1
00:00:11,520 --> 00:00:16,120
{\an8}Five years ago, Janhvi was murdered…

2
00:00:16,200 --> 00:00:17,480
{\an8}8 JANUARY, 2024

3
00:00:17,560 --> 00:00:19,480
{\an8}…in this very house.

4
00:00:28,320 --> 00:00:32,880
{\an8}12 FEBRUARY, 2020

5
00:01:15,880 --> 00:01:20,800
Janhvi died because her throat was slit.

6
00:03:03,360 --> 00:03:08,840
Janhvi's husband Vasu was sentenced

7
00:03:10,240 --> 00:03:13,120
to life imprisonment for her murder.

8
00:03:22,400 --> 00:03:23,400
Hey!

9
00:03:24,640 --> 00:03:25,640
Janhvi!

10
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
J… Janhvi!

11
00:03:27,200 --> 00:03:28,880
How… How did it happen?

12
00:03:28,960 --> 00:03:31,080
Janhvi!

13
00:03:31,160 --> 00:03:32,280
How did it happen?

14
00:03:34,480 --> 00:03:37,400
Janhvi, who… who did this? What, huh?

15
00:03:37,480 --> 00:03:40,200
If, according to the police,
this is an open-and-shut case,

16
00:03:40,280 --> 00:03:42,040
the murderer has been caught
and he has been

17
00:03:42,120 --> 00:03:43,600
sentenced to life imprisonment,

18
00:03:43,680 --> 00:03:46,880
then why is this case
being reopened after five years?

19
00:03:47,720 --> 00:03:51,720
Perhaps because the conscience
of Janhvi's real murderer has awakened.

20
00:03:52,320 --> 00:03:54,520
And he took the blame
for the murder on himself.

21
00:03:55,160 --> 00:03:56,480
What!

22
00:03:57,200 --> 00:04:01,560
Now, who is this man taking the blame
for a five-year-old case?

23
00:04:01,640 --> 00:04:04,600
Also, when the culprit caught in this case

24
00:04:04,680 --> 00:04:06,680
is already serving a jail sentence.

25
00:04:06,760 --> 00:04:11,520
But the shocking thing is that
the person who took the blame

26
00:04:12,480 --> 00:04:15,240
for this murder
has been in jail for 15 years.

27
00:04:16,600 --> 00:04:21,519
Why do such twisted cases
always cross our paths?

28
00:04:21,600 --> 00:04:23,440
There's more, mister.

29
00:04:23,520 --> 00:04:27,280
The murderer who has taken the blame
is not an ordinary criminal,

30
00:04:27,800 --> 00:04:29,760
but a well-known serial killer.

31
00:04:30,600 --> 00:04:32,240
- Serial killer?
- Yes.

32
00:04:32,320 --> 00:04:35,760
And now we have to find out
who killed Janhvi.

33
00:04:36,520 --> 00:04:39,720
The serial killer,
who has been in jail for 15 years,

34
00:04:40,240 --> 00:04:44,560
or her husband Vasu, who is already
in jail on the charge of her murder?

35
00:04:55,600 --> 00:04:59,120
Sir, serial killer Bhaargav turned out
to be a very twisted man.

36
00:04:59,200 --> 00:05:00,480
Right, sir.

37
00:05:00,560 --> 00:05:02,120
He has a pretty strange demand.

38
00:05:02,200 --> 00:05:05,200
He says he will not talk
to anyone else but ACP Pradyuman.

39
00:05:05,280 --> 00:05:08,840
That's because I was the one
who arrested him 15 years ago.

40
00:05:08,920 --> 00:05:12,520
Sir, Bhaargav brutally murdered 11 girls.

41
00:05:12,600 --> 00:05:16,240
Yeah, I arrested him before the 12th girl.

42
00:05:17,120 --> 00:05:19,640
I wish I could have saved those 11 women.

43
00:05:19,720 --> 00:05:21,920
Looks like Bhaargav is playing
mind games with us.

44
00:05:22,000 --> 00:05:25,160
By confessing that he is the one
who killed Janhvi.

45
00:05:25,240 --> 00:05:26,280
Let's see.

46
00:05:26,800 --> 00:05:31,080
You know what, guys? Go and meet Vasu,

47
00:05:31,600 --> 00:05:34,040
the one who is serving
a sentence for Janhvi's murder.

48
00:05:35,200 --> 00:05:37,040
I'll go and meet this Bhaargav.

49
00:05:40,600 --> 00:05:43,760
Please come, ACP Pradyuman, sir!

50
00:05:44,920 --> 00:05:46,760
I was waiting for you.

51
00:05:50,560 --> 00:05:51,880
Fifteen years!

52
00:05:54,320 --> 00:05:55,840
Fifteen years have passed,

53
00:05:57,880 --> 00:06:00,720
but you haven't changed at all
in these 15 years.

54
00:06:00,800 --> 00:06:03,640
The same lion-like gait

55
00:06:04,640 --> 00:06:07,320
and the same hatred
in the eyes for the criminals.

56
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
- What did you call me for?
- Whoa!

57
00:06:11,320 --> 00:06:14,680
You are in a hurry
and came straight to the point!

58
00:06:15,440 --> 00:06:20,400
We are reunited after so many years,
so let's chat a bit.

59
00:06:20,480 --> 00:06:23,640
You are going to be hanged next week.

60
00:06:24,840 --> 00:06:28,880
Yeah, right.
Do you have any message for your son

61
00:06:30,120 --> 00:06:32,160
when I will go up after I die?

62
00:06:33,720 --> 00:06:36,360
The son who you shot.

63
00:06:41,360 --> 00:06:46,800
Bhaargav,
my son was a criminal just like you.

64
00:06:46,880 --> 00:06:49,680
I have no regrets about his death,

65
00:06:50,280 --> 00:06:53,000
nor do I regret yours.

66
00:06:53,720 --> 00:06:58,320
Sir, I am not afraid of death.
I consider death a liberation.

67
00:06:59,520 --> 00:07:04,600
I believe death is salvation.
I believe death means my freedom.

68
00:07:06,320 --> 00:07:08,320
Sir, only the body dies

69
00:07:09,520 --> 00:07:13,920
but the soul does not,
nor do the thoughts.

70
00:07:14,880 --> 00:07:17,320
Vasu, the police found
a blood-stained knife

71
00:07:17,400 --> 00:07:21,000
in your car's trunk
which had Janhvi's blood on it.

72
00:07:21,080 --> 00:07:25,200
Sir, I don't know
when or who put that knife there.

73
00:07:25,280 --> 00:07:27,320
Your fingerprints were on that knife.

74
00:07:29,840 --> 00:07:33,640
How can someone put a knife
with your fingerprints in your car?

75
00:07:35,160 --> 00:07:39,960
Bhaargav, did you really kill Janhvi

76
00:07:40,560 --> 00:07:45,440
or are you doing this drama
to postpone your hanging date?

77
00:07:45,520 --> 00:07:47,360
I knew

78
00:07:48,760 --> 00:07:51,280
that the same puzzle
was going on inside you,

79
00:07:51,360 --> 00:07:56,240
how did I commit my 12th murder
while being inside the jail?

80
00:07:56,320 --> 00:07:58,560
Find it out. I would also like to know

81
00:07:58,640 --> 00:08:03,520
if the same enthusiasm
is still there in the CID team or not.

82
00:08:04,520 --> 00:08:08,840
We will find out
whether you killed Janhvi or not.

