1
00:00:13,440 --> 00:00:15,080
- Where were you last night?
- What happened? Is everything alright?

2
00:00:15,160 --> 00:00:16,920
Tell me, where were you last night?

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,840
I was here at my house. I was sleeping.

4
00:00:19,920 --> 00:00:21,280
You weren't at home.

5
00:00:21,360 --> 00:00:22,760
- You are lying.
- Daya.

6
00:00:23,840 --> 00:00:25,240
You know me better than anyone.

7
00:00:25,320 --> 00:00:27,240
Do you think I will hide
anything from you?

8
00:00:27,320 --> 00:00:28,840
I was at home last night.

9
00:00:28,920 --> 00:00:29,800
But…

10
00:00:31,040 --> 00:00:33,880
But I think last night…

11
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
I don't remember much about last night.

12
00:00:35,520 --> 00:00:37,560
You don't remember
killing two innocent souls.

13
00:00:37,640 --> 00:00:38,720
Enough of your act.

14
00:00:38,800 --> 00:00:41,040
You are a monster in disguise
of a CID officer.

15
00:00:41,120 --> 00:00:42,280
Daya!

16
00:00:43,640 --> 00:00:45,920
- Mind your words. Or else…
- Or else?

17
00:00:46,440 --> 00:00:48,440
- What?
- I will forget you are my friend.

18
00:00:48,520 --> 00:00:49,960
To hell with your friendship.

19
00:00:50,880 --> 00:00:52,440
Tell me. What are you going to do?

20
00:00:52,520 --> 00:00:53,680
Enough!

21
00:00:55,040 --> 00:00:56,560
Are you following his orders?

22
00:00:56,640 --> 00:00:58,040
Daya isn't following my orders.

23
00:00:58,760 --> 00:00:59,960
I am here because he called me.

24
00:01:01,480 --> 00:01:02,640
I was told to keep an eye on you.

25
00:01:03,480 --> 00:01:04,519
Daya told me to.

26
00:01:12,960 --> 00:01:17,720
A FEW DAYS AGO

27
00:01:42,360 --> 00:01:43,560
- Madam.
- Yes?

28
00:01:43,640 --> 00:01:45,520
No phone. No ID. No wallet.

29
00:01:45,600 --> 00:01:46,640
She doesn't have anything.

30
00:01:49,080 --> 00:01:51,120
There are no marks indicating
a physical assault.

31
00:01:51,200 --> 00:01:52,440
There's no injury on her body.

32
00:01:52,520 --> 00:01:53,360
Kritika.

33
00:01:54,520 --> 00:01:56,480
You might not have
paid attention to her hand.

34
00:02:00,720 --> 00:02:03,360
Madam, this is a stamp mark.

35
00:02:03,440 --> 00:02:05,880
This might be a stamp of a club.

36
00:02:05,960 --> 00:02:07,880
She must have been to a party last night.

37
00:02:07,960 --> 00:02:10,400
Security guards at the entry use
these kinds of stamps.

38
00:02:10,479 --> 00:02:11,840
Find out which club uses these stamps.

39
00:02:11,920 --> 00:02:14,880
She must have had the last
party of her life in that club.

40
00:02:24,960 --> 00:02:26,840
<i>The first witness of this girl's dead body</i>

41
00:02:26,920 --> 00:02:29,040
{\an8}<i>is a woman who lives</i>
<i>in the nearby building.</i>

42
00:02:29,120 --> 00:02:31,240
{\an8}<i>While she was cooking,</i>

43
00:02:31,320 --> 00:02:33,320
{\an8}<i>she looked out of the window of her flat</i>

44
00:02:33,400 --> 00:02:36,880
{\an8}<i>she saw the dead body of a girl</i>
<i>on the Mahim railway track.</i>

45
00:02:36,960 --> 00:02:39,520
{\an8}<i>The identity of this woman</i>
<i>is still unknown.</i>

46
00:02:39,600 --> 00:02:43,080
{\an8}<i>CID has begun its investigation</i>
<i>at full speed.</i>

47
00:03:07,840 --> 00:03:10,640
Daya sir? I have to inform Abhijeet sir.

48
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Nurse?

49
00:03:17,400 --> 00:03:18,640
Is someone there?

50
00:03:19,480 --> 00:03:20,680
Is someone out there?

51
00:03:20,760 --> 00:03:22,400
Someone, come here, please.

52
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
Nurse!

53
00:03:25,400 --> 00:03:26,280
Nurse!

54
00:03:28,560 --> 00:03:30,440
Someone, come here, please.

55
00:03:33,120 --> 00:03:34,320
Nurse!

56
00:03:40,000 --> 00:03:40,920
Nurse!

57
00:03:42,360 --> 00:03:44,240
- Nurse!
- Sir, what are you doing?

58
00:03:44,840 --> 00:03:46,120
- Sir, get up.
- I have to speak to Daya sir.

59
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
Sir. Sir, please get up.

60
00:03:47,840 --> 00:03:49,320
- Call Abhijeet sir.
- Sir, get up.

61
00:03:50,000 --> 00:03:50,880
Do you know her?

62
00:03:51,760 --> 00:03:54,000
Her? This is a dead body.

63
00:03:54,080 --> 00:03:56,040
Look at the photo carefully.

64
00:03:56,120 --> 00:03:57,760
Did this girl come here last night?

65
00:04:00,120 --> 00:04:01,320
Yes, madam. She was here.

66
00:04:02,240 --> 00:04:04,160
She was sitting at the bar counter
all by herself.

67
00:04:04,240 --> 00:04:05,560
She looked sad.

68
00:04:05,640 --> 00:04:07,960
I started talking to her
while making drinks.

69
00:04:08,040 --> 00:04:10,040
I wanted her to feel better.

70
00:04:11,280 --> 00:04:12,160
What happened next?

71
00:04:12,240 --> 00:04:14,160
A man sat next to her after a while.

72
00:04:14,240 --> 00:04:15,520
How does he look?

73
00:04:15,600 --> 00:04:17,560
He had a French beard.

74
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
He was wearing black shades.

75
00:04:19,279 --> 00:04:21,240
Black shades at night?

76
00:04:21,320 --> 00:04:23,640
Some people want to look like a hero.

77
00:04:24,320 --> 00:04:26,600
But he wasn't fitting well
with the crowd here.

78
00:04:26,680 --> 00:04:28,960
What do you mean by that?

79
00:04:29,040 --> 00:04:30,480
I mean, madam…

80
00:04:30,560 --> 00:04:33,120
The crowd in this club is mostly Gen-Z.

81
00:04:33,200 --> 00:04:34,920
He must have been around 45 years old.

82
00:04:35,000 --> 00:04:37,440
Show us the CCTV footage of the club.

83
00:04:37,520 --> 00:04:38,400
We don't have it, madam.

84
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
We never installed any CCTV cameras.

85
00:04:40,080 --> 00:04:41,800
What do you mean by that?

86
00:04:41,880 --> 00:04:43,280
It is mandatory to have it.
You know that, right?

87
00:04:43,360 --> 00:04:45,200
Sorry, sir. As far as I know,

88
00:04:45,280 --> 00:04:46,560
it isn't mandatory according to the law.

