1
00:00:31,799 --> 00:00:32,640
Easy.

2
00:00:34,320 --> 00:00:35,360
Abhijeet,

3
00:00:35,960 --> 00:00:39,080
when chasing a criminal, why do you forget

4
00:00:39,160 --> 00:00:41,400
that you're a CID officer, not a stuntman?

5
00:00:41,480 --> 00:00:43,680
-Oh! I…
-Be careful.

6
00:00:43,760 --> 00:00:46,960
The warehouse's ledge was not that strong.

7
00:00:47,040 --> 00:00:51,000
Abhijeet chases criminals
as if they owe him rent.

8
00:00:51,559 --> 00:00:54,839
It was a short jump. You are
blowing it out of proportion.

9
00:00:54,919 --> 00:00:57,400
Sir, that short jump broke your foot.

10
00:00:57,480 --> 00:01:01,320
I broke my foot. Yes.
But the criminal escaped.

11
00:01:01,400 --> 00:01:03,320
I will always regret that.

12
00:01:03,839 --> 00:01:06,039
This fracture is temporary.

13
00:01:06,119 --> 00:01:07,720
Huh? It will fix itself.

14
00:01:08,520 --> 00:01:10,640
But your head is in its place. Right?

15
00:01:10,720 --> 00:01:12,640
So, we'll nab the criminal again.

16
00:01:12,720 --> 00:01:13,800
Don't worry.

17
00:01:16,119 --> 00:01:17,360
What are you thinking about?

18
00:01:17,440 --> 00:01:18,679
Is your head in its place or not?

19
00:01:19,360 --> 00:01:20,280
Look, Daya.

20
00:01:21,039 --> 00:01:22,280
Take it easy.

21
00:01:22,360 --> 00:01:25,720
This topic could be debated for hours.

22
00:01:25,800 --> 00:01:26,839
We can start a debate.

23
00:01:26,920 --> 00:01:30,240
We'll debate later.
You should rest for now. Okay?

24
00:01:30,960 --> 00:01:31,839
Yes.

25
00:01:32,399 --> 00:01:35,199
Sir, do you know how lucky you are?

26
00:01:35,280 --> 00:01:38,320
ACP has forced you to take leave.

27
00:01:38,399 --> 00:01:40,839
Is it? Do you want a holiday?

28
00:01:40,920 --> 00:01:43,560
-Come. I'll help you get one.
-Sir, no! No, Sir.

29
00:01:43,640 --> 00:01:46,399
I'll set your luggage. I'll keep this bag.

30
00:01:48,080 --> 00:01:49,600
Hey! What is this?

31
00:01:49,679 --> 00:01:51,440
What's in it? Why is it so heavy?

32
00:01:52,039 --> 00:01:54,119
It has sir's favorite things.

33
00:01:54,199 --> 00:01:56,520
Soups, fruits and almond milk,

34
00:01:57,199 --> 00:01:59,919
which he claims to dislike
but drinks on the sly.

35
00:02:00,720 --> 00:02:04,320
Gosh! Is there no privacy in CID?

36
00:02:04,399 --> 00:02:06,800
But how do you stay updated
with the news on the refrigerator?

37
00:02:06,880 --> 00:02:09,400
Sir, forget all that.

38
00:02:10,000 --> 00:02:13,760
I heard Dr. Tarika
will visit you personally.

39
00:02:13,840 --> 00:02:15,960
It's strictly for medical purposes only.

40
00:02:16,480 --> 00:02:18,160
Hey! Hmm! Move.

41
00:02:22,519 --> 00:02:25,200
You need not smile too much.
Your teeth will fall out.

42
00:02:27,600 --> 00:02:30,480
Please thank your friend.

43
00:02:31,440 --> 00:02:35,079
He let me stay here
until I can climb stairs.

44
00:02:35,680 --> 00:02:38,959
Don't worry. My friend is settled abroad.

45
00:02:39,040 --> 00:02:40,959
Nobody stays here. It's always vacant.

46
00:02:41,040 --> 00:02:41,880
You can stay here peacefully.

47
00:02:58,239 --> 00:03:00,840
A new person has moved
into the house opposite.

48
00:03:00,920 --> 00:03:03,079
We must move today. Understood?

49
00:04:15,399 --> 00:04:16,279
Leave me.

50
00:04:27,240 --> 00:04:28,800
Do not interfere with my life! Understood!

51
00:04:29,960 --> 00:04:31,599
-But I…
-Get out of here.

52
00:04:44,840 --> 00:04:46,120
Hey!

53
00:05:54,240 --> 00:05:55,280
Huh?

54
00:05:56,560 --> 00:05:57,880
Was I dreaming?

55
00:06:08,039 --> 00:06:08,880
No.

56
00:06:09,800 --> 00:06:11,240
It was not a dream.

57
00:06:12,159 --> 00:06:13,840
I saw them here.

58
00:06:15,000 --> 00:06:16,520
But where did they disappear to?

59
00:06:28,880 --> 00:06:29,719
Hello, Daya.

60
00:06:39,799 --> 00:06:40,919
Yes, Abhijeet.

61
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
-Daya?
-Yes?

62
00:06:42,080 --> 00:06:45,280
Daya, I saw a man
and a woman in this room.

63
00:06:45,359 --> 00:06:47,000
They were fighting.

64
00:06:47,599 --> 00:06:50,359
Did you see that from your window?

65
00:06:50,440 --> 00:06:51,320
Yes.

66
00:06:51,880 --> 00:06:55,000
I saw that a man was
standing here with a woman.

67
00:06:55,080 --> 00:06:57,880
The man slapped the woman angrily.

68
00:06:57,960 --> 00:07:00,000
Her head banged on the table here.

69
00:07:01,120 --> 00:07:01,960
Table?

70
00:07:02,840 --> 00:07:04,159
But there is no table here.

71
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
Are you sure it was this room?

72
00:07:06,039 --> 00:07:08,000
Yes. It was this one.

73
00:07:08,080 --> 00:07:09,599
I saw it from my window.

74
00:07:09,680 --> 00:07:11,440
Look. I saw it from there.

75
00:07:11,520 --> 00:07:13,640
There was a table here.

76
00:07:14,400 --> 00:07:17,239
Abhijeet, if there were a table here,
where did it disappear to?

77
00:07:17,799 --> 00:07:20,359
Gosh! Daya, there was a table here.

78
00:07:20,440 --> 00:07:22,239
That girl also screamed.

79
00:07:22,320 --> 00:07:24,719
-I rushed here to save her.
-Hmm.

