:19:15,791 --> 00:19:18,083
我不是那個意思

277
00:19:19,958 --> 00:19:22,041
你在幫他說話

278
00:19:22,833 --> 00:19:23,666
因為...

279
00:19:24,833 --> 00:19:28,041
- 你沒受到傷害啊
- 是沒錯啦...

280
00:19:29,625 --> 00:19:31,916
那為什麼這麼生氣?

281
00:19:34,333 --> 00:19:35,458
他那個表情

282
00:19:36,500 --> 00:19:38,458
為何在這個家都看不到?

283
00:19:39,625 --> 00:19:41,458
媽看過他那個表情嗎?

284
00:19:41,958 --> 00:19:43,208
肯定沒有

285
00:19:46,458 --> 00:19:48,375
男人都這樣嗎?

286
00:19:50,250 --> 00:19:51,833
我不會

287
00:19:52,750 --> 00:19:55,791
我都讓你看到最燦爛的笑容

288
00:20:06,125 --> 00:20:07,416
最燦爛的笑容

289
00:20:08,291 --> 00:20:09,166
不好嗎?

290
00:20:16,041 --> 00:20:17,166
是爸嗎?

291
00:20:21,041 --> 00:20:21,875
來了

292
00:20:25,625 --> 00:20:27,958
我最近只吃過迴轉壽司

293
00:20:29,208 --> 00:20:31,041
那種很快就乾掉了

294
00:20:31,625 --> 00:20:32,707
是啊

295
00:20:32,708 --> 00:20:37,499
所以像鮪魚這種
都要檢查不同的角度

296
00:20:37,500 --> 00:20:39,915
確認是新鮮的再拿

297
00:20:39,916 --> 00:20:42,125
好了,我們開動吧

298
00:20:48,458 --> 00:20:50,040
咦?爸呢?

299
00:20:50,041 --> 00:20:51,750
我不用,我吃過了

300
00:20:55,625 --> 00:20:58,458
- 那我們開動了
- 好

301
00:20:59,500 --> 00:21:02,958
這不是附近的松壽司吧?

302
00:21:03,458 --> 00:21:04,291
不是

303
00:21:05,000 --> 00:21:06,333
“扇壽司”

304
00:21:07,458 --> 00:21:09,040
- 先吃哪個呢?
- 廣尾那間?

305
00:21:09,041 --> 00:21:11,375
- 先吃白身魚
- 對

306
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
不是媽愛吃的那間嗎?

307
00:21:16,666 --> 00:21:17,707
你跟誰吃?

308
00:21:17,708 --> 00:21:18,791
好吃

309
00:21:19,458 --> 00:21:21,750
總不會是跟貓狗吃吧?

310
00:21:22,375 --> 00:21:23,958
比...比目魚?

311
00:21:25,916 --> 00:21:27,415
他又噎到了

312
00:21:27,416 --> 00:21:28,583
不是,我...

313
00:21:37,750 --> 00:21:40,957
我以為你要丟過來

314
00:21:40,958 --> 00:21:42,500
我不會啦

315
00:21:44,458 --> 00:21:45,499
爸!

316
00:21:45,500 --> 00:21:46,416
幹嘛?

317
00:21:46,916 --> 00:21:48,833
我可沒說我原諒你了

318
00:21:49,333 --> 00:21:50,250
瀧子

319
00:21:50,750 --> 00:21:52,916
你想跟誰吃壽司都行

320
00:21:53,458 --> 00:21:55,708
但不要做讓媽丟臉的事

321
00:21:56,291 --> 00:21:58,291
好啦,我知道

322
00:21:58,833 --> 00:22:01,749
- 我知道你讓我們住在這裡
- 瀧子

323
00:22:01,750 --> 00:22:03,541
但我有意見還是會講

324
00:22:04,166 --> 00:22:05,000
好

325
00:22:12,916 --> 00:22:13,833
醃漬魚?

326
00:22:15,000 --> 00:22:16,041
是中脂鮪魚

327
00:22:16,541 --> 00:22:17,583
原來如此

328
00:22:18,875 --> 00:22:20,749
沾太多醬油了吧?

329
00:22:20,750 --> 00:22:22,041
可能吧

330
00:22:23,041 --> 00:22:24,750
一把148元

331
00:22:25,500 --> 00:22:28,708
爸這麼晚還沒回來,在做什麼呢?

332
00:22:29,208 --> 00:22:31,957
然後,燈泡是...

333
00:22:31,958 --> 00:22:36,458
爸開會都開到這麼晚嗎?

334
00:22:36,958 --> 00:22:39,707
別在旁邊嘰嘰喳喳的

335
00:22:39,708 --> 00:22:41,500
我都亂掉了

336
00:22:42,000 --> 00:22:46,249
兩個60瓦的燈泡...

337
00:22:46,250 --> 00:22:48,083
爸好晚啊

338
00:22:48,666 --> 00:22:50,000
190元

339
00:22:51,166 --> 00:22:54,249
日語單字裡的第一個發音

340
00:22:54,250 --> 00:22:57,625
“爸爸”跟“遲到”一樣
“媽媽”跟“裝傻”一樣

341
00:22:59,208 --> 00:23:03,290
“洋子”跟“胡思亂想”一樣

342
00:23:03,291 --> 00:23:04,583
你多了兩個字啦

343
00:23:05,875 --> 00:23:09,666
媽媽不擅長俳句之類的東西

344
00:23:10,500 --> 00:23:12,499
瓦斯費...

345
00:23:12,500 --> 00:23:14,583
要是有一種機器

346
00:23:15,458 --> 00:23:19,124
只要這樣,就能看到別人在幹嘛

347
00:23:19,125 --> 00:23:20,416
那該多好

348
00:23:20,958 --> 00:23:21,791
什麼?