89
00:04:46,640 --> 00:04:48,480
Sir, our club has a policy.

90
00:04:48,560 --> 00:04:50,600
We maintain the privacy of our clients.

91
00:04:50,680 --> 00:04:52,360
We don't install any cameras
in our premises.

92
00:04:52,440 --> 00:04:53,760
They were both sitting here.

93
00:04:53,840 --> 00:04:54,880
What happened after that?

94
00:04:54,960 --> 00:04:56,840
They both left after a while.

95
00:04:56,920 --> 00:04:58,160
- Together?
- Yes.

96
00:04:58,240 --> 00:05:00,120
Okay. You can go.

97
00:05:03,160 --> 00:05:04,640
He sounds like a problem.

98
00:05:05,160 --> 00:05:07,120
He wears black shades at night.

99
00:05:07,200 --> 00:05:08,920
He committed a crime and left.

100
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
Sir, the railway tracks…

101
00:05:22,680 --> 00:05:24,360
They found a body there.

102
00:05:26,120 --> 00:05:27,160
She…

103
00:05:28,200 --> 00:05:29,040
She…

104
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
Sachin, relax. Relax.

105
00:05:30,760 --> 00:05:32,520
Stay calm. Stay calm.
Don't strain yourself.

106
00:05:34,040 --> 00:05:35,360
I saw that girl…

107
00:05:37,720 --> 00:05:38,560
I saw her.

108
00:05:39,760 --> 00:05:41,000
That girl..

109
00:05:42,040 --> 00:05:43,320
The other girl…

110
00:05:45,120 --> 00:05:46,640
They were both together.

111
00:05:48,240 --> 00:05:50,560
When Barbosa escaped.

112
00:05:53,640 --> 00:05:55,840
Was she the one who worked for Barbosa?

113
00:05:55,920 --> 00:05:56,800
Yes, sir.

114
00:06:11,840 --> 00:06:12,760
Sir.

115
00:06:13,600 --> 00:06:15,480
I saw both the girls…

116
00:06:16,080 --> 00:06:17,480
I saw them together.

117
00:06:18,640 --> 00:06:19,480
Sir.

118
00:06:20,080 --> 00:06:21,120
I…

119
00:06:21,760 --> 00:06:22,960
Both of them…

120
00:06:24,400 --> 00:06:25,920
They had the same type…

121
00:06:26,680 --> 00:06:27,640
Same type of shoes.

122
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
And…

123
00:06:31,360 --> 00:06:33,440
By the looks of it, they had…

124
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
They had the same design.

125
00:06:38,000 --> 00:06:38,840
They had a symbol.

126
00:06:43,200 --> 00:06:44,040
Eye…

127
00:06:44,600 --> 00:06:45,760
Symbol of an eye.

128
00:06:48,680 --> 00:06:49,760
Eye?

129
00:06:51,640 --> 00:06:54,040
Sachin, this could be a coincidence.

130
00:06:54,120 --> 00:06:55,880
Anyone can wear such shoes.

131
00:06:56,520 --> 00:06:59,440
Sir, maybe. But…

132
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
We cannot neglect any information, sir.

133
00:07:04,760 --> 00:07:06,080
If you won't take a chance

134
00:07:06,160 --> 00:07:08,360
you won't be able to find Barbosa, sir.

135
00:07:09,680 --> 00:07:11,600
Even the smallest details

136
00:07:12,440 --> 00:07:14,720
can lead us back to Barbosa, sir.

137
00:07:14,800 --> 00:07:15,880
Yes, Sachin.

138
00:07:23,360 --> 00:07:24,200
Yes, Purvi.

139
00:07:24,280 --> 00:07:27,160
Sir, we found another girl's
dead body by the beach.

140
00:07:27,240 --> 00:07:29,640
Please come there soon.
We are on our way, too.

141
00:07:32,360 --> 00:07:33,480
Okay.

142
00:08:08,720 --> 00:08:12,120
<i>Both of them were wearing the same shoes.</i>

143
00:08:12,200 --> 00:08:13,360
<i>They both had…</i>

144
00:08:13,440 --> 00:08:16,560
They had a design on it.

145
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
What happened, sir? Is everything okay?

146
00:08:21,160 --> 00:08:22,120
Yes.

147
00:08:22,640 --> 00:08:24,200
Did you find anything about the victim?

148
00:08:24,280 --> 00:08:25,120
Name? Address?

149
00:08:27,200 --> 00:08:30,360
No, sir. There's no ID.
No phone. We didn't find anything.

150
00:08:30,440 --> 00:08:32,200
Sir, there are no physical injuries
on her body, either.

151
00:08:32,280 --> 00:08:33,720
Just like the other girl's body.

152
00:08:34,840 --> 00:08:38,000
<i>Is someone hunting Barbosa's gang?</i>

153
00:08:38,080 --> 00:08:40,000
<i>To make sure we don't reach him?</i>

154
00:08:40,520 --> 00:08:42,280
Sir, there's no eyewitness.

155
00:08:42,360 --> 00:08:44,440
No one knows when and how
this body got here.

156
00:08:45,680 --> 00:08:47,200
They say, 'Mumbai city never sleeps'.

157
00:08:47,840 --> 00:08:50,240
But these are the critical times
when people shut their eyes.

158
00:08:50,800 --> 00:08:52,400
Whom do we trust at this point, sir?

159
00:08:58,480 --> 00:09:00,000
<i>That's a good point, Pankaj.</i>

160
00:09:00,080 --> 00:09:02,080
<i>Whom do I trust at this point?</i>

161
00:09:02,160 --> 00:09:04,040
<i>Someone among us is a traitor.</i>

162
00:09:04,120 --> 00:09:07,520
<i>That person joined hands with</i>
<i>Barbosa and killed ACP sir.</i>

163
00:09:47,840 --> 00:09:50,040
- It is very hot, isn't it?
- Yes.

164
00:09:51,680 --> 00:09:53,600
CID bureau is burning up as well.

165
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
I know.

166
00:09:57,160 --> 00:09:59,280
After Pradyuman sir's death

167
00:09:59,360 --> 00:10:00,800
a lot of things must have changed.

168
00:10:00,880 --> 00:10:02,040
Everything did.

169
00:10:02,920 --> 00:10:05,240
Our lives have been turned
upside down, Ms Priya.

170
00:10:06,520 --> 00:10:08,240
I think that…

171
00:10:10,040 --> 00:10:11,520
You are the only one

172
00:10:12,040 --> 00:10:13,560
whom I can trust at this point.

173
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
Of course.

174
00:10:17,520 --> 00:10:18,680
Anyway…

175
00:10:21,480 --> 00:10:22,800
There are a few numbers in this.

176
00:10:22,880 --> 00:10:24,760
I need all the details regarding
those numbers.

177
00:10:25,800 --> 00:10:28,240
Where were they in the past 25 days?

178
00:10:28,320 --> 00:10:30,560
Whom did they talk to? Everything.

179
00:10:40,720 --> 00:10:42,040
Daya, these are…

180
00:10:42,120 --> 00:10:44,280
These are the numbers of your CID team.

181
00:10:44,360 --> 00:10:45,520
Yes.

182
00:10:49,360 --> 00:10:50,320
Abhijeet too?

