1
00:00:17,520 --> 00:00:19,880
Hi, can I get one chocolate truffle cake?

2
00:00:19,960 --> 00:00:21,480
Yes, madam. Come in.

3
00:00:22,320 --> 00:00:23,959
-How much is it?
-650, madam.

4
00:00:24,040 --> 00:00:25,119
Okay.

5
00:00:33,199 --> 00:00:36,400
Transaction failed? Why isn't YPI working?

6
00:00:36,480 --> 00:00:37,680
What happened, mom?

7
00:00:39,080 --> 00:00:40,360
Nothing, dear.

8
00:00:42,280 --> 00:00:43,720
Hey, why isn't it working?

9
00:00:44,320 --> 00:00:45,879
Why isn't YPI working?

10
00:00:46,879 --> 00:00:49,199
Transaction failed?
I think the server is down.

11
00:00:53,120 --> 00:00:55,559
15th August is just around the corner.

12
00:00:55,640 --> 00:00:58,239
This is not just a celebration for us.

13
00:00:58,320 --> 00:01:01,000
This is our mission.
This is our challenge.

14
00:01:01,080 --> 00:01:02,640
Anyone

15
00:01:02,720 --> 00:01:06,000
can target our country
or any city within our country.

16
00:01:06,080 --> 00:01:08,160
They can try to harm our country.

17
00:01:09,200 --> 00:01:11,000
That's why we must

18
00:01:11,080 --> 00:01:13,080
keep an eye out for any sort of trouble.

19
00:01:13,160 --> 00:01:15,360
Remember one thing.

20
00:01:15,440 --> 00:01:18,440
We are the protectors of our country.

21
00:01:18,520 --> 00:01:21,160
Thousands of our soldiers

22
00:01:21,240 --> 00:01:24,440
risk their lives at the border.

23
00:01:24,520 --> 00:01:26,080
They are protecting our country.

24
00:01:27,280 --> 00:01:29,440
We must protect our country.

25
00:01:30,759 --> 00:01:34,759
From the things that
are trying to weaken our nation.

26
00:01:34,839 --> 00:01:36,960
Not just from guns and bullets.

27
00:01:37,039 --> 00:01:39,560
There is no room for error.

28
00:01:39,640 --> 00:01:43,560
We have to protect our country.

29
00:01:43,640 --> 00:01:46,119
-We will do so.
-Yes, sir.

30
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
-Get to work.
-Yes, sir.

31
00:01:50,520 --> 00:01:52,559
Sir, your parcel.

32
00:01:53,720 --> 00:01:55,800
-Parcel?
-Yes, sir.

33
00:01:55,880 --> 00:01:57,440
We didn't order anything.

34
00:01:57,520 --> 00:01:59,160
You must be at the wrong address.

35
00:01:59,240 --> 00:02:01,039
This is the right address.

36
00:02:05,000 --> 00:02:08,039
This is the right address.
Did someone order food?

37
00:02:08,120 --> 00:02:10,320
It is my order, sir. I ordered the food.

38
00:02:10,400 --> 00:02:13,000
-Chole Bhature!
-Chole Bhature?

39
00:02:13,640 --> 00:02:15,519
Are you going to eat all of this?

40
00:02:15,600 --> 00:02:17,359
Pankaj, aren't you on a diet?

41
00:02:17,440 --> 00:02:18,799
-Sir…
-Sir.

42
00:02:18,880 --> 00:02:21,280
Wait a minute, man.
This is a critical discussion.

43
00:02:21,959 --> 00:02:24,200
Sir, I have lost some weight.

44
00:02:24,280 --> 00:02:25,959
It's fine. I can eat this occasionally.

45
00:02:26,040 --> 00:02:29,959
Anyway, this is not just for me.
This is for all of us, sir.

46
00:02:30,040 --> 00:02:31,239
My treat.

47
00:02:31,320 --> 00:02:33,079
Why are you giving us a treat?

48
00:02:33,160 --> 00:02:36,519
Sir, ACP sir gave us a lot of work.
That's why I ordered some food.

49
00:02:37,120 --> 00:02:40,000
We can eat for a while.
We can work for a while.

50
00:02:40,079 --> 00:02:40,920
Chole Bhature?

51
00:02:41,000 --> 00:02:42,239
-Sir.
-What?

52
00:02:42,320 --> 00:02:43,760
Hey, stop it now. Why are
you constantly interrupting?

53
00:02:44,440 --> 00:02:46,000
Sir, one is to ten.

54
00:02:46,720 --> 00:02:48,560
One to ten? What does that mean?

55
00:02:48,640 --> 00:02:51,600
I will eat one Chole Bhature.

56
00:02:51,679 --> 00:02:53,200
I will climb ten steps
up and down ten times.

57
00:02:53,280 --> 00:02:54,200
Calories burnt.

58
00:02:54,799 --> 00:02:56,959
Sir, weight loss is all about science.

59
00:02:57,040 --> 00:03:00,560
That's true, boss.
You should have told me earlier.

60
00:03:03,200 --> 00:03:05,079
Sir, I have to deliver to other places.

61
00:03:05,160 --> 00:03:08,880
Oh, man! Give me your QR code.
You can go and deliver them.

62
00:03:18,600 --> 00:03:19,760
Increase your brightness.

63
00:03:26,000 --> 00:03:29,760
Sir, pay for the food.
I will send it to you later.

64
00:03:30,880 --> 00:03:32,640
Okay. Okay. I will do it.

65
00:03:32,720 --> 00:03:35,320
-This is my treat, okay?
-Thank you, sir.

66
00:03:42,920 --> 00:03:45,440
The server must be down.
It is pretty standard, sir.

67
00:03:45,519 --> 00:03:46,760
Can I try?

68
00:03:49,359 --> 00:03:50,399
It is getting rejected.

69
00:03:56,440 --> 00:03:58,839
I think the app must be under work.

70
00:03:58,920 --> 00:04:00,640
Do you take cash?

71
00:04:00,720 --> 00:04:01,839
Yes, I do.

72
00:04:05,679 --> 00:04:06,959
Sir, I will bring the cash.

73
00:04:08,920 --> 00:04:10,119
Sir, let me check the network.

74
00:04:11,799 --> 00:04:12,679
Chole Bhature.

75
00:04:13,280 --> 00:04:15,359
-One is to ten.
-Pankaj is one of a kind.

76
00:04:21,839 --> 00:04:22,840
Pankaj.

77
00:04:24,400 --> 00:04:26,479
Was your wallet in the safe?

78
00:04:27,280 --> 00:04:30,479
Purvi, this safe right here
is the safest of all.

79
00:04:33,080 --> 00:04:34,599
You must have a boatload of money.

80
00:04:36,880 --> 00:04:37,919
Oh.

81
00:04:41,520 --> 00:04:43,080
Oh no!

82
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Cash.