80
00:07:24,799 --> 00:07:27,960
But my foot delayed me.

81
00:07:28,919 --> 00:07:30,560
Abhijeet, there is nothing in this room

82
00:07:30,640 --> 00:07:32,280
apart from the bed. The room is empty.

83
00:07:32,359 --> 00:07:34,760
I saw a table here, Daya.

84
00:07:35,280 --> 00:07:37,440
They must've tried
to destroy the evidence.

85
00:07:38,080 --> 00:07:40,680
They must've gotten rid of
the table and cleaned up the blood.

86
00:07:41,440 --> 00:07:44,280
Blood? We'll check for blood right away.

87
00:07:44,359 --> 00:07:45,400
Wait a minute.

88
00:08:08,520 --> 00:08:11,520
There is no blood here. It's clean.

89
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Daya, man!

90
00:08:15,320 --> 00:08:16,679
I saw it with my eyes.

91
00:08:17,679 --> 00:08:19,320
A man was standing here.

92
00:08:19,400 --> 00:08:20,719
He slapped a woman.

93
00:08:20,799 --> 00:08:23,000
She banged her head on the table and fell.

94
00:08:23,520 --> 00:08:28,039
She screamed. Her scream
is still ringing in my ears, Daya.

95
00:08:29,640 --> 00:08:33,159
Abhijeet, you're on heavy sedatives,

96
00:08:33,240 --> 00:08:35,280
painkillers and antibiotics.

97
00:08:35,360 --> 00:08:37,199
This could be a side effect.

98
00:08:37,720 --> 00:08:40,400
Or you could be hallucinating.

99
00:08:41,559 --> 00:08:42,720
No, Daya.

100
00:08:43,559 --> 00:08:45,520
I am not hallucinating.

101
00:08:46,240 --> 00:08:47,600
I am not.

102
00:08:47,680 --> 00:08:51,000
Sir, we've found the owner of the house

103
00:08:51,079 --> 00:08:52,720
where Abhijeet saw the couple fighting.

104
00:08:52,800 --> 00:08:55,439
Take a look, sir. The flat was empty.

105
00:08:55,520 --> 00:08:57,079
I found out more about the flat, sir.

106
00:08:57,160 --> 00:08:59,840
That flat is registered in
the name of MeOne Incorporation.

107
00:08:59,920 --> 00:09:02,160
Its owners are Manish and Deepa.

108
00:09:02,240 --> 00:09:04,840
They're a married couple
and belong to a well-to-do family.

109
00:09:04,920 --> 00:09:06,800
They're low-profile in society.

110
00:09:06,880 --> 00:09:08,000
Any criminal record?

111
00:09:08,079 --> 00:09:09,520
No, sir, clean slate.

112
00:09:09,600 --> 00:09:12,240
Abhijeet saw all this.

113
00:09:13,079 --> 00:09:15,439
So, we can't ignore it.

114
00:09:17,760 --> 00:09:18,839
Purvi, do one thing.

115
00:09:19,560 --> 00:09:22,480
Meet Abhijeet and get his help
to draw the couple's sketch.

116
00:09:24,000 --> 00:09:25,959
Daya, meet

117
00:09:26,520 --> 00:09:28,880
Manish and Deepa.

118
00:09:29,640 --> 00:09:33,040
-Find out what the scene is.
-Sir!

119
00:09:56,959 --> 00:09:58,600
Yes, tell me. Who do you want to meet?

120
00:09:58,680 --> 00:09:59,560
We're from CID.

121
00:10:00,400 --> 00:10:02,480
We need to speak with
Mr. Manish about something important.

122
00:10:03,160 --> 00:10:04,800
Sir is busy in a meeting.

123
00:10:05,400 --> 00:10:08,240
Please give me your number.
I'll ask sir and arrange for a callback.

124
00:10:08,319 --> 00:10:11,240
No problem. We'll wait.

125
00:10:17,640 --> 00:10:18,520
You may go. We'll sit here.

126
00:10:50,480 --> 00:10:51,600
Pankaj, take a look.

127
00:10:52,360 --> 00:10:55,800
This sketch is a replica of
Manish and Deepa's photo.

128
00:10:57,600 --> 00:11:00,640
What if Abhijeet saw
Manish slapping Deepa?

129
00:11:00,719 --> 00:11:01,920
It's possible.

130
00:11:02,600 --> 00:11:04,640
That's why the PA is so anxious.

131
00:11:04,719 --> 00:11:08,000
What if they made the meeting
an excuse and are trying to flee?

132
00:11:08,079 --> 00:11:09,120
Let's go.

133
00:11:10,439 --> 00:11:12,400
-Sir is coming to meet you.
-Okay.

134
00:11:25,360 --> 00:11:28,800
Mr. Manish, we wanted to enquire
about your wife.

135
00:11:28,880 --> 00:11:29,839
Is she home?

136
00:11:29,920 --> 00:11:33,120
Strange! CID officers want
to ask about my wife.

137
00:11:33,800 --> 00:11:35,680
Please, call her.

138
00:11:36,760 --> 00:11:38,319
I would've called her,

139
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
but I don't know if she is at home.

140
00:11:42,719 --> 00:11:43,600
Is that right?

141
00:11:44,400 --> 00:11:45,480
Is it that…?

142
00:12:04,439 --> 00:12:07,680
What happened, Manish?
Who are these people?

143
00:12:07,760 --> 00:12:10,240
Nothing, Deepa dear. They are CID officers

144
00:12:10,319 --> 00:12:12,040
and are here to ask us a few questions.

145
00:12:12,640 --> 00:12:15,319
What happened, officer?
What did you want to know?

146
00:12:16,000 --> 00:12:20,319
We've received a report about your house
at B 15 Lane.

147
00:12:21,040 --> 00:12:24,560
A violent incident was reported there.

148
00:12:26,120 --> 00:12:30,400
A man and a woman were seen fighting.

149
00:12:30,480 --> 00:12:32,640
Their sketches

150
00:12:32,719 --> 00:12:36,680
match your faces.

151
00:12:39,839 --> 00:12:41,880
B 15? Um…

152
00:12:41,959 --> 00:12:43,800
That is our old Marigold house.

153
00:12:43,880 --> 00:12:45,560
But we've not been there for months.

154
00:12:45,640 --> 00:12:46,839
-Am I right, dear?
-Yes.

155
00:12:47,520 --> 00:12:51,120
So, we don't know the people

156
00:12:51,199 --> 00:12:53,240
you received the information about.