349
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
比如說

350
00:23:25,958 --> 00:23:28,208
爸爸在做什麼呢?

351
00:23:29,958 --> 00:23:32,791
不是在開會,就是在酒吧喝酒

352
00:23:33,291 --> 00:23:34,833
好像不是

353
00:23:35,333 --> 00:23:36,750
他好像跟誰在一起

354
00:23:39,416 --> 00:23:42,375
好像不是男的

355
00:23:43,125 --> 00:23:45,832
好像是我認識的人

356
00:23:45,833 --> 00:23:47,000
別胡思亂想

357
00:23:47,708 --> 00:23:50,708
- 為什麼?
-“為什麼?”,因為我說的

358
00:23:51,458 --> 00:23:53,625
我沒有想像的自由嗎?

359
00:24:00,125 --> 00:24:01,665
都能上月球了

360
00:24:01,666 --> 00:24:04,875
怎麼還沒發明這種機器呢?

361
00:24:05,833 --> 00:24:07,166
你真的很笨

362
00:24:07,958 --> 00:24:08,916
為什麼?

363
00:24:09,416 --> 00:24:11,040
如果你看得到他們

364
00:24:11,041 --> 00:24:12,749
他們也看得到你

365
00:24:12,750 --> 00:24:14,083
對喔

366
00:24:15,791 --> 00:24:18,624
你洗澡被人偷看怎麼辦?

367
00:24:18,625 --> 00:24:19,791
不要啦

368
00:24:20,291 --> 00:24:21,249
看吧

369
00:24:21,250 --> 00:24:24,625
果然還是哥哥比較聰明啊

370
00:24:25,125 --> 00:24:26,415
是啊

371
00:24:26,416 --> 00:24:28,666
雖然成績很爛就是了

372
00:24:29,333 --> 00:24:31,290
喂,那是我的

373
00:24:31,291 --> 00:24:33,541
- 不要,走開
- 等一下

374
00:24:34,375 --> 00:24:35,790
自己去拿

375
00:24:35,791 --> 00:24:37,250
已經沒有了

376
00:24:37,750 --> 00:24:40,125
- 退後
- 不要

377
00:24:41,125 --> 00:24:42,790
真好吃

378
00:24:42,791 --> 00:24:44,291
我恨你

379
00:24:45,208 --> 00:24:48,999
算了,給你吧,我是善良的哥哥

380
00:24:49,000 --> 00:24:50,999
謝了,真好吃

381
00:24:51,000 --> 00:24:52,082
一口就好

382
00:24:52,083 --> 00:24:53,666
不要

383
00:24:55,250 --> 00:24:58,708
“然後,他看到下面

384
00:25:00,041 --> 00:25:03,833
有一片藍得發亮的湖泊

385
00:25:05,958 --> 00:25:09,125
源五郎驚呼一聲

386
00:25:10,916 --> 00:25:12,916
眼睛都轉圈圈了

387
00:25:20,625 --> 00:25:23,000
然後,碰的一聲

388
00:25:27,750 --> 00:25:30,458
他從天國的橋上一個踉蹌

389
00:25:32,458 --> 00:25:36,125
頭朝下栽了下去”

390
00:25:45,750 --> 00:25:47,708
打擾了

391
00:26:06,708 --> 00:26:08,208
打擾了

392
00:26:09,666 --> 00:26:12,457
請問,竹澤先生在這裡嗎?

393
00:26:12,458 --> 00:26:13,624
竹澤先生?

394
00:26:13,625 --> 00:26:15,625
竹澤先生,有客人

395
00:26:16,791 --> 00:26:18,208
什麼事?

396
00:26:19,458 --> 00:26:23,166
我們都來御茶之水了
你能不能出來一下?

397
00:26:24,166 --> 00:26:26,500
想找你一起去看咲子

398
00:26:29,541 --> 00:26:31,332
我去看過一次了

399
00:26:31,333 --> 00:26:34,958
她現在情緒很低落
希望你能去鼓勵她

400
00:26:35,541 --> 00:26:37,333
爸,你去是最好的

401
00:26:41,166 --> 00:26:42,666
你不方便走嗎?

402
00:26:43,166 --> 00:26:45,750
不會,也沒什麼重要的事

403
00:26:46,250 --> 00:26:48,583
什麼時候離開都無所謂

404
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
那我去看看吧

405
00:27:04,666 --> 00:27:06,416
人臉圖?

406
00:27:10,708 --> 00:27:11,999
嚇我一跳

407
00:27:12,000 --> 00:27:14,582
應該是我們被嚇到吧

408
00:27:14,583 --> 00:27:16,375
這是什麼啊?

409
00:27:17,541 --> 00:27:18,790
這是小訣竅

410
00:27:18,791 --> 00:27:20,165
小訣竅?

411
00:27:20,166 --> 00:27:22,124
護士教我的

412
00:27:22,125 --> 00:27:23,582
你們看

413
00:27:23,583 --> 00:27:26,207
如果這個人臉的表情變了

414
00:27:26,208 --> 00:27:28,165
就代表腳能動了

415
00:27:28,166 --> 00:27:31,041
我在想,能不能讓它笑起來

416
00:27:35,750 --> 00:27:36,583
謝謝

417
00:27:37,750 --> 00:27:39,541
爸爸也要加油啊

418
00:27:40,416 --> 00:27:41,249
什麼?

419
00:27:41,250 --> 00:27:43,833
男人一旦變成這樣就完蛋了

420
00:27:44,666 --> 00:27:47,208
不管姊姊說什麼,你都不要在意

421
00:27:50,875 --> 00:27:52,291
什麼啊?