83
00:04:45,880 --> 00:04:47,280
I don't have cash either.

84
00:04:48,680 --> 00:04:53,840
Look, we have a lot of work today.
We might not be able to eat much.

85
00:04:53,919 --> 00:04:55,280
Take these four orders back.

86
00:04:56,159 --> 00:04:57,159
What happened, Pankaj?

87
00:05:00,000 --> 00:05:00,919
How much is it?

88
00:05:01,000 --> 00:05:02,520
This is the bill, sir. 1500.

89
00:05:04,280 --> 00:05:06,039
-Here.
-Thank you, sir.

90
00:05:06,120 --> 00:05:07,360
Thank you.

91
00:05:08,039 --> 00:05:09,120
Thank you, sir.

92
00:05:09,680 --> 00:05:11,479
Abhijeet. Daya. Come to my cabin.

93
00:05:14,000 --> 00:05:15,200
Come on. Come on. Come on.

94
00:05:18,840 --> 00:05:20,680
Sir, you didn't tell us anything
about this case.

95
00:05:20,760 --> 00:05:23,240
Sachin, I don't even know
if this is the case yet.

96
00:05:24,080 --> 00:05:28,080
-What do you mean, sir?
-I mean, this is not an official case.

97
00:05:28,159 --> 00:05:29,440
What is it then?

98
00:05:29,520 --> 00:05:32,240
Purvi, ACP sir has an old
friend Dr Prakash.

99
00:05:32,320 --> 00:05:34,080
He has a PhD in Computer Science.

100
00:05:34,760 --> 00:05:37,479
He was supposed to receive
an award from CM on 15th August.

101
00:05:37,560 --> 00:05:41,640
For national security and
technological progress.

102
00:05:41,719 --> 00:05:46,400
There was a time when he worked
for RAW as a cybersecurity advisor.

103
00:05:46,479 --> 00:05:48,880
-Oh wow! Such a big job profile.
-Yes.

104
00:05:48,960 --> 00:05:49,840
What is the case, sir?

105
00:05:49,919 --> 00:05:53,200
He met with an accident
on his way from Pune to Mumbai.

106
00:05:53,280 --> 00:05:56,200
ACP sir thinks this is not an accident.

107
00:05:56,280 --> 00:05:58,960
He is sending us there to check the place.

108
00:05:59,039 --> 00:06:02,320
Dr Salunkhe. He will also
reach the accident site.

109
00:06:34,320 --> 00:06:35,280
Come on, sir.

110
00:06:37,000 --> 00:06:39,359
Sir, a family noticed the car
on fire this morning.

111
00:06:39,440 --> 00:06:41,520
They called the police station.

112
00:06:41,599 --> 00:06:43,799
When we reached here,
the car was on fire, sir.

113
00:06:43,880 --> 00:06:45,520
We tried to stop the fire.

114
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
But we were too late.

115
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Look at this.

116
00:07:07,280 --> 00:07:09,719
The tyre marks of the vehicle
are visible from here.

117
00:07:10,280 --> 00:07:13,599
Dr Prakash hit the brakes for sure.

118
00:07:13,680 --> 00:07:16,560
But he lost control over here
and hit the rocks.

119
00:07:21,120 --> 00:07:23,880
Sir, I feel the same way.
The driver must have lost control.

120
00:07:23,960 --> 00:07:26,320
This is the rear view mirror of the car.

121
00:07:27,919 --> 00:07:29,599
Sir, look at this.

122
00:07:29,680 --> 00:07:31,799
These are the tyre marks
of a different car.

123
00:07:34,440 --> 00:07:36,120
These tyre marks are quite big.

124
00:07:38,400 --> 00:07:39,760
These tyre marks are fragile.

125
00:07:42,359 --> 00:07:44,440
These are the tyre marks
of Dr Prakash's car.

126
00:07:45,440 --> 00:07:50,359
These tyre marks could belong
to a big vehicle.

127
00:07:50,440 --> 00:07:54,000
It could be a truck or a tempo traveller.

128
00:07:55,520 --> 00:07:58,560
The vehicle must be coming
out of this way at high speed.

129
00:07:58,640 --> 00:08:00,799
Dr Prakash's car must be here.

130
00:08:00,880 --> 00:08:03,960
The vehicle came out at full speed.

131
00:08:04,599 --> 00:08:07,039
It could have hit Dr Prakash's car
from the right side.

132
00:08:08,120 --> 00:08:09,000
The vehicle must have exited this way.

133
00:08:10,599 --> 00:08:13,560
Sir, the vehicle lost control over here.

134
00:08:13,640 --> 00:08:15,000
It went and hit the rocks.

135
00:08:15,840 --> 00:08:17,640
Sir, what do you think?

136
00:08:17,719 --> 00:08:20,479
Is this an accident? Or did
someone do this deliberately?

137
00:08:20,560 --> 00:08:22,479
Only Dr Salunkhe can clear this up now.

138
00:08:26,400 --> 00:08:28,919
Doctor, is it an accident
or something else?

139
00:08:29,000 --> 00:08:31,719
Daya, I think something doesn't add up.

140
00:08:31,799 --> 00:08:35,959
If this car hits these rocks
at a rapid speed

141
00:08:36,559 --> 00:08:38,079
the impact must have made

142
00:08:38,159 --> 00:08:42,079
the driver hit the dashboard
towards the steering with a jolt.

143
00:08:42,159 --> 00:08:43,319
But that is not the case.

144
00:08:43,400 --> 00:08:45,120
Doctor, there is another possibility.

145
00:08:45,199 --> 00:08:47,959
After the accident, Dr Prakash

146
00:08:48,040 --> 00:08:51,840
must have gained consciousness and
tried to get out of the vehicle.

147
00:08:51,920 --> 00:08:54,280
The central lock must have been jammed.

148
00:08:54,360 --> 00:08:55,480
He couldn't get out.
He was burned to death.

149
00:08:55,560 --> 00:08:58,319
Let's agree that's what what happened.

150
00:08:58,400 --> 00:09:02,120
Daya, you must agree with me
when I say if a vehicle got hit

151
00:09:02,199 --> 00:09:05,880
the driver must be thrown forward
at least once because of the impact.

152
00:09:05,959 --> 00:09:06,800
Okay?

153
00:09:06,880 --> 00:09:09,240
I have checked the dashboard
and steering wheel.

154
00:09:09,319 --> 00:09:11,199
I have checked them thoroughly.

155
00:09:11,280 --> 00:09:15,360
No signs point to the driver
being thrown forward with a jolt.

156
00:09:15,959 --> 00:09:18,959
It means someone
deliberately hit his vehicle.

157
00:09:19,040 --> 00:09:20,600
Yes. Look at this.

158
00:09:23,800 --> 00:09:25,959
The powder from the vehicle.

159
00:09:26,040 --> 00:09:29,000
The burnt powder and the debris.