183
00:10:51,160 --> 00:10:52,480
He is like a brother to you.

184
00:10:53,640 --> 00:10:55,720
If I want to find the culprit
who killed our dad.

185
00:10:57,160 --> 00:10:59,120
I need to suspect
my brother too, Ms Priya.

186
00:11:02,680 --> 00:11:03,640
Okay.

187
00:11:04,400 --> 00:11:05,600
Think about this, Daya.

188
00:11:06,200 --> 00:11:08,240
I will find the information.

189
00:11:08,320 --> 00:11:10,440
You might not like what I find.

190
00:11:12,240 --> 00:11:15,720
I cannot turn my back
to the truth, Ms Priya.

191
00:11:16,440 --> 00:11:18,520
It is far better to just
absorb the truth as it is.

192
00:11:48,760 --> 00:11:50,320
I sent a photo.

193
00:11:52,480 --> 00:11:53,920
Find out who that woman is.

194
00:11:54,560 --> 00:11:57,320
Both of these girls have been killed
using the same type of poison.

195
00:11:57,960 --> 00:11:59,400
Which poison?

196
00:11:59,480 --> 00:12:00,480
Neofight.

197
00:12:01,040 --> 00:12:02,280
Neofight?

198
00:12:02,360 --> 00:12:05,040
This is the same poison that killed
the doctor and nurse at the bureau.

199
00:12:08,200 --> 00:12:09,360
Yes, Purvi madam.

200
00:12:09,440 --> 00:12:12,960
Purvi, both of these murders
are related to Barbosa.

201
00:12:15,080 --> 00:12:16,560
Whoever this is

202
00:12:16,640 --> 00:12:19,360
he stole this poison
from our evidence room.

203
00:12:19,440 --> 00:12:22,520
<i>He gave the Neofight poison</i>
<i>to the doctor and the nurse.</i>

204
00:12:34,800 --> 00:12:36,280
One minute. One minute.

205
00:12:36,920 --> 00:12:38,040
What did you say?

206
00:12:40,280 --> 00:12:43,520
The poison has been stolen
from our evidence room.

207
00:12:45,760 --> 00:12:48,680
Pankaj sir, why didn't you
say that earlier?

208
00:12:49,480 --> 00:12:52,920
Someone stole the Neofight
from the evidence room.

209
00:12:53,000 --> 00:12:54,600
They killed the doctor and nurse.

210
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
Then they killed these two girls.

211
00:12:57,000 --> 00:13:01,760
Only the CID team has the
access to the evidence room.

212
00:13:01,840 --> 00:13:03,160
Does it mean one of us…

213
00:13:03,840 --> 00:13:04,920
I mean…

214
00:13:05,600 --> 00:13:07,720
Someone from our team

215
00:13:07,800 --> 00:13:09,200
is helping Barbosa.

216
00:13:11,120 --> 00:13:14,680
You hid this information from ACP sir.

217
00:13:17,520 --> 00:13:19,080
What aspiring officers you are!

218
00:13:19,720 --> 00:13:22,160
- We will show you how it's done.
- One minute.

219
00:13:23,880 --> 00:13:25,400
You cannot tell anything to ACP sir.

220
00:13:26,000 --> 00:13:27,200
Why not? He is our senior.

221
00:13:27,280 --> 00:13:29,000
We have to tell him. It is our protocol.

222
00:13:29,080 --> 00:13:31,640
Do you know what's more
important than protocol?

223
00:13:32,520 --> 00:13:33,440
Trust.

224
00:13:34,160 --> 00:13:35,120
Trust each other.

225
00:13:35,200 --> 00:13:38,120
That's right, Purvi madam.
We cannot break our trust.

226
00:13:38,760 --> 00:13:40,040
ACP sir trusts us.

227
00:13:40,120 --> 00:13:41,320
Anyway…

228
00:13:41,840 --> 00:13:44,640
We need that trust from you both.

229
00:13:50,920 --> 00:13:54,040
But if you still want to
tell everything to ACP sir,

230
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
you can do it.

231
00:13:57,120 --> 00:14:00,040
Do you think we can trust you after that?

232
00:14:01,560 --> 00:14:05,160
If one officer cannot
support another officer

233
00:14:05,840 --> 00:14:07,520
this team will never be able to survive.

234
00:14:19,920 --> 00:14:20,880
Yes, Ms Priya.

235
00:14:21,560 --> 00:14:23,240
I knew you won't take long.

236
00:14:23,320 --> 00:14:25,400
<i>You are our oldest informer.</i>

237
00:14:25,480 --> 00:14:28,080
You have been trusting me
for so many years.

238
00:14:28,760 --> 00:14:30,080
I cannot break that trust.

239
00:14:30,160 --> 00:14:33,280
You hired new officers, right?

240
00:14:33,360 --> 00:14:34,880
Bhumi and Kritika.

241
00:14:34,960 --> 00:14:35,880
They both are clean.

242
00:14:36,480 --> 00:14:38,240
<i>I checked their details</i>
<i>around the date of the murder.</i>

243
00:14:38,320 --> 00:14:41,720
I didn't find anything
suspicious about them.

244
00:14:41,800 --> 00:14:44,600
Gargi and Shalon are clean, too.

245
00:14:45,360 --> 00:14:47,920
- Purvi and Pankaj?
- They are clean too.

246
00:14:49,120 --> 00:14:49,960
But…

247
00:14:50,040 --> 00:14:51,880
- But what?
- But…

248
00:14:52,560 --> 00:14:54,640
- Abhijeet…
- What?

249
00:14:55,600 --> 00:14:57,920
Abhijeet? Where was he?

250
00:14:58,800 --> 00:15:00,000
He was at both the crime scenes.

251
00:15:00,800 --> 00:15:02,560
<i>Even at the Casko Club.</i>

252
00:15:03,160 --> 00:15:05,200
I traced his location back to that club.

253
00:15:05,280 --> 00:15:06,120
He was there late at night.

254
00:15:06,200 --> 00:15:07,520
Ms Priya, are you sure?

255
00:15:09,240 --> 00:15:11,000
This is the matter of Abhijeet, Daya.

256
00:15:11,680 --> 00:15:15,040
I have cross-checked the information
many times before calling you.

257
00:15:18,200 --> 00:15:19,880
- Okay.
- Listen, Daya.

258
00:15:19,960 --> 00:15:22,200
This could be a coincidence, too.

259
00:15:22,880 --> 00:15:27,440
Abhijeet could have been at the
wrong place at the wrong time.

260
00:15:28,120 --> 00:15:29,840
It's okay, Ms Priya. Thank you.
I will look into it.

261
00:15:37,760 --> 00:15:38,840
Hello?

262
00:15:38,920 --> 00:15:40,680
I will send you a photo.

263
00:15:40,760 --> 00:15:43,720
Edit the photo with a French beard
and black shades and send it to me.

264
00:15:43,800 --> 00:15:45,160
It is urgent, okay?

265
00:16:07,800 --> 00:16:09,840
- Hello?
- This is Inspector Daya from CID.

266
00:16:09,920 --> 00:16:11,440
I sent you a photo. Check it out.

267
00:16:11,520 --> 00:16:12,640
Yes, sir. I saw it.