422
00:28:06,500 --> 00:28:07,500
好

423
00:28:08,458 --> 00:28:09,666
來了

424
00:28:11,375 --> 00:28:12,791
我在幹嘛?

425
00:28:15,708 --> 00:28:18,041
喂,這裡是里見家

426
00:28:18,666 --> 00:28:23,624
那個...我是三田村綱子的鄰居

427
00:28:23,625 --> 00:28:24,957
你是她妹妹嗎?

428
00:28:24,958 --> 00:28:27,207
對,我是她妹妹

429
00:28:27,208 --> 00:28:30,208
你姊姊想要殉情

430
00:28:31,375 --> 00:28:33,208
- 用瓦斯...
- 殉情?

431
00:28:33,708 --> 00:28:36,083
跟平常會來的那個男人

432
00:28:37,666 --> 00:28:39,125
哎呀

433
00:28:39,666 --> 00:28:44,291
我就覺得一直有股奇怪的味道

434
00:28:49,916 --> 00:28:52,082
- 要轉過來了
- 怎麼回事?

435
00:28:52,083 --> 00:28:55,333
- 殉情?
- 沒事吧?

436
00:29:02,833 --> 00:29:04,040
不好意思

437
00:29:04,041 --> 00:29:05,916
我是三田村綱子的妹妹

438
00:29:06,416 --> 00:29:07,290
她...

439
00:29:07,291 --> 00:29:08,208
在那邊

440
00:29:09,291 --> 00:29:10,125
好

441
00:29:14,625 --> 00:29:15,625
姊

442
00:29:19,541 --> 00:29:22,208
別講蠢話,這不是殉情

443
00:29:23,541 --> 00:29:25,458
只是瓦斯管鬆脫

444
00:29:27,041 --> 00:29:28,250
我知道了

445
00:29:31,958 --> 00:29:33,000
是意外

446
00:29:41,500 --> 00:29:42,750
很好笑吧?

447
00:29:44,125 --> 00:29:45,333
儘管笑吧

448
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
不是這個啦

449
00:29:49,916 --> 00:29:50,875
你的腳

450
00:29:53,125 --> 00:29:54,000
什麼?

451
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
腳底

452
00:29:58,208 --> 00:29:59,375
腳底板

453
00:30:12,166 --> 00:30:15,708
在咲子那裡看到,所以想試試看

454
00:30:16,291 --> 00:30:18,416
綱子,你還真是少女心

455
00:30:19,250 --> 00:30:21,750
誰想得到會變這樣

456
00:30:22,250 --> 00:30:24,583
救護人員一定也嚇了一跳

457
00:30:25,083 --> 00:30:28,291
腳底板畫了一張臉

458
00:30:30,875 --> 00:30:32,041
他呢?

459
00:30:38,333 --> 00:30:39,500
歡迎回來

460
00:30:41,000 --> 00:30:42,583
我好像感冒了

461
00:30:44,000 --> 00:30:45,290
感冒?

462
00:30:45,291 --> 00:30:48,707
頭昏昏沉沉的,還發冷

463
00:30:48,708 --> 00:30:50,458
是不是發燒了?

464
00:30:51,291 --> 00:30:53,082
不用...

465
00:30:53,083 --> 00:30:55,540
量了也不會退燒

466
00:30:55,541 --> 00:30:57,832
但是...那要吃藥

467
00:30:57,833 --> 00:30:59,583
睡一覺就好了

468
00:31:00,833 --> 00:31:01,833
小心

469
00:31:12,000 --> 00:31:15,416
以後還是穿沒有正反面的比較好

470
00:31:17,041 --> 00:31:18,250
襪子啦

471
00:31:20,041 --> 00:31:23,874
不知道你在哪脫的,這邊穿反了

472
00:31:23,875 --> 00:31:25,208
別管了

473
00:31:27,041 --> 00:31:29,208
你在做什麼...

474
00:31:44,791 --> 00:31:46,458
{\an8}這是什麼咒語啊?

475
00:31:47,333 --> 00:31:48,250
沒什麼

476
00:31:52,750 --> 00:31:54,540
到底是什麼咒語?

477
00:31:54,541 --> 00:31:56,791
不是...

478
00:31:57,791 --> 00:32:00,041
不是什麼咒語

479
00:32:02,333 --> 00:32:04,790
我喝醉酒,睡著了

480
00:32:04,791 --> 00:32:06,416
有個小女生

481
00:32:06,916 --> 00:32:09,375
惡作劇畫上去的

482
00:32:11,000 --> 00:32:15,125
銀座的酒吧都是年輕人吧?

483
00:32:17,000 --> 00:32:20,375
現在的年輕人可不會畫這種圖案

484
00:32:21,208 --> 00:32:22,666
畫這個的人

485
00:32:24,125 --> 00:32:25,666
年紀不小了吧

486
00:32:29,333 --> 00:32:31,833
給我感冒藥

487
00:32:33,708 --> 00:32:35,416
脊椎在冒冷汗嗎?

488
00:32:36,458 --> 00:32:37,291
對

489
00:32:38,208 --> 00:32:39,041
有一點

490
00:32:41,791 --> 00:32:43,000
啊,好冷

491
00:32:44,250 --> 00:32:45,666
頭也痛

492
00:32:47,416 --> 00:32:48,708
要趕快睡了

493
00:32:50,958 --> 00:32:54,000
怎麼回事,不睡不行啊

494
00:32:58,833 --> 00:32:59,958
去探病?

495
00:33:00,625 --> 00:33:01,541
我們兩個?