83
00:08:09,920 --> 00:08:15,800
But your execution time will not
be postponed even by a minute.

84
00:08:16,680 --> 00:08:17,800
That's for sure.

85
00:08:20,720 --> 00:08:24,560
You are blindfolded, ACP,

86
00:08:24,640 --> 00:08:28,200
so you cannot see ahead.

87
00:08:29,760 --> 00:08:34,520
I am both justice and injustice.

88
00:08:36,240 --> 00:08:41,640
It started with me
and it will end with me!

89
00:08:47,640 --> 00:08:48,880
Bhaargav!

90
00:08:49,760 --> 00:08:53,080
Vasu, if you think you're innocent,

91
00:08:53,800 --> 00:08:55,720
tell us everything from the beginning.

92
00:08:56,400 --> 00:08:59,200
What happened at the time
when Janhvi was murdered?

93
00:09:01,560 --> 00:09:04,760
Sir, when I came home
from the office that day,

94
00:09:04,840 --> 00:09:08,760
{\an8}<i>my wife Janhvi was lying there,</i>
<i>dying on the floor.</i>

95
00:09:08,840 --> 00:09:10,960
{\an8}<i>There were knife marks on her neck.</i>

96
00:09:11,040 --> 00:09:12,280
Janhvi, who did this?

97
00:09:12,360 --> 00:09:15,760
Who did this? Janhvi, say something!
Tell me, who did this?

98
00:09:17,000 --> 00:09:18,160
Let me call the police.

99
00:09:18,240 --> 00:09:19,200
- Cam…
- What?

100
00:09:20,600 --> 00:09:22,400
- Which camera?
- Camera…

101
00:09:22,480 --> 00:09:23,600
What was in the camera? Who took it?

102
00:09:25,120 --> 00:09:26,040
What… What?

103
00:09:30,160 --> 00:09:32,880
What… What, Janhvi? Say something!

104
00:09:33,800 --> 00:09:34,840
What…

105
00:09:36,200 --> 00:09:38,960
<i>Even though I did not kill Janhvi,</i>

106
00:09:39,040 --> 00:09:41,760
<i>the court did not believe me.</i>

107
00:09:41,840 --> 00:09:47,400
This court sentences Mr. Vasu
to life in prison.

108
00:09:49,160 --> 00:09:50,320
Vasu, tell us something.

109
00:09:50,880 --> 00:09:54,320
While dying, Janhvi was pointing
towards her bookshelf.

110
00:09:54,400 --> 00:09:58,440
Didn't you feel like looking
at the bookshelf or the books?

111
00:09:58,520 --> 00:10:04,240
Sir, I was shocked
by the sudden demise of Janhvi.

112
00:10:04,320 --> 00:10:06,520
After that, I came to jail here.

113
00:10:06,600 --> 00:10:08,760
I did not get time to check her bookshelf.

114
00:10:09,360 --> 00:10:10,560
How many books were there
on that bookshelf?

115
00:10:10,640 --> 00:10:12,440
There were many, sir.

116
00:10:12,960 --> 00:10:17,360
Because Janhvi was fond of studying,
solving crimes and puzzles.

117
00:10:17,960 --> 00:10:20,840
- Where are those books now?
- Sir, after the accident,

118
00:10:22,040 --> 00:10:24,960
Janhvi's sister Disha
took all her belongings to her home.

119
00:10:25,040 --> 00:10:29,080
Sir, I tried to contact Disha,
but her phone is switched off.

120
00:10:29,160 --> 00:10:30,560
And she is not even in India.

121
00:10:30,640 --> 00:10:33,280
Her company told me that she
would be back in two to three days.

122
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Oh!

123
00:10:34,440 --> 00:10:35,640
- Sir!
- Yes?

124
00:10:35,720 --> 00:10:37,280
Sir, this is Inspector Manohar.

125
00:10:37,360 --> 00:10:39,440
He was the one
who arrested Vasu five years ago.

126
00:10:40,240 --> 00:10:42,160
- Hello, ACP! I'm glad to meet you.
- Hello!

127
00:10:42,760 --> 00:10:44,040
Files of this case.

128
00:10:45,840 --> 00:10:52,360
Mr. Manohar, do you really think
that Mr. Vasu killed Janhvi?

129
00:10:52,440 --> 00:10:53,560
100%, sir!

130
00:10:54,200 --> 00:10:57,720
Vasu is more dangerous
than he appears to be.

131
00:10:57,800 --> 00:10:59,720
Please don't be fooled
by his innocent looks.

132
00:10:59,800 --> 00:11:01,360
But you must have heard about

133
00:11:01,440 --> 00:11:03,720
the confession
of that serial killer Bhaargav.

134
00:11:04,480 --> 00:11:06,280
He is saying that he is the one
who killed Janhvi.

135
00:11:06,360 --> 00:11:09,680
Sir, Bhaargav has been trapped
by Vasu only.

136
00:11:09,760 --> 00:11:12,160
Because Bhaargav is going
to be hanged in a week,

137
00:11:12,240 --> 00:11:16,640
and in this situation, if he takes
the blame for Janhvi's murder,

138
00:11:16,720 --> 00:11:18,400
then Vasu will be released from jail.

139
00:11:18,480 --> 00:11:20,960
They might have had a deal
with each other. It's pretty clear.

140
00:11:21,040 --> 00:11:24,520
Mr. Manohar, it seems
you don't know Bhaargav that well.

141
00:11:25,320 --> 00:11:28,480
Sir, I read his case file.
He had committed 11 murders, right?

142
00:11:35,560 --> 00:11:37,720
And you arrested him
before he could commit the 12th.

143
00:11:41,800 --> 00:11:44,080
All that is written in this file,

144
00:11:44,160 --> 00:11:47,560
but do you know why he wanted
to kill exactly 12 people?

145
00:11:48,960 --> 00:11:49,800
Uh… No.

146
00:11:49,880 --> 00:11:52,600
Bhaargav has a strange fondness
for the number 12.

147
00:11:52,680 --> 00:11:54,920
Like 12 months in a year,

148
00:11:55,000 --> 00:12:00,400
12 houses in astrology, 12 hours,
and 12 sun signs of horoscope.

149
00:12:00,480 --> 00:12:05,080
And he used to commit murder
on the 12th of every month

150
00:12:05,160 --> 00:12:07,360
and that too at 12:00 in the night.

151
00:12:07,440 --> 00:12:11,280
And there was the girl
whose birthday was also on the 12th.

152
00:12:11,360 --> 00:12:13,960
Just like number 12 is crucial
in the universe,

153
00:12:14,040 --> 00:12:18,040
by killing 12 girls,
he will attain salvation.

154
00:12:19,680 --> 00:12:21,040
This guy is a total maniac!

155
00:12:21,640 --> 00:12:22,920
Such madness!

156
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
And now he has confessed
from inside the jail

157
00:12:27,080 --> 00:12:29,960
that he had committed
the 12th murder five years ago,

158
00:12:30,040 --> 00:12:31,280
that of Jhanvi.

159
00:12:33,640 --> 00:12:37,840
I think he was so obsessed
with committing 12 murders

160
00:12:37,920 --> 00:12:41,720
that he is now under the illusion
that he's committed the 12th murder.

161
00:12:41,800 --> 00:12:42,680
While that is not the case.

162
00:12:42,760 --> 00:12:46,960
So you still believe
that Vasu has murdered Janhvi

163
00:12:47,040 --> 00:12:49,000
- and not Bhaargav?
- Of course, sir!