268
00:16:12,720 --> 00:16:15,040
Is this the man you
described in your statement?

269
00:16:15,120 --> 00:16:17,080
Yes, sir. He is the one.
I am 100 percent sure.

270
00:16:29,120 --> 00:16:31,760
<i>How can Abhijeet be at the</i>
<i>crime scene and Casko Club?</i>

271
00:16:31,840 --> 00:16:33,680
<i>He has been in Goa for a week now.</i>

272
00:16:58,640 --> 00:16:59,920
Hey, Daya.

273
00:17:00,920 --> 00:17:02,320
You made a sudden visit to my house.

274
00:17:02,400 --> 00:17:04,640
I wanted to surprise you.

275
00:17:05,680 --> 00:17:08,359
This is good. You must
surprise me now and then.

276
00:17:08,440 --> 00:17:09,599
Hey.

277
00:17:09,680 --> 00:17:12,160
Sorry, man. I hope I didn't disturb you.

278
00:17:12,240 --> 00:17:13,880
You did disturb me.

279
00:17:14,960 --> 00:17:15,839
I was having my tea.

280
00:17:18,400 --> 00:17:21,000
How can you disturb me? Don't say that.

281
00:17:21,079 --> 00:17:22,359
I made some tea. I was drinking it alone.

282
00:17:22,440 --> 00:17:23,359
Now we will drink it together.

283
00:17:23,440 --> 00:17:25,119
- You will have some tea, right?
- Of course, give me some.

284
00:17:42,120 --> 00:17:43,360
Yes, boss.

285
00:17:44,200 --> 00:17:45,400
Special tea.

286
00:17:45,480 --> 00:17:46,840
Thank you.

287
00:17:47,640 --> 00:17:49,160
When did you come back from Goa?

288
00:17:49,240 --> 00:17:50,280
Goa?

289
00:17:50,840 --> 00:17:53,560
You went to Goa to meet Shreya.
You took a week off.

290
00:17:53,640 --> 00:17:56,920
You said you wanted to meet Shreya
as she couldn't take a leave.

291
00:17:57,000 --> 00:17:59,840
Yes. Yes. Goa. Goa.
It was an excellent trip.

292
00:17:59,920 --> 00:18:01,680
- Is it?
- It was great. We had a lot of fun.

293
00:18:02,800 --> 00:18:04,160
But…

294
00:18:04,240 --> 00:18:06,120
I just came back a while ago.

295
00:18:06,200 --> 00:18:07,200
- Is it?
- Yes.

296
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
What a timing!

297
00:18:08,960 --> 00:18:11,560
Why did you start working
right after coming back?

298
00:18:12,160 --> 00:18:13,120
Huh?

299
00:18:13,200 --> 00:18:14,640
I…

300
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
I had a case on my mind. That's all.

301
00:18:17,560 --> 00:18:20,560
I got to it right after coming back.

302
00:18:22,200 --> 00:18:24,520
What did you bring me from Goa?

303
00:18:29,400 --> 00:18:30,520
- Hmm?
- Oh, man.

304
00:18:30,600 --> 00:18:33,720
Listen, you don't drink alcohol.

305
00:18:33,800 --> 00:18:35,440
What will you gain by eating cashews now?

306
00:18:37,160 --> 00:18:38,120
Bibinka?

307
00:18:38,760 --> 00:18:41,480
You know Bibinka is my favorite
sweet. You could have gotten it.

308
00:18:41,560 --> 00:18:44,280
That's true. I know that.

309
00:18:45,200 --> 00:18:46,160
Shreya.

310
00:18:46,240 --> 00:18:48,760
She will come here next week.
I will ask her to get it for you.

311
00:18:48,840 --> 00:18:50,160
Alright. Alright.

312
00:18:50,240 --> 00:18:54,160
I found out something today.
You make excellent tea.

313
00:18:56,160 --> 00:18:58,360
Hidden talent, boss. Hidden talent.

314
00:18:59,320 --> 00:19:01,040
A man should have a few talents

315
00:19:01,680 --> 00:19:03,200
hidden from everyone.

316
00:19:04,600 --> 00:19:07,080
Is this the only hidden talent? Or…

317
00:19:07,680 --> 00:19:08,920
Is there something else?

318
00:19:09,000 --> 00:19:10,400
Something that I should know about?

319
00:19:23,200 --> 00:19:25,720
I was just joking. Why are you serious?

320
00:19:28,560 --> 00:19:30,120
Well done, man.

321
00:19:32,280 --> 00:19:33,160
It was a good joke.

322
00:19:33,240 --> 00:19:35,720
Alright. Let's go to the office.
We are late.

323
00:19:36,240 --> 00:19:37,400
No. No.

324
00:19:37,960 --> 00:19:40,120
I will come tomorrow. I am tired today.

325
00:19:40,720 --> 00:19:41,560
I will join you tomorrow.

326
00:19:42,240 --> 00:19:43,400
- Sure?
- Yeah. Yeah.

327
00:19:44,000 --> 00:19:45,400
Alright, then. I will meet you tomorrow.

328
00:19:45,480 --> 00:19:46,680
Let's meet tomorrow, boss.

329
00:19:49,200 --> 00:19:50,240
- See you.
- See you.

330
00:19:50,320 --> 00:19:51,200
- Okay.
- Bye.

331
00:21:52,880 --> 00:21:55,960
Will you say something or just stare?

332
00:21:57,680 --> 00:21:58,920
Actually,

333
00:21:59,640 --> 00:22:00,920
I needed your help.

334
00:22:02,560 --> 00:22:03,720
Me?

335
00:22:06,920 --> 00:22:08,120
Is this some kind of prank?

336
00:22:08,760 --> 00:22:09,600
I'm helpless.

337
00:22:10,520 --> 00:22:11,800
Otherwise, I wouldn't be here.

338
00:22:15,200 --> 00:22:17,680
So, you're hungry, but you won't beg.

339
00:22:18,800 --> 00:22:21,200
This is the Daya I know.
No bargaining attitude.

340
00:22:22,320 --> 00:22:23,800
Anyway, speak.

341
00:22:25,000 --> 00:22:27,360
I want you to keep an eye on someone.

342
00:22:27,440 --> 00:22:28,640
Excuse me?

343
00:22:29,520 --> 00:22:31,720
You're ordering an ACP to spy on someone?

344
00:22:32,720 --> 00:22:35,320
It's not an order.
I'm requesting you, sir.

345
00:22:36,320 --> 00:22:38,240
I wouldn't have come here,

346
00:22:39,640 --> 00:22:40,880
but you are my last hope.

347
00:22:42,960 --> 00:22:45,480
Tell me, what do you need?

348
00:22:46,760 --> 00:22:47,840
Someone needs to be tracked.

349
00:22:49,560 --> 00:22:51,440
You want me to assign someone
from my team?

350
00:22:51,520 --> 00:22:55,640
No, no one else. I want you
to do it personally.

351
00:22:55,720 --> 00:22:57,000
Who?

352
00:22:59,400 --> 00:23:00,640
Abhijeet.

353
00:23:02,720 --> 00:23:03,800
Interesting!

354
00:23:06,640 --> 00:23:07,840
Why?