496
00:33:02,041 --> 00:33:04,833
只有我還沒去過,一次都沒有

497
00:33:06,375 --> 00:33:07,833
是沒錯啦

498
00:33:08,958 --> 00:33:11,083
婚禮上發生了那些事

499
00:33:18,208 --> 00:33:20,791
- 就算這樣...
- 而且...

500
00:33:22,541 --> 00:33:23,458
怎麼說

501
00:33:24,916 --> 00:33:25,916
現在

502
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
我們的處境互換之後才去

503
00:33:30,791 --> 00:33:32,250
咲子會怎麼想

504
00:33:36,750 --> 00:33:38,458
這都無所謂吧

505
00:33:40,500 --> 00:33:41,916
我已經是家人了

506
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
他是...

507
00:33:46,333 --> 00:33:47,666
我的小姨夫啊

508
00:34:01,500 --> 00:34:02,375
也是

509
00:34:05,166 --> 00:34:06,291
那就去吧

510
00:34:21,625 --> 00:34:22,500
謝謝

511
00:34:26,500 --> 00:34:27,333
為什麼?

512
00:34:30,791 --> 00:34:31,791
沒什麼

513
00:34:59,583 --> 00:35:00,666
喂?

514
00:35:01,166 --> 00:35:02,875
是陣內家嗎?

515
00:35:03,833 --> 00:35:05,041
是的

516
00:35:05,833 --> 00:35:06,875
請問你是?

517
00:35:08,458 --> 00:35:09,458
晚安

518
00:35:10,875 --> 00:35:11,916
晚安

519
00:35:12,833 --> 00:35:14,041
你是誰?

520
00:35:15,458 --> 00:35:18,166
這聲音...是陣內太太吧

521
00:35:19,958 --> 00:35:22,041
那天晚上,謝謝你

522
00:35:24,708 --> 00:35:26,541
“那天晚上”?

523
00:35:28,291 --> 00:35:30,915
你離開後,我覺得你很面熟

524
00:35:30,916 --> 00:35:32,875
隨手翻了體育雜誌

525
00:35:33,375 --> 00:35:36,375
原來是冠軍拳擊手陣內英光

526
00:35:38,041 --> 00:35:39,457
請問你是哪位?

527
00:35:39,458 --> 00:35:40,500
我說過了

528
00:35:41,208 --> 00:35:43,041
前幾天晚上那個

529
00:35:44,208 --> 00:35:46,791
我不太明白你的意思

530
00:35:48,083 --> 00:35:49,750
請問有什麼事嗎?

531
00:35:50,250 --> 00:35:52,958
你現在手頭方便嗎?

532
00:35:54,791 --> 00:35:56,208
一百萬就夠了

533
00:36:04,291 --> 00:36:05,458
豐子

534
00:36:07,666 --> 00:36:08,750
豐子

535
00:36:15,583 --> 00:36:16,416
真是的

536
00:36:21,625 --> 00:36:23,290
你去哪裡了?

537
00:36:23,291 --> 00:36:25,125
出去散步一下

538
00:36:25,750 --> 00:36:29,958
雖然很冷,但早上的天氣真好

539
00:36:34,416 --> 00:36:35,458
麥克筆?

540
00:37:27,333 --> 00:37:29,333
幸好沒有大礙

541
00:37:30,500 --> 00:37:31,707
要是嚴重的話

542
00:37:31,708 --> 00:37:35,916
現在可能在跟殯儀館商量
要辦多氣派,信哪個教派

543
00:37:48,375 --> 00:37:50,291
還是住在一起比較好

544
00:37:51,291 --> 00:37:52,583
同居?

545
00:37:53,750 --> 00:37:56,791
我打算結婚後去租公寓

546
00:37:58,000 --> 00:38:00,374
你應該過來跟我們住

547
00:38:00,375 --> 00:38:04,041
對啊,這是別人送的,不過...

548
00:38:06,625 --> 00:38:08,750
是卷子最喜歡的

549
00:38:10,666 --> 00:38:13,166
別擔心,沒有瓦斯味

550
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
萬一出事就不好了

551
00:38:18,375 --> 00:38:20,666
正樹都這麼說了

552
00:38:21,833 --> 00:38:24,250
就讓他好好孝順你吧

553
00:38:24,791 --> 00:38:26,750
感謝你的心意

554
00:38:27,625 --> 00:38:29,208
十年後再說吧

555
00:38:30,250 --> 00:38:31,583
- 十年?
- 十年?

556
00:38:33,708 --> 00:38:36,791
被當成老太婆,真是有點落寞

557
00:38:39,416 --> 00:38:41,375
我想暫時一個人住

558
00:38:42,208 --> 00:38:45,583
畢竟我還有能力養活自己

559
00:38:49,166 --> 00:38:50,625
不行嗎?

560
00:38:53,041 --> 00:38:55,000
也不是不行...

561
00:38:59,291 --> 00:39:00,999
- 可是...
- 火爐

562
00:39:01,000 --> 00:39:02,750
我要換成電子的

563
00:39:03,333 --> 00:39:04,208
好吧?

564
00:39:06,666 --> 00:39:07,833
對吧?

565
00:39:10,875 --> 00:39:12,458
我要吃了

566
00:39:16,875 --> 00:39:17,916
果然好吃

567
00:39:19,541 --> 00:39:20,666
你們也吃啊

568
00:39:23,041 --> 00:39:24,625
公車還不來

569
00:39:25,375 --> 00:39:29,125
對啊,已經晚三分鐘了

570
00:39:35,083 --> 00:39:36,291
謝謝你今天來

571
00:39:37,708 --> 00:39:40,000
還好只是這樣

572
00:39:40,750 --> 00:39:44,915
但是,不必叫鷹男來吧,有點難堪

573
00:39:44,916 --> 00:39:46,999
是他自己說要來的

574
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
他就愛管事

575
00:39:49,666 --> 00:39:50,916
再說

576
00:39:51,416 --> 00:39:53,332
他也很喜歡姊姊你

577
00:39:53,333 --> 00:39:54,582
喔?