160
00:09:29,079 --> 00:09:31,360
I have checked the
chemical analysis.

161
00:09:31,439 --> 00:09:34,959
It proves that the fire started
because of petrol.

162
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
Prakash's car runs on diesel.

163
00:09:39,160 --> 00:09:41,720
When Dr Prakash was on his way
from Pune to Mumbai

164
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
he filled his car with petrol
instead of diesel.

165
00:09:43,680 --> 00:09:48,400
Pankaj, the car wouldn't have
come this far if that happened.

166
00:09:48,480 --> 00:09:49,319
Oh, right.

167
00:09:49,400 --> 00:09:52,280
There is one more thing.

168
00:09:52,360 --> 00:09:55,600
When I checked everything,
I found out that the vehicle

169
00:09:55,680 --> 00:09:57,439
burnt from top to bottom.

170
00:09:57,520 --> 00:10:01,680
The roof was burnt first.
Then the doors and the bottom.

171
00:10:01,760 --> 00:10:03,839
If the vehicle had hit the rocks

172
00:10:03,920 --> 00:10:07,120
the engine would have sparked.
The petrol tank would catch on fire.

173
00:10:07,199 --> 00:10:08,800
The fire would spread
from the bottom to the top.

174
00:10:13,199 --> 00:10:16,720
-Petrol was poured on the car to burn it.
-Correct.

175
00:10:16,800 --> 00:10:19,600
It means this is not an accident.

176
00:10:19,680 --> 00:10:21,640
Yes, Sachin. This is murder.

177
00:10:22,199 --> 00:10:24,640
Someone murdered Dr Prakash.

178
00:10:24,720 --> 00:10:27,839
They tried to disguise this
as an accident.

179
00:10:27,920 --> 00:10:31,040
This accident site is staged.

180
00:10:31,120 --> 00:10:32,959
First of all, we have to find out

181
00:10:33,040 --> 00:10:35,720
the location of the vehicle
which hit Dr Prakash's car.

182
00:10:36,959 --> 00:10:38,640
We have to find out

183
00:10:40,079 --> 00:10:41,959
about the enemies of Dr Prakash.

184
00:10:43,400 --> 00:10:46,199
Let it be personal or professional.

185
00:10:49,959 --> 00:10:51,120
Oh man!

186
00:10:51,199 --> 00:10:52,600
What happened, Pankaj?
Is everything alright?

187
00:10:52,680 --> 00:10:55,600
Sir, I think Chole Bhature
are making my stomach upset.

188
00:10:55,680 --> 00:10:57,719
That's what will happen
if you eat everyone's share.

189
00:10:57,800 --> 00:10:58,839
How many did you eat?

190
00:10:58,920 --> 00:11:01,560
I only ate four. They were pretty small.

191
00:11:01,640 --> 00:11:04,000
I skipped breakfast this morning, sir.

192
00:11:04,079 --> 00:11:06,040
So I had some lassi. My stomach is full.

193
00:11:06,120 --> 00:11:09,120
Four Chole Bhature and one lassi.
Sir, look at him.

194
00:11:10,079 --> 00:11:11,199
Hey.

195
00:11:11,959 --> 00:11:13,319
It's okay.

196
00:11:13,400 --> 00:11:16,199
You told me about one is to ten, right?

197
00:11:16,920 --> 00:11:20,360
One Chole Bhature. Ten stairs up and down.

198
00:11:20,439 --> 00:11:22,760
Four Chole Bhature.
Four times up and down.

199
00:11:22,839 --> 00:11:24,600
Everything will be fine.

200
00:11:24,680 --> 00:11:26,520
No, sir. I feel fine now.

201
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
What are you talking about?

202
00:11:27,880 --> 00:11:30,120
You ate Chole Bhature.
You need to pay the penalty.

203
00:11:30,199 --> 00:11:32,839
How do I pay the penalty?
There are no stairs here.

204
00:11:32,920 --> 00:11:35,160
Oh, right. You are saved.

205
00:11:35,240 --> 00:11:37,640
Let's do one thing. Go back to the bureau.

206
00:11:37,719 --> 00:11:39,719
You can walk to the bureau.

207
00:11:39,800 --> 00:11:43,640
Purvi and I will talk to the
family members in the meantime.

208
00:11:43,719 --> 00:11:46,280
I will meet you tomorrow.
This will take you all night anyway.

209
00:11:46,360 --> 00:11:49,400
Sir. Sir. When I joined CID

210
00:11:50,000 --> 00:11:51,600
I took an oath.

211
00:11:51,680 --> 00:11:53,800
I will prioritise my duty over everything.

212
00:11:53,880 --> 00:11:55,280
Let's take care of our duty first.

213
00:11:55,360 --> 00:11:57,640
Stairs and the walk can
be dealt with later on.

214
00:11:57,719 --> 00:11:59,120
Is it?

215
00:11:59,199 --> 00:12:02,400
Chole Bhature. Duty. Come on, let's go.

216
00:12:04,199 --> 00:12:06,439
Tonight's event
was quite important for dad.

217
00:12:06,520 --> 00:12:08,480
That's why he left Pune
early in the morning.

218
00:12:08,560 --> 00:12:10,839
He left so early to reach Mumbai.
Why is that?

219
00:12:11,959 --> 00:12:13,280
He had a suit trial.

220
00:12:13,880 --> 00:12:16,360
He wanted to look perfect for the event.

221
00:12:16,439 --> 00:12:20,520
He was about to be honoured.
Everyone was so proud.

222
00:12:21,120 --> 00:12:23,680
Okay. What about you?

223
00:12:24,199 --> 00:12:25,839
Were you all going
to join him for the event?

224
00:12:25,920 --> 00:12:28,160
We were going to join him later on.

225
00:12:28,240 --> 00:12:31,760
We didn't expect any of this to happen.

226
00:12:31,839 --> 00:12:33,400
I would have gone with him.

227
00:12:34,000 --> 00:12:36,240
Do you suspect anyone?

228
00:12:36,839 --> 00:12:38,839
Someone who had any enmity
with Mr Prakash.

229
00:12:40,199 --> 00:12:42,360
Suspect someone? What do you mean?

230
00:12:42,439 --> 00:12:44,719
We were told this was an accident.

231
00:12:47,000 --> 00:12:48,640
It could be an accident or something else.

232
00:12:48,719 --> 00:12:50,480
We will be trying to figure it out.

233
00:12:50,560 --> 00:12:52,839
Prakash's job was top secret.

234
00:12:52,920 --> 00:12:55,599
He never talks to anyone about his job.

235
00:12:57,120 --> 00:13:00,560
Even if he did, we never
understood anything.

236
00:13:01,839 --> 00:13:03,240
I am a computer engineer.

237
00:13:03,319 --> 00:13:05,760
But my dad's job was not my cup of tea.