355
00:23:10,600 --> 00:23:11,960
I can't tell you that right now.

356
00:23:12,040 --> 00:23:15,240
I'll explain later. Please, sir.
It's a request.

357
00:23:20,280 --> 00:23:22,320
There's no need to track Abhijeet.

358
00:23:22,400 --> 00:23:23,320
He's at his house right now.

359
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
How do you know?

360
00:23:27,640 --> 00:23:29,440
If you're Senior Inspector Daya,

361
00:23:29,520 --> 00:23:30,840
then I'm ACP Ayushman.

362
00:23:30,920 --> 00:23:31,840
Anything else?

363
00:23:34,600 --> 00:23:35,960
No, thanks.

364
00:23:43,560 --> 00:23:46,840
<i>They call each other brothers,</i>
<i>and still doubt one another.</i>

365
00:23:47,720 --> 00:23:49,720
<i>And the ACP, he adored them.</i>

366
00:25:22,760 --> 00:25:25,040
<i>Mrs Priya? Who killed her?</i>

367
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
Sir.

368
00:25:49,800 --> 00:25:51,360
I need a word with you.

369
00:26:11,680 --> 00:26:12,640
How did all this happen?

370
00:26:13,160 --> 00:26:14,080
Who did it?

371
00:26:15,320 --> 00:26:17,480
You were saying
that you were following Abhijeet.

372
00:26:17,560 --> 00:26:18,880
Tracking him?

373
00:26:18,960 --> 00:26:22,560
Daya, I can't stare
on my phone screen for 24 hours.

374
00:26:24,720 --> 00:26:25,800
I got an urgent call.

375
00:26:25,880 --> 00:26:27,800
<i>I was on my phone for about an hour.</i>

376
00:26:27,880 --> 00:26:29,200
<i>As soon as the call ended,</i>

377
00:26:29,280 --> 00:26:30,240
<i>I checked immediately.</i>

378
00:26:30,320 --> 00:26:31,440
<i>And I saw</i>

379
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
<i>Abhijeet's live location.</i>

380
00:26:34,360 --> 00:26:35,560
<i>He was heading towards Andheri Circle.</i>

381
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
So I suspected he might be going to Priya.

382
00:26:38,600 --> 00:26:39,880
That's why I came here.

383
00:26:39,960 --> 00:26:41,040
But…

384
00:26:43,160 --> 00:26:44,360
But I was late.

385
00:26:45,360 --> 00:26:47,440
This can't be just a coincidence.

386
00:26:48,520 --> 00:26:53,440
Abhijeet was present at every crime scene.

387
00:26:56,400 --> 00:26:57,960
One minute, hold on.

388
00:26:59,600 --> 00:27:02,640
How did you know
Abhijeet was going to meet Priya?

389
00:27:03,400 --> 00:27:05,560
Did you know Priya?

390
00:27:07,640 --> 00:27:08,720
Oh!

391
00:27:09,440 --> 00:27:12,240
So you were tracking me, too,
and following me.

392
00:27:12,320 --> 00:27:14,440
You must've seen me meeting Mrs Priya.

393
00:27:16,160 --> 00:27:17,440
<i>Then you found out about her.</i>

394
00:27:17,520 --> 00:27:19,400
Where she lives, who she is.

395
00:27:19,480 --> 00:27:22,320
- All that's easy for you, right?
- Yes, I did.

396
00:27:23,400 --> 00:27:24,640
Yes, I did.

397
00:27:25,680 --> 00:27:28,000
When you went to meet Priya,
I had a doubt.

398
00:27:28,080 --> 00:27:29,360
That may be

399
00:27:29,440 --> 00:27:31,160
she was the killer's next target.

400
00:27:31,720 --> 00:27:32,800
So I tracked.

401
00:27:33,440 --> 00:27:34,720
Oh!

402
00:27:34,800 --> 00:27:36,040
You thought

403
00:27:36,120 --> 00:27:38,160
Priya's life was in danger.

404
00:27:38,240 --> 00:27:40,440
And now, Priya's been murdered.

405
00:27:41,000 --> 00:27:42,640
Such a perfect guess. How?

406
00:27:43,600 --> 00:27:44,720
Say!

407
00:27:45,440 --> 00:27:46,640
Excuse me.

408
00:27:47,200 --> 00:27:48,800
Are you doubting me?

409
00:27:50,000 --> 00:27:53,480
Daya, it was you who came to me
for help, and not me.

410
00:27:54,680 --> 00:27:57,480
And when I got here,
Priya was already dead.

411
00:27:58,880 --> 00:28:01,480
I saw Abhijeet leaving,
that's when I called you.

412
00:28:02,200 --> 00:28:04,320
If you want proof,
I can give you the data,

413
00:28:04,400 --> 00:28:06,840
and send you my live location.
But I don't need to prove anything.

414
00:28:24,360 --> 00:28:26,040
I'm coming, man!

415
00:28:27,000 --> 00:28:28,280
Don't break the door.

416
00:28:29,480 --> 00:28:31,360
Daya, come in.

417
00:28:33,200 --> 00:28:34,520
Do you want tea?

418
00:28:35,280 --> 00:28:36,560
Where were you last night?

419
00:28:37,560 --> 00:28:38,600
Is everything okay?

420
00:28:38,680 --> 00:28:40,440
I asked where you were last night.

421
00:28:40,520 --> 00:28:43,360
I was at home, sleeping.

422
00:28:43,440 --> 00:28:45,680
You weren't at home. You're lying.

423
00:28:45,760 --> 00:28:46,680
Daya.

424
00:28:47,360 --> 00:28:48,760
You know me very well.

425
00:28:48,840 --> 00:28:50,760
Do you think I'd ever hide
anything from you?

426
00:28:50,840 --> 00:28:53,080
I was home last night.

427
00:28:54,560 --> 00:28:57,200
I don't remember anything

428
00:28:57,920 --> 00:28:58,960
about last night.

429
00:28:59,040 --> 00:29:02,240
You took two innocent lives
and remember nothing? Stop this act.

430
00:29:02,320 --> 00:29:04,560
Behind the guise of a CID officer,
there's a devil inside you.

431
00:29:04,640 --> 00:29:05,760
Daya!

432
00:29:07,120 --> 00:29:10,400
- Watch your tongue or…
- Or what?

433
00:29:10,480 --> 00:29:11,960
Or I'll forget we're friends.

434
00:29:12,040 --> 00:29:13,480
To hell with this friendship.

435
00:29:14,320 --> 00:29:15,960
Say it. Or what?

436
00:29:16,040 --> 00:29:17,320
Enough!

437
00:29:24,960 --> 00:29:25,800
You?

438
00:29:26,640 --> 00:29:27,840
Here?

439
00:29:29,760 --> 00:29:30,880
Okay.

440
00:29:32,040 --> 00:29:33,720
So you brought him along, too.

441
00:29:34,280 --> 00:29:36,800
He said that I killed Priya, right?

442
00:29:36,880 --> 00:29:38,520
You're doing all this
because he told you to?

443
00:29:38,600 --> 00:29:40,560
Not because I told him to,

444
00:29:40,640 --> 00:29:42,240
Daya called me.

