1
00:00:20,759 --> 00:00:22,800
Rahul, six!

2
00:00:23,599 --> 00:00:25,160
Yay!

3
00:00:57,519 --> 00:00:58,440
Arohi!

4
00:01:03,640 --> 00:01:05,440
-Hey. Gun?
-How do you have a gun?

5
00:01:10,399 --> 00:01:12,560
-Uncle Rane!
-He is falling.

6
00:01:12,640 --> 00:01:14,600
Uncle Rane!

7
00:01:14,679 --> 00:01:16,600
Uncle Rane!

8
00:01:33,679 --> 00:01:36,160
What happened to him?

9
00:01:37,479 --> 00:01:39,039
Let me check.

10
00:01:43,679 --> 00:01:45,119
He's already dead.

11
00:01:49,399 --> 00:01:50,240
Hello, CID?

12
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
CID is very fast.

13
00:02:32,359 --> 00:02:33,840
Now everything will be revealed.

14
00:03:41,200 --> 00:03:44,239
Abhijeet, I've reached the crime scene.

15
00:03:44,840 --> 00:03:46,760
A police officer has been killed.

16
00:03:47,720 --> 00:03:49,399
I'm sending the location, get here fast.

17
00:03:54,799 --> 00:03:57,160
His service gun was fired once.

18
00:03:57,760 --> 00:04:00,000
But there's no bullet wound on the body.

19
00:04:00,079 --> 00:04:01,239
He died from the fall.

20
00:04:01,320 --> 00:04:03,560
The kids saw him hanging out upstairs.

21
00:04:04,640 --> 00:04:05,480
There's nothing there.

22
00:04:06,600 --> 00:04:09,760
Sir, this might not be a suicide.
According to the kids,

23
00:04:09,839 --> 00:04:11,440
the revolver fell down first.

24
00:04:11,519 --> 00:04:13,119
Something may have happened upstairs.

25
00:04:14,160 --> 00:04:17,279
Sir, if he could shoot himself,
why would he jump?

26
00:04:18,719 --> 00:04:19,920
No!

27
00:04:21,079 --> 00:04:22,880
-Hey!
-Ma'am!

28
00:04:22,960 --> 00:04:24,800
-Ma'am! Excuse me!
-What happened?

29
00:04:24,880 --> 00:04:27,520
-Why did you leave us?
-Please don't touch him.

30
00:04:27,599 --> 00:04:29,760
Why did I leave you?

31
00:04:30,960 --> 00:04:33,680
I wouldn't have left you
if you hadn't done this.

32
00:04:33,760 --> 00:04:35,520
This way, please, ma'am.

33
00:04:41,280 --> 00:04:42,320
Let her cry.

34
00:04:46,520 --> 00:04:47,840
Kids, how many of you

35
00:04:48,440 --> 00:04:50,640
saw Uncle Rane enter the building?

36
00:04:51,560 --> 00:04:54,240
If you remember anything, please speak up.

37
00:04:54,960 --> 00:04:57,680
Sir, I saw Uncle Rane in the lift.

38
00:04:58,919 --> 00:05:00,440
He was in a hurry

39
00:05:00,520 --> 00:05:02,320
and looked really scared.

40
00:05:02,919 --> 00:05:05,240
He couldn't even
press the elevator button.

41
00:05:05,880 --> 00:05:07,719
I pressed it for him.

42
00:05:10,640 --> 00:05:12,000
Did you see anyone else in the elevator?

43
00:05:12,080 --> 00:05:14,280
Or near the stairs?

44
00:05:20,159 --> 00:05:22,360
Yes, dear, did you see anyone?

45
00:05:23,440 --> 00:05:24,400
On the terrace maybe?

46
00:05:30,240 --> 00:05:32,280
If you saw something,
speak up, don't be scared.

47
00:05:33,840 --> 00:05:34,680
Speak.

48
00:05:40,280 --> 00:05:41,120
What happened?

49
00:05:46,120 --> 00:05:47,479
Hello! Dear, what happened?

50
00:05:48,039 --> 00:05:49,080
I think she's scared.

51
00:05:49,159 --> 00:05:50,159
-Sir.
-Yes.

52
00:05:50,240 --> 00:05:53,159
Uncle Rane always played with us.

53
00:05:53,240 --> 00:05:55,159
Today, while we played cricket,

54
00:05:55,240 --> 00:05:56,680
he didn't play even one ball with us.

55
00:05:56,760 --> 00:05:58,240
He seemed to be in a big rush.

56
00:05:58,320 --> 00:06:00,440
He didn't play with us at all
and just left.

57
00:06:00,520 --> 00:06:01,640
Really?

58
00:06:02,719 --> 00:06:05,640
Sir, was someone waiting for him here?

59
00:06:05,719 --> 00:06:07,719
Or was he in a hurry to die?

60
00:06:08,240 --> 00:06:09,760
Did he stage his own encounter?

61
00:06:14,400 --> 00:06:16,159
There's no suicide note,

62
00:06:16,800 --> 00:06:18,960
no motive, and no witness.

63
00:06:20,479 --> 00:06:22,919
It takes courage to end your life.

64
00:06:23,000 --> 00:06:24,680
The kids said he looked terrified.

65
00:06:24,760 --> 00:06:28,240
Would someone that scared
really jump to his death?

66
00:06:28,320 --> 00:06:31,159
It's been made to look like that,
but we need to find out

67
00:06:31,240 --> 00:06:32,960
if that's the truth.

68
00:06:34,280 --> 00:06:36,760
Let's go up and see what happened there.

69
00:06:43,840 --> 00:06:45,840
A police officer has died.

70
00:06:46,840 --> 00:06:49,120
This case isn't just duty,

71
00:06:49,640 --> 00:06:51,120
it's a responsibility.

72
00:06:52,719 --> 00:06:54,799
Check the entire area properly.

73
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Abhijeet,

74
00:07:31,680 --> 00:07:32,640
look at this,

75
00:07:33,400 --> 00:07:34,640
Rane's name badge.

76
00:07:37,280 --> 00:07:38,359
Blood stains?

77
00:07:38,919 --> 00:07:41,159
A shot fired, but no hit.

78
00:07:41,919 --> 00:07:44,000
Which means Rane wasn't alone here.

79
00:07:47,080 --> 00:07:48,159
He was a brave man.

80
00:07:49,479 --> 00:07:50,799
Fifteen years ago,

81
00:07:51,400 --> 00:07:54,960
during the Rajendra Nagar riots,
he took three bullets saving a child.

82
00:07:55,560 --> 00:07:56,640
And never took any credit.

83
00:07:57,239 --> 00:07:59,520
He said he was a public servant,
people's safety came first.

84
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
A man who could take bullets for others,

85
00:08:04,719 --> 00:08:06,280
why would he kill himself?

86
00:08:06,359 --> 00:08:10,640
This badge didn't just fall off
his uniform, something happened here.

87
00:08:11,280 --> 00:08:12,880
There was some kind of struggle.

88
00:08:13,719 --> 00:08:16,359
The question is why no one saw anything.

89
00:08:16,440 --> 00:08:19,479
It's like after class
when the blackboard is wiped clean.

90
00:08:19,560 --> 00:08:21,120
The whole scene looks just like that, sir.