164
00:12:49,080 --> 00:12:51,960
Sir, I did the entire investigation
very well

165
00:12:52,040 --> 00:12:53,360
and left no stone unturned.

166
00:12:54,080 --> 00:12:56,080
You can check all the facts if you want.

167
00:12:57,000 --> 00:13:00,960
Sir, presently,
I have retired from the police force.

168
00:13:01,520 --> 00:13:04,800
But if I am needed in this case,
please feel free to contact me.

169
00:13:07,440 --> 00:13:08,760
Allow me. Jai Hind!

170
00:13:08,840 --> 00:13:09,920
Please come.

171
00:13:12,800 --> 00:13:17,720
If what Bhaargav is saying
is really true, then it's possible

172
00:13:18,480 --> 00:13:22,880
that he might have somehow
got out of jail five years ago in 2020.

173
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
To kill Janhvi.

174
00:13:25,040 --> 00:13:28,360
Maybe! Find it out.

175
00:13:31,040 --> 00:13:36,320
In 2020, Janhvi used to work as a nurse
in some Jeevisha Hospital.

176
00:13:36,920 --> 00:13:39,000
We might find out something
from there too.

177
00:13:40,000 --> 00:13:42,400
{\an8}JEEVISHA HOSPITAL

178
00:13:42,480 --> 00:13:46,800
Five years ago, a nurse
named Janhvi used to work here.

179
00:13:46,880 --> 00:13:48,600
This one. Do you remember?

180
00:13:48,680 --> 00:13:51,280
Oh, she is Janhvi!

181
00:13:52,320 --> 00:13:53,800
She was such a lovely girl.

182
00:13:54,400 --> 00:13:57,200
She used to bring food for me
from home every day.

183
00:13:57,280 --> 00:13:58,680
- Really?
- Yeah!

184
00:13:58,760 --> 00:14:02,120
I heard that she was a cunning girl.

185
00:14:02,200 --> 00:14:04,320
- No, sir. That's not true. No.
- It's not?

186
00:14:05,480 --> 00:14:09,240
No, what I mean is,
did she ever fight with any patient here

187
00:14:09,320 --> 00:14:13,520
or with their family
or with anyone on the staff here?

188
00:14:13,600 --> 00:14:16,360
No, sir! Everybody liked her very much.

189
00:14:17,160 --> 00:14:21,200
In fact, she had become such
a friend with one patient

190
00:14:21,760 --> 00:14:23,600
that she used to talk to him for hours.

191
00:14:23,680 --> 00:14:27,400
Really? Who was he?
Do you remember his name?

192
00:14:27,480 --> 00:14:29,800
No, I don't remember the name, sir.

193
00:14:30,400 --> 00:14:32,880
Do you remember anything special
about that patient?

194
00:14:32,960 --> 00:14:36,080
Yeah! He used to have a camera.

195
00:14:39,080 --> 00:14:40,120
What was in the camera?

196
00:14:41,960 --> 00:14:45,240
And with that camera,
he kept publishing something

197
00:14:45,320 --> 00:14:47,760
or the other
about his illness and treatment.

198
00:14:49,760 --> 00:14:53,800
I am not able to believe
a single word Bhaargav says.

199
00:14:54,400 --> 00:14:57,240
He says one thing and does another thing.

200
00:14:58,280 --> 00:15:02,360
He told us that he was the one
who killed Janhvi,

201
00:15:02,440 --> 00:15:08,720
but Janhvi did not die on the 12th,
at midnight, or on her birthday.

202
00:15:09,320 --> 00:15:14,880
However, the 11 girls he killed
were killed on the 12th

203
00:15:14,960 --> 00:15:16,720
at 12:00 and on their birthdays.

204
00:15:16,800 --> 00:15:18,960
You're absolutely right! One more thing.

205
00:15:19,040 --> 00:15:23,680
{\an8}All the 11 girls he killed
had different zodiac signs.

206
00:15:24,560 --> 00:15:28,000
{\an8}He didn't kill a Capricorn girl.

207
00:15:28,080 --> 00:15:30,160
{\an8}And Janhvi was a Scorpio.

208
00:15:30,240 --> 00:15:34,240
{\an8}Or he killed two girls
of the same zodiac sign?

209
00:15:34,320 --> 00:15:37,920
{\an8}Generally, serial killers
do not change their modus operandi.

210
00:15:38,000 --> 00:15:40,800
{\an8}Then why is he changing his murder plan?

211
00:15:40,880 --> 00:15:42,320
{\an8}Exactly!

212
00:15:43,000 --> 00:15:48,440
Salunkhe, Bhaargav is taking the blame
for someone else's crime.

213
00:15:48,520 --> 00:15:53,320
But why? Why is he messing with himself?

214
00:15:53,920 --> 00:15:56,600
Something is definitely wrong, Salunkhe.

215
00:15:56,680 --> 00:15:58,960
Something is definitely wrong!

216
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
Sir, I've brought the patient list
from Jeevisha Hospital.

217
00:16:03,720 --> 00:16:05,120
I've given it to Pankaj.

218
00:16:05,200 --> 00:16:08,920
We will soon know who the patient was
that made the documentary.

219
00:16:09,000 --> 00:16:11,280
The one with whom Janhvi
had become close friends.

220
00:16:12,240 --> 00:16:17,200
Sir, Bhaargav is telling a different story
to each prisoner in the jail.

221
00:16:17,720 --> 00:16:20,480
He is saying that he came out of jail

222
00:16:20,560 --> 00:16:22,440
five years ago
and killed a girl named Jhanvi.

223
00:16:23,960 --> 00:16:26,440
Sir, one of the names found in the list

224
00:16:26,520 --> 00:16:27,920
from the hospital database is Anurag.

225
00:16:28,000 --> 00:16:29,440
He's a documentary filmmaker.

226
00:16:30,160 --> 00:16:31,440
This is his picture.

227
00:16:31,520 --> 00:16:32,840
I got it from the social media.

228
00:16:36,800 --> 00:16:39,240
Anurag! CID.

229
00:16:40,160 --> 00:16:42,400
I wanted to talk to you about Janhvi.

230
00:16:43,520 --> 00:16:45,120
You want to talk to me about Janhvi?

231
00:16:48,360 --> 00:16:50,160
Wait! Hey!

232
00:16:52,760 --> 00:16:53,920
Stop!

233
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
Come on!

234
00:17:03,920 --> 00:17:04,880
Yay!

235
00:17:07,839 --> 00:17:10,160
You! You started running
after hearing CID.

236
00:17:10,240 --> 00:17:11,319
Are you playing catch with us?

237
00:17:13,000 --> 00:17:15,599
Sir, I am not running away
because I have committed any crime.

238
00:17:17,119 --> 00:17:20,119
I am running away
so that my parents remain safe.

239
00:17:20,720 --> 00:17:21,680
What do you mean?

240
00:17:22,200 --> 00:17:25,359
To pass time in the hospital, I thought

241
00:17:25,880 --> 00:17:28,160
of making a documentary on my treatment.

242
00:17:28,880 --> 00:17:30,240
<i>Janhvi also helped me,</i>

243
00:17:30,960 --> 00:17:34,720
<i>and I taught her</i>
<i>how to operate the camera.</i>

244
00:17:37,200 --> 00:17:40,440
Janhvi's behavior changed a lot
after a few days.