157
00:12:53,920 --> 00:12:56,280
Yes. I find that place weird.

158
00:12:56,360 --> 00:12:57,760
It is scary.

159
00:12:59,760 --> 00:13:01,719
Where were you at 3 a.m. last night?

160
00:13:03,560 --> 00:13:05,439
We were in sleeping deeply.

161
00:13:05,520 --> 00:13:09,160
Okay. Did you rent that house to someone?

162
00:13:09,240 --> 00:13:10,760
Or does someone have the keys to it?

163
00:13:10,839 --> 00:13:14,560
No. That house has been vacant
for many months.

164
00:13:14,640 --> 00:13:16,240
We plan to sell it off.

165
00:13:17,040 --> 00:13:19,680
I'm sorry to say this, sir.
I don't understand

166
00:13:19,760 --> 00:13:22,160
why CID is investigating
such a trivial matter.

167
00:13:22,240 --> 00:13:24,000
This is not a trivial matter, Mrs. Deepa.

168
00:13:25,199 --> 00:13:28,160
We suspect a woman's murder
has happened in that flat.

169
00:13:29,319 --> 00:13:32,079
Her face matches yours.

170
00:13:32,160 --> 00:13:35,280
But I am alive and standing before you.

171
00:13:35,360 --> 00:13:36,199
I can see that.

172
00:13:50,920 --> 00:13:53,240
Sir, something is fishy.

173
00:13:54,000 --> 00:13:56,040
If Abhijeet saw the girl

174
00:13:56,120 --> 00:13:57,719
whose face matches Deepa's,

175
00:13:58,319 --> 00:13:59,959
then how is this possible?

176
00:14:00,040 --> 00:14:02,800
Deepa's face had no signs of a scar.

177
00:14:06,000 --> 00:14:06,839
Yes. It was the two of them.

178
00:14:08,120 --> 00:14:10,240
It was the two of them. I have no doubts!

179
00:14:10,319 --> 00:14:12,520
Abhijeet, we tracked their cell phones.

180
00:14:12,599 --> 00:14:15,839
They were at home all night.
There was no movement.

181
00:14:16,400 --> 00:14:20,479
Sir, try to remember. Deepa said
she finds that place haunted.

182
00:14:20,560 --> 00:14:22,000
Did you see a ghost?

183
00:14:22,599 --> 00:14:23,439
Pankaj!

184
00:14:25,240 --> 00:14:26,680
Daya, do you think

185
00:14:27,360 --> 00:14:28,880
Deepa covered

186
00:14:28,959 --> 00:14:30,400
her injury with makeup?

187
00:14:30,479 --> 00:14:32,760
Abhijeet, I saw Deepa up close.

188
00:14:32,839 --> 00:14:35,560
There was no swelling
or injury on her face.

189
00:14:35,640 --> 00:14:38,120
There was no scar. She looks clean.

190
00:14:38,199 --> 00:14:40,000
She looks unharmed.

191
00:14:40,079 --> 00:14:42,520
Sir, then, who did Mr. Abhijeet see?

192
00:14:42,599 --> 00:14:44,959
Could it be Deepa's sister
or a doppelganger?

193
00:14:46,640 --> 00:14:50,400
Deepa's older sister lives
in Chicago, and they're not twins.

194
00:14:51,199 --> 00:14:53,319
We'll soon get more details.

195
00:14:53,400 --> 00:14:56,680
Sir! Sir, there's a news flash on TV.

196
00:14:57,760 --> 00:14:58,640
There it is.

197
00:15:02,000 --> 00:15:05,599
This city's famous businesswoman,
Deepa Manish, has passed away.

198
00:15:05,680 --> 00:15:07,839
She died a painful death.

199
00:15:07,920 --> 00:15:11,719
Our sources say she was climbing
down the staircase of her home.

200
00:15:11,800 --> 00:15:14,959
That's when she slipped
and lost her balance.

201
00:15:15,040 --> 00:15:18,560
That is how she fell and hurt her head.

202
00:15:22,400 --> 00:15:25,160
-Sir, we've sent the body for post-mortem.
-Okay.

203
00:15:25,240 --> 00:15:28,040
The cook saw Mrs. Deepa
lying unconscious first.

204
00:15:28,120 --> 00:15:29,880
But she was breathing then.

205
00:15:30,920 --> 00:15:34,199
Akash sir! Madam slipped on the staircase.

206
00:15:34,959 --> 00:15:37,839
Sir, Mrs. Deepa was declared dead
after she reached the hospital.

207
00:15:47,680 --> 00:15:48,719
Mr. Manish?

208
00:15:50,880 --> 00:15:52,599
I am ACP Pradyuman.

209
00:15:53,160 --> 00:15:56,719
I need to ask you something.
Please don't feel bad.

210
00:15:56,800 --> 00:16:00,680
Where were you when your wife
slipped on the staircase?

211
00:16:00,760 --> 00:16:03,599
I went to check the Marigold house.

212
00:16:03,680 --> 00:16:07,160
When I was on the way home from my office,

213
00:16:07,760 --> 00:16:10,439
I felt a strange fear. I sensed something.

214
00:16:11,599 --> 00:16:12,680
That's when

215
00:16:13,719 --> 00:16:15,280
I was informed that my…

216
00:16:18,040 --> 00:16:20,400
This happened because of you.

217
00:16:22,079 --> 00:16:26,359
They came this morning
with the news that my wife was dead.

218
00:16:27,359 --> 00:16:30,359
The same thing happened.
She died for real!

219
00:16:30,959 --> 00:16:32,760
You snatched everything from me.

220
00:16:33,880 --> 00:16:37,880
My life, my wife, Deepa!

221
00:16:38,560 --> 00:16:39,920
You snatched everything.

222
00:16:41,079 --> 00:16:42,800
You all are ominous.

223
00:16:43,880 --> 00:16:44,760
Ominous!

224
00:16:48,920 --> 00:16:51,040
This is pretense, Daya. It's a drama.

225
00:16:52,240 --> 00:16:54,520
He is blaming CID.

226
00:16:54,599 --> 00:16:57,199
He killed Deepa.
I saw it with my own eyes.

227
00:16:57,280 --> 00:16:58,400
She died that day.

228
00:16:59,240 --> 00:17:01,959
What happened today is fake.
It's a cover-up.

229
00:17:03,160 --> 00:17:06,480
Do you mean that Deepa died last night?