238
00:13:05,839 --> 00:13:09,040
Okay. What was his job?

239
00:13:09,120 --> 00:13:10,040
Cryptography.

240
00:13:11,439 --> 00:13:13,640
He handles security
for the Indian YPI system.

241
00:13:15,439 --> 00:13:18,719
Okay. What was he working on recently?

242
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
What was his latest project?

243
00:13:20,839 --> 00:13:22,280
Quantum computing.

244
00:13:22,800 --> 00:13:23,920
It was for the defence ministry.

245
00:13:26,280 --> 00:13:27,360
Is it?

246
00:13:30,160 --> 00:13:33,480
Quantum computing
for the defence ministry?

247
00:13:38,640 --> 00:13:43,280
Can we take Mr Prakash's
computer and hard disk?

248
00:13:43,360 --> 00:13:44,520
It could help our investigation.

249
00:13:44,599 --> 00:13:46,959
-Yes, sir.
-Thank you.

250
00:13:47,040 --> 00:13:51,199
Pankaj, collect the computer,
files, and hard discs.

251
00:13:51,280 --> 00:13:52,839
-Can you please?
-Come with me, sir.

252
00:13:57,800 --> 00:13:58,640
Yes, Dr Salunkhe.

253
00:13:58,719 --> 00:14:02,719
Abhijeet, I found
an important detail.

254
00:14:03,360 --> 00:14:04,199
What did you find, sir?

255
00:14:04,280 --> 00:14:07,439
The body we found in the car

256
00:14:07,520 --> 00:14:09,839
didn't die because of burning in the fire.

257
00:14:09,920 --> 00:14:10,839
What?

258
00:14:12,240 --> 00:14:13,360
How is that possible, sir?

259
00:14:13,439 --> 00:14:17,079
Abhijeet, when I analysed
his deep muscle tissue protein

260
00:14:17,160 --> 00:14:20,520
and his bone marrow cells

261
00:14:20,599 --> 00:14:23,880
I figured out the time of his death.

262
00:14:24,479 --> 00:14:25,680
Boss.

263
00:14:25,760 --> 00:14:29,880
It dates back five days.
He died five days ago.

264
00:14:30,920 --> 00:14:32,479
What are you saying, doctor?

265
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
His family told us Dr Prakash
left to Mumbai this morning.

266
00:14:36,959 --> 00:14:39,079
Are you sure you are not mistaken?

267
00:14:39,160 --> 00:14:42,000
Excuse me. I never make any mistakes.

268
00:14:42,079 --> 00:14:43,880
My science can never be wrong.

269
00:14:43,959 --> 00:14:47,599
-I have to perform one more test.
-What is it?

270
00:14:47,680 --> 00:14:49,360
DNA test of Prakash.

271
00:14:49,439 --> 00:14:51,880
-You are at Prakash's house, right?
-Yes, sir.

272
00:14:51,959 --> 00:14:55,400
Find a comb used by Prakash.

273
00:14:55,479 --> 00:14:57,959
Or the hairbrush he uses.

274
00:14:58,040 --> 00:15:01,040
Anything that you can find.

275
00:15:01,120 --> 00:15:02,360
Gather everything and bring it to me.

276
00:15:02,439 --> 00:15:03,400
Okay, sir.

277
00:15:06,240 --> 00:15:09,760
Purvi, we need Mr Prakash's belongings.

278
00:15:09,839 --> 00:15:11,920
Hair brush and tooth brush.

279
00:15:13,400 --> 00:15:16,160
We have to perform
the DNA test on the body.

280
00:15:16,959 --> 00:15:19,160
We suspect this could be a fake accident.

281
00:15:19,839 --> 00:15:22,280
The accident was staged.

282
00:15:22,360 --> 00:15:24,800
The body we found could be staged too.

283
00:15:26,000 --> 00:15:27,079
What?

284
00:15:27,160 --> 00:15:29,280
Could it mean Prakash might be alive?

285
00:15:30,880 --> 00:15:32,680
We can't say anything for sure.

286
00:15:33,319 --> 00:15:36,920
If Dr Prakash is alive, we will
find him and bring him back.

287
00:15:37,760 --> 00:15:41,479
Boss, this can't be Prakash's body.
The DNA is not a match.

288
00:15:41,560 --> 00:15:43,479
-Prakash is alive.
-He might be.

289
00:15:46,439 --> 00:15:47,479
What about this body?

290
00:15:48,079 --> 00:15:50,640
-Do you know anything about this body?
-I don't know whose body this is.

291
00:15:50,719 --> 00:15:53,199
His fingerprints are gone
because of the fire.

292
00:15:53,280 --> 00:15:55,439
His dental records are damaged too.

293
00:15:55,520 --> 00:15:58,240
But I found something quite important.

294
00:15:59,319 --> 00:16:00,560
I found something in his body.

295
00:16:01,199 --> 00:16:03,800
I found the traces of nefolarafmaline.

296
00:16:03,880 --> 00:16:07,640
Nefolarafmaline is injected into the body

297
00:16:07,719 --> 00:16:10,400
when we want the body to stop decomposing.

298
00:16:10,479 --> 00:16:12,560
It will slow down the process.

299
00:16:12,640 --> 00:16:15,000
It is mostly used in hospitals.

300
00:16:15,079 --> 00:16:17,160
Medical colleges and morgues, too.

301
00:16:17,240 --> 00:16:19,520
This man must have died a long time ago.

302
00:16:20,560 --> 00:16:22,880
His body has been preserved.

303
00:16:23,560 --> 00:16:24,719
And then it has been burnt.

304
00:16:24,800 --> 00:16:26,760
You are right.

305
00:16:26,839 --> 00:16:29,359
Boss, there's something else.

306
00:16:29,439 --> 00:16:33,959
His deep muscle analysis
and bone marrow analysis

307
00:16:34,040 --> 00:16:37,000
-helped me figure out his age.
-What is his age?

308
00:16:37,079 --> 00:16:40,959
It could be somewhere between 52 and 54.

309
00:16:41,040 --> 00:16:42,760
Pankaj. Purvi. Get to work.

310
00:16:42,839 --> 00:16:45,199
Medical colleges. Hospitals. Morgues.

311
00:16:45,280 --> 00:16:47,079
Inquire everywhere.

312
00:16:47,160 --> 00:16:49,280
Check if there is any dead body missing.

313
00:16:49,359 --> 00:16:50,479
Sir.

314
00:16:51,560 --> 00:16:52,640
Excuse me.

315
00:16:53,959 --> 00:16:54,920
Boss.

316
00:16:55,000 --> 00:16:57,560
Abhijeet, did you find
anything about the van?

317
00:16:57,640 --> 00:17:01,800
Sir, based on the wheels,
two vehicles have been shortlisted.

318
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
and Rohina Cargo.