578
00:39:54,583 --> 00:39:55,624
是這樣嗎?

579
00:39:55,625 --> 00:39:57,583
明知道還裝傻

580
00:39:58,875 --> 00:40:02,000
打從一開始,我就不是他喜歡的類型

581
00:40:02,500 --> 00:40:05,790
哎呀,但我喜歡你的臉啊

582
00:40:05,791 --> 00:40:08,333
就算是客套話,聽了也開心

583
00:40:12,750 --> 00:40:16,250
昨晚在醫院的床上醒來

584
00:40:17,333 --> 00:40:20,457
- 第一眼看到的是你的臉...
- 讓你失望了

585
00:40:20,458 --> 00:40:22,999
不是幫你開罐子的男人

586
00:40:23,000 --> 00:40:24,083
不是那樣的

587
00:40:24,583 --> 00:40:27,708
看到你的臉,我就放心了

588
00:40:28,416 --> 00:40:29,333
是這樣嗎?

589
00:40:30,416 --> 00:40:31,291
是啊

590
00:40:34,708 --> 00:40:35,625
姊

591
00:40:38,166 --> 00:40:39,958
你是不是真的想要...

592
00:40:49,583 --> 00:40:51,208
公車還不來啊

593
00:40:53,416 --> 00:40:55,666
要走到車站嗎?

594
00:40:56,708 --> 00:40:57,541
沒關係

595
00:40:58,958 --> 00:41:00,500
我不介意這種事

596
00:41:01,666 --> 00:41:02,666
不知為何

597
00:41:04,125 --> 00:41:06,125
我滿喜歡等待的感覺

598
00:41:59,458 --> 00:42:00,415
歡迎光臨

599
00:42:00,416 --> 00:42:01,500
媽媽

600
00:42:08,625 --> 00:42:09,458
我們回家吧

601
00:42:10,333 --> 00:42:11,291
爸爸呢?

602
00:42:15,458 --> 00:42:16,333
爸爸...

603
00:42:17,375 --> 00:42:19,250
說他不能來了

604
00:42:36,500 --> 00:42:43,250
(《小拳王》)

605
00:42:43,750 --> 00:42:45,041
我回來了

606
00:42:49,041 --> 00:42:49,875
你回來了

607
00:42:50,416 --> 00:42:52,665
- 怎麼了嗎?
- 有一通電話

608
00:42:52,666 --> 00:42:53,708
誰打的?

609
00:42:54,333 --> 00:42:56,833
叫你回來馬上回電

610
00:42:59,041 --> 00:43:00,583
“矢口書店”?

611
00:43:02,083 --> 00:43:03,500
沒說什麼事嗎?

612
00:43:04,000 --> 00:43:04,833
沒有

613
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
真是抱歉

614
00:43:28,958 --> 00:43:33,540
我會付錢的
我知道這樣做不夠,但是請您...

615
00:43:33,541 --> 00:43:36,000
我沒打算把事情鬧大

616
00:43:37,416 --> 00:43:41,207
我發誓,她從來沒有偷過東西

617
00:43:41,208 --> 00:43:42,833
我們做生意的

618
00:43:43,500 --> 00:43:47,083
多少看得出是一時衝動還是慣犯

619
00:43:48,416 --> 00:43:50,208
我保證她不會再犯了

620
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
你長高了呢

621
00:44:05,541 --> 00:44:07,375
快要比媽媽高了

622
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
你一定沒發現

623
00:44:13,333 --> 00:44:14,333
對不起

624
00:44:15,500 --> 00:44:18,125
媽一直忙著處理爸爸的事

625
00:44:21,166 --> 00:44:22,250
怎麼了?

626
00:44:23,291 --> 00:44:24,915
為什麼要做這種事?

627
00:44:24,916 --> 00:44:26,083
你不明白嗎?

628
00:44:29,041 --> 00:44:31,166
如果我說了,媽也會說嗎?

629
00:44:32,791 --> 00:44:33,625
什麼?

630
00:44:35,250 --> 00:44:36,458
找人聊聊吧

631
00:44:38,291 --> 00:44:40,000
聊什麼?跟誰聊?

632
00:44:40,916 --> 00:44:43,500
跟我聊,聊什麼都可以

633
00:44:44,916 --> 00:44:46,875
我沒辦法

634
00:44:53,416 --> 00:44:55,750
你一個人承擔,我也很困擾

635
00:44:57,250 --> 00:44:59,583
不知道媽心裡在想什麼

636
00:45:04,500 --> 00:45:07,833
難道非得這樣窺探不可嗎?

637
00:45:08,750 --> 00:45:09,583
對

638
00:45:10,625 --> 00:45:13,125
等你變成外婆那樣就來不及了

639
00:45:14,166 --> 00:45:15,000
是啊

640
00:45:17,250 --> 00:45:19,291
你不說,我就不會懂

641
00:45:20,666 --> 00:45:21,750
我知道了

642
00:45:22,666 --> 00:45:24,625
別再做這種事了,好嗎?

643
00:45:34,291 --> 00:45:35,833
我們回來了

644
00:45:40,958 --> 00:45:42,499
有客人嗎?

645
00:45:42,500 --> 00:45:44,040
對,是那個人

646
00:45:44,041 --> 00:45:45,041
打擾了

647
00:45:45,541 --> 00:45:47,583
- 誰啊?
- 打網球的

648
00:46:06,416 --> 00:46:08,916
要喝咖啡還是紅茶呢?