230
00:17:07,000 --> 00:17:11,720
Today, someone planted her body
near the steps so that it looks

231
00:17:11,800 --> 00:17:14,319
like Deepa died by slipping
and falling on the staircase.

232
00:17:14,399 --> 00:17:15,919
This was pre-designed.

233
00:17:16,680 --> 00:17:19,720
But Abhijeet,
we met Deepa at her home today.

234
00:17:19,800 --> 00:17:21,760
She was alive and fresh.

235
00:17:22,440 --> 00:17:25,280
There was no sign of a wound or makeup.

236
00:17:25,359 --> 00:17:28,919
Her staff, Manish's PA, and the cook

237
00:17:29,000 --> 00:17:33,320
said Deepa was alive
until she reached the hospital.

238
00:17:34,040 --> 00:17:36,240
Sir, we've confirmed it at the hospital.

239
00:17:36,320 --> 00:17:40,040
She had fresh injuries
when she reached the hospital.

240
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
Sir, the time of death
is also in the morning.

241
00:17:42,440 --> 00:17:46,399
Will someone explain this to me?
First, a person was found dead.

242
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
Then, she was seen alive.

243
00:17:48,240 --> 00:17:52,159
Then, she was seen dead again.
Impossible! That cannot happen.

244
00:17:52,240 --> 00:17:54,399
This is beyond my logic.

245
00:17:55,360 --> 00:17:59,200
What? Er, Abhijeet,
where are you going? Huh?

246
00:18:00,200 --> 00:18:03,320
I need some fresh air.
I feel suffocated here.

247
00:18:04,360 --> 00:18:05,480
I'm going out.

248
00:18:06,280 --> 00:18:07,120
Listen.

249
00:18:12,960 --> 00:18:15,639
Sir, the cause of death is
blunt force trauma.

250
00:18:15,720 --> 00:18:18,040
There's a deep injury
on this part of the head.

251
00:18:18,120 --> 00:18:20,680
This injury can happen
if you crash on the steps.

252
00:18:20,760 --> 00:18:24,760
If one dies by banging one's head
on the edge of a table,

253
00:18:24,840 --> 00:18:26,800
-would one have the same type of injury?
-Yes. It's possible.

254
00:18:27,560 --> 00:18:31,600
But that is if the wound's angle
and force are the same.

255
00:18:32,800 --> 00:18:34,480
Tarika, can you tell us the time of death?

256
00:18:35,240 --> 00:18:38,080
Sir, she died between 10 a.m.

257
00:18:38,159 --> 00:18:39,760
and noon.

258
00:18:39,840 --> 00:18:41,320
It matches the hospital report.

259
00:18:41,399 --> 00:18:44,080
Then, can her time of death

260
00:18:44,159 --> 00:18:45,919
be manipulated? Can that be changed?

261
00:18:46,520 --> 00:18:49,560
Yes. That's if the body was kept
in a cold storage,

262
00:18:49,639 --> 00:18:51,560
like a freezer or a refrigerator.

263
00:18:51,639 --> 00:18:52,760
How, Dr. Tarika?

264
00:18:52,840 --> 00:18:55,639
Pankaj, whenever we place a body

265
00:18:55,720 --> 00:18:58,159
in a freezer or a refrigerator,

266
00:18:58,240 --> 00:19:02,360
the body's decomposition
or loss of heat slows down.

267
00:19:02,440 --> 00:19:04,879
That's how the actual time of death

268
00:19:05,480 --> 00:19:07,120
can be manipulated.
It comes out to be inaccurate.

269
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
It is less than the actual.

270
00:19:08,800 --> 00:19:11,919
Then, Dr. Tarika, do you think
the time of death

271
00:19:12,639 --> 00:19:13,720
was manipulated in this case?

272
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
I think so.

273
00:19:14,879 --> 00:19:17,120
The time of death was manipulated.

274
00:19:17,200 --> 00:19:18,919
I'll do some more tests.

275
00:19:19,600 --> 00:19:22,080
Tarika, do all the necessary tests,

276
00:19:22,159 --> 00:19:24,320
but we need accurate results.

277
00:19:24,399 --> 00:19:27,120
I want the exact time of death.

278
00:20:04,440 --> 00:20:06,080
We're missing something.

279
00:20:37,200 --> 00:20:38,120
Is someone there?

280
00:20:42,280 --> 00:20:44,040
Who is it? Hello!

281
00:20:49,040 --> 00:20:49,919
Is someone there?

282
00:21:02,320 --> 00:21:03,360
Who is in here?

283
00:21:34,879 --> 00:21:35,600
Hey!

284
00:21:38,480 --> 00:21:39,639
Look, child.

285
00:21:40,639 --> 00:21:41,800
I am from CID.

286
00:21:42,679 --> 00:21:44,760
I'm here to help you. Okay?

287
00:22:09,919 --> 00:22:11,320
When will I get my wife's body?

288
00:22:11,399 --> 00:22:13,760
I want to perform
her final rites ritualistically.

289
00:22:13,840 --> 00:22:16,080
For how long will you
rummage around in my wife's body?

290
00:22:16,159 --> 00:22:18,560
Don't you want
Mrs. Deepa's killer to be caught?

291
00:22:21,320 --> 00:22:22,399
Killer?

292
00:22:24,080 --> 00:22:25,120
What are you saying?

293
00:22:25,200 --> 00:22:28,439
Deepa died by slipping on the staircase.

294
00:22:30,600 --> 00:22:31,679
Mr. Manish…

295
00:22:34,280 --> 00:22:35,240
Manish,

296
00:22:36,560 --> 00:22:38,399
I feel terrible knowing
what happened to Deepa.

297
00:22:39,360 --> 00:22:41,520
I am Prerna, Deepa's gym friend.

298
00:22:48,520 --> 00:22:49,360
And you!

299
00:22:49,439 --> 00:22:53,320
Please bring my wife's body here
as soon as possible.

300
00:23:01,080 --> 00:23:04,720
Shreya has come here at my request.
She's undercover.

301
00:23:04,800 --> 00:23:07,480
She will solve this case
from a different angle.

302
00:23:08,080 --> 00:23:09,320
Brilliant idea, Sir.

303
00:23:09,399 --> 00:23:12,800
Everyone here knows us,
but no one will recognize Shreya.

304
00:23:12,879 --> 00:23:15,399
Yes, Sir, and no one will
even suspect Shreya.

305
00:23:15,480 --> 00:23:18,560
Sir, I think Manish
is definitely hiding something.

306
00:23:48,000 --> 00:23:48,840
Hello.