445
00:29:43,320 --> 00:29:46,000
Daya asked me to keep an eye on you.

446
00:29:49,360 --> 00:29:51,080
{\an8}You had someone spy on me?

447
00:29:53,160 --> 00:29:55,360
You trust an outsider more than me?

448
00:29:55,440 --> 00:29:57,600
Abhijeet, this isn't about us right now.

449
00:29:58,280 --> 00:30:00,120
Tell us, why did you kill Mrs Priya?

450
00:30:00,200 --> 00:30:02,200
I was at home. I don't remember.

451
00:30:02,960 --> 00:30:04,720
Why would I kill Mrs Priya?

452
00:30:05,400 --> 00:30:07,520
<i>First, you killed two girls.</i>

453
00:30:07,600 --> 00:30:09,800
<i>I got suspicious.</i>
<i>Then you killed Mrs Priya.</i>

454
00:30:10,400 --> 00:30:13,640
<i>He is the witness who saw you</i>
<i>leaving her house.</i>

455
00:30:16,760 --> 00:30:18,120
- Is it?
- Yes.

456
00:30:19,080 --> 00:30:20,920
You trust him,

457
00:30:21,000 --> 00:30:23,600
- but not me?
- How will I trust you?

458
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
Lie after lie, that's all you're saying.

459
00:30:25,080 --> 00:30:27,320
You're claiming you weren't
even outside Mrs Priya's house.

460
00:30:27,400 --> 00:30:29,200
I was at home.

461
00:30:29,280 --> 00:30:30,600
I was right there.

462
00:30:30,680 --> 00:30:33,080
I don't remember anything
beyond that, Daya.

463
00:30:34,400 --> 00:30:35,760
You don't remember.

464
00:30:35,840 --> 00:30:38,880
You killed those two girls with Barbosa.

465
00:30:38,960 --> 00:30:40,000
Are you the traitor?

466
00:30:40,600 --> 00:30:43,920
Stop this Tony drama. Got it?

467
00:30:44,720 --> 00:30:47,720
You always pretend you didn't do
and remember anything.

468
00:30:48,400 --> 00:30:49,760
Enough of your nonsense.

469
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Daya.

470
00:30:53,640 --> 00:30:55,560
What are you doing Why are you doing this?

471
00:30:56,800 --> 00:30:59,120
We're friends, we're brothers.

472
00:30:59,960 --> 00:31:01,560
You're doubting me?

473
00:31:02,320 --> 00:31:03,520
Who is this Tony?

474
00:31:04,640 --> 00:31:07,120
I don't even know who Tony is!

475
00:31:08,640 --> 00:31:09,880
You're doing an amazing act.

476
00:31:09,960 --> 00:31:11,640
Lie after lie.

477
00:31:11,720 --> 00:31:13,880
You just keep twisting the truth.

478
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
It's hard to believe
anything you say anymore.

479
00:31:22,000 --> 00:31:24,040
If you don't trust me,
then what are you doing here?

480
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
The door's open. You can leave.

481
00:31:28,800 --> 00:31:30,400
I'm leaving now.

482
00:31:31,240 --> 00:31:32,440
But I'll come back.

483
00:31:33,360 --> 00:31:35,480
With handcuffs and the entire force.

484
00:31:45,960 --> 00:31:46,920
Abhijeet.

485
00:31:49,680 --> 00:31:51,280
You're making a mistake, sir.

486
00:31:52,880 --> 00:31:54,280
You're making a huge mistake.

487
00:32:42,800 --> 00:32:44,320
These numbers belong to us.

488
00:32:45,800 --> 00:32:47,280
From the CID team.

489
00:32:47,880 --> 00:32:50,760
This is Daya sir's handwriting.

490
00:32:53,000 --> 00:32:55,320
Daya sir gave our numbers to Mrs Priya?

491
00:32:55,400 --> 00:32:57,800
That means Mrs Priya
was Daya sir's informer.

492
00:33:00,720 --> 00:33:01,920
What?

493
00:33:03,200 --> 00:33:07,080
So Daya sir is investigating us?

494
00:33:10,280 --> 00:33:11,800
This map?

495
00:33:11,880 --> 00:33:13,560
Pankaj, Purvi…

496
00:33:14,160 --> 00:33:15,440
Abhijeet sir.

497
00:33:16,120 --> 00:33:17,480
It means

498
00:33:17,560 --> 00:33:19,920
our mobile locations are being tracked.

499
00:33:23,360 --> 00:33:26,440
Abhijeet sir was at both crime
scenes and at the Casko Club too.

500
00:33:26,520 --> 00:33:28,160
What was sir doing there?

501
00:33:32,520 --> 00:33:33,960
And the second number

502
00:33:35,080 --> 00:33:36,200
is present at all three locations.

503
00:33:37,000 --> 00:33:38,400
Whose number is this

504
00:33:38,480 --> 00:33:40,720
that was with Abhijeet sir
at all three locations?

505
00:33:48,680 --> 00:33:49,760
- Hello, ma'am.
- Hello.

506
00:33:49,840 --> 00:33:51,560
The number you asked me to enquire

507
00:33:51,640 --> 00:33:53,880
belongs to someone named Bonzo.

508
00:33:53,960 --> 00:33:55,680
And he's a criminal.

509
00:33:55,760 --> 00:33:57,360
Here, this is his address.

510
00:33:59,200 --> 00:34:00,040
Thank you.

511
00:34:04,400 --> 00:34:07,920
<i>What was Bonzo doing with</i>
<i>Abhijeet sir at the crime scene?</i>

512
00:34:28,120 --> 00:34:29,040
What happened?

513
00:34:46,480 --> 00:34:47,520
Who did this?

514
00:34:48,280 --> 00:34:49,679
Who killed Bonzo?

515
00:34:50,560 --> 00:34:51,960
Did anyone see anything?

516
00:34:53,199 --> 00:34:54,800
Why is everyone silent?

517
00:35:18,280 --> 00:35:19,320
Mani?

518
00:35:20,400 --> 00:35:22,960
His phone only has one number.

519
00:35:24,400 --> 00:35:25,480
Who is this Mani?

520
00:35:25,560 --> 00:35:27,400
And who killed Bonzo?

521
00:35:28,000 --> 00:35:29,480
Daya, who is Tony?

522
00:35:33,800 --> 00:35:35,520
Abhijeet is Tony.

523
00:35:37,080 --> 00:35:37,920
What do you mean?

524
00:35:38,000 --> 00:35:40,320
Abhijeet has a mental condition,

525
00:35:40,400 --> 00:35:41,680
split personality disorder.

526
00:35:49,160 --> 00:35:51,520
Tony is the other Abhijeet.

527
00:35:52,560 --> 00:35:54,880
Abhijeet doesn't remember what Tony does.

528
00:35:54,960 --> 00:35:56,840
So, you think

529
00:35:56,920 --> 00:35:59,640
Tony has murdered
those two girls and Priya.

530
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Maybe.

531
00:36:03,040 --> 00:36:04,080
I don't get it, sir.

532
00:36:06,720 --> 00:36:08,400
Who knows this from CID?

533
00:36:09,120 --> 00:36:12,080
Everyone knows this in CID.