649
00:46:09,625 --> 00:46:11,583
不用,綠茶就好

650
00:46:16,333 --> 00:46:19,250
我今年三月要結婚了

651
00:46:21,291 --> 00:46:22,374
結婚?

652
00:46:22,375 --> 00:46:23,291
是的

653
00:46:25,208 --> 00:46:26,083
跟誰?

654
00:46:26,583 --> 00:46:28,583
是你不認識的人

655
00:46:29,458 --> 00:46:30,833
我先生認識嗎?

656
00:46:31,750 --> 00:46:34,333
這件事我還沒跟他說

657
00:46:38,000 --> 00:46:38,958
是嗎?

658
00:46:42,291 --> 00:46:43,291
我想請你們

659
00:46:44,625 --> 00:46:46,125
當媒人

660
00:46:47,958 --> 00:46:49,166
媒人?

661
00:46:49,875 --> 00:46:54,000
我知道你一直在懷疑我

662
00:46:56,541 --> 00:46:58,958
我直接否認又很奇怪

663
00:46:59,916 --> 00:47:02,416
但這樣被懷疑,然後默默離職

664
00:47:02,916 --> 00:47:04,666
又覺得不甘心

665
00:47:09,750 --> 00:47:11,375
你要結婚的事

666
00:47:12,000 --> 00:47:13,291
是真的嗎?

667
00:47:16,875 --> 00:47:18,458
連這也懷疑嗎?

668
00:47:20,375 --> 00:47:24,583
我想化解這場誤會,才會請你當媒人

669
00:47:26,916 --> 00:47:27,958
我一直覺得

670
00:47:28,458 --> 00:47:31,791
我先生跟你有一腿

671
00:47:33,083 --> 00:47:34,083
沒有嗎?

672
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
沒有

673
00:47:41,750 --> 00:47:44,291
如果你說不是你

674
00:47:45,375 --> 00:47:46,666
那麼是誰呢?

675
00:47:49,083 --> 00:47:50,541
好像偵探劇一樣

676
00:47:51,791 --> 00:47:52,625
真的呢

677
00:47:57,916 --> 00:47:58,833
這個問題

678
00:47:59,333 --> 00:48:01,291
你得直接問部長

679
00:48:06,583 --> 00:48:10,375
真的有這麼一個人嗎?

680
00:48:39,625 --> 00:48:40,750
我回來了

681
00:48:41,541 --> 00:48:42,874
歡迎回來

682
00:48:42,875 --> 00:48:44,791
晚報沒有拿進來

683
00:48:48,166 --> 00:48:49,916
還是這麼晚

684
00:48:56,666 --> 00:48:57,500
喂

685
00:49:02,708 --> 00:49:05,333
這個掉在那裡了

686
00:49:06,000 --> 00:49:07,083
放著就好

687
00:49:07,583 --> 00:49:08,416
好

688
00:49:18,875 --> 00:49:20,833
你都去哪裡?

689
00:49:21,416 --> 00:49:22,791
跟女人在一起?

690
00:49:24,708 --> 00:49:27,333
叫什麼名字?是什麼樣的人?

691
00:49:27,875 --> 00:49:29,250
我知道有這個人

692
00:49:29,958 --> 00:49:32,082
至少告訴我名字

693
00:49:32,083 --> 00:49:32,999
那個...

694
00:49:33,000 --> 00:49:34,790
我很在意這件事

695
00:49:34,791 --> 00:49:36,916
今天還在超市偷了東西

696
00:49:38,041 --> 00:49:40,041
偷東西?你?

697
00:49:40,583 --> 00:49:43,750
不知不覺把罐頭放進手提袋

698
00:49:45,000 --> 00:49:46,208
鳳梨和桃子

699
00:49:46,875 --> 00:49:48,082
哪家超市?

700
00:49:48,083 --> 00:49:49,041
雲雀

701
00:49:49,541 --> 00:49:52,625
被一個年輕人
和一個50歲左右的人檢查

702
00:49:53,250 --> 00:49:55,374
我說先生在外面有女人

703
00:49:55,375 --> 00:50:00,083
早出晚歸,我在家待不下去
他們就放過我了

704
00:50:02,541 --> 00:50:04,208
- 沒有這個人
- 騙人

705
00:50:04,958 --> 00:50:08,750
不然你可以請勝又或其他人調查

706
00:50:11,000 --> 00:50:13,875
我從來就不愛調查一些有的沒的

707
00:50:27,666 --> 00:50:29,375
她剛才來過

708
00:50:30,125 --> 00:50:31,000
“她”?

709
00:50:31,916 --> 00:50:32,875
哪個她?

710
00:50:33,375 --> 00:50:34,583
你覺得是誰?

711
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
誰啊?

712
00:50:37,416 --> 00:50:40,165
難道有很多人選嗎?

713
00:50:40,166 --> 00:50:42,416
笨蛋,才沒有

714
00:50:44,500 --> 00:50:45,916
赤木啓子

715
00:50:49,708 --> 00:50:50,583
她來幹嘛?

716
00:51:38,583 --> 00:51:39,500
咲子

717
00:51:40,500 --> 00:51:42,500
護士說你在這裡

718
00:51:51,541 --> 00:51:53,333
你沒事吧?

719
00:51:59,500 --> 00:52:01,000
我做了蠢事

720
00:52:09,250 --> 00:52:11,333
不知道該怎麼辦了

721
00:52:19,541 --> 00:52:21,666
不知道我為什麼...