307
00:23:52,080 --> 00:23:54,800
Yes, fine, finalize the deal.

308
00:23:58,560 --> 00:24:01,120
7 p.m. at Jaisera Residency.

309
00:24:23,280 --> 00:24:24,200
Ouch!

310
00:24:28,720 --> 00:24:29,760
You're still here?

311
00:24:30,360 --> 00:24:32,919
I forgot my phone inside.

312
00:24:35,480 --> 00:24:36,960
Yes, inside.

313
00:24:47,159 --> 00:24:48,360
Thanks, Purvi.

314
00:24:50,240 --> 00:24:51,720
Look at this, Sir

315
00:24:53,000 --> 00:24:54,919
these marks on Deepa's body

316
00:24:55,000 --> 00:24:56,919
that weren't visible earlier.

317
00:24:57,000 --> 00:24:58,360
What kind of marks are these?

318
00:24:58,439 --> 00:25:02,120
Pankaj, these are freezer injuries,
freezer burns.

319
00:25:02,200 --> 00:25:03,280
Am I right, Tarika?

320
00:25:06,919 --> 00:25:11,520
Sir, the tissue samples
are showing crystal-like cellular damage.

321
00:25:11,600 --> 00:25:14,800
Look at this. It's a clear case
of freezer exposure.

322
00:25:14,879 --> 00:25:16,399
It's confirmed that

323
00:25:16,480 --> 00:25:18,879
Deepa died last night

324
00:25:18,960 --> 00:25:21,159
and her body was kept in a freezer.

325
00:25:22,840 --> 00:25:25,080
Then, who was the woman
we met this morning?

326
00:25:25,159 --> 00:25:28,560
The cook and her PA also said the same

327
00:25:28,639 --> 00:25:30,800
that Deepa was alive
until just before reaching the hospital.

328
00:25:30,879 --> 00:25:34,080
That's the problem, Daya.
This is a big mess.

329
00:25:34,159 --> 00:25:36,919
I think this is all

330
00:25:38,199 --> 00:25:40,480
Manish's doing.

331
00:25:40,560 --> 00:25:42,879
Manish killed his wife, Deepa,

332
00:25:43,480 --> 00:25:46,360
then kept her body in the refrigerator,

333
00:25:46,439 --> 00:25:50,040
and later placed it under the staircase.

334
00:25:50,120 --> 00:25:52,560
So that it would appear
to anyone who saw her

335
00:25:52,639 --> 00:25:54,280
that Deepa had died
from falling down the stairs.

336
00:25:55,560 --> 00:25:57,879
If that's the case,
then let's inform Abhijeet, Sir.

337
00:26:15,600 --> 00:26:17,919
It's ringing, Sir, but Abhijeet
isn't picking up the phone.

338
00:26:50,360 --> 00:26:52,439
Uncle is regaining consciousness.

339
00:26:54,040 --> 00:26:55,919
-Do you want some water?
-Yes.

340
00:27:01,000 --> 00:27:01,840
Ah!

341
00:27:01,919 --> 00:27:04,199
Thank you, dear. Thank you.

342
00:27:09,560 --> 00:27:12,280
Uncle, this isn't opening.

343
00:27:12,360 --> 00:27:13,720
No problem, dear.

344
00:27:24,560 --> 00:27:27,520
This is the same table
where Deepa's head had hit.

345
00:27:27,600 --> 00:27:29,560
There's blood on this too…

346
00:27:29,639 --> 00:27:30,679
and on the carpet?

347
00:27:32,080 --> 00:27:34,360
The reason Daya didn't find
any blood splatters in the room

348
00:27:34,439 --> 00:27:36,520
is because the blood
had fallen on the carpet.

349
00:27:37,879 --> 00:27:41,120
Who are you kids?

350
00:27:41,199 --> 00:27:43,320
I'm Rusty, this is Reena,

351
00:27:43,399 --> 00:27:45,800
this is Sanjana, and this is Manan.

352
00:27:45,879 --> 00:27:48,399
I… I'm Abhijeet.

353
00:27:49,040 --> 00:27:51,000
Alright. How did you all get here?

354
00:27:51,080 --> 00:27:52,960
I was playing in the park

355
00:27:53,040 --> 00:27:55,040
when I was kidnapped.

356
00:27:55,120 --> 00:27:58,159
I had gone to the market
when they took me.

357
00:27:58,240 --> 00:28:00,080
We've all been kidnapped,

358
00:28:00,159 --> 00:28:03,639
and they plan to take
us all out of the country.

359
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
But we won't let that happen.

360
00:28:07,560 --> 00:28:10,320
We've tried to escape
from here twice before,

361
00:28:10,399 --> 00:28:13,480
but couldn't. Still, we'll try again

362
00:28:13,560 --> 00:28:15,280
so we can go back to our moms and dads.

363
00:28:15,960 --> 00:28:18,120
You kids are very brave.

364
00:28:18,199 --> 00:28:19,879
Don't worry. Now that I'm here,

365
00:28:19,960 --> 00:28:22,679
I'll get you all out of here.

366
00:28:23,199 --> 00:28:24,360
We'll go back to your mommy and papa.

367
00:28:24,960 --> 00:28:27,360
But, mister, maybe you're forgetting

368
00:28:27,439 --> 00:28:28,879
you've also been kidnapped.

369
00:28:29,840 --> 00:28:32,120
Don't worry, we'll save you.

370
00:28:32,199 --> 00:28:34,320
How long have you been here?

371
00:28:34,399 --> 00:28:37,159
Don't remember, mister…
It's been a long time.

372
00:28:37,840 --> 00:28:39,520
Don't be scared, kids,

373
00:28:39,600 --> 00:28:42,560
I'm here now. I…

374
00:28:43,879 --> 00:28:48,080
I mean, all of us together
will escape from here.

375
00:28:51,840 --> 00:28:52,679
Come on!

376
00:29:11,600 --> 00:29:14,120
Don't know who Manish
is going to meet here.

377
00:29:35,959 --> 00:29:37,800
Where is room number 203?

378
00:29:37,879 --> 00:29:39,600
-Ranjan.
-Yes, ma'am.

379
00:29:40,240 --> 00:29:42,840
-Please show ma'am to room number 203.
-Yes, ma'am.

380
00:29:48,560 --> 00:29:49,439
Deepa!

381
00:29:51,040 --> 00:29:52,240
She is already dead.

382
00:29:53,879 --> 00:29:56,919
If this is Deepa, then whose body
is in the forensic lab?