91
00:08:21,960 --> 00:08:22,840
Whoever did this

92
00:08:24,000 --> 00:08:25,120
is a master.

93
00:08:25,719 --> 00:08:26,719
Sir,

94
00:08:26,799 --> 00:08:28,919
the terrace opens
between six and eight pm.

95
00:08:29,000 --> 00:08:31,520
Half the building comes up here
in the evening.

96
00:08:31,599 --> 00:08:32,720
But Rane sir never did,

97
00:08:33,640 --> 00:08:34,799
he was a gym person.

98
00:08:35,720 --> 00:08:38,959
If he'd gone to the gym today,
he wouldn't be here.

99
00:08:40,280 --> 00:08:42,159
He must have had a reason to come up.

100
00:08:43,480 --> 00:08:45,199
Maybe someone…

101
00:08:45,280 --> 00:08:46,240
called him here.

102
00:08:46,319 --> 00:08:48,439
Someone he already knew.

103
00:08:49,439 --> 00:08:51,400
Let's visit his house,

104
00:08:52,079 --> 00:08:53,840
maybe someone there knows something.

105
00:09:01,560 --> 00:09:04,000
Rane wasn't just an officer for us.

106
00:09:04,680 --> 00:09:06,920
He was an inspiration
to the entire department.

107
00:09:09,439 --> 00:09:11,400
We understand your grief, but…

108
00:09:13,959 --> 00:09:15,880
The police and public

109
00:09:15,959 --> 00:09:18,120
were always his top priority.

110
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
He placed duty above all else.

111
00:09:23,160 --> 00:09:25,800
Now look what happened to him.

112
00:09:25,880 --> 00:09:28,720
Why did he do this?

113
00:09:29,839 --> 00:09:32,959
What he did was wrong, but maybe

114
00:09:34,040 --> 00:09:35,600
something worse was happening to him.

115
00:09:37,040 --> 00:09:39,800
Despite being his life partner,

116
00:09:39,880 --> 00:09:40,959
she wasn't with him, so…

117
00:09:41,040 --> 00:09:44,600
You know, life gets really tough,
maybe because of that…

118
00:09:45,839 --> 00:09:48,520
No, I didn't

119
00:09:48,600 --> 00:09:49,880
leave him for good.

120
00:09:50,480 --> 00:09:52,720
And we didn't have any issues.

121
00:09:52,800 --> 00:09:54,400
I had gone to visit my daughter.

122
00:09:55,319 --> 00:09:56,720
She had a baby.

123
00:09:57,880 --> 00:09:58,920
On Sunday,

124
00:09:59,000 --> 00:10:01,319
he came to see Arjun's sister.

125
00:10:01,880 --> 00:10:05,160
I should have come back with him.

126
00:10:05,240 --> 00:10:08,160
Why didn't I come back?

127
00:10:08,800 --> 00:10:11,120
We went for ice cream on Sunday,

128
00:10:11,199 --> 00:10:13,040
then Grandpa got a call.

129
00:10:13,120 --> 00:10:14,319
He was in a good mood.

130
00:10:15,199 --> 00:10:16,199
But after that call,

131
00:10:16,280 --> 00:10:18,079
he got angry,

132
00:10:18,160 --> 00:10:19,880
started shouting,

133
00:10:19,959 --> 00:10:21,400
and threw the phone.

134
00:10:21,480 --> 00:10:25,600
According to the call records,
there was no call on Sunday.

135
00:10:26,600 --> 00:10:28,280
His phone was switched off the entire day.

136
00:10:28,360 --> 00:10:29,839
He had another phone,

137
00:10:30,839 --> 00:10:31,680
a keypad one.

138
00:10:31,760 --> 00:10:34,800
I never even touched it,
nor do I have its number.

139
00:10:36,000 --> 00:10:37,760
He always said

140
00:10:37,839 --> 00:10:39,520
it was just for police work.

141
00:10:42,680 --> 00:10:43,520
Oh.

142
00:10:44,439 --> 00:10:47,560
Do you know where that phone is?
Can we check it?

143
00:10:48,240 --> 00:10:50,800
Yes.

144
00:11:04,160 --> 00:11:06,000
That's the only number
saved on this entire phone.

145
00:11:08,079 --> 00:11:11,160
A whole phone just for one person? D?

146
00:11:13,079 --> 00:11:15,360
Could be someone important.

147
00:11:16,240 --> 00:11:17,280
Okay…

148
00:11:18,240 --> 00:11:20,439
Did Rane ever use this phone
in front of you?

149
00:11:21,120 --> 00:11:24,120
Did he ever mention any names?

150
00:11:24,199 --> 00:11:25,640
Or look…

151
00:11:26,319 --> 00:11:28,839
scared while speaking,
in his face or his voice?

152
00:11:28,920 --> 00:11:31,480
Who doesn't fear the Anti-Terrorism Squad?

153
00:11:32,760 --> 00:11:35,719
The police stay within the bounds
of the law, not the criminals.

154
00:11:37,079 --> 00:11:39,120
He never brought work home.

155
00:11:39,199 --> 00:11:40,760
If there was serious work,

156
00:11:40,839 --> 00:11:43,480
he wouldn't even come home.

157
00:11:43,560 --> 00:11:45,000
Grandpa said

158
00:11:45,800 --> 00:11:47,760
that once I grow up,

159
00:11:48,800 --> 00:11:50,600
he would make me a police officer,

160
00:11:50,680 --> 00:11:53,120
to serve our country.

161
00:11:53,719 --> 00:11:55,920
Grandpa didn't keep his promise.

162
00:11:56,600 --> 00:11:58,280
Will you make me a police officer?

163
00:12:03,319 --> 00:12:04,240
Of course, dear.

164
00:12:04,319 --> 00:12:06,680
We promise, when you grow up,

165
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
you'll become a brave

166
00:12:08,800 --> 00:12:10,600
and honest police officer.

167
00:12:16,520 --> 00:12:17,920
Whether it's a suicide or a murder,

168
00:12:18,439 --> 00:12:20,600
there must be a reason.

169
00:12:22,640 --> 00:12:25,480
Every incident has two sides.

170
00:12:26,640 --> 00:12:28,280
One you see,

171
00:12:28,800 --> 00:12:31,240
and one you have to uncover.

172
00:12:33,520 --> 00:12:35,920
This one too will come out soon.

173
00:12:36,480 --> 00:12:38,360
It won't stay hidden for long.

174
00:13:00,880 --> 00:13:02,480
We had no time to trace the signal.

175
00:13:02,560 --> 00:13:04,400
A few seconds more
and we could have traced it, sir.

176
00:13:04,480 --> 00:13:05,839
Purvi, do one thing.

177
00:13:05,920 --> 00:13:09,319
Get the details of both numbers.
Rane's phone numbers.

178
00:13:09,400 --> 00:13:12,199
And this second phone,
the number from which this call came.

179
00:13:12,800 --> 00:13:16,360
If this person called Rane,
it means they don't know that

180
00:13:16,439 --> 00:13:17,280
Rane is dead.

181
00:13:17,360 --> 00:13:21,040
And before they find out
about Rane's death,

182
00:13:21,120 --> 00:13:23,120
we must find out who they are.

183
00:13:24,400 --> 00:13:25,719
Also, Purvi,

184
00:13:25,800 --> 00:13:29,240
in Rane's phone, there's a number
saved under the name "D".