722
00:52:24,000 --> 00:52:26,041
對陌生人講真心話

723
00:52:28,333 --> 00:52:31,458
為什麼被他拉著手,傻呼呼就跟著走

724
00:52:36,083 --> 00:52:37,833
我自己都搞糊塗了

725
00:52:42,833 --> 00:52:45,416
事後我給自己找了理由

726
00:52:52,125 --> 00:52:54,833
因為在瀧子和姊夫面前

727
00:52:56,791 --> 00:52:58,416
我一直強裝鎮定

728
00:53:00,875 --> 00:53:01,875
其實

729
00:53:07,666 --> 00:53:09,708
其實我已經崩潰了

730
00:53:11,916 --> 00:53:13,125
想大哭一場

731
00:53:17,291 --> 00:53:19,416
卻還逼自己表現堅強

732
00:53:26,333 --> 00:53:29,458
看他像屍體一樣躺在哪裡,我就生氣

733
00:53:33,250 --> 00:53:35,458
“什麼啊,太沒出息了吧”

734
00:53:43,791 --> 00:53:45,708
“你真的想要這樣嗎?”

735
00:53:51,291 --> 00:53:53,416
也許這就是我想講的

736
00:53:54,708 --> 00:53:56,666
“我在做壞事啊”

737
00:54:02,958 --> 00:54:04,041
但這些

738
00:54:04,958 --> 00:54:06,833
只是冠冕堂皇的藉口

739
00:54:13,250 --> 00:54:14,291
真相是

740
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
我的心靈

741
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
和身體

742
00:54:24,166 --> 00:54:25,957
可能都很飢渴

743
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
不用再說了

744
00:54:38,333 --> 00:54:39,583
我來處理

745
00:54:40,958 --> 00:54:41,791
什麼?

746
00:54:44,208 --> 00:54:45,875
咲子,你不要出面了

747
00:54:59,041 --> 00:55:00,791
就這麼一次

748
00:55:01,791 --> 00:55:04,166
好,我明白

749
00:55:20,375 --> 00:55:21,708
你們是誰?

750
00:55:27,833 --> 00:55:30,957
- 不好意思
- 不,請聽她說

751
00:55:30,958 --> 00:55:32,333
等一下

752
00:55:33,166 --> 00:55:35,791
幹什麼?放開我

753
00:55:36,500 --> 00:55:38,416
沒什麼好怕的

754
00:55:39,208 --> 00:55:40,833
他以前是冠軍

755
00:55:41,583 --> 00:55:42,500
但現在

756
00:55:43,041 --> 00:55:44,708
只是個活死人

757
00:55:45,708 --> 00:55:46,791
等等

758
00:55:47,333 --> 00:55:48,750
我妹妹

759
00:55:49,250 --> 00:55:53,125
這樣撫摸他的手
用非常開朗的聲音說話

760
00:55:53,625 --> 00:55:55,750
跟他清醒的時候一樣

761
00:55:57,000 --> 00:55:59,041
希望他可以聽得到

762
00:56:01,708 --> 00:56:03,875
- 你過來看
- 不要,我...

763
00:56:05,458 --> 00:56:06,833
如果這張臉笑了

764
00:56:08,166 --> 00:56:10,041
就表示腳底動了

765
00:56:12,958 --> 00:56:14,625
這是我妹說的

766
00:56:16,208 --> 00:56:18,458
要是他真的死了反而簡單

767
00:56:19,208 --> 00:56:20,541
起初她會傷心

768
00:56:21,291 --> 00:56:23,000
但未來還有希望

769
00:56:24,333 --> 00:56:25,875
但這個人還活著

770
00:56:26,791 --> 00:56:29,000
可能要再活三五年

771
00:56:29,541 --> 00:56:30,875
誰受得了?

772
00:56:33,500 --> 00:56:35,208
晚上在街上遊走

773
00:56:37,833 --> 00:56:40,166
有個感覺不錯的人拉住我的手

774
00:56:41,000 --> 00:56:42,333
我也會...

775
00:56:44,875 --> 00:56:46,708
我也會跟著走

776
00:56:50,500 --> 00:56:53,458
你要威脅,就去威脅那些幸福的人

777
00:56:56,916 --> 00:57:00,291
你要敲詐,就去敲詐那些有錢的人

778
00:57:01,708 --> 00:57:04,708
你竟然去敲詐一個
碰一下就會哭出來...

779
00:57:05,416 --> 00:57:07,165
勉強還活著的人

780
00:57:07,166 --> 00:57:08,875
你真噁心!

781
00:57:25,625 --> 00:57:27,083
瀧子

782
00:57:40,083 --> 00:57:43,832
媽以前都是從更高的地方撒鹽

783
00:57:43,833 --> 00:57:46,583
- 喔?這樣嗎?
- 不對啦

784
00:57:48,166 --> 00:57:49,165
這樣

785
00:57:49,166 --> 00:57:51,624
不對啦,是這樣

786
00:57:51,625 --> 00:57:52,790
是嗎?

787
00:57:52,791 --> 00:57:53,957
從上面

788
00:57:53,958 --> 00:57:55,832
咲子,你也來幫忙

789
00:57:55,833 --> 00:57:57,999
不行,我手會癢

790
00:57:58,000 --> 00:58:01,125
真是的,好啦

791
00:58:01,625 --> 00:58:03,874
昆布多放一點比較好吃

792
00:58:03,875 --> 00:58:05,290
- 對啊
- 再放一片?

793
00:58:05,291 --> 00:58:06,999
- 對,再放一片
- 對

794
00:58:07,000 --> 00:58:08,166
請喝茶

795
00:58:08,666 --> 00:58:09,791
謝謝

796
00:58:10,875 --> 00:58:12,415
- 來
- 再三片

797
00:58:12,416 --> 00:58:13,333
再三片?