383
00:30:02,959 --> 00:30:03,879
Purvi.

384
00:30:05,760 --> 00:30:08,280
Manish? Why is it dark in here?

385
00:30:09,159 --> 00:30:10,040
Manish.

386
00:30:12,360 --> 00:30:14,320
Hey.

387
00:30:19,080 --> 00:30:21,639
Sir, I haven't done anything.
I'm Mr. Manish's PA.

388
00:30:21,720 --> 00:30:23,480
I don't know how the power went out,
we're just checking it.

389
00:30:23,560 --> 00:30:25,120
And Sir didn't say anything
about where he was going.

390
00:30:25,199 --> 00:30:27,959
Alright, Pankaj, search the house.

391
00:30:28,679 --> 00:30:29,720
Quickly.

392
00:30:31,360 --> 00:30:35,320
You said Deepa was alive
after falling from the stairs.

393
00:30:35,399 --> 00:30:36,439
You lied, didn't you?

394
00:30:36,520 --> 00:30:38,720
No, sir, actually, I didn't see it.

395
00:30:38,800 --> 00:30:40,879
Prakash saw it. He's our cook.

396
00:30:40,959 --> 00:30:43,919
He said Madam was alive,
so I went outside to get the car.

397
00:30:44,000 --> 00:30:47,199
When your cook was taking Madam
outside, was she still breathing?

398
00:30:48,120 --> 00:30:50,240
I don't know, sir.
Actually, she was unconscious.

399
00:30:50,320 --> 00:30:52,360
She wasn't in her senses
when he brought her out.

400
00:30:53,120 --> 00:30:54,360
Sir, there's no one upstairs.

401
00:30:55,800 --> 00:30:56,720
There's no one inside the room, either.

402
00:30:58,000 --> 00:31:00,120
The cupboard and the safe are both empty.

403
00:31:00,840 --> 00:31:02,679
That means he escaped from here.

404
00:31:02,760 --> 00:31:04,919
Pankaj, put his mobile phone on tracking.

405
00:31:05,000 --> 00:31:06,480
We'll find out where he is.

406
00:31:06,560 --> 00:31:08,959
And search the Marigold House thoroughly.

407
00:31:10,040 --> 00:31:12,120
And find out why Abhijeet
is not answering his phone.

408
00:31:41,399 --> 00:31:42,320
This is Prakash!

409
00:31:44,080 --> 00:31:45,159
Where is Deepa?

410
00:31:45,240 --> 00:31:46,280
He is dead!

411
00:31:47,040 --> 00:31:48,080
What was he doing here?

412
00:31:49,959 --> 00:31:51,199
But who killed him?

413
00:31:53,240 --> 00:31:56,080
Someone is eliminating
all the loose ends in this case.

414
00:32:14,679 --> 00:32:16,159
It seems this is his phone.

415
00:32:27,600 --> 00:32:30,320
Prakash was blackmailing Manish.

416
00:32:30,399 --> 00:32:32,679
"Look, I know

417
00:32:32,760 --> 00:32:35,280
"the Deepa at the hospital
wasn't the real Deepa."

418
00:32:36,679 --> 00:32:39,280
"Talk to me,
or I'll talk to someone else."

419
00:32:39,360 --> 00:32:40,840
That's why he lost his life.

420
00:32:41,560 --> 00:32:43,719
Manish got rid of him to clear his path.

421
00:32:44,679 --> 00:32:47,280
Shreya, that day you heard
Manish talking to someone, right?

422
00:32:48,159 --> 00:32:51,000
That was Prakash. See the call logs.

423
00:32:51,080 --> 00:32:52,600
The messages are from that very day.

424
00:32:53,280 --> 00:32:55,320
That means Deepa has a lookalike

425
00:32:55,840 --> 00:32:57,040
whom you all met at the house.

426
00:32:57,120 --> 00:32:59,800
Who was staying in this hotel,
whom I had seen.

427
00:33:00,399 --> 00:33:01,560
But where did she go?

428
00:33:09,280 --> 00:33:10,480
What?

429
00:33:11,560 --> 00:33:12,600
Okay.

430
00:33:13,959 --> 00:33:15,360
Abhijeet is missing.

431
00:33:15,439 --> 00:33:16,399
His phone is also switched off.

432
00:33:19,439 --> 00:33:22,040
Manish is eliminating all his loose ends.

433
00:33:23,600 --> 00:33:25,320
If there's a delay,

434
00:33:25,399 --> 00:33:27,840
his next target could be
anyone from the CID.

435
00:33:29,919 --> 00:33:31,560
Maybe even Abhijeet…

436
00:34:17,040 --> 00:34:18,600
It seems like someone
was kept locked up here.

437
00:34:38,560 --> 00:34:40,880
This is the same table that
Abhijeet was talking about.

438
00:34:42,400 --> 00:34:43,839
There's also blood stains here.

439
00:34:56,839 --> 00:34:58,400
Abhijeet was right.

440
00:35:14,920 --> 00:35:16,240
How is this possible?

441
00:35:17,799 --> 00:35:19,319
Yes.

442
00:35:20,360 --> 00:35:22,040
Sir, Abhijeet's phone
is still switched off.

443
00:35:22,120 --> 00:35:23,240
We can't track it either.

444
00:35:23,319 --> 00:35:25,640
Not sure if he's okay or not.

445
00:35:25,720 --> 00:35:27,520
So, what was his last location?

446
00:35:27,600 --> 00:35:29,360
Sir, Marigold House.
I've sent Pankaj there.

447
00:35:29,440 --> 00:35:30,880
Yes.

448
00:35:30,960 --> 00:35:32,920
Sir, in the hidden basement
of Marigold House,

449
00:35:33,000 --> 00:35:35,720
I found a table
and blood stains on the carpet.

450
00:35:35,799 --> 00:35:36,640
Whose blood is it?

451
00:35:36,720 --> 00:35:39,960
Dr. Tarika said the blood matches Deepa's.

452
00:35:40,040 --> 00:35:41,319
She is conducting further tests.

453
00:35:42,279 --> 00:35:43,480
This means Daya,

454
00:35:44,759 --> 00:35:46,360
what Abhijeet saw

455
00:35:47,680 --> 00:35:49,480
was not a hallucination.

456
00:35:49,560 --> 00:35:51,480
Let's start from the beginning, Sir.

457
00:35:51,560 --> 00:35:54,799
Abhijeet saw Manish killing Deepa.