185
00:13:29,319 --> 00:13:30,360
Get its details too.

186
00:13:30,439 --> 00:13:32,319
-Yes, sir!
-Abhijeet,

187
00:13:34,520 --> 00:13:37,240
Rane couldn't have killed himself.

188
00:13:38,000 --> 00:13:40,640
He was an honest and good police officer.

189
00:13:41,599 --> 00:13:43,880
The bullet was fired from Rane's gun.

190
00:13:44,560 --> 00:13:46,360
Then who was it aimed at?

191
00:13:46,920 --> 00:13:48,719
And who pulled the trigger?

192
00:13:48,800 --> 00:13:50,760
Must be an old enemy, sir.

193
00:13:52,160 --> 00:13:55,280
Rane had caught
countless criminals in his career.

194
00:13:55,800 --> 00:13:58,920
These criminals do fear the police,

195
00:13:59,560 --> 00:14:01,520
but they're always looking
for a chance to take revenge.

196
00:14:01,599 --> 00:14:03,439
The moment they get a chance, they strike.

197
00:14:03,520 --> 00:14:04,880
It's happened to us many times.

198
00:14:05,480 --> 00:14:08,520
If you look at Rane's career record,
he had fewer friends

199
00:14:09,800 --> 00:14:11,199
and more enemies.

200
00:14:12,480 --> 00:14:15,000
What if that informer "D",

201
00:14:15,719 --> 00:14:17,280
who only called on this number,

202
00:14:18,160 --> 00:14:19,920
double-crossed him?

203
00:14:20,000 --> 00:14:23,040
Rane worked in the anti-terror cell.

204
00:14:23,880 --> 00:14:26,520
If any gangster found out

205
00:14:26,599 --> 00:14:28,160
he was using an informer,

206
00:14:29,479 --> 00:14:32,599
then D too will soon end up on a rooftop,

207
00:14:32,680 --> 00:14:33,920
just like Rane.

208
00:14:34,719 --> 00:14:37,800
Yes. If they didn't spare Rane,

209
00:14:38,760 --> 00:14:41,160
why would they spare his informer?

210
00:14:44,560 --> 00:14:47,439
-Yes?
-Sir, the last call was encrypted,

211
00:14:48,120 --> 00:14:49,880
but this number registered
as D is traceable.

212
00:14:49,959 --> 00:14:52,400
-Take a look.
-Drivesh?

213
00:14:54,160 --> 00:14:56,040
That name sounds familiar.

214
00:14:57,120 --> 00:14:58,599
Drivesh, he's a gangster.

215
00:14:59,199 --> 00:15:02,240
The one we thought was an informer
turned out to be a gangster.

216
00:15:02,319 --> 00:15:05,280
Sir, in 2012, Rane had arrested him

217
00:15:05,920 --> 00:15:06,959
in the illegal arms case.

218
00:15:07,040 --> 00:15:08,680
He was sentenced to five years.

219
00:15:08,760 --> 00:15:11,400
Rane got promoted because of that.

220
00:15:12,040 --> 00:15:13,880
He was known by the alias DK, sir.

221
00:15:13,959 --> 00:15:15,000
But sir,

222
00:15:15,920 --> 00:15:16,839
he's dead.

223
00:15:19,360 --> 00:15:21,560
Someone out there is after Rane.

224
00:15:21,640 --> 00:15:24,280
And using Drivesh's number to make calls.

225
00:15:25,599 --> 00:15:27,240
Who could it be?

226
00:15:28,240 --> 00:15:29,920
Who could this be?

227
00:15:48,040 --> 00:15:49,160
Stop!

228
00:15:49,240 --> 00:15:51,280
You pick up the bag
and run in front of a cop.

229
00:16:02,640 --> 00:16:04,359
Thief!

230
00:16:06,120 --> 00:16:07,439
I'll shoot! Stop!

231
00:16:40,920 --> 00:16:42,160
Move!

232
00:16:42,800 --> 00:16:44,599
No! Ma'am!

233
00:16:44,680 --> 00:16:46,280
I want to fire at night, madam.

234
00:16:46,880 --> 00:16:48,760
I didn't shoot. I don't have a gun.

235
00:16:53,000 --> 00:16:53,839
Catch him!

236
00:17:06,079 --> 00:17:08,399
Hey, stop!

237
00:17:08,960 --> 00:17:10,760
You shot ma'am, didn't you?

238
00:17:11,560 --> 00:17:12,480
Quiet!

239
00:17:13,480 --> 00:17:14,200
Hey!

240
00:17:16,520 --> 00:17:17,480
I'll kill you!

241
00:17:17,560 --> 00:17:19,399
-No!
-I'll kill you!

242
00:17:19,480 --> 00:17:20,599
I'll kill you!

243
00:17:20,680 --> 00:17:22,040
Hey!

244
00:17:22,119 --> 00:17:25,440
-Let me go! Keep quiet!
-Drop the gun!

245
00:17:25,520 --> 00:17:28,480
The police is coming. I didn't shoot.

246
00:17:28,560 --> 00:17:30,480
We saw you killing her.

247
00:17:30,560 --> 00:17:33,360
I didn't kill her.

248
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
Why did you killed her?

249
00:17:34,520 --> 00:17:36,200
-No, I didn't.
-Hey!

250
00:17:36,280 --> 00:17:38,520
I'm from the CID. Is he the killer?

251
00:17:38,600 --> 00:17:41,159
-Yes, that's him. He killed ma'am.
-He killed her?

252
00:17:41,240 --> 00:17:42,879
-Yes, sir.
-He killed her.

253
00:17:42,960 --> 00:17:44,440
-Sir, I didn't do anything.
-Where's the body?

254
00:17:44,520 --> 00:17:45,840
The body's there.

255
00:17:45,919 --> 00:17:47,680
Sir, let me go.

256
00:17:47,760 --> 00:17:48,720
Come on!

257
00:17:49,399 --> 00:17:51,360
Sir, I didn't shoot.

258
00:17:51,440 --> 00:17:54,560
-Move back!
-Come on.

259
00:17:55,320 --> 00:17:57,040
Sir, I didn't do anything.

260
00:17:57,120 --> 00:17:58,440
I didn't shoot.

261
00:17:58,520 --> 00:18:00,680
-You shot the police officer?
-I didn't shoot.

262
00:18:02,399 --> 00:18:03,440
It was him.

263
00:18:09,960 --> 00:18:11,760
You're done for now. Come on!

264
00:18:13,120 --> 00:18:14,159
Sir,

265
00:18:15,240 --> 00:18:17,639
he shot Inspector Pranali.

266
00:18:20,600 --> 00:18:22,480
Speak. Why did you kill Pranali?

267
00:18:22,560 --> 00:18:25,879
Look, this hand hurts more than a bullet.

268
00:18:26,480 --> 00:18:29,320
I'm asking you one last time.
You killed Pranali, didn't you?

269
00:18:29,399 --> 00:18:32,240
Sir, how many times can I say it?
I pick a few pockets

270
00:18:32,320 --> 00:18:34,639
here and there.
I steal from people's pockets,

271
00:18:34,720 --> 00:18:36,040
not take their lives, sir.

272
00:18:36,639 --> 00:18:39,120
I was just helping ma'am over there.