245
00:17:41,680 --> 00:17:43,040
Her behavior had become strange.

246
00:17:43,120 --> 00:17:45,600
She started feeling upset
and depressed too.

247
00:17:45,680 --> 00:17:48,080
Maybe she was in some trouble.

248
00:17:48,160 --> 00:17:49,520
What kind of trouble?

249
00:17:50,600 --> 00:17:54,720
I tried to ask her,
but she stopped talking to me.

250
00:17:55,360 --> 00:17:57,840
<i>She started behaving</i>
<i>as if she didn't know me.</i>

251
00:17:57,920 --> 00:18:00,040
<i>Hey, Janhvi! Janhvi!</i>

252
00:18:00,640 --> 00:18:03,280
Janhvi, look at this! J… Janhvi!

253
00:18:03,360 --> 00:18:04,960
Hey… Hey, Janhvi!

254
00:18:05,040 --> 00:18:08,640
Then I woke up one day
and my camera was missing from my bag.

255
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
My camera?

256
00:18:14,120 --> 00:18:15,560
<i>It was probably stolen.</i>

257
00:18:15,640 --> 00:18:18,400
I came to know two days later
that Janhvi had died.

258
00:18:18,480 --> 00:18:21,400
So why didn't you file a police report
about your lost camera?

259
00:18:21,480 --> 00:18:23,640
I filed a report, ma'am. I filed it.

260
00:18:24,720 --> 00:18:26,600
But two guys attacked my house that night.

261
00:18:27,280 --> 00:18:30,120
<i>They were wearing masks</i>
<i>and beat me up badly.</i>

262
00:18:30,200 --> 00:18:33,200
<i>They showed me the footage</i>
<i>of my parents' house.</i>

263
00:18:33,280 --> 00:18:35,360
<i>And there stood a masked man with a gun.</i>

264
00:18:35,440 --> 00:18:36,600
<i>They threatened me</i>

265
00:18:36,680 --> 00:18:39,680
<i>that if I mentioned the camera</i>
<i>or Janhvi to anyone,</i>

266
00:18:40,440 --> 00:18:42,720
<i>they would kill my parents in front of me.</i>

267
00:18:42,800 --> 00:18:45,960
Anyway, Anurag,
do you have any footage from that time?

268
00:18:46,040 --> 00:18:47,480
Any photos, videos, or anything?

269
00:18:47,560 --> 00:18:51,360
I never checked after that accident.

270
00:18:52,960 --> 00:18:56,320
Maybe it's autosaved to the cloud.

271
00:19:05,400 --> 00:19:07,480
I have the laptop here only.
Let me give it to you.

272
00:19:22,520 --> 00:19:23,920
The laptop is probably in the bedroom.

273
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
- Let me bring it.
- I'll come with you.

274
00:19:39,320 --> 00:19:40,400
Here's the laptop.

275
00:19:47,600 --> 00:19:50,480
- How did the light go out?
- I don't know, ma'am.

276
00:19:53,040 --> 00:19:54,560
Did he not pay the electricity bill?

277
00:19:58,960 --> 00:20:00,080
The light is on here.

278
00:20:01,240 --> 00:20:02,560
Ma'am, why the gun?

279
00:20:03,480 --> 00:20:05,680
Get back! Get back. Be careful.

280
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
It's here on as well.

281
00:20:18,520 --> 00:20:22,360
Hey! Anurag, hide over there!

282
00:20:34,760 --> 00:20:35,840
Hey!

283
00:20:37,280 --> 00:20:38,120
Hey!

284
00:20:43,800 --> 00:20:44,760
Pankaj?

285
00:20:46,760 --> 00:20:48,760
Pankaj? Pankaj!

286
00:20:54,480 --> 00:20:55,600
Anurag?

287
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Anurag!

288
00:21:01,720 --> 00:21:02,840
Anurag?

289
00:21:04,120 --> 00:21:05,400
Anurag?

290
00:21:25,960 --> 00:21:29,280
Anurag was attacked
for stealing this laptop.

291
00:21:31,800 --> 00:21:34,320
But, sir, how did they know that we went

292
00:21:34,840 --> 00:21:36,520
to Anurag's house to collect the footage?

293
00:21:37,040 --> 00:21:39,520
Have they been keeping an eye
on Anurag for the last five years?

294
00:21:39,600 --> 00:21:40,960
Maybe!

295
00:21:41,640 --> 00:21:44,720
Maybe they have come to know
that CID will reach them soon.

296
00:21:45,520 --> 00:21:47,800
But I don't understand

297
00:21:47,880 --> 00:21:50,640
why all this is happening now,
five years after Janhvi's death.

298
00:21:50,720 --> 00:21:53,960
Sir, if the gang that killed Janhvi
and Anurag is the same,

299
00:21:54,680 --> 00:21:57,960
then it is clear
that Janhvi was killed by someone else.

300
00:21:58,040 --> 00:21:59,280
Bhaargav has nothing to do with this.

301
00:21:59,360 --> 00:22:02,640
So, neither Bhaargav
nor Vasu killed Janhvi.

302
00:22:03,720 --> 00:22:05,720
So it is someone else
who committed this crime.

303
00:22:06,400 --> 00:22:07,440
Sir!

304
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
Sir, that's amazing!

305
00:22:10,440 --> 00:22:12,840
One person confessed
to the murder of Janhvi,

306
00:22:12,920 --> 00:22:15,120
someone else is serving the punishment,

307
00:22:15,200 --> 00:22:17,800
and we feel
that someone else has killed her.

308
00:22:17,880 --> 00:22:20,520
And he's probably someone who was involved

309
00:22:20,600 --> 00:22:22,480
in the hospital where Janhvi worked.

310
00:22:25,000 --> 00:22:26,240
Sir, the laptop is unlocked.

311
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Is it?

312
00:22:28,720 --> 00:22:29,560
Very good.

313
00:22:29,640 --> 00:22:34,120
All right. Now go directly to the cloud
and check the videos and photos

314
00:22:34,200 --> 00:22:37,600
stored in the cloud
during their hospital stay five years ago.

315
00:22:40,760 --> 00:22:42,280
Sir, five-year-old data has been found.

316
00:22:44,600 --> 00:22:48,320
Sir, these photos and videos
don't seem to be linked to the crime.

317
00:22:48,400 --> 00:22:50,200
Wait a minute. Show that.

318
00:22:55,520 --> 00:22:58,120
Take a look
at the man standing behind her.

319
00:22:58,200 --> 00:23:00,520
Isn't he Inspector Manohar?

320
00:23:01,160 --> 00:23:03,040
He had arrested Vasu.

321
00:23:08,280 --> 00:23:10,280
Sir, he is Manohar.

322
00:23:12,760 --> 00:23:14,680
Sir, he's present in many photos.

323
00:23:15,560 --> 00:23:19,040
It means when Janhvi
was in the hospital five years ago,

324
00:23:19,640 --> 00:23:22,240
Inspector Manohar
used to visit it frequently.

325
00:23:22,840 --> 00:23:25,320
Manohar didn't tell us
anything about this, sir.

326
00:23:25,400 --> 00:23:27,360
Neither was it mentioned
in his case files.

327
00:23:27,440 --> 00:23:30,960
What if Inspector Manohar

328
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
is fraternizing with the criminals?

329
00:23:33,520 --> 00:23:36,920
He framed Vasu for Janhvi's murder

330
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
and imprisoned him.