534
00:36:12,160 --> 00:36:13,680
Abhijeet could be pretending

535
00:36:13,760 --> 00:36:15,720
to have a split personality disorder.

536
00:36:15,800 --> 00:36:17,480
He could be doing as
he pleases under Tony's disguise

537
00:36:17,560 --> 00:36:18,920
and pretending to forget
everything the next day.

538
00:36:19,720 --> 00:36:22,760
But, sir, Dr Salunkhe confirmed that

539
00:36:22,840 --> 00:36:24,520
Abhijeet has had
this disorder since before.

540
00:36:24,600 --> 00:36:27,280
Tony will never leave Abhijeet.

541
00:36:27,360 --> 00:36:28,240
What?

542
00:36:28,800 --> 00:36:32,080
Tony has become a part
of Abhijeet's personality, Boss.

543
00:36:32,600 --> 00:36:35,640
Nobody knows when or how he will surface.

544
00:36:35,720 --> 00:36:38,800
Okay. Let's assume he has this disorder,

545
00:36:38,880 --> 00:36:40,800
and Abhijeet accepts it.

546
00:36:41,400 --> 00:36:42,640
But it's possible

547
00:36:42,720 --> 00:36:44,960
he's taking advantage of
the same thing this time.

548
00:36:48,240 --> 00:36:50,080
How will we know

549
00:36:51,000 --> 00:36:52,600
whether Tony exists or not?

550
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
How will we find out whether Abhijeet

551
00:36:56,600 --> 00:36:58,120
is playing us or not?

552
00:37:07,080 --> 00:37:10,520
Daya, how does Abhijeet become Tony?

553
00:37:10,600 --> 00:37:13,000
I mean, what is the trigger?

554
00:37:34,160 --> 00:37:35,040
Hello.

555
00:39:39,960 --> 00:39:41,640
Abhijeet, we know

556
00:39:41,720 --> 00:39:44,520
you stole the Neofight from
the evidence room's locker.

557
00:39:45,200 --> 00:39:46,680
You used the same poison to kill

558
00:39:46,760 --> 00:39:48,680
the doctor, the nurse, those two girls,

559
00:39:49,240 --> 00:39:51,120
and Ms Priya.

560
00:39:51,200 --> 00:39:52,920
That is utter nonsense.

561
00:39:53,000 --> 00:39:56,320
The time the Neofight was stolen

562
00:39:56,400 --> 00:39:59,880
matches when you entered
the evidence room.

563
00:40:00,480 --> 00:40:03,440
<i>Do I become the thief if the time matches?</i>

564
00:40:04,360 --> 00:40:05,640
<i>You're an ACP.</i>

565
00:40:05,720 --> 00:40:07,640
<i>You should focus</i>
<i>on the evidence, at least.</i>

566
00:40:08,240 --> 00:40:10,520
Daya, why would I kill all of them?

567
00:40:10,600 --> 00:40:12,120
Do you think I…

568
00:40:14,040 --> 00:40:15,800
Will I kill ACP sir?

569
00:40:16,880 --> 00:40:19,000
Someone is framing me.
Please try to understand.

570
00:40:22,720 --> 00:40:23,800
Tell me one thing.

571
00:40:25,760 --> 00:40:28,040
Did you get my fingerprints
on any of the crime scenes?

572
00:40:28,880 --> 00:40:30,400
Has anyone seen me killing them?

573
00:40:30,480 --> 00:40:32,200
Huh? When I

574
00:40:32,280 --> 00:40:35,120
entered the evidence room,
many people were there.

575
00:40:35,200 --> 00:40:36,840
Then why are you accusing me?

576
00:40:40,280 --> 00:40:42,560
Why would I steal the Neofight?

577
00:40:43,960 --> 00:40:45,120
That boy, Bonzo,

578
00:40:45,840 --> 00:40:49,600
was with you at every crime scene.

579
00:40:49,680 --> 00:40:52,040
Only one number was stored on his phone,

580
00:40:52,120 --> 00:40:54,160
and he was always talking to him.

581
00:40:54,240 --> 00:40:56,320
That number was saved

582
00:40:56,400 --> 00:40:57,520
as Mani.

583
00:40:58,240 --> 00:41:00,000
Do you know whose name and ID

584
00:41:00,080 --> 00:41:03,560
Mani's SIM card is registered?

585
00:41:04,280 --> 00:41:05,320
Take a look.

586
00:41:05,400 --> 00:41:07,480
Here. It's in Tony's name.

587
00:41:11,520 --> 00:41:15,640
Daya, don't you know how many
fake SIMs are bought every day?

588
00:41:16,360 --> 00:41:18,800
Who is this Tony you're ranting about?

589
00:41:18,880 --> 00:41:20,600
Who is he?

590
00:41:20,680 --> 00:41:22,520
I don't know any Tony.

591
00:41:22,600 --> 00:41:24,040
You know it.

592
00:41:24,120 --> 00:41:26,320
There are seven lookalikes
of anyone in the world.

593
00:41:26,400 --> 00:41:28,920
My doppelganger could be doing this.

594
00:41:30,520 --> 00:41:31,880
You claim

595
00:41:31,960 --> 00:41:34,400
I was on the crime scene.

596
00:41:34,480 --> 00:41:35,560
However, you know

597
00:41:35,640 --> 00:41:37,680
I was in Goa at that time.

598
00:41:37,760 --> 00:41:38,800
I see.

599
00:41:39,520 --> 00:41:41,440
Were you in Goa? How did you go to Goa?

600
00:41:41,520 --> 00:41:43,840
I went in my car. You know it.

601
00:41:44,480 --> 00:41:46,040
- Car?
- Yes.

602
00:41:46,120 --> 00:41:47,320
You must have

603
00:41:48,200 --> 00:41:50,160
refuelled your car.

604
00:41:50,240 --> 00:41:52,160
So, do you have a receipt?

605
00:41:52,240 --> 00:41:55,160
My car runs on CNG. Don't you know it?

606
00:41:56,520 --> 00:41:59,160
I didn't stop anywhere on the way.

607
00:41:59,240 --> 00:42:00,840
Neither while coming nor while going.

608
00:42:02,480 --> 00:42:03,720
<i>Okay, fine.</i>

609
00:42:04,920 --> 00:42:07,560
You must've stayed at a hotel in Goa.

610
00:42:07,640 --> 00:42:09,000
You didn't sleep in the car. Right?

611
00:42:09,080 --> 00:42:10,160
- No.
- No, right?

612
00:42:10,240 --> 00:42:12,160
- I didn't sleep in the car.
- You didn't.

613
00:42:12,760 --> 00:42:14,280
If you didn't sleep in the car,

614
00:42:14,360 --> 00:42:16,720
you might have a receipt
for a hotel booking.

615
00:42:16,800 --> 00:42:18,920
Do you have any proof
to show where you stayed?

616
00:42:19,000 --> 00:42:21,640
I stayed at my friend's second home.

617
00:42:21,720 --> 00:42:23,760
The house was vacant. I had the key.

618
00:42:23,840 --> 00:42:25,120
I stayed there.

619
00:42:25,200 --> 00:42:26,800
You don't believe me.

620
00:42:27,360 --> 00:42:28,520
Then, ask Shreya.