458
00:35:56,680 --> 00:36:00,200
Manish hid Deepa's body
in the refrigerator,

459
00:36:00,279 --> 00:36:01,799
and the next morning

460
00:36:01,880 --> 00:36:05,200
when we arrived, we met a woman

461
00:36:05,279 --> 00:36:07,040
who looked

462
00:36:07,120 --> 00:36:10,080
and walked like Deepa but wasn't her.

463
00:36:10,160 --> 00:36:13,360
Two hours later,
that woman fell down the stairs.

464
00:36:13,440 --> 00:36:15,040
-Sir.
-Yes.

465
00:36:15,120 --> 00:36:17,279
Sir, we are all misunderstanding
the situation.

466
00:36:17,360 --> 00:36:18,240
Meaning?

467
00:36:18,319 --> 00:36:20,480
Sir, the woman's body who is in forensics

468
00:36:20,560 --> 00:36:21,400
is not Deepa's.

469
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Then whose body is it?

470
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
Sir, that is Deepa's elder sister, Reena.

471
00:36:30,560 --> 00:36:32,240
Are you saying this with certainty?

472
00:36:33,600 --> 00:36:35,839
We got Reena's details from the embassy

473
00:36:35,920 --> 00:36:37,680
and the fingerprints match perfectly.

474
00:36:39,640 --> 00:36:41,120
That body is Reena's, not Deepa's.

475
00:36:41,200 --> 00:36:43,839
So this means Abhijeet

476
00:36:43,920 --> 00:36:46,319
saw Reena's murder.

477
00:36:46,920 --> 00:36:48,560
Deepa wasn't killed.

478
00:36:48,640 --> 00:36:51,720
That means the woman we met
was actually Deepa.

479
00:36:51,799 --> 00:36:52,640
Yes.

480
00:36:52,720 --> 00:36:56,240
And Deepa hid her sister's murder.
But why?

481
00:36:56,799 --> 00:36:59,400
Manish killed his sister-in-law Reena,

482
00:37:00,000 --> 00:37:02,560
but his wife Deepa

483
00:37:03,839 --> 00:37:06,839
is hiding this fact. Why?

484
00:37:06,920 --> 00:37:08,400
What's the deal?

485
00:37:08,480 --> 00:37:11,000
Maybe she got scared
that Manish would kill her too,

486
00:37:11,080 --> 00:37:13,200
so she hid in the Jaisera Hotel.

487
00:37:13,839 --> 00:37:16,480
That's why she called the cook
Prakash, there and then, killed him.

488
00:37:26,799 --> 00:37:27,640
Yes, Dr. Tarika.

489
00:37:27,720 --> 00:37:30,200
The samples Pankaj collected
from the basement

490
00:37:31,000 --> 00:37:32,520
contained Abhijeet's DNA,

491
00:37:33,120 --> 00:37:35,720
along with some children's DNA.

492
00:37:36,759 --> 00:37:39,279
-Children's DNA in the basement?
-Yes.

493
00:37:39,359 --> 00:37:41,440
Could this be a case of child kidnapping?

494
00:37:41,520 --> 00:37:43,120
I'm starting to think, Daya,

495
00:37:43,200 --> 00:37:45,799
that this whole thing is
about child kidnapping.

496
00:37:46,640 --> 00:37:49,759
Sir, if we catch Manish once,
this entire case will be solved.

497
00:37:49,839 --> 00:37:52,720
But, Sir, we have very little time,
we need to act quickly.

498
00:37:52,799 --> 00:37:55,279
Deepa, the children,
and Abhijeet's lives are in danger.

499
00:37:57,120 --> 00:37:58,759
One man, Daya.

500
00:37:59,400 --> 00:38:02,120
Manish's assistant, Akash,

501
00:38:02,720 --> 00:38:05,200
was the one who took Deepa to the hospital

502
00:38:05,279 --> 00:38:08,680
and swapped Deepa's and Reena's bodies.

503
00:38:10,200 --> 00:38:11,759
Akash is the key

504
00:38:12,400 --> 00:38:14,839
who will lead us to Abhijeet.

505
00:38:59,200 --> 00:39:01,240
Sanjana, wake up, dear.

506
00:39:01,759 --> 00:39:03,640
Wake up. Manan, wake up.

507
00:39:04,160 --> 00:39:06,000
Srishti, wake up, dear. Wake up.

508
00:39:07,960 --> 00:39:08,799
Hey!

509
00:39:10,000 --> 00:39:10,839
Stop the vehicle.

510
00:39:11,520 --> 00:39:12,759
Hurry up.

511
00:39:14,920 --> 00:39:17,960
Hey, stop the vehicle. At least,
let the children go.

512
00:39:20,720 --> 00:39:23,200
Sir, Manish's assistant's phone
is moving ahead at great speed.

513
00:39:23,279 --> 00:39:24,400
How far is it?

514
00:39:24,480 --> 00:39:26,400
Sir, we are two kilometers away from him.

515
00:39:26,480 --> 00:39:28,400
He's leaving the city.

516
00:39:28,480 --> 00:39:31,080
That means they are taking
the children outside the city.

517
00:39:32,440 --> 00:39:35,120
We have to get out of here. Okay?

518
00:39:35,200 --> 00:39:39,359
All of you… You are all CID Officers.

519
00:39:39,440 --> 00:39:40,720
Think of something.

520
00:39:40,799 --> 00:39:43,480
Please let me know if you find
anything of interest here.

521
00:39:43,560 --> 00:39:46,520
We will all get out of
here, together. Okay?

522
00:39:47,120 --> 00:39:48,520
Okay? Okay…

523
00:39:54,680 --> 00:39:57,600
Sir, we are unable to track Abhijeet.
We don't know where he is.

524
00:39:57,680 --> 00:39:59,319
You know Abhijeet, Daya.

525
00:39:59,960 --> 00:40:02,120
He was in the basement with the kids.

526
00:40:02,200 --> 00:40:04,319
He won't leave the kids, as it is, and go.

527
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
He will stay with the kids.

528
00:40:07,520 --> 00:40:10,000
Take care. Be careful. Sit down carefully.

529
00:40:10,759 --> 00:40:14,040
It seems like the vehicle
is off the highway.

530
00:40:14,640 --> 00:40:18,120
If CID is following us,

531
00:40:18,200 --> 00:40:19,640
then it will be a little tough.

532
00:40:40,160 --> 00:40:44,040
Sir, Akash's phone has been
switched off at this location.

533
00:40:44,120 --> 00:40:46,000
Maybe there is no signal.

534
00:41:13,160 --> 00:41:14,480
What is it, Daya?