331
00:24:06,800 --> 00:24:08,000
Yes, Poorvi?

332
00:24:08,080 --> 00:24:10,560
Sir, Janhvi's sister, Disha,
gave us these books.

333
00:24:10,640 --> 00:24:12,800
She had kept
Janhvi's book collection safely with her.

334
00:24:12,880 --> 00:24:13,960
I see.

335
00:24:17,640 --> 00:24:18,960
Janhvi had pointed

336
00:24:20,240 --> 00:24:23,040
<i>at these books before dying.</i>

337
00:24:23,560 --> 00:24:26,560
There has to be a hidden clue
in these books

338
00:24:26,640 --> 00:24:29,400
that must be related to Janhvi's death.

339
00:24:33,360 --> 00:24:34,600
SHREE LAXMI BEST CHIWDA
GROCERY STORE

340
00:25:35,280 --> 00:25:38,520
Sir, I found this note in this book.

341
00:25:39,280 --> 00:25:42,520
There's something like a code on it.

342
00:25:44,120 --> 00:25:46,040
{\an8}Either a code or a puzzle.
It has to be something.

343
00:25:50,720 --> 00:25:54,760
Vasu said Janhvi was fond of solving

344
00:25:54,840 --> 00:25:56,480
mysteries and puzzles.

345
00:25:57,000 --> 00:25:59,240
What if she was pointing

346
00:25:59,320 --> 00:26:00,920
at this puzzle before dying?

347
00:26:01,000 --> 00:26:02,520
It's simple Maths, sir.

348
00:26:03,080 --> 00:26:05,320
It's a combination of binary
and decimal numbers, sir.

349
00:26:05,400 --> 00:26:06,280
Is it?

350
00:26:06,360 --> 00:26:09,760
They taught Shreya this in school.

351
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
I learned a little, too.

352
00:26:22,600 --> 00:26:26,160
Sir, the first number in the code is 0.08.

353
00:27:01,840 --> 00:27:03,640
What could this be?

354
00:27:04,360 --> 00:27:06,320
Sir, it looks like an email ID.

355
00:27:06,920 --> 00:27:08,040
Email ID?

356
00:27:16,800 --> 00:27:19,040
Abhijeet, is anything else left?

357
00:27:19,120 --> 00:27:22,800
Yes, sir. Some numbers are negative.

358
00:27:22,880 --> 00:27:26,320
I will arrange this code

359
00:27:27,760 --> 00:27:30,320
according to these negative numbers.

360
00:27:33,640 --> 00:27:35,680
The letter we got is T.

361
00:27:45,040 --> 00:27:47,120
Subtracting 14 gives us R.

362
00:28:03,160 --> 00:28:04,600
What if

363
00:28:04,680 --> 00:28:06,680
it's the password for this email ID?

364
00:28:18,480 --> 00:28:20,840
Sir, it has many photos and videos.

365
00:28:21,960 --> 00:28:23,640
Take a look at the first video.

366
00:28:59,280 --> 00:29:00,600
Manohar?

367
00:29:13,240 --> 00:29:14,480
<i>He is Dr. Hemant,</i>

368
00:29:15,040 --> 00:29:17,000
<i>the most senior doctor of this hospital.</i>

369
00:29:17,520 --> 00:29:21,160
<i>I had never imagined</i>
<i>he would commit such a crime.</i>

370
00:29:22,120 --> 00:29:25,600
<i>I thought we were saving lives</i>
<i>in this hospital.</i>

371
00:29:25,680 --> 00:29:29,600
<i>But who will the common man trust</i>
<i>if life savers</i>

372
00:29:29,680 --> 00:29:31,840
<i>do this?</i>

373
00:29:31,920 --> 00:29:34,840
<i>Organs are being harvested</i>
<i>from dead bodies</i>

374
00:29:34,920 --> 00:29:36,000
<i>and sold off.</i>

375
00:29:36,080 --> 00:29:37,280
<i>That's a business here.</i>

376
00:29:37,920 --> 00:29:42,360
The case we thought
was a serial killer's 12th murder

377
00:29:42,440 --> 00:29:43,840
turned out to be something else.

378
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
We could've never imagined such a truth.

379
00:29:50,360 --> 00:29:52,400
Janhvi had discovered Dr. Hemant

380
00:29:53,000 --> 00:29:55,360
and Manohar's crime.

381
00:29:55,440 --> 00:29:57,400
She was collecting proof against them.

382
00:29:57,920 --> 00:29:59,880
Sir, she used the camera

383
00:29:59,960 --> 00:30:02,720
with which Anurag
was shooting a documentary.

384
00:30:04,800 --> 00:30:08,480
Sir, I've just found out.
Dr. Hemant died two years ago

385
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
of a heart attack.

386
00:30:12,800 --> 00:30:14,640
Dr. Hemant is dead.

387
00:30:15,200 --> 00:30:18,880
It means one criminal of the two is dead.

388
00:30:19,840 --> 00:30:21,240
Manohar is left now.

389
00:30:22,360 --> 00:30:26,400
It means Manohar is behind all this.

390
00:30:27,320 --> 00:30:28,200
Manohar!

391
00:30:35,320 --> 00:30:36,240
Danny?

392
00:30:37,280 --> 00:30:38,880
Danny, is my work done?

393
00:30:40,120 --> 00:30:41,800
Are my passports and documents ready?

394
00:30:42,880 --> 00:30:44,960
Danny, why aren't you answering me?

395
00:30:45,040 --> 00:30:48,080
I told you I wanted to leave this country
as soon as possible.

396
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
Didn't I tell you?

397
00:31:14,360 --> 00:31:15,760
Which country's passport is this?

398
00:31:18,320 --> 00:31:19,400
The jail.

399
00:31:22,120 --> 00:31:23,440
Abhijeet?

400
00:31:27,080 --> 00:31:28,920
All the roads on this route are shut.

401
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
We knew

402
00:31:32,800 --> 00:31:34,720
you wanted to leave the country.

403
00:31:35,680 --> 00:31:39,080
That's why we asked our spies
to watch fake passport makers.

404
00:31:39,160 --> 00:31:41,320
Danny made your passport

405
00:31:42,000 --> 00:31:43,280
and sent it to us.

406
00:31:44,160 --> 00:31:46,920
When an ordinary man commits a crime,
we call him a criminal.

407
00:31:47,000 --> 00:31:49,960
But if a protector of the law
decides to break it,

408
00:31:50,040 --> 00:31:50,880
what should we call him?

409
00:31:50,960 --> 00:31:53,600
I've made a mistake.

410
00:31:53,680 --> 00:31:56,320
Feel free to punish me
in whatever way you deem fit.

411
00:31:56,920 --> 00:31:58,520
You've committed a crime.
It's not a mistake.

412
00:31:59,360 --> 00:32:01,240
You took two innocent lives,

413
00:32:01,760 --> 00:32:03,240
Janhvi and Anurag.

414
00:32:04,040 --> 00:32:06,000
The court will decide your punishment.

415
00:32:07,680 --> 00:32:10,920
I never wanted Janhvi's death.

416
00:32:11,000 --> 00:32:13,320
But when she uncovered
the organ trading secret,

417
00:32:13,400 --> 00:32:15,160
Hemant killed her.

418
00:32:15,680 --> 00:32:16,520
I didn't kill him.

419
00:32:16,600 --> 00:32:19,320
You covered up his crime
despite being a police officer,

420
00:32:20,960 --> 00:32:22,640
and punished an innocent.