273
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
But sir, you picked me up instead.

274
00:18:40,879 --> 00:18:41,960
You're blaming me, sir.

275
00:18:42,040 --> 00:18:43,159
Hey!

276
00:18:43,240 --> 00:18:44,919
Your fingerprints are on this gun.

277
00:18:45,000 --> 00:18:48,280
Hundreds of people saw you
running away with the gun in the market.

278
00:18:48,360 --> 00:18:49,720
Are they all lying?

279
00:18:50,360 --> 00:18:53,120
Sir, this gun belongs to the person

280
00:18:53,200 --> 00:18:54,840
who shot that police madam.

281
00:18:55,919 --> 00:18:56,760
Yes, sir.

282
00:18:56,840 --> 00:18:59,080
Madam told me to chase him,

283
00:18:59,159 --> 00:19:01,399
so I ran after him, and hit him

284
00:19:01,480 --> 00:19:02,520
and took the gun, sir.

285
00:19:03,280 --> 00:19:05,120
Sir, the gun

286
00:19:05,200 --> 00:19:07,639
might have my fingerprints,

287
00:19:07,720 --> 00:19:09,520
but believe me, sir,

288
00:19:10,720 --> 00:19:13,120
the killer is someone else.

289
00:19:13,200 --> 00:19:14,840
-You ran after him, right?
-Yes, sir.

290
00:19:14,919 --> 00:19:16,159
Who was that man?

291
00:19:16,240 --> 00:19:17,120
What did he look like?

292
00:19:18,040 --> 00:19:19,520
Sir,

293
00:19:19,600 --> 00:19:21,159
he was wearing a mask.

294
00:19:21,840 --> 00:19:23,639
He had gloves on.

295
00:19:24,240 --> 00:19:26,480
Tell me, sir,
how can you find fingerprints

296
00:19:26,560 --> 00:19:28,679
from gloved hands?

297
00:19:29,399 --> 00:19:31,040
Sir, he could be one of Drivesh's men.

298
00:19:31,120 --> 00:19:33,040
Pankaj, do one thing.

299
00:19:33,120 --> 00:19:35,159
Pull all the details of this gun.

300
00:19:35,240 --> 00:19:38,120
And from Rane's phone,
that number saved as D,

301
00:19:38,639 --> 00:19:41,000
find out if any calls

302
00:19:41,080 --> 00:19:43,080
were made to Pranali from it.

303
00:19:43,159 --> 00:19:44,000
Yes, sir.

304
00:19:47,960 --> 00:19:50,720
Sir, Rane's SIM
is registered in Drivesh's name.

305
00:19:51,280 --> 00:19:53,879
-The location is Bhiwandi godown.
-What?

306
00:19:53,960 --> 00:19:57,200
Sir, there are at least 300 more SIMs
registered at this location.

307
00:20:00,639 --> 00:20:02,399
So many SIMs at one location?

308
00:20:04,080 --> 00:20:05,280
Drivesh is dead.

309
00:20:06,360 --> 00:20:09,159
Then is someone running
a SIM business there under his name?

310
00:20:09,240 --> 00:20:10,879
Sir, we're on the right track.

311
00:20:10,960 --> 00:20:14,200
Arjun told us Rane had received
a call on Sunday.

312
00:20:14,280 --> 00:20:16,960
That call was also
from this location, Bhiwandi.

313
00:20:17,480 --> 00:20:18,440
Oh!

314
00:20:19,240 --> 00:20:20,720
And sir, that "D" number

315
00:20:21,360 --> 00:20:22,879
is in Pranali's received calls too.

316
00:20:23,480 --> 00:20:25,720
Half an hour before her death.

317
00:20:25,800 --> 00:20:27,520
And that number is also from Bhiwandi.

318
00:20:27,600 --> 00:20:29,960
Sir, could Drivesh still be alive?

319
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
Could this whole illusion be his doing?

320
00:20:32,520 --> 00:20:35,399
First, he fakes his death,
now he's attacking?

321
00:20:35,480 --> 00:20:37,240
Three hundred SIM cards,

322
00:20:38,399 --> 00:20:41,080
each with a fake identity.

323
00:20:41,720 --> 00:20:43,960
And every identity is a ghost.

324
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
He's created his own world.

325
00:20:46,600 --> 00:20:48,960
He commits crimes in this world,

326
00:20:49,040 --> 00:20:50,879
then vanishes into his world.

327
00:20:50,960 --> 00:20:51,919
Yes!

328
00:20:52,480 --> 00:20:54,879
Officer Rane of anti-terrorist squad

329
00:20:55,480 --> 00:20:56,919
was chasing these SIMs.

330
00:20:57,520 --> 00:21:00,879
Everything in this case
connects to Bhiwandi, Daya.

331
00:21:01,480 --> 00:21:02,720
And before

332
00:21:03,440 --> 00:21:06,120
they realize we've cracked the game,

333
00:21:07,320 --> 00:21:10,120
we have to cut this connection.

334
00:21:18,080 --> 00:21:19,040
Ms. Saya?

335
00:21:19,919 --> 00:21:21,240
Okay, we're on our way.

336
00:21:21,840 --> 00:21:25,200
Abhijeet, there's been an explosion
at Ms. Saya's home. She's dead.

337
00:21:25,280 --> 00:21:27,200
In Thane. Turn the car.

338
00:21:27,280 --> 00:21:28,360
Let's go.

339
00:21:28,919 --> 00:21:30,480
Inform Daya, Pankaj.

340
00:21:30,560 --> 00:21:31,800
Tell him to get there.

341
00:21:34,240 --> 00:21:35,399
What's going on?

342
00:21:43,760 --> 00:21:45,240
Take him, be quick!

343
00:21:58,919 --> 00:22:01,000
-My God!
-Take him.

344
00:22:08,760 --> 00:22:09,919
What happened?

345
00:22:10,520 --> 00:22:12,000
Sir, they said it was a gas leak.

346
00:22:12,080 --> 00:22:14,919
But this doesn't look
like an accident, sir. What it looks like

347
00:22:15,000 --> 00:22:16,040
isn't what it is.

348
00:22:16,120 --> 00:22:18,439
It wasn't a gas explosion.
It was started with petrol.

349
00:22:18,520 --> 00:22:20,720
And then the door
was locked from the outside.

350
00:22:20,800 --> 00:22:22,520
So no one could escape.

351
00:22:22,600 --> 00:22:23,520
It was a setup, sir.

352
00:22:36,040 --> 00:22:37,399
-Sir.
-Yes?

353
00:22:39,879 --> 00:22:40,960
One moment, sir.

354
00:22:42,919 --> 00:22:44,720
Sir, look at these footprints.

355
00:22:49,480 --> 00:22:51,879
It seems someone came in from here.

356
00:22:52,560 --> 00:22:53,840
Must be the one

357
00:22:53,919 --> 00:22:55,000
who caused the explosion.

358
00:22:57,000 --> 00:22:58,399
Did you ask around?

359
00:22:58,480 --> 00:23:00,399
-Did anyone see anything?
-No one did.

360
00:23:00,480 --> 00:23:01,879
It was well planned.

361
00:23:01,960 --> 00:23:03,840
The person knew the house inside out.

362
00:23:04,600 --> 00:23:05,760
And Saya's routine too.