319
00:17:03,479 --> 00:17:06,800
There are no CCTV cameras
where the crash took place.

320
00:17:06,879 --> 00:17:10,159
But we are matching the vehicles
at the nearest toll.

321
00:17:10,240 --> 00:17:12,960
Good. What did you find from
Prakash's computer, Abhijeet?

322
00:17:13,040 --> 00:17:17,000
Sir, codes and designs are so advanced,
our team is clueless.

323
00:17:17,079 --> 00:17:19,319
There is someone.

324
00:17:20,159 --> 00:17:22,560
-She can help us with this.
-Who is it?

325
00:17:22,639 --> 00:17:25,960
Kajol. She is a cyber security
expert for the Mumbai police.

326
00:17:26,040 --> 00:17:29,320
She was a hacker three years ago.
I am the one who caught her.

327
00:17:29,399 --> 00:17:30,480
Now she found her path.

328
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
Contact her right now.

329
00:17:32,639 --> 00:17:35,240
Sir. I will go and meet her.

330
00:17:51,639 --> 00:17:53,399
-Aunt.
-Abhijeet.

331
00:17:55,520 --> 00:17:57,440
Kajol left us.

332
00:18:00,200 --> 00:18:01,280
How did this happen? When did this happen?

333
00:18:01,360 --> 00:18:04,639
She was in a car accident four days ago.

334
00:18:05,320 --> 00:18:08,639
Her car caught on fire.
Kajol was stuck inside.

335
00:18:10,040 --> 00:18:11,399
She was burnt to death.

336
00:18:16,520 --> 00:18:17,639
And…

337
00:18:18,800 --> 00:18:19,639
What about Kajol's body?

338
00:18:19,720 --> 00:18:21,520
We have performed the final rites.

339
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
I spread her ashes in the River Ganga.

340
00:18:36,440 --> 00:18:38,440
Sir, we don't have any leads yet.

341
00:18:38,520 --> 00:18:40,720
We still have a list of hospitals
and morgues to go to.

342
00:18:40,800 --> 00:18:42,960
No. No. No., Pankaj.
We don't have much time.

343
00:18:43,040 --> 00:18:45,120
Check in every hospital.

344
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
-We have to find a lead.
-Okay, sir.

345
00:18:49,760 --> 00:18:51,200
-Excuse me.
-Yes.

346
00:18:51,280 --> 00:18:52,879
I need information about a dead body.

347
00:18:59,600 --> 00:19:02,560
-Did you find something?
-Let me check.

348
00:19:06,720 --> 00:19:11,120
Why is there a whitener over
these two entries?

349
00:19:11,200 --> 00:19:14,159
Who did this? What was written there?

350
00:19:14,240 --> 00:19:17,919
I don't know, sir. The doctor
must have made a mistake.

351
00:19:20,040 --> 00:19:21,360
Bring acetone.

352
00:19:22,040 --> 00:19:24,080
We will find out what's written here.

353
00:19:34,840 --> 00:19:36,080
Hey!

354
00:20:00,760 --> 00:20:01,919
Hey!

355
00:20:03,040 --> 00:20:04,760
Smart work, Purvi. Smart work.

356
00:20:04,840 --> 00:20:07,040
Smart work always defeats hard work.

357
00:20:07,120 --> 00:20:10,080
You still have 40 stairs to climb.

358
00:20:10,159 --> 00:20:12,560
I hope you remember that.
Four Chole Bhature and one lassi.

359
00:20:12,639 --> 00:20:16,919
This fool will pay my price now. Come on!

360
00:20:20,520 --> 00:20:22,919
Tell us why you ran.

361
00:20:23,000 --> 00:20:24,679
Did you sell those bodies?

362
00:20:25,200 --> 00:20:26,919
Whom did you sell them to?

363
00:20:27,000 --> 00:20:28,120
Speak up.

364
00:20:28,200 --> 00:20:30,960
Sir, I met a woman outside the hospital.

365
00:20:31,040 --> 00:20:33,879
This was five days ago.
I sold those bodies to her.

366
00:20:35,280 --> 00:20:36,480
Two bodies. There were two bodies.

367
00:20:38,720 --> 00:20:40,879
Two bodies? What could their age be?

368
00:20:40,960 --> 00:20:42,919
I'm not familiar with the age, madam.

369
00:20:43,000 --> 00:20:44,879
Hey, answer our questions.

370
00:20:44,960 --> 00:20:47,840
Or I will book you in for selling bodies.

371
00:20:48,440 --> 00:20:53,320
Sir, a male aged 50-55 years.

372
00:20:53,399 --> 00:20:57,040
A female body aged 30-35 years.

373
00:20:59,560 --> 00:21:01,200
-How much did you sell them for?
-two lakh rupees, sir.

374
00:21:01,280 --> 00:21:03,120
Don't you know that selling bodies
is a crime?

375
00:21:03,200 --> 00:21:04,560
I know, madam.

376
00:21:05,440 --> 00:21:07,679
I got greedy. I lost my mind.

377
00:21:07,760 --> 00:21:11,679
A woman said she needs the bodies
to perform black magic on them.

378
00:21:11,760 --> 00:21:13,040
Did you see her face?

379
00:21:13,120 --> 00:21:15,360
She was wearing a mask, madam.

380
00:21:15,440 --> 00:21:18,280
She was also wearing a cap.
I didn't see her.

381
00:21:18,360 --> 00:21:19,600
You must have seen something.

382
00:21:19,679 --> 00:21:22,840
I saw her eyes. She had green eyes.

383
00:21:24,399 --> 00:21:25,520
Green eyes?

384
00:21:26,480 --> 00:21:27,399
How did she take the bodies?

385
00:21:27,480 --> 00:21:29,360
She had a grey van, sir.

386
00:21:30,440 --> 00:21:32,280
She took the bodies in that van.
Did you see the van's number plate?

387
00:21:32,879 --> 00:21:34,440
No. There was no number plate.

388
00:21:34,520 --> 00:21:38,560
I noticed she kept the van
cold with dry ice.

389
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Where is the money?
Where are the two lakh rupees?

390
00:21:42,679 --> 00:21:45,800
I hid it under the mattress
in my house, sir.

391
00:21:46,919 --> 00:21:48,159
Let's go.

392
00:21:48,240 --> 00:21:49,679
Sir.

393
00:21:49,760 --> 00:21:52,120
Sir, the compounder sold two bodies.

394
00:21:52,200 --> 00:21:55,320
First, a male body aged 50-55 years.

395
00:21:55,399 --> 00:21:57,840
Second, a female body aged 30-35 years.

396
00:21:58,639 --> 00:22:01,720
These bodies have been
picked up in a grey van.

397
00:22:02,240 --> 00:22:04,760
The compounder sold two bodies.

398
00:22:04,840 --> 00:22:06,600
They were picked up in a grey van.