421
00:32:23,320 --> 00:32:25,720
We were doing all of it for money.

422
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
But believe me.

423
00:32:27,360 --> 00:32:31,120
Janhvi's death
is still a burden on my soul.

424
00:32:31,200 --> 00:32:33,480
Hey! Stop your drama! Burden on my soul!

425
00:32:34,080 --> 00:32:35,920
You would've not killed Anurag

426
00:32:36,000 --> 00:32:37,720
- if it was such a burden.
- What else could I have done?

427
00:32:38,320 --> 00:32:41,360
I knew if you got
to the bottom of this case,

428
00:32:41,440 --> 00:32:42,920
I will also get caught.

429
00:32:43,000 --> 00:32:44,280
That's why I killed Anurag.

430
00:32:45,240 --> 00:32:46,080
What could I do?

431
00:32:46,160 --> 00:32:48,440
You will be punished later.

432
00:32:49,240 --> 00:32:51,600
First, that person who lost

433
00:32:52,120 --> 00:32:55,720
five golden years
of his life deserves justice.

434
00:32:57,280 --> 00:32:59,040
Sir, Vasu has been set free.

435
00:33:00,120 --> 00:33:02,600
An innocent man
had to spend five years in jail.

436
00:33:03,200 --> 00:33:04,920
But it's great that

437
00:33:05,440 --> 00:33:06,920
he finally got justice.

438
00:33:08,040 --> 00:33:09,080
Yes.

439
00:33:09,160 --> 00:33:13,520
I don't get it, sir.
Manohar said Dr. Hemant killed Janhvi.

440
00:33:14,720 --> 00:33:17,400
Then, why is Bhaargav saying
that he killed Janhvi?

441
00:33:17,480 --> 00:33:18,720
He's taking the false blame on himself.

442
00:33:18,800 --> 00:33:20,400
Exactly!

443
00:33:20,480 --> 00:33:22,600
Abhijeet, Bhaargav is a crooked man.

444
00:33:23,440 --> 00:33:24,880
He does everything

445
00:33:25,400 --> 00:33:26,640
after giving it a deep thought.

446
00:33:26,720 --> 00:33:30,640
Sir, here are the final reports
of Dr. Hemant and Manohar's case.

447
00:33:34,400 --> 00:33:35,760
Dr. Hemant?

448
00:33:42,800 --> 00:33:44,000
What happened, sir? What's in the file?

449
00:33:44,080 --> 00:33:46,400
Daya, do you know
who Dr. Hemant's wife is?

450
00:33:47,840 --> 00:33:48,960
Who?

451
00:33:49,040 --> 00:33:50,600
The one who sentenced Vasu
to life in prison,

452
00:33:51,400 --> 00:33:52,560
Judge Kalpana!

453
00:33:52,640 --> 00:33:55,640
The court sentences Mr. Vasu

454
00:33:55,720 --> 00:33:57,280
to life in prison.

455
00:33:57,360 --> 00:33:59,600
- Judge Kalpana?
- Yes.

456
00:34:01,640 --> 00:34:05,800
Sir, along with Inspect Manohar
and Dr. Hemant,

457
00:34:05,880 --> 00:34:07,960
Judge Kalpana was also involved
in the organ racket.

458
00:34:08,600 --> 00:34:09,760
It's possible, Abhijeet.

459
00:34:14,040 --> 00:34:16,000
The 11 girls he killed

460
00:34:16,080 --> 00:34:19,080
{\an8}were of different sun signs.

461
00:34:19,719 --> 00:34:22,600
{\an8}He hasn't killed a girl
with Capricorn as the sun sign.

462
00:34:23,560 --> 00:34:25,000
That was Bhaargav's plan.

463
00:34:25,080 --> 00:34:27,159
But, sir, Bhaargav

464
00:34:27,239 --> 00:34:29,360
and Judge Kalpana? How are they connected?

465
00:34:29,960 --> 00:34:32,120
Did Judge Kalpana sentence Bhaargav,
as well?

466
00:34:32,199 --> 00:34:35,800
Daya, Janhvi was never
Bhaargav's 12th victim.

467
00:34:36,679 --> 00:34:37,880
Then, who is it, sir?

468
00:34:38,800 --> 00:34:40,600
Bhaargav's 12th victim was…

469
00:34:42,600 --> 00:34:43,520
Judge Kalpana!

470
00:34:45,560 --> 00:34:48,560
Yes. Judge Kalpana's birthday
is January 12th.

471
00:34:48,639 --> 00:34:50,239
Her sun sign is Capricorn.

472
00:34:50,320 --> 00:34:53,880
A Capricorn girl
is Bhaargav's 12th victim.

473
00:34:54,719 --> 00:34:56,560
But January, 12th is tomorrow, sir.

474
00:34:57,080 --> 00:35:00,720
Bhaargav kills his victims at 12 am.
It's 11 pm now, sir.

475
00:35:00,800 --> 00:35:03,320
This means he will kill
Judge Kalpana in the next hour.

476
00:35:03,880 --> 00:35:05,600
Avani, call Kalpana.

477
00:35:15,400 --> 00:35:17,520
Sir, Kalpana's phone is switched off.

478
00:35:27,640 --> 00:35:29,000
I am the justice

479
00:35:30,000 --> 00:35:32,240
and I am the injustice.

480
00:35:32,320 --> 00:35:34,720
It started from me

481
00:35:34,800 --> 00:35:36,960
and it will end with me.

482
00:35:41,280 --> 00:35:43,600
Sir, even if Kalpana
is of the Capricorn sign,

483
00:35:43,680 --> 00:35:45,680
Bhaargav's already in jail.

484
00:35:45,760 --> 00:35:47,440
Then, how will he kill his 12th victim?

485
00:35:48,120 --> 00:35:49,200
By using Vasu!

486
00:35:56,360 --> 00:35:59,400
He knew if CID investigated the case,

487
00:35:59,480 --> 00:36:01,600
Vasu would be proven innocent.

488
00:36:01,680 --> 00:36:03,400
Only half an hour is left.

489
00:36:03,480 --> 00:36:05,760
Judge Kalpana
is still not receiving the call.

490
00:36:11,600 --> 00:36:13,840
Just a few minutes more
for the clock to turn 12, Ms. Kalpana.

491
00:36:13,920 --> 00:36:17,920
Your birthday will be memorable for you.

492
00:36:22,640 --> 00:36:23,640
Do you want to say something?

493
00:36:24,520 --> 00:36:26,120
Oh, I will help the Judge madame.

494
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
What happened Judge madame?

495
00:36:29,560 --> 00:36:32,120
Do you have one last wish?

496
00:36:32,200 --> 00:36:33,720
Please forgive me.

497
00:36:33,800 --> 00:36:37,080
I know I have been unjust to you.

498
00:36:37,160 --> 00:36:38,360
I was terribly wrong.

499
00:36:38,440 --> 00:36:39,640
Wrong?

500
00:36:40,320 --> 00:36:41,280
No.

501
00:36:43,200 --> 00:36:44,600
You didn't make a mistake, Ms. Kalpana.

502
00:36:45,160 --> 00:36:47,560
You've been unjust towards me.

503
00:36:48,640 --> 00:36:50,240
That, too, happened in a court
that's supposed to deliver justice.

504
00:36:54,360 --> 00:36:56,520
Your birthday is an auspicious day.