363
00:23:06,360 --> 00:23:08,520
First Rane, now Saya. Both murdered.

364
00:23:09,159 --> 00:23:11,320
Both made to look like accidents.

365
00:23:14,879 --> 00:23:17,480
There's a CCTV camera here.
Check it thoroughly.

366
00:23:17,560 --> 00:23:18,760
See if it has anything.

367
00:23:35,840 --> 00:23:37,600
His face is covered.

368
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
He's quite tall.

369
00:23:39,280 --> 00:23:40,639
-Well-built.
-Yes.

370
00:23:41,240 --> 00:23:43,639
Sir, his height and build
are just like Daya sir's.

371
00:23:44,159 --> 00:23:46,800
Yeah, I mean, sort of.

372
00:23:47,879 --> 00:23:51,080
Rane, Pranali, and Saya's deaths mean

373
00:23:51,159 --> 00:23:53,240
an attack on our entire system.

374
00:23:53,320 --> 00:23:55,280
And whoever's behind this,

375
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
we'll hit them back so hard

376
00:23:58,800 --> 00:24:01,000
that generations will remember.

377
00:24:13,120 --> 00:24:15,320
Saya had Thane jurisdiction.

378
00:24:17,639 --> 00:24:19,000
And she was

379
00:24:19,760 --> 00:24:21,280
handling D's case.

380
00:24:21,360 --> 00:24:23,040
That's why she was

381
00:24:23,840 --> 00:24:25,679
on D's radar.

382
00:24:27,000 --> 00:24:29,399
Pranali's first posting
was also in Bhiwandi.

383
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
So she must've reported to Saya.

384
00:24:33,000 --> 00:24:36,679
She must've found out
about the fake SIM racket.

385
00:24:36,760 --> 00:24:39,720
And reported it to her senior, Saya.

386
00:24:39,800 --> 00:24:41,879
And D's number was in Rane's phone.

387
00:24:42,800 --> 00:24:44,879
Rane, Pranali, and Saya,

388
00:24:44,960 --> 00:24:47,080
all three linked by a common thread.

389
00:24:47,159 --> 00:24:48,000
Drivesh.

390
00:24:48,080 --> 00:24:50,639
Abhijeet,
this isn't a coincidence anymore.

391
00:24:51,320 --> 00:24:53,320
Drivesh never died.

392
00:24:54,080 --> 00:24:56,240
He faked his death

393
00:24:56,840 --> 00:24:59,639
and is now taking revenge on every officer

394
00:25:00,480 --> 00:25:02,720
who knew his plan.

395
00:25:03,560 --> 00:25:06,360
Now we know his plan.

396
00:25:07,320 --> 00:25:09,280
And this time,

397
00:25:09,360 --> 00:25:12,320
one of us might be his target.

398
00:25:12,399 --> 00:25:14,600
Saya, Pranali, and Rane,

399
00:25:14,679 --> 00:25:17,720
all from different departments
and different postings,

400
00:25:18,919 --> 00:25:20,960
yet targeted by the same killer.

401
00:25:22,000 --> 00:25:24,120
I think there is
another professional link between them.

402
00:25:24,800 --> 00:25:25,639
Sir.

403
00:25:28,280 --> 00:25:30,080
Rane. Anti-terrorist cell.

404
00:25:33,639 --> 00:25:34,560
Pranali,

405
00:25:35,120 --> 00:25:37,520
first responder
during the 2020 hotel siege.

406
00:25:38,120 --> 00:25:42,639
Saya…

407
00:25:45,159 --> 00:25:47,439
All three were highly decorated officers.

408
00:25:48,040 --> 00:25:50,240
They worked on high-profile cases.

409
00:25:51,080 --> 00:25:53,600
They risked their lives.

410
00:25:54,879 --> 00:25:58,360
We have to get them justice.

411
00:25:58,439 --> 00:26:01,360
Someone who kills such good officers
must be a truly vile person.

412
00:26:03,080 --> 00:26:05,360
Pankaj, see
if you can find any other links.

413
00:26:05,439 --> 00:26:06,360
Sir.

414
00:26:10,280 --> 00:26:11,879
Sir, we found the link.

415
00:26:11,960 --> 00:26:12,919
Look at this.

416
00:26:13,560 --> 00:26:14,480
Samar.

417
00:26:14,560 --> 00:26:16,679
Rane sir arrested Samar

418
00:26:16,760 --> 00:26:17,720
in 2018.

419
00:26:17,800 --> 00:26:19,679
But due to lack of evidence,
he was let go.

420
00:26:20,360 --> 00:26:22,399
In Pranali's case,
when the hotel attack happened,

421
00:26:23,000 --> 00:26:24,040
Drivesh was arrested.

422
00:26:24,120 --> 00:26:27,560
And in 2019, Saya arrested Samar again

423
00:26:27,639 --> 00:26:29,080
in the arms deal.

424
00:26:29,679 --> 00:26:30,720
It's possible

425
00:26:31,360 --> 00:26:33,879
one of these two must be behind

426
00:26:33,960 --> 00:26:36,000
the murders of all three officers.

427
00:26:36,600 --> 00:26:38,840
Samar or Drivesh.

428
00:26:38,919 --> 00:26:41,960
All clues point to Bhiwandi.

429
00:26:44,919 --> 00:26:46,560
Hello. CID Bureau.

430
00:26:50,080 --> 00:26:51,040
What?

431
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
Sir, the commissioner
is sitting on a bomb.

432
00:26:54,639 --> 00:26:55,879
It's going to explode.

433
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
-What?
-It was call from the media.

434
00:26:58,120 --> 00:26:59,919
Someone planted a bomb in his office.

435
00:27:07,760 --> 00:27:09,760
There's a bomb!

436
00:27:20,840 --> 00:27:22,760
There's a bomb!

437
00:27:26,399 --> 00:27:29,240
Everyone, move! Get out!

438
00:27:38,320 --> 00:27:40,360
There's a bomb here.

439
00:27:40,439 --> 00:27:42,360
-Sir, are you okay?
-Yes, now I'm fine.

440
00:27:42,439 --> 00:27:44,159
Pankaj, take him. Quickly.

441
00:27:44,240 --> 00:27:45,960
-Come, sir.
-Move fast.

442
00:27:48,639 --> 00:27:49,520
Come.

443
00:27:50,320 --> 00:27:51,199
Come.

444
00:28:16,919 --> 00:28:17,800
Daya, you?

445
00:28:20,480 --> 00:28:23,080
Sir, I'm taking you to a secure location.

446
00:28:23,159 --> 00:28:24,919
You will be safe there, don't be tense.

447
00:28:43,560 --> 00:28:45,000
Please come, sir.

448
00:28:45,080 --> 00:28:46,879
Daya, where have you brought me?

449
00:28:46,959 --> 00:28:47,840
Sir…

450
00:28:48,399 --> 00:28:50,240
This is the safest place for you
at the moment.

451
00:28:50,320 --> 00:28:51,399
Please come this way, sir.

452
00:28:51,480 --> 00:28:53,480
Daya, I don't understand
what you're doing.

453
00:29:10,919 --> 00:29:11,919
Daya!

454
00:29:13,080 --> 00:29:14,480
Have you lost your mind?

455
00:29:18,080 --> 00:29:21,240
This means you killed Rane
and the other officers.