399
00:22:07,360 --> 00:22:10,919
Sir, Dr Prakash's death must
have been faked using this body.

400
00:22:11,000 --> 00:22:14,040
Who could have used
the woman's body for, sir?

401
00:22:14,120 --> 00:22:19,159
The other body could have been used
to fake Kajol's death.

402
00:22:19,879 --> 00:22:22,200
The method was the same.
Car accident. Fire.

403
00:22:25,040 --> 00:22:26,560
Two cyber experts.

404
00:22:27,240 --> 00:22:31,320
Dr Prakash is a government
cryptography expert.

405
00:22:31,399 --> 00:22:33,600
Kajol is a criminal hacker.

406
00:22:33,679 --> 00:22:38,480
She then became a police cyber expert.

407
00:22:39,600 --> 00:22:41,080
The fake car accident was orchestrated

408
00:22:41,800 --> 00:22:44,000
for both of their deaths.

409
00:22:44,720 --> 00:22:48,600
In reality, they both are missing.

410
00:22:49,679 --> 00:22:51,439
All of this

411
00:22:51,520 --> 00:22:55,240
is pointing towards cyber
attack and digital attack.

412
00:22:55,320 --> 00:22:56,679
Cyber attack?

413
00:22:56,760 --> 00:23:00,159
Yes. 15th August is in a few days, Sachin.

414
00:23:00,879 --> 00:23:03,159
A major attack is being planned.

415
00:23:04,480 --> 00:23:05,600
Get to work.

416
00:23:07,520 --> 00:23:09,960
Find the grey van.

417
00:23:10,960 --> 00:23:14,960
We recovered the cash
from the compounder's house.

418
00:23:15,040 --> 00:23:18,439
Note down the serial numbers
of the currency.

419
00:23:19,159 --> 00:23:21,600
These serial numbers

420
00:23:21,679 --> 00:23:26,240
will help us get to those people

421
00:23:26,320 --> 00:23:28,679
who have bought two bodies
from the morgue.

422
00:23:36,320 --> 00:23:38,360
I climbed ten stairs, sir.

423
00:23:38,439 --> 00:23:40,240
I burned calories for one Chole Bhature.

424
00:23:40,320 --> 00:23:42,159
Pankaj, what about the rest?

425
00:23:42,240 --> 00:23:44,600
Now is the time for me to burn
the calories for those, sir.

426
00:23:44,679 --> 00:23:45,679
I am going back.

427
00:23:45,760 --> 00:23:48,919
This is good, Pankaj. Look at this.

428
00:24:01,600 --> 00:24:03,439
Were you talking
to your girlfriend on the call?

429
00:24:04,679 --> 00:24:05,600
No. No, sir.

430
00:24:06,200 --> 00:24:08,679
I was getting the information
on the van, sir.

431
00:24:09,360 --> 00:24:13,760
Sir, extracting information
is no less than an exercise.

432
00:24:14,360 --> 00:24:16,760
Pankaj, did you find out about the van?

433
00:24:16,840 --> 00:24:20,320
Sir, the grey van seems to have
vanished. I didn't find anything.

434
00:24:20,919 --> 00:24:21,919
Sir, we got one lead.

435
00:24:22,000 --> 00:24:25,320
We found out about the transaction
made to the compounder, sir.

436
00:24:25,399 --> 00:24:30,280
Sir, the money was withdrawn
from an ATM of NMK bank.

437
00:24:30,360 --> 00:24:32,840
It was withdrawn the same morning.
Look at this, sir.

438
00:24:33,960 --> 00:24:36,560
Formal clothes. Mask. Cap.

439
00:24:36,639 --> 00:24:38,120
We can't see the face.

440
00:24:38,200 --> 00:24:41,120
But we got the name
from his account details. Binod.

441
00:24:41,960 --> 00:24:43,360
We got an address.

442
00:24:44,200 --> 00:24:45,399
Binod.

443
00:24:47,120 --> 00:24:49,439
What are you waiting for?

444
00:24:50,200 --> 00:24:53,080
Knock on Binod's door.

445
00:25:08,919 --> 00:25:10,080
Is anyone home?

446
00:25:11,040 --> 00:25:12,720
Open the door. We are from the CID.

447
00:25:12,800 --> 00:25:14,760
Sir, I don't think he can hear us.

448
00:25:14,840 --> 00:25:17,679
If he can't hear us, we have to go in.

449
00:25:17,760 --> 00:25:19,960
If Mr Daya were here,
there would be no need to talk.

450
00:25:21,480 --> 00:25:24,399
Sir, could you possibly
take care of the door today?

451
00:25:28,159 --> 00:25:31,600
If I break the door, it might just cry.

452
00:25:32,199 --> 00:25:35,399
-Sir, I can break it if you want.
-Go ahead.

453
00:25:39,399 --> 00:25:41,919
Wait a minute. Wait a minute. Get back.

454
00:25:48,080 --> 00:25:51,080
Sorry. The door has been saved today.

455
00:25:51,159 --> 00:25:52,080
Next time.

456
00:26:08,879 --> 00:26:10,120
Sir, no one is here.

457
00:26:10,639 --> 00:26:12,800
It doesn't appear that anyone
has ever lived here.

458
00:26:14,280 --> 00:26:18,080
Sir, Binod could have given
the wrong address.

459
00:26:21,600 --> 00:26:23,159
No. No. No.

460
00:26:23,840 --> 00:26:25,240
Someone did live here.

461
00:26:25,879 --> 00:26:27,280
But it looks like They left in a rush.

462
00:26:27,360 --> 00:26:29,600
Look at the router. This could be of help.

463
00:26:30,480 --> 00:26:33,840
Let's ask around.
Someone might have seen something.

464
00:26:41,080 --> 00:26:42,280
Sir.

465
00:26:44,960 --> 00:26:46,120
Excuse me, madam.

466
00:26:47,120 --> 00:26:50,040
-Yes.
-Does Binod live here?

467
00:26:50,120 --> 00:26:53,639
Yes. He used to live here with his wife.

468
00:26:53,720 --> 00:26:55,560
-Used to?
-Where are they now?

469
00:26:55,639 --> 00:26:58,879
They have lived here for the past
four years.

470
00:26:58,960 --> 00:27:00,679
I don't know where they
went out of nowhere.

471
00:27:01,840 --> 00:27:04,120
The landlord must know where they went.

472
00:27:04,199 --> 00:27:05,679
I have the landlord's number.

473
00:27:05,760 --> 00:27:09,320
They lived here for a couple of years.

474
00:27:09,399 --> 00:27:10,600
Didn't you know
when they vacated the place?

475
00:27:10,679 --> 00:27:13,760
What do I tell you, madam?
They were a weird couple.

476
00:27:13,840 --> 00:27:15,919
They never got along with anyone.

477
00:27:16,000 --> 00:27:18,080
They had no friends.
They have no relatives.