505
00:36:57,360 --> 00:37:00,240
On your birthday, along with my revenge,

506
00:37:02,240 --> 00:37:04,840
my best friend's wishes
will also be fulfilled.

507
00:37:05,840 --> 00:37:07,400
Which friend?

508
00:37:07,480 --> 00:37:10,560
{\an8}The most dangerous
sun sign is Capricorn.

509
00:37:10,640 --> 00:37:11,760
{\an8}<i>Capricorn!</i>

510
00:37:11,840 --> 00:37:14,680
It doesn't care
about justice and injustice.

511
00:37:15,520 --> 00:37:18,440
They love tormenting people.

512
00:37:20,480 --> 00:37:23,280
My mom was a Capricorn.

513
00:37:27,760 --> 00:37:29,480
I don't know any Capricorn.

514
00:37:29,560 --> 00:37:30,680
You do.

515
00:37:32,240 --> 00:37:33,240
Judge Kalpana?

516
00:37:35,320 --> 00:37:37,280
You're here because of her,

517
00:37:41,000 --> 00:37:42,640
and your life is engulfed by darkness.

518
00:37:45,480 --> 00:37:48,280
Do you think Kalpana framed me?

519
00:37:48,360 --> 00:37:49,840
What else?

520
00:37:51,360 --> 00:37:53,320
Even a kid

521
00:37:53,880 --> 00:37:55,720
would know

522
00:37:55,800 --> 00:37:57,560
you haven't killed Janhvi.

523
00:37:58,920 --> 00:38:00,120
But this Kalpana?

524
00:38:01,160 --> 00:38:04,960
She might be trying to save a criminal.

525
00:38:05,040 --> 00:38:08,040
Who knows? She could be a criminal, too.

526
00:38:08,120 --> 00:38:09,400
She might have killed Janhvi.

527
00:38:11,000 --> 00:38:13,480
Both of us had planned something.

528
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
According to that plan,
I will be innocent for the world,

529
00:38:19,120 --> 00:38:22,120
and my best friend will attain liberation.

530
00:38:23,040 --> 00:38:25,960
Ms. Kalpana, your death

531
00:38:27,120 --> 00:38:29,400
can liberate us and deliver justice.

532
00:38:33,560 --> 00:38:35,720
Janhvi would be delighted

533
00:38:35,800 --> 00:38:39,280
as those who wronged her
would be punished today.

534
00:38:40,160 --> 00:38:41,200
That, too, by me!

535
00:38:44,920 --> 00:38:48,240
Happy birthday to you, Ms. Kalpana.

536
00:38:48,320 --> 00:38:49,400
No!

537
00:39:06,840 --> 00:39:08,040
Vasu, no!

538
00:39:08,120 --> 00:39:09,520
No!

539
00:39:12,640 --> 00:39:14,000
What's the time?

540
00:39:14,080 --> 00:39:16,240
Hey! Sleep off! There's plenty
of time for you to get hanged.

541
00:39:16,320 --> 00:39:17,840
Hey, constable!

542
00:39:17,920 --> 00:39:19,440
Just tell me the time.

543
00:39:19,520 --> 00:39:22,600
Otherwise, I will haunt you
as an evil spirit after dying.

544
00:39:24,120 --> 00:39:25,040
It's one am.

545
00:39:25,640 --> 00:39:27,160
My motive has been fulfilled.

546
00:39:27,240 --> 00:39:29,120
Hey, Bhaargav! Come out.

547
00:39:29,880 --> 00:39:31,040
Someone's here to meet you.

548
00:39:38,200 --> 00:39:41,200
ACP, sir, if a thirsty man

549
00:39:41,840 --> 00:39:46,360
gets water after 15 years,
he feels so much at peace.

550
00:39:46,440 --> 00:39:50,960
Similarly, my dream of killing 12 women

551
00:39:51,040 --> 00:39:53,960
of different sun signs
has come true today.

552
00:39:57,560 --> 00:40:01,720
So, you want to know how I did this.

553
00:40:01,800 --> 00:40:05,120
The story begins on the day

554
00:40:05,200 --> 00:40:07,800
I was taken to the hospital
for a routine check-up.

555
00:40:07,880 --> 00:40:10,960
<i>I saw Vasu in the hospital.</i>

556
00:40:11,680 --> 00:40:14,640
<i>He had tried to commit suicide</i>
<i>on the previous night.</i>

557
00:40:14,720 --> 00:40:17,520
<i>Perhaps fate didn't want</i>

558
00:40:17,600 --> 00:40:19,880
<i>my motive to remain incomplete.</i>

559
00:40:20,560 --> 00:40:23,280
<i>That's why fate sent Vasu to my life</i>

560
00:40:23,360 --> 00:40:27,000
<i>as if it was signalling me</i>
<i>to grasp straws.</i>

561
00:40:27,080 --> 00:40:30,320
<i>After that, I saw</i>
<i>the famous judge, Kalpana.</i>

562
00:40:30,400 --> 00:40:34,200
<i>She was talking to the jailer</i>
<i>while standing near Vasu's bed.</i>

563
00:40:34,280 --> 00:40:35,680
<i>I got an idea.</i>

564
00:40:35,760 --> 00:40:40,480
<i>I wondered why such a famous judge</i>
<i>came for this ordinary prisoner.</i>

565
00:40:40,560 --> 00:40:42,880
<i>That's when Kalpana's phone rang.</i>

566
00:40:42,960 --> 00:40:47,280
<i>While getting the phone from her bag,</i>
<i>she dropped her ID card.</i>

567
00:40:48,920 --> 00:40:52,200
<i>That's when I noticed her birth date.</i>

568
00:40:53,000 --> 00:40:55,600
{\an8}<i>January 12th, 1969.</i>

569
00:40:56,560 --> 00:40:58,040
<i>It means Capricorn!</i>

570
00:41:04,560 --> 00:41:07,760
<i>I knew it was a sign.</i>

571
00:41:08,640 --> 00:41:12,840
<i>The universe gifted me the 12th female.</i>

572
00:41:13,720 --> 00:41:18,120
<i>Kalpana's death was supposed</i>
<i>to happen by my hands.</i>

573
00:41:18,960 --> 00:41:20,200
<i>It was not so easy.</i>

574
00:41:21,280 --> 00:41:22,760
I knew it.

575
00:41:23,360 --> 00:41:25,560
Vasu could never kill anyone.

576
00:41:26,520 --> 00:41:28,160
Neither will he get ready to kill someone.

577
00:41:28,880 --> 00:41:31,880
Like an artist,

578
00:41:32,400 --> 00:41:34,480
I prepared him for this.

579
00:41:35,120 --> 00:41:36,800
Look at the play of destiny.

580
00:41:36,880 --> 00:41:40,480
The one who falsely sentenced Vasu
was Judge Kalpana,

581
00:41:41,160 --> 00:41:44,400
and the one who would liberate me
was also Kalpana.

582
00:41:45,040 --> 00:41:46,440
I wondered

583
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
why Judge Kalpana visited him

584
00:41:49,120 --> 00:41:53,360
<i>in the hospital</i>
<i>after sentencing him falsely.</i>

585
00:41:53,440 --> 00:41:54,400
<i>I knew it.</i>

586
00:41:54,480 --> 00:41:56,400
Something is fishy.

587
00:41:57,000 --> 00:41:58,680
But why do you want to help me?

588
00:41:58,760 --> 00:42:00,800
Seeing you enduring injustice

589
00:42:00,880 --> 00:42:03,600
feels like I am facing it, too.