456
00:29:22,199 --> 00:29:24,360
When did you turn into a killer, Daya?

457
00:29:25,360 --> 00:29:26,520
I won't spare you.

458
00:29:27,080 --> 00:29:28,240
Hey!

459
00:29:51,800 --> 00:29:52,840
Sir!

460
00:29:53,679 --> 00:29:54,800
Sir, the bomb is here.

461
00:30:06,919 --> 00:30:08,159
Sir, the bomb is inside here.

462
00:30:21,439 --> 00:30:23,199
Pankaj, bring the bomb squad.

463
00:30:25,879 --> 00:30:28,120
Hello, come to the first floor.

464
00:30:58,639 --> 00:30:59,560
Carefully.

465
00:31:15,959 --> 00:31:18,360
Sir, the size of the bomb is less,

466
00:31:18,439 --> 00:31:20,159
but it was enough to blow up this place.

467
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
I've defused the bomb.

468
00:31:21,800 --> 00:31:23,000
There's no danger now.

469
00:31:23,080 --> 00:31:26,000
Abhijeet, check where the commissioner is.

470
00:31:26,080 --> 00:31:26,959
I want to talk to him.

471
00:31:29,040 --> 00:31:31,560
Sir, I got him into the car
and he left to go to the safe house.

472
00:31:32,159 --> 00:31:33,000
Okay.

473
00:31:35,840 --> 00:31:37,360
The phone is ringing,
but he's not answering.

474
00:31:37,959 --> 00:31:40,280
Pankaj, how could you
let him go all alone?

475
00:31:41,560 --> 00:31:42,840
Sir,

476
00:31:42,919 --> 00:31:44,520
the driver was in the car.

477
00:31:45,080 --> 00:31:47,159
I thought they'd go
straight to the safe house.

478
00:31:47,879 --> 00:31:49,399
Was it the driver who was in the car?

479
00:31:50,840 --> 00:31:51,919
Did you see him?

480
00:31:53,040 --> 00:31:53,879
Such carelessness!

481
00:31:58,480 --> 00:32:00,840
Track the car, right now. Let's go!

482
00:32:04,199 --> 00:32:05,959
Sir, the commissioner's phone
has been traced here.

483
00:32:50,560 --> 00:32:51,959
Seal all the exit points.

484
00:32:52,040 --> 00:32:54,439
Whoever it is,
should not escape from here.

485
00:33:02,120 --> 00:33:04,000
-Sir…
-Yes.

486
00:33:05,919 --> 00:33:07,120
I can smell cleaning acid.

487
00:33:08,719 --> 00:33:10,840
Looks like the killer's blood
has fallen here.

488
00:33:11,360 --> 00:33:12,560
He's injured.

489
00:33:12,639 --> 00:33:13,639
Yes, sir.

490
00:33:14,679 --> 00:33:15,800
It must be the blood of the killer.

491
00:33:16,360 --> 00:33:19,159
He must have gotten
into a fight with him and was injured.

492
00:33:19,240 --> 00:33:23,080
He sanitized this whole area
so that we can't trace him

493
00:33:23,159 --> 00:33:25,159
with the help of his DNA.

494
00:33:32,159 --> 00:33:34,560
It's not easy to plant a bomb
in the commissioner's office.

495
00:33:35,240 --> 00:33:36,760
It is the work of an insider.

496
00:33:36,840 --> 00:33:39,639
Sir, 80% of that building
are police officers.

497
00:33:39,719 --> 00:33:40,480
So?

498
00:33:41,159 --> 00:33:44,120
I don't like to suspect
a person in a khaki uniform.

499
00:33:44,199 --> 00:33:46,399
But the case is at a point

500
00:33:46,480 --> 00:33:48,399
where it's important to suspect everyone.

501
00:33:48,919 --> 00:33:51,800
Don't forget 20%
in the building were criminals.

502
00:33:52,719 --> 00:33:54,439
One of them must have created this ruckus.

503
00:33:54,520 --> 00:33:56,679
Let's see everyone's acting
on the CCTV footage.

504
00:33:56,760 --> 00:33:58,080
Let's find out who was overacting.

505
00:33:58,159 --> 00:34:00,120
And who is that, who has kept the bomb.

506
00:34:02,399 --> 00:34:04,439
Sir, this guy is over-smart.

507
00:34:04,520 --> 00:34:06,439
He's deleted everything.

508
00:34:06,520 --> 00:34:08,639
Either he had the help of a professional

509
00:34:08,719 --> 00:34:10,279
or he knew what had to be done.

510
00:34:11,880 --> 00:34:13,679
But I don't understand something,
Abhijeet.

511
00:34:13,759 --> 00:34:15,159
Why did he kill the commissioner?

512
00:34:15,239 --> 00:34:18,080
What is the commissioner's connection
with Drivesh?

513
00:34:18,679 --> 00:34:20,040
What could be the connection?

514
00:34:21,480 --> 00:34:23,799
There is something amiss here.

515
00:34:24,400 --> 00:34:25,600
Do one thing.

516
00:34:25,679 --> 00:34:27,759
Go and raid the godown in Bhiwandi.

517
00:34:27,839 --> 00:34:30,000
The key to the commissioner's death
lies there.

518
00:34:30,600 --> 00:34:32,759
-Oh!
-Sir, please don't say Bhiwandi's name.

519
00:34:32,839 --> 00:34:35,679
As soon as you tell us to go there,
someone dies.

520
00:34:36,279 --> 00:34:39,639
And sir,
until we have the killer in our hands,

521
00:34:39,719 --> 00:34:41,639
we won't let you go anywhere.

522
00:34:41,719 --> 00:34:43,279
I will stay here with you.

523
00:34:43,360 --> 00:34:44,319
I will stay right here.

524
00:34:44,400 --> 00:34:46,639
I'm not going to be martyred.

525
00:34:48,159 --> 00:34:49,000
Go with them.

526
00:34:51,480 --> 00:34:52,319
Come, Pankaj sir.

527
00:35:34,279 --> 00:35:36,240
Hands up, everyone.

528
00:35:37,680 --> 00:35:40,400
Put your heads down on the table,
nobody move.

529
00:35:40,480 --> 00:35:41,319
Get down!

530
00:35:44,040 --> 00:35:46,400
-Where are you? Come soon.
-Where is Samar?

531
00:35:50,360 --> 00:35:52,279
-Get down, everyone.
-Where is Samar?

532
00:35:52,920 --> 00:35:54,799
-Put your heads down.
-Where is Samar?

533
00:35:55,600 --> 00:35:57,440
We don't know any details.

534
00:35:57,520 --> 00:35:59,200
We would just follow

535
00:35:59,279 --> 00:36:01,040
Mr. Samar's instructions.

536
00:36:21,799 --> 00:36:23,839
Look here, there's a mobile phone.

537
00:36:29,040 --> 00:36:30,200
He has left his phone behind.

538
00:36:33,360 --> 00:36:34,400
Arrest everyone.

539
00:36:44,799 --> 00:36:48,040
Every bomb reveals the mind
of its creator.

540
00:36:48,120 --> 00:36:51,400
And, sir, there is perfection

541
00:36:51,480 --> 00:36:52,759
in every connection.

542
00:36:53,440 --> 00:36:54,400
But look at this, sir.