478
00:27:18,159 --> 00:27:21,080
They never attended any events
in our society as well.

479
00:27:21,159 --> 00:27:25,040
They used to live outside the city
for most of the time.

480
00:27:25,720 --> 00:27:28,080
What about the time when they lived here?

481
00:27:28,159 --> 00:27:30,120
They used to live behind closed doors.

482
00:27:30,199 --> 00:27:33,840
The only time they stepped out
was to pick up the courier.

483
00:27:34,560 --> 00:27:37,000
Sometimes, they used to get
out twice to pick up the couriers.

484
00:27:37,080 --> 00:27:38,919
Do you know what's in the courier?

485
00:27:39,000 --> 00:27:40,439
I don't know, sir.

486
00:27:41,280 --> 00:27:43,879
By the way, are you their friends?

487
00:27:45,080 --> 00:27:47,280
Yes, we travelled a lot to get here.

488
00:27:47,360 --> 00:27:50,679
Wait a minute, sir. I will be right back.

489
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Sir, these were delivered five days ago.

490
00:28:05,080 --> 00:28:07,560
Make sure to give this to them
when you meet.

491
00:28:07,639 --> 00:28:09,120
Okay, we will.

492
00:28:09,879 --> 00:28:12,120
You were going to give us
the number of the landlord.

493
00:28:12,199 --> 00:28:14,199
Yes, but you didn't ask.

494
00:28:14,280 --> 00:28:16,120
-Give it to me now.
-Okay.

495
00:28:19,240 --> 00:28:21,679
We found the next chapter of our story.

496
00:28:22,240 --> 00:28:23,520
Payment slip.

497
00:28:23,600 --> 00:28:27,199
Sir, the landlord told us they
lived in that house for five years.

498
00:28:27,280 --> 00:28:28,399
They disappeared one day.

499
00:28:28,480 --> 00:28:30,639
No information. No bidding farewell.

500
00:28:31,320 --> 00:28:34,600
This file contains their rent
agreement and photo IDs.

501
00:28:45,600 --> 00:28:47,199
This is Preeti.

502
00:28:48,080 --> 00:28:52,919
Green eyes. The woman
who bought the dead bodies.

503
00:28:53,000 --> 00:28:53,840
Yes, sir.

504
00:28:53,919 --> 00:28:56,000
Binod is an insurance salesman.

505
00:28:56,080 --> 00:28:57,919
Preeti is a social worker.

506
00:28:58,520 --> 00:29:01,879
Co-workers told us they are
quite average people.

507
00:29:01,959 --> 00:29:04,959
They have been working from home
for the past year.

508
00:29:05,040 --> 00:29:08,000
They rarely stepped out of the
house in the last few months.

509
00:29:08,080 --> 00:29:11,360
Average people who buy dead bodies.

510
00:29:13,120 --> 00:29:16,280
Sir, Binod and Preeti's phones
have been switched off for a week.

511
00:29:16,879 --> 00:29:20,439
We are trying to find out
if they have a second phone.

512
00:29:20,520 --> 00:29:23,560
Or any device which is
connected to the router.

513
00:29:24,280 --> 00:29:25,959
Find Binod and Preeti.

514
00:29:26,800 --> 00:29:28,600
Find out why they are doing this.

515
00:29:29,399 --> 00:29:32,919
Dr Prakash and Kajol must be found.

516
00:29:34,040 --> 00:29:37,199
Binod and Preeti will help us do that.

517
00:29:39,679 --> 00:29:43,240
Sir, the more we try to solve this
case, the more tangled it gets.

518
00:29:43,320 --> 00:29:46,879
Yes, sir. Their IDs are fake.
Zero college records.

519
00:29:46,959 --> 00:29:49,199
Aadhar and biometrics
belong to someone else.

520
00:29:49,280 --> 00:29:52,199
The names they gave to their
parents are not among us anymore.

521
00:29:52,800 --> 00:29:55,240
Sir, it looks like Binod and Preeti
don't exist.

522
00:29:55,959 --> 00:29:57,760
Sir, we found a router in their home.

523
00:29:57,840 --> 00:30:01,240
We gathered the data
from the internet service provider.

524
00:30:01,320 --> 00:30:03,439
We got their internet history.

525
00:30:03,520 --> 00:30:07,399
We found out about a hidden email address.

526
00:30:07,480 --> 00:30:09,240
They used to access it every other day.

527
00:30:09,320 --> 00:30:10,959
Sir, when the cyber team hacked it

528
00:30:11,040 --> 00:30:14,240
we found a string of numbers
and nothing else.

529
00:30:14,320 --> 00:30:15,560
Look at this.

530
00:30:25,840 --> 00:30:28,159
Sir, I don't understand these.

531
00:30:29,560 --> 00:30:31,199
My god!

532
00:30:33,320 --> 00:30:34,360
This is a grid cypher.

533
00:30:34,919 --> 00:30:36,679
An old ISI code.

534
00:30:37,600 --> 00:30:41,959
Inter Services Intelligence Code
of our enemies.

535
00:30:42,560 --> 00:30:44,600
From 1962-65…

536
00:30:44,679 --> 00:30:47,320
they have used these codes to share

537
00:30:47,399 --> 00:30:48,760
their military intelligence messages.

538
00:30:48,840 --> 00:30:52,520
They didn't want us to decode the messages

539
00:30:53,520 --> 00:30:56,320
even if we did get a hold of these codes.

540
00:30:56,399 --> 00:30:58,919
Sorry, sir. I still don't get it.

541
00:30:59,000 --> 00:31:01,360
You will understand this. Let me tell you.

542
00:31:01,959 --> 00:31:03,280
This is a grid cypher.

543
00:31:03,360 --> 00:31:07,879
In a grid cypher, there are five
horizontal and five vertical rows.

544
00:31:07,959 --> 00:31:09,840
A to Z.

545
00:31:09,919 --> 00:31:13,080
But they avoid the alphabet Q.

546
00:31:13,840 --> 00:31:15,040
Look at these numbers.

547
00:31:15,120 --> 00:31:17,840
We got these from Binod's email.

548
00:31:17,919 --> 00:31:20,840
This is quite different. Look at 53.

549
00:31:20,919 --> 00:31:25,879
53 means column 5 and row 3.

550
00:31:25,959 --> 00:31:29,320
We get the letter O.

551
00:31:30,360 --> 00:31:32,320
The second number is 14.

552
00:31:32,399 --> 00:31:35,760
Column 1. Row 4.

553
00:31:35,840 --> 00:31:37,879
Alphabet P.

554
00:31:38,480 --> 00:31:40,800
The next number is 51.

555
00:31:40,879 --> 00:31:43,840
Column 5. Row 1.

556
00:31:43,919 --> 00:31:45,959
We get the letter E.

557
00:31:57,360 --> 00:31:59,840
The last one is number 23.