590
00:42:03,680 --> 00:42:05,520
You know what?

591
00:42:06,520 --> 00:42:09,400
The one who delivered injustice
to you, Judge Kalpana,

592
00:42:10,320 --> 00:42:12,520
visited the hospital that day

593
00:42:12,600 --> 00:42:14,080
when you were unconscious.

594
00:42:14,160 --> 00:42:16,040
Did Kalpana come here to meet me?

595
00:42:16,120 --> 00:42:17,520
Naturally!

596
00:42:18,240 --> 00:42:20,600
She is involved in Janhvi's murder.

597
00:42:20,680 --> 00:42:22,160
Otherwise, why would she come here?

598
00:42:25,080 --> 00:42:27,920
Kalpana not only was unjust towards me,

599
00:42:29,120 --> 00:42:31,320
but also distanced
my wife, Janhvi, from me.

600
00:42:31,400 --> 00:42:34,240
Helping you get justice

601
00:42:35,160 --> 00:42:36,800
is the motto of my life.

602
00:42:36,880 --> 00:42:38,200
If…

603
00:42:38,280 --> 00:42:40,320
you are free,

604
00:42:40,880 --> 00:42:42,600
I will consider it

605
00:42:43,120 --> 00:42:44,720
my freedom.

606
00:42:44,800 --> 00:42:46,200
What, Bhaargav?

607
00:42:46,720 --> 00:42:50,480
You're being hanged till death
despite killing 11 women.

608
00:42:50,560 --> 00:42:52,880
Not 11!

609
00:42:53,840 --> 00:42:54,920
Twelve!

610
00:42:56,000 --> 00:42:58,960
You don't get the credit
for the 12th murder.

611
00:42:59,040 --> 00:43:01,880
Why not?

612
00:43:02,800 --> 00:43:04,320
Why not?

613
00:43:04,840 --> 00:43:07,960
Then, will you give Vasu the credit?

614
00:43:09,080 --> 00:43:11,520
The body was his.

615
00:43:11,600 --> 00:43:14,560
But it was my soul.

616
00:43:15,320 --> 00:43:17,840
I deserve its credit.

617
00:43:19,880 --> 00:43:21,040
Isn't it?

618
00:43:21,600 --> 00:43:22,640
Bhaargav,

619
00:43:23,600 --> 00:43:25,640
Judge Kalpana is alive.

620
00:43:32,400 --> 00:43:34,840
You're playing a game with me,

621
00:43:34,920 --> 00:43:37,400
the one I played with you once.

622
00:43:38,160 --> 00:43:39,520
You're joking.

623
00:43:40,080 --> 00:43:41,600
That's impossible!

624
00:43:44,600 --> 00:43:45,840
Avani!

625
00:43:53,360 --> 00:43:54,480
Vasu!

626
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
You didn't finish your work!

627
00:43:57,080 --> 00:43:59,160
Mr. Bhaargav,
I was about to fulfil your dream.

628
00:44:00,000 --> 00:44:02,840
- But…
- Basu, stop this madness.

629
00:44:02,920 --> 00:44:05,080
You have just started your new life,

630
00:44:05,160 --> 00:44:06,640
why do you want to go back to jail?

631
00:44:06,720 --> 00:44:09,760
I did five years time
even though I was innocent.

632
00:44:09,840 --> 00:44:11,440
One more murder is fine.

633
00:44:11,520 --> 00:44:13,960
- Today, I will kill her.
- No, Vasu. No.

634
00:44:14,680 --> 00:44:17,680
Jahnvi sacrificed her life
to stop wrongdoing.

635
00:44:17,760 --> 00:44:19,320
Please, do not take a wrong step.

636
00:44:19,400 --> 00:44:22,280
Sir, these people killed my Jahnvi.

637
00:44:22,360 --> 00:44:24,480
So, if anything bad happened to them,

638
00:44:24,560 --> 00:44:25,640
I won't regret it.

639
00:44:25,720 --> 00:44:27,720
Vasu, before you do it,

640
00:44:27,800 --> 00:44:30,160
Jahnvi left a video for you. Want to see?

641
00:44:30,240 --> 00:44:34,560
You all are distracting me.

642
00:44:35,160 --> 00:44:36,680
Jahnvi left no message for me.
I am gonna kill her today.

643
00:44:36,760 --> 00:44:39,040
No, Vasu. No! Look!

644
00:44:39,560 --> 00:44:44,040
Vasu. My dear Vasu. Do you know

645
00:44:44,120 --> 00:44:46,160
why I chose you to be my life partner?

646
00:44:46,240 --> 00:44:49,440
Because you are honest and truthful

647
00:44:50,240 --> 00:44:52,600
like no other in today's world.

648
00:44:53,440 --> 00:44:55,200
Whether we are together or not,

649
00:44:56,640 --> 00:45:00,640
you will always support the truth.,
not the evil.

650
00:45:06,120 --> 00:45:07,320
It's time for me to go.

651
00:45:13,960 --> 00:45:16,160
I won't spare him!

652
00:45:20,160 --> 00:45:21,120
Bhaargav,

653
00:45:22,120 --> 00:45:23,960
neither are you justice nor injustice.

654
00:45:24,560 --> 00:45:28,240
Everything in this world starts

655
00:45:28,320 --> 00:45:30,080
and ends with truth.

656
00:45:30,920 --> 00:45:32,160
Understood?

657
00:45:32,240 --> 00:45:34,680
Killing people cannot be
the motive of anyone's life.

658
00:45:35,560 --> 00:45:36,440
You are sick.

659
00:45:36,520 --> 00:45:38,080
Which doctor told you

660
00:45:38,160 --> 00:45:41,200
that killing girls of 12 sun signs
will liberate you?

661
00:45:41,280 --> 00:45:42,440
My mother

662
00:45:44,280 --> 00:45:45,920
was a famous astrologer.

663
00:45:46,000 --> 00:45:48,080
Throughout her life,

664
00:45:48,160 --> 00:45:49,480
she regretted

665
00:45:49,560 --> 00:45:52,320
that I was born at an ominous time.

666
00:45:52,400 --> 00:45:56,480
She told me that sacrificing

667
00:45:56,560 --> 00:46:00,680
12 women of different sun signs
would release me

668
00:46:00,760 --> 00:46:02,800
from the labyrinth of life and death.

669
00:46:02,880 --> 00:46:04,120
I…

670
00:46:04,720 --> 00:46:06,280
didn't take it seriously

671
00:46:06,360 --> 00:46:08,680
when she was alive.

672
00:46:08,760 --> 00:46:11,160
But after her death,

673
00:46:11,240 --> 00:46:14,240
the clouds of hardships
came crashing down on me.

674
00:46:14,320 --> 00:46:19,240
That's when I understood
the value of her advice.

675
00:46:19,320 --> 00:46:22,120
Bhaargav, that is why it's said

676
00:46:22,200 --> 00:46:24,720
that a person can live a successful life

677
00:46:25,520 --> 00:46:27,440
only by the good values
his parents instilled in him.

678
00:46:28,080 --> 00:46:29,440
Unfortunately,

679
00:46:30,240 --> 00:46:33,120
your mother's superstitions

680
00:46:34,000 --> 00:46:36,080
pushed you on a path

681
00:46:36,800 --> 00:46:38,840
that led to the rope of death

682
00:46:38,920 --> 00:46:40,680
and not liberation.