543
00:36:56,000 --> 00:36:56,880
This wire.

544
00:36:57,480 --> 00:36:59,839
This has purposely not been connected.

545
00:36:59,920 --> 00:37:03,960
This means the bomb
was not going to explode.

546
00:37:04,560 --> 00:37:05,960
This was planted

547
00:37:06,040 --> 00:37:09,560
just to create havoc in that environment.

548
00:37:10,640 --> 00:37:11,759
No, Tarika.

549
00:37:12,640 --> 00:37:14,759
This bomb was not useless.

550
00:37:15,759 --> 00:37:17,880
It was made on purpose,

551
00:37:18,400 --> 00:37:20,440
to distract us

552
00:37:21,080 --> 00:37:24,720
and to get the commissioner out of there.

553
00:37:25,720 --> 00:37:26,759
Sir, please hold on.

554
00:37:32,080 --> 00:37:33,960
This bomb has been made before, too.

555
00:37:34,480 --> 00:37:38,000
This was used in the 2018 train explosion.

556
00:37:39,480 --> 00:37:41,279
In 2018?

557
00:37:42,799 --> 00:37:46,000
Drivesh was behind the bomb
at that time too.

558
00:37:46,960 --> 00:37:49,160
The bomb was made by Drivesh.

559
00:37:51,480 --> 00:37:53,040
This bomb too

560
00:37:54,200 --> 00:37:56,400
was made by Drivesh.

561
00:37:56,480 --> 00:37:59,520
Any footage of the bomber
from the commissioner's office?

562
00:38:00,120 --> 00:38:02,040
All the files
from that office were corrupt, but…

563
00:38:02,120 --> 00:38:04,520
-But what?
-There is just one frame left.

564
00:38:04,600 --> 00:38:05,799
-Let me show it to you.
-Okay.

565
00:38:06,640 --> 00:38:09,080
Here. At 11 minutes and 17 seconds…

566
00:38:09,160 --> 00:38:12,040
We can't see the face,
but the left hand is clearly visible.

567
00:38:15,839 --> 00:38:17,080
Did you find anything on the phone?

568
00:38:17,160 --> 00:38:18,520
Samar's address or anything else?

569
00:38:18,600 --> 00:38:21,080
Every school has a different logo.

570
00:38:21,160 --> 00:38:23,120
This logo will lead us to these people.

571
00:38:23,720 --> 00:38:24,759
I'll call Bhoomi.

572
00:38:26,799 --> 00:38:28,480
Hello, Bhoomi.

573
00:38:28,560 --> 00:38:30,600
I have sent you the location of a school.

574
00:38:31,279 --> 00:38:34,200
St. Belven's High School.
I've also sent the photo of a boy.

575
00:38:34,279 --> 00:38:36,920
Please go to the school
and enquire about the boy.

576
00:38:37,600 --> 00:38:39,000
Yes, we'll come there by then.

577
00:38:45,880 --> 00:38:47,600
Sir, he is the boy, Ayan.

578
00:38:50,920 --> 00:38:51,759
Ayan!

579
00:38:53,120 --> 00:38:54,319
This is…

580
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
your dad's phone, right?

581
00:38:57,120 --> 00:38:58,480
-Dad?
-Yes.

582
00:38:59,000 --> 00:39:00,080
My dad is dead.

583
00:39:00,920 --> 00:39:02,560
The police killed him.

584
00:39:02,640 --> 00:39:04,640
Have you come to kill me, too?

585
00:39:04,720 --> 00:39:07,200
No, why would we kill you?

586
00:39:08,279 --> 00:39:09,920
We have come to help you.

587
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
This is your father's phone. Look here.

588
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
It has your photo.

589
00:39:14,279 --> 00:39:15,759
It's my uncle's phone.

590
00:39:16,359 --> 00:39:17,920
Will you kill him too?

591
00:39:19,520 --> 00:39:21,120
No, not at all. What are you saying, dear?

592
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
We just want to speak to your uncle.

593
00:39:23,960 --> 00:39:25,440
We will ask him some questions

594
00:39:25,520 --> 00:39:26,920
and give him his phone back.

595
00:39:27,600 --> 00:39:29,000
Where does your uncle live?

596
00:39:29,080 --> 00:39:30,960
Uncle does not live with us.

597
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
He took this picture on the sports day.

598
00:39:35,880 --> 00:39:36,960
Okay.

599
00:39:37,560 --> 00:39:39,880
Okay, we will drop you home, in our car.

600
00:39:40,480 --> 00:39:42,319
-Where is your bag?
-It's inside the bus.

601
00:39:54,920 --> 00:39:55,759
Who are you all?

602
00:39:55,839 --> 00:39:58,279
And why is my son with you?

603
00:39:58,359 --> 00:40:00,160
Why did you not come by bus?

604
00:40:00,240 --> 00:40:01,440
We are from the CID.

605
00:40:01,520 --> 00:40:02,520
-CID?
-Yes

606
00:40:02,600 --> 00:40:04,240
I want to play games. I'm going to change.

607
00:40:04,319 --> 00:40:05,240
Hey, Ayan…

608
00:40:06,880 --> 00:40:09,200
Ma'am, we found this phone.

609
00:40:09,799 --> 00:40:12,600
Ayan told us
that it belongs to his uncle, Samar.

610
00:40:13,200 --> 00:40:14,720
Samar does not live here.

611
00:40:14,799 --> 00:40:16,880
He stopped living here
after my husband died.

612
00:40:16,960 --> 00:40:18,120
What is your husband's name?

613
00:40:18,720 --> 00:40:19,920
-Drivesh.
-Drivesh?

614
00:40:21,160 --> 00:40:23,720
Ma'am, relationships never break.

615
00:40:24,880 --> 00:40:26,520
You must be talking to Samar
on the phone, right?

616
00:40:27,120 --> 00:40:29,520
We don't talk, he just sends us the money.

617
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
What work does Samar do?

618
00:40:33,720 --> 00:40:35,600
The same as Drivesh.

619
00:40:35,680 --> 00:40:37,000
He's a computer engineer.

620
00:40:37,560 --> 00:40:40,200
My uncle makes video games.

621
00:40:40,279 --> 00:40:42,200
And he sends new video games for me.

622
00:40:45,799 --> 00:40:46,759
Mom.

623
00:40:47,319 --> 00:40:48,880
Ramas is playing with me.

624
00:40:51,240 --> 00:40:53,480
I will defeat him today.

625
00:40:53,560 --> 00:40:56,520
Because he's very weak
in car racing games.

626
00:40:58,880 --> 00:41:00,480
Okay, ma'am. We'll take leave now.

627
00:41:01,040 --> 00:41:02,600
We'll meet again if required.

628
00:41:11,720 --> 00:41:13,240
-Daya.
-Yes.

629
00:41:14,040 --> 00:41:15,319
The name Ramas

630
00:41:16,040 --> 00:41:19,160
can be a shop's name. But have you
heard it as a person's name before?

631
00:41:19,759 --> 00:41:21,480
-That too a kid's name.
-No.

632
00:41:21,560 --> 00:41:22,400
I've never heard it.

633
00:41:23,200 --> 00:41:24,359
No, sir.

634
00:41:28,319 --> 00:41:30,680
Daya, Ayan is not playing with Ramas,

635
00:41:30,759 --> 00:41:32,200
but with Samar.