798
00:58:14,000 --> 00:58:15,290
瀧子

799
00:58:15,291 --> 00:58:16,625
休息一下吧

800
00:58:17,125 --> 00:58:18,707
這樣對肚子不好

801
00:58:18,708 --> 00:58:21,749
沒事的,稍微動一動比較好

802
00:58:21,750 --> 00:58:23,541
那個形狀是男生喔

803
00:58:24,458 --> 00:58:26,374
穿著和服看不出來吧

804
00:58:26,375 --> 00:58:29,249
一定是男生,看臉就知道

805
00:58:29,250 --> 00:58:31,208
那是迷信吧

806
00:58:36,750 --> 00:58:37,750
請用茶

807
00:58:38,250 --> 00:58:39,083
謝謝

808
00:58:39,791 --> 00:58:42,249
這樣看起來很像你媽

809
00:58:42,250 --> 00:58:44,624
哎呀,是因為和服的關係

810
00:58:44,625 --> 00:58:45,749
來

811
00:58:45,750 --> 00:58:48,040
- 這是她留給我的
- 真的很像

812
00:58:48,041 --> 00:58:49,540
怎麼說呢?

813
00:58:49,541 --> 00:58:51,957
- 有家庭主婦的感覺...
- 持家的樣子

814
00:58:51,958 --> 00:58:54,332
- 咲子,你這傢伙
- 不是我,是綱子說的

815
00:58:54,333 --> 00:58:56,749
只要你幸福就好了吧

816
00:58:56,750 --> 00:58:59,625
- 勝又也很溫柔吧
- 對吧?

817
00:59:00,583 --> 00:59:01,665
是啊

818
00:59:01,666 --> 00:59:04,291
早晚都會做飯給我吃

819
00:59:04,833 --> 00:59:07,125
真想叫我家那個聽一聽

820
00:59:07,666 --> 00:59:11,249
但是,聽說男人在外做了虧心事

821
00:59:11,250 --> 00:59:13,458
回家就會特別溫柔

822
00:59:14,375 --> 00:59:15,499
是這樣嗎?

823
00:59:15,500 --> 00:59:17,707
不是,我完全沒有

824
00:59:17,708 --> 00:59:20,208
勝又沒問題的

825
00:59:20,791 --> 00:59:22,665
如果是會買大衣回來...

826
00:59:22,666 --> 00:59:25,125
或買壽司回來的...

827
00:59:39,833 --> 00:59:40,666
喂

828
00:59:41,458 --> 00:59:42,375
你好

829
00:59:43,208 --> 00:59:44,875
怎麼了?身體好嗎?

830
00:59:50,250 --> 00:59:52,040
要放白菜了嗎?

831
00:59:52,041 --> 00:59:54,458
- 鹽再多一點
- 多一點?

832
00:59:56,500 --> 00:59:58,415
鹽放太少容易壞

833
00:59:58,416 --> 01:00:02,000
看不出她們四個人感情到底好不好

834
01:00:04,541 --> 01:00:05,457
瀧子,小心

835
01:00:05,458 --> 01:00:07,166
她們是阿修羅,對吧?

836
01:00:07,666 --> 01:00:08,832
什麼?

837
01:00:08,833 --> 01:00:10,333
女人宛如阿修羅

838
01:00:11,083 --> 01:00:12,000
阿修羅?

839
01:00:12,541 --> 01:00:14,375
阿修羅是印度的神

840
01:00:14,916 --> 01:00:18,166
表面上標榜仁義禮智信

841
01:00:18,750 --> 01:00:20,791
其實也愛講別人的壞話

842
01:00:21,833 --> 01:00:23,958
- 你有說什麼嗎?
- 你有說什麼嗎?

843
01:00:24,583 --> 01:00:27,082
沒有,沒什麼

844
01:00:27,083 --> 01:00:28,540
- 他說我們是阿修羅
- 沒有

845
01:00:28,541 --> 01:00:30,415
- 那是什麼?
- 是神明啦

846
01:00:30,416 --> 01:00:32,124
- 真蠢
- 要小心

847
01:00:32,125 --> 01:00:33,250
對吧?

848
01:00:33,916 --> 01:00:36,290
- 什麼啊?
- 有話要說嗎?

849
01:00:36,291 --> 01:00:38,208
- 在講我們的壞話
- 對

850
01:01:20,708 --> 01:01:21,666
媽

851
01:01:22,666 --> 01:01:24,250
剛才好像笑了

852
01:01:24,791 --> 01:01:25,625
你來看

853
01:01:26,875 --> 01:01:27,875
你看

854
01:01:29,208 --> 01:01:30,041
你看

855
01:01:31,083 --> 01:01:32,125
笑了

856
01:01:33,291 --> 01:01:34,375
- 笑了
- 英光

857
01:01:35,500 --> 01:01:38,791
謝天謝地

858
01:01:42,208 --> 01:01:45,083
英光笑了!

859
01:01:58,791 --> 01:02:00,332
好漂亮

860
01:02:00,333 --> 01:02:01,750
謝謝

861
01:02:14,125 --> 01:02:17,333
啟子,恭喜!

862
01:02:18,333 --> 01:02:19,915
好漂亮啊,啟子!

863
01:02:19,916 --> 01:02:21,957
接下來

864
01:02:21,958 --> 01:02:26,665
新郎、新娘
將手持象徵熾熱愛情的火炬

865
01:02:26,666 --> 01:02:31,083
進行點蠟燭的儀式
他們會走到每一桌

866
01:02:32,958 --> 01:02:35,250
之前講的那件事

867
01:02:37,708 --> 01:02:39,875
你在外面那個女人

868
01:02:44,125 --> 01:02:46,625
說真的,我並不相信那個說法

869
01:05:42,083 --> 01:05:43,500
字幕翻譯:黃英哲