621
00:42:28,600 --> 00:42:31,800
Abhijeet, I know you're lying.

622
00:42:31,880 --> 00:42:34,840
I don't want to drag
that innocent girl into your lie.

623
00:42:35,840 --> 00:42:37,880
She won't be able to see you
in this condition.

624
00:42:38,440 --> 00:42:39,760
<i>CCTV cameras!</i>

625
00:42:41,560 --> 00:42:43,920
There are several CCTV cameras
on the Mumbai-Goa highway.

626
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
If you went in your car,

627
00:42:45,760 --> 00:42:46,680
I'm sure

628
00:42:47,320 --> 00:42:49,120
one camera must've captured it.

629
00:42:49,200 --> 00:42:50,960
- Isn't it?
- Certainly.

630
00:42:51,040 --> 00:42:51,880
Correct.

631
00:42:53,040 --> 00:42:54,240
Find it.

632
00:42:54,320 --> 00:42:56,840
I'm sure you will notice my car somewhere.

633
00:42:58,080 --> 00:42:59,200
Yes.

634
00:43:02,400 --> 00:43:04,120
What is going on inside?

635
00:43:05,520 --> 00:43:07,440
Why is Daya sir suspecting Abhijeet sir?

636
00:43:08,480 --> 00:43:09,480
Gosh!

637
00:43:09,560 --> 00:43:12,520
Why is Abhijeet sir not answering
Daya sir, directly?

638
00:43:12,600 --> 00:43:13,880
When he hasn't done anything,

639
00:43:13,960 --> 00:43:15,640
why doesn't he say so directly?

640
00:43:15,720 --> 00:43:18,880
Our CID team seems to be shattering.
It's shattering.

641
00:43:18,960 --> 00:43:21,600
It means the foundation
of your team was never strong.

642
00:43:21,680 --> 00:43:22,600
Bhumi!

643
00:43:24,640 --> 00:43:27,040
Not today! Enough!

644
00:43:33,280 --> 00:43:35,200
Abhijeet sir has not killed anyone.

645
00:43:35,280 --> 00:43:37,400
I know it for sure.

646
00:43:38,160 --> 00:43:39,200
But I will…

647
00:43:40,240 --> 00:43:41,480
I will prove it at any cost.

648
00:43:41,560 --> 00:43:42,640
How?

649
00:43:42,720 --> 00:43:43,800
I don't know that.

650
00:43:43,880 --> 00:43:46,520
But I can't stand by
watching this helplessly, Purvi.

651
00:43:47,520 --> 00:43:48,360
Pankaj?

652
00:43:49,320 --> 00:43:52,480
It means you don't have any concrete
evidence to prove you went to Goa.

653
00:43:53,160 --> 00:43:54,120
I do.

654
00:43:54,920 --> 00:43:56,080
My word.

655
00:43:56,880 --> 00:43:58,600
I said I was in Goa.

656
00:43:59,280 --> 00:44:00,600
It means I was in Goa.

657
00:44:01,400 --> 00:44:02,480
Abhijeet,

658
00:44:03,160 --> 00:44:05,800
your word isn't enough to prove it.

659
00:44:05,880 --> 00:44:07,800
<i>Your evidence isn't enough, either, sir.</i>

660
00:44:08,920 --> 00:44:11,960
All of it is based on a theory.

661
00:44:12,600 --> 00:44:15,400
You don't have any concrete evidence

662
00:44:15,480 --> 00:44:16,760
that proves I'm behind all this.

663
00:44:16,840 --> 00:44:18,920
Pankaj sir, what are we
looking for in this car?

664
00:44:19,000 --> 00:44:20,960
Anything that can prove

665
00:44:21,040 --> 00:44:23,880
Abhijeet sir was in Goa
during the murders, Gargi. Okay?

666
00:44:23,960 --> 00:44:24,800
- Yes, sir.
- Please!

667
00:44:33,840 --> 00:44:35,760
Your cell phone's location

668
00:44:36,480 --> 00:44:38,400
is on every crime scene

669
00:44:38,480 --> 00:44:42,480
at the same time as the murders.
Understood?

670
00:44:42,560 --> 00:44:45,680
<i>Is this also a theory?</i>

671
00:44:46,720 --> 00:44:49,000
There is a difference between

672
00:44:49,080 --> 00:44:51,640
a cell phone's location

673
00:44:52,320 --> 00:44:53,240
and the owner's location.

674
00:44:54,600 --> 00:44:59,040
You don't have any evidence
that I poisoned the four of them.

675
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
No evidence!

676
00:45:31,200 --> 00:45:33,400
You never had evidence.

677
00:45:34,400 --> 00:45:36,760
If you're out of questions now,

678
00:45:36,840 --> 00:45:37,920
I want to leave.

679
00:45:39,400 --> 00:45:40,320
Daya.

680
00:45:41,160 --> 00:45:43,400
<i>We must take him on remand</i>
<i>for a couple of days.</i>

681
00:45:43,480 --> 00:45:45,160
<i>Only then will he spill the beans,</i>

682
00:45:45,240 --> 00:45:47,160
<i>and we'll get evidence against him.</i>

683
00:45:47,240 --> 00:45:48,800
I have evidence, sir.

684
00:45:50,760 --> 00:45:52,000
But it's in favour of Abhijeet sir.

685
00:45:52,800 --> 00:45:53,920
He has not killed them, sir,

686
00:45:54,000 --> 00:45:56,480
because he was in Goa at that time.

687
00:45:59,120 --> 00:46:00,080
How do you know that?

688
00:46:03,040 --> 00:46:04,280
{\an8}I found this in his car.

689
00:46:07,000 --> 00:46:08,800
This butterfly?

690
00:46:08,880 --> 00:46:10,880
- Pankaj sir, come here.
- Yes, tell me.

691
00:46:10,960 --> 00:46:11,800
Take a look, sir.

692
00:46:12,480 --> 00:46:15,800
- That's a butterfly.
- Sir, it is only found in Goa.

693
00:46:17,640 --> 00:46:20,280
Its name is Malabar tree nymph.

694
00:46:20,800 --> 00:46:22,440
<i>Dr Gargi has confirmed it, sir.</i>

695
00:46:23,320 --> 00:46:26,200
It might've gotten stuck
in the car when he was driving.

696
00:46:30,080 --> 00:46:31,680
- Okay, Pankaj.
- Sir.

697
00:46:36,120 --> 00:46:37,840
If Gargi is correct,

698
00:46:38,840 --> 00:46:40,040
that means he's right.

699
00:46:40,680 --> 00:46:41,960
Abhijeet went to Goa.

700
00:46:47,400 --> 00:46:48,480
Then…

701
00:46:54,320 --> 00:46:55,440
May I go, sir?

702
00:47:04,840 --> 00:47:05,880
Sorry, Daya.

703
00:47:10,000 --> 00:47:12,040
<i>What is right, and what is wrong?</i>

704
00:47:12,920 --> 00:47:15,120
<i>Who is a well-wisher and who is not?</i>

705
00:47:15,720 --> 00:47:17,720
<i>There are foes among friends here.</i>

706
00:47:17,800 --> 00:47:20,280
<i>A traitor exists among them.</i>