636
00:41:32,279 --> 00:41:33,319
Ramas

637
00:41:33,400 --> 00:41:36,200
read backwards is Samar. Did you get it?

638
00:41:36,279 --> 00:41:39,200
That means he's tracking the boy
and his family

639
00:41:39,279 --> 00:41:41,480
-via this video game.
-Correct.

640
00:41:42,080 --> 00:41:42,920
Oh!

641
00:41:43,000 --> 00:41:46,839
If he can track them,
we can also track him.

642
00:41:46,920 --> 00:41:47,920
Bhoomi, get your system.

643
00:41:49,040 --> 00:41:50,880
You people, again?

644
00:41:50,960 --> 00:41:52,400
-Hey…
-Move back, please.

645
00:41:52,480 --> 00:41:54,160
Hey, why are you forcing me?

646
00:41:54,240 --> 00:41:56,279
-Give me your Wi-fi password.
-Wi-fi?

647
00:41:57,000 --> 00:41:59,240
-Three-zero-nine-four. But…
-Okay.

648
00:41:59,880 --> 00:42:01,240
Ma'am, it's very important.

649
00:42:01,319 --> 00:42:03,160
Please cooperate with us.

650
00:42:07,200 --> 00:42:08,319
Oh, wow!

651
00:42:08,880 --> 00:42:11,680
Keep playing.
We'll make your computer even faster.

652
00:42:12,279 --> 00:42:13,279
Okay? Are you having fun?

653
00:42:16,799 --> 00:42:19,240
I won!

654
00:42:21,520 --> 00:42:23,960
Please play one more game, son.

655
00:42:24,040 --> 00:42:25,400
Teach me also how to play.
I want to learn how to play.

656
00:42:25,480 --> 00:42:28,400
-I will teach everyone.
-That's great! Thank you.

657
00:42:31,960 --> 00:42:33,080
Sir.

658
00:42:37,640 --> 00:42:40,359
Don't drive so fast in real life, dear.

659
00:42:47,279 --> 00:42:48,720
We have the IP address.

660
00:42:48,799 --> 00:42:50,560
It's close to the commissioner's office
on MG Road.

661
00:43:04,560 --> 00:43:05,920
Game over, Samar.

662
00:43:08,560 --> 00:43:09,759
The final level is left, sir.

663
00:43:09,839 --> 00:43:11,279
You played with the kid just now, right?

664
00:43:11,799 --> 00:43:13,880
Anyone can play with kids, right?

665
00:43:17,920 --> 00:43:20,240
-No!
-No!

666
00:43:23,799 --> 00:43:26,359
We'll find out
how many levels are remaining.

667
00:43:26,440 --> 00:43:28,680
-Did you get it?
-Abhijeet.

668
00:43:29,960 --> 00:43:30,799
Look at this.

669
00:43:31,680 --> 00:43:32,799
This is his game plan.

670
00:43:32,879 --> 00:43:34,480
The blueprint
to the commissioner's office.

671
00:43:34,560 --> 00:43:35,720
And the bomb design.

672
00:43:42,240 --> 00:43:44,680
Sir, this bomb design…

673
00:43:45,240 --> 00:43:46,720
I had no idea about this.

674
00:43:47,319 --> 00:43:48,640
And what is this doing on my laptop?

675
00:43:48,720 --> 00:43:49,879
I don't know anything about this.

676
00:43:49,960 --> 00:43:52,520
Where will your plan be
other than your laptop?

677
00:43:53,120 --> 00:43:54,200
You were going to delete this, right?

678
00:43:54,279 --> 00:43:56,040
No, sir. Please trust me,

679
00:43:56,120 --> 00:43:58,200
this is Drivesh's signature bomb plan.

680
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
And it was in the police custody.

681
00:44:02,080 --> 00:44:05,040
Anyone can copy it
and put it on my laptop.

682
00:44:05,120 --> 00:44:06,799
Maybe someone copied it
and put it on my laptop.

683
00:44:06,879 --> 00:44:10,240
Sir, I'm telling you the truth.
I had no idea about this.

684
00:44:10,839 --> 00:44:12,920
You've told us enough stories. Come!

685
00:44:13,000 --> 00:44:14,799
You can tell us
the rest of the stories at the bureau.

686
00:44:14,879 --> 00:44:16,200
-Sir…
-Move.

687
00:44:16,279 --> 00:44:19,160
Samar, all the evidence
is pointing towards you.

688
00:44:19,240 --> 00:44:22,240
It's better if you accept your crime.

689
00:44:22,319 --> 00:44:23,480
You have caught the wrong man.

690
00:44:24,200 --> 00:44:26,080
Cybercrime is profitable, ACP sir.

691
00:44:26,680 --> 00:44:29,200
Bombs and murders are risky and outdated.

692
00:44:29,279 --> 00:44:32,680
People are looting others
via online fraud.

693
00:44:32,759 --> 00:44:34,240
Why would I do an offline murder?

694
00:44:36,520 --> 00:44:37,359
What is this?

695
00:44:37,879 --> 00:44:38,720
This is your phone.

696
00:44:39,319 --> 00:44:40,359
It was in the secret folder.

697
00:44:46,920 --> 00:44:49,160
Sir, someone is trying to frame me.

698
00:44:49,240 --> 00:44:50,600
I don't know who it is.

699
00:44:51,240 --> 00:44:53,240
You've been seen everywhere,
yet you're denying everything.

700
00:44:53,839 --> 00:44:56,720
We have found your shoe prints
at Saya's house. Got it?

701
00:44:57,400 --> 00:44:59,520
Your shoes wouldn't have
walked off without you.

702
00:44:59,600 --> 00:45:02,480
Sir, I had gone to set up the VPIN router.

703
00:45:02,560 --> 00:45:05,000
And I was the one
who set up Saya's computer, too.

704
00:45:05,600 --> 00:45:07,240
I have known Sayaji for many years,

705
00:45:07,319 --> 00:45:08,279
from Bhiwandi.

706
00:45:09,200 --> 00:45:10,560
Rane killed my brother.

707
00:45:10,640 --> 00:45:11,799
Yes, it's true

708
00:45:11,879 --> 00:45:14,520
that I was very happy
when I heard about his death.

709
00:45:15,480 --> 00:45:17,879
Sir, please trust me. I'm not the killer.

710
00:45:17,960 --> 00:45:19,000
Quiet!

711
00:45:22,040 --> 00:45:23,680
When there is no other way out,

712
00:45:24,600 --> 00:45:27,160
it's wise to choose the path of truth.

713
00:45:28,839 --> 00:45:30,799
Pankaj, take him

714
00:45:30,879 --> 00:45:33,240
-and get him to confess.
-ACP sir.

715
00:45:33,839 --> 00:45:35,839
Sir, I'm being arrested for no reason.

716
00:45:35,920 --> 00:45:39,160
Sir, it's someone else.
Someone is trying to trap me.

717
00:45:39,240 --> 00:45:40,680
Sir, I have not done anything.

718
00:47:18,279 --> 00:47:22,480
FOUR TARGETS ELIMINATED
CONGRATULATIONS

719
00:47:22,560 --> 00:47:26,920
WE'LL MEET TOMORROW
AT THE SAME DESERTED SPOT
rap me.