535
00:41:16,960 --> 00:41:18,839
This is a piece of plaster
that was tied on Abhijeet's leg.

536
00:41:29,440 --> 00:41:32,799
Daya, Abhijeet is giving us a signal.

537
00:41:32,880 --> 00:41:35,040
-Sir, I'll bring the car.
-Okay.

538
00:42:06,240 --> 00:42:07,839
Purvi, catch them.

539
00:42:46,080 --> 00:42:49,440
Pankaj, throw a stone
at the wheel. Quickly.

540
00:43:28,000 --> 00:43:30,640
-Abhijeet! Abhijeet, are you okay?
-Yes, Sir.

541
00:43:30,720 --> 00:43:32,319
-How are the kids?
-They're okay.

542
00:43:32,400 --> 00:43:34,240
-Come down.
-Be careful.

543
00:43:35,040 --> 00:43:36,160
Come down.

544
00:43:36,879 --> 00:43:38,200
Come here, child.

545
00:43:38,279 --> 00:43:40,720
-Come.
-Oh, God…

546
00:43:50,839 --> 00:43:52,920
You want to kill these kids, do you?

547
00:43:54,720 --> 00:43:56,279
Speak! Where is your boss?

548
00:43:56,359 --> 00:43:58,240
-Sir… Sir…
-Where is he?

549
00:43:58,319 --> 00:43:59,359
He…

550
00:44:03,080 --> 00:44:03,920
There he is.

551
00:44:05,120 --> 00:44:06,160
It's him.

552
00:44:22,279 --> 00:44:23,120
Come out.

553
00:44:24,400 --> 00:44:26,839
Oh… It's you. Come out.

554
00:44:32,839 --> 00:44:34,279
Ms. Deepa.

555
00:44:37,279 --> 00:44:40,040
So, you are the mastermind
behind this entire game.

556
00:44:40,120 --> 00:44:41,040
Where is Manish?

557
00:44:52,040 --> 00:44:53,000
Manish.

558
00:44:55,879 --> 00:44:58,960
Sir, we've informed
the parents of these children.

559
00:44:59,040 --> 00:45:00,080
They will directly come to the hospital.

560
00:45:01,720 --> 00:45:04,960
Ms. Deepa, you kept these kids
hidden in the Marigold House.

561
00:45:05,640 --> 00:45:08,000
Because of you, these innocent children

562
00:45:08,080 --> 00:45:10,400
were to become
victims of child trafficking.

563
00:45:11,000 --> 00:45:14,319
Reena and I were running
a child trafficking business.

564
00:45:14,400 --> 00:45:16,759
We would kidnap children
from the park and market

565
00:45:16,839 --> 00:45:18,359
and then we would hide
them in the Marigold House.

566
00:45:18,440 --> 00:45:20,200
When did Manish discover this?

567
00:45:20,279 --> 00:45:22,359
Manish did not know about this business.

568
00:45:22,440 --> 00:45:25,240
Until he did not reach there that night.

569
00:45:25,319 --> 00:45:28,640
He came to Marigold House
to talk about this.

570
00:45:28,720 --> 00:45:31,080
And that talk turned into an argument.

571
00:45:31,160 --> 00:45:33,200
Manish accidentally killed Reena.

572
00:45:36,600 --> 00:45:38,200
And Abhijeet saw that from the window.

573
00:45:40,440 --> 00:45:43,400
Manish got scared
after seeing Reena's dead body.

574
00:45:43,480 --> 00:45:45,279
I too, was in that room.

575
00:45:46,160 --> 00:45:49,480
When he heard you shout

576
00:45:50,240 --> 00:45:51,400
both of us got scared.

577
00:45:52,040 --> 00:45:53,759
Before Abhijeet could get there

578
00:45:53,839 --> 00:45:58,759
you hid the table and carpet
covered in blood, in the basement.

579
00:45:58,839 --> 00:46:00,759
So that Abhijeet didn't get any proof.

580
00:46:00,839 --> 00:46:02,720
Why did you not inform the police
about Reena's death?

581
00:46:03,480 --> 00:46:06,000
-That… I…
-If you had informed the police

582
00:46:06,799 --> 00:46:08,440
then this secret about
the child trafficking would be revealed.

583
00:46:09,080 --> 00:46:11,520
Deepa, you hid your sister
Reena's dead body.

584
00:46:11,600 --> 00:46:13,759
But why did you stage your death?

585
00:46:13,839 --> 00:46:15,520
So that I could disappear.

586
00:46:15,600 --> 00:46:17,480
And save myself from CID's investigation.

587
00:46:18,440 --> 00:46:20,680
And so that I could begin a new life.

588
00:46:20,759 --> 00:46:22,560
Then you blackmailed Manish.

589
00:46:23,240 --> 00:46:26,200
So that he could cover up
your story and help you out.

590
00:46:26,879 --> 00:46:30,279
I had proof that he had hit my sister.

591
00:46:32,319 --> 00:46:35,359
Then why did you kill your cook Prakash?

592
00:46:35,440 --> 00:46:38,560
My hand had got burnt while cooking.

593
00:46:38,640 --> 00:46:41,120
And this scar was not on Reena's hand.

594
00:46:41,200 --> 00:46:43,400
Prakash knew this.

595
00:46:43,480 --> 00:46:45,799
That's why he began to blackmail Manish.

596
00:46:45,879 --> 00:46:46,960
Yes, how would he know

597
00:46:47,680 --> 00:46:49,600
that the mastermind behind this racket

598
00:46:49,680 --> 00:46:51,799
was not Manish, but you.

599
00:46:53,319 --> 00:46:55,279
That's why I silenced him.

600
00:46:57,400 --> 00:46:59,720
Purvi, Pankaj, take these three.

601
00:46:59,799 --> 00:47:00,759
Come on.

602
00:47:01,680 --> 00:47:02,520
Come.

603
00:47:10,319 --> 00:47:13,759
Mister from CID, we want to thank you

604
00:47:13,839 --> 00:47:15,480
for saving us.

605
00:47:16,560 --> 00:47:18,279
No, I did not save you.

606
00:47:18,359 --> 00:47:21,759
In fact, your bravery saved
both you and I.

607
00:47:21,839 --> 00:47:22,920
All of you are very brave.

608
00:47:23,000 --> 00:47:26,279
That's why we want to grow up
and become CID officers.

609
00:47:26,359 --> 00:47:27,759
We will all become

610
00:47:27,839 --> 00:47:28,680
CID officers.
come