558
00:31:59,919 --> 00:32:02,480
We get the letter I.

559
00:32:02,560 --> 00:32:05,760
My god! Operation Kangaal.

560
00:32:08,719 --> 00:32:11,399
Target 15th August.

561
00:32:11,480 --> 00:32:15,760
Need Dr Prakash and Kajol.

562
00:32:18,560 --> 00:32:20,919
You were right, Abhijeet.

563
00:32:21,639 --> 00:32:23,639
Binod and Preeti.

564
00:32:24,639 --> 00:32:27,120
Those are not their real names.

565
00:32:27,199 --> 00:32:31,120
They are the members
of a dangerous sleeper cell.

566
00:32:31,840 --> 00:32:33,879
They are activated after ten years.

567
00:32:34,480 --> 00:32:38,320
They are about to cause
a cyber attack on our country.

568
00:32:39,080 --> 00:32:40,760
Two people are missing.

569
00:32:40,840 --> 00:32:45,840
Dr Prakash. Head security coder of YPI.

570
00:32:46,679 --> 00:32:49,000
And then Kajol.

571
00:32:50,120 --> 00:32:51,879
She is a cyber expert.

572
00:32:52,600 --> 00:32:56,280
Together, they will breach that YPI system

573
00:32:57,000 --> 00:32:59,399
and send its details, secret information,

574
00:32:59,480 --> 00:33:01,199
across the border.

575
00:33:01,280 --> 00:33:04,679
-And from there…
-They will empty all the money

576
00:33:04,760 --> 00:33:08,800
from all the accounts
of all the citizens in our country.

577
00:33:08,879 --> 00:33:12,600
And they will bring our
country's economy to its knees.

578
00:33:12,679 --> 00:33:13,919
Yes, sir.

579
00:33:14,000 --> 00:33:18,320
Sir, there were two dead bodies
in that van.

580
00:33:18,399 --> 00:33:22,560
And a lot of dry ice was used
to preserve those bodies.

581
00:33:22,639 --> 00:33:26,320
So, not every vendor provides
dry ice in such a large quantity.

582
00:33:26,399 --> 00:33:30,879
So by matching the time of purchase,

583
00:33:30,959 --> 00:33:33,199
we can catch Binod and Preeti.

584
00:33:34,000 --> 00:33:35,600
There is one more option.

585
00:33:35,679 --> 00:33:39,560
Binod has withdrawn a lot of money
from the ATM in small amounts.

586
00:33:39,639 --> 00:33:42,520
If we can find out from
the serial numbers of the notes

587
00:33:42,600 --> 00:33:45,120
in which area were those notes spent,

588
00:33:45,879 --> 00:33:48,000
-then maybe we can
reach their hideout. - Hmm.

589
00:33:48,080 --> 00:33:51,439
Right. You know what,
let's make two teams.

590
00:33:51,520 --> 00:33:53,080
We don't have much time now.

591
00:33:53,159 --> 00:33:57,159
If we want to save our country,
both of them have to be stopped.

592
00:33:57,240 --> 00:33:59,520
Have you seen this girl
anywhere around here?

593
00:33:59,600 --> 00:34:01,159
Her eyes are green.

594
00:34:06,199 --> 00:34:09,040
Sir, have you seen this girl anywhere?

595
00:34:15,040 --> 00:34:17,679
Have you seen this girl
anywhere around here?

596
00:34:17,759 --> 00:34:18,880
Her eyes are green.

597
00:34:18,960 --> 00:34:22,080
Yes, sir. I've seen her.
She took 40 kg of dry ice from me.

598
00:34:22,159 --> 00:34:24,400
And she had also taken
a diesel generator on rent.

599
00:34:24,480 --> 00:34:25,560
-When?
-Last week.

600
00:34:25,639 --> 00:34:26,600
She came in a grey colour van.

601
00:34:27,440 --> 00:34:30,239
-Do you remember the van's number?
-Yes, sir.

602
00:34:31,839 --> 00:34:33,759
In the CKB branch?

603
00:34:34,759 --> 00:34:35,799
Okay.

604
00:34:37,279 --> 00:34:39,040
The account was closed
after the withdrawal?

605
00:34:41,120 --> 00:34:44,839
Okay. Please provide
whatever details you have.

606
00:34:48,480 --> 00:34:51,360
Sir, where would this money have gone?

607
00:34:52,120 --> 00:34:53,920
That's what we have to find out, Purvi.

608
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
That's what we have to find out.

609
00:34:58,200 --> 00:34:59,279
Hello.

610
00:34:59,360 --> 00:35:02,160
Sir, that dry ice vendor
has confirmed that

611
00:35:02,240 --> 00:35:05,000
Preeti had taken 40 kgs
of dry ice from him.

612
00:35:05,080 --> 00:35:07,600
And she also hired a diesel generator.

613
00:35:07,680 --> 00:35:10,040
And then, she went
from there in a grey van.

614
00:35:10,120 --> 00:35:12,480
We have sent the number
of that van to all the toll,

615
00:35:12,560 --> 00:35:16,000
traffic control and highway patrol police.

616
00:35:16,080 --> 00:35:18,040
And the highway patrol police also issued

617
00:35:18,120 --> 00:35:19,640
a challan for over-speeding
for the same car.

618
00:35:20,400 --> 00:35:23,040
Sir, Binod purchased
several internet dongles

619
00:35:23,120 --> 00:35:26,400
with the money he withdrew from the ATM.

620
00:35:26,480 --> 00:35:30,160
Sir, if any of these dongles
is used online, we will track it.

621
00:35:30,240 --> 00:35:33,680
Then what are you waiting for?
What are you waiting for?

622
00:35:33,759 --> 00:35:35,440
Today is 15th August.

623
00:35:35,520 --> 00:35:38,120
The enemies of our country
must be finished off.

624
00:35:38,200 --> 00:35:40,160
Finish them off!

625
00:35:41,839 --> 00:35:45,640
Were these the people
in that grey van?

626
00:35:45,720 --> 00:35:46,839
Yes, sir. They were in that van.

627
00:35:47,680 --> 00:35:49,240
I issued the challan for over-speeding.

628
00:35:50,279 --> 00:35:53,440
-And where were they going?
-Sir, it's 4:00 am now.

629
00:35:53,520 --> 00:35:55,240
About three hours ago,
they were heading towards Pune.

630
00:35:55,319 --> 00:35:57,520
Three hours ago. That means around I am.

631
00:35:57,600 --> 00:36:01,040
What's happening?
Why is this YPI app not working?

632
00:36:02,520 --> 00:36:05,759
Sir, the first glitch was a test.

633
00:36:05,839 --> 00:36:08,000
The real attack has begun now, sir.

634
00:36:08,080 --> 00:36:08,920
It's rejected?

635
00:36:09,000 --> 00:36:10,400
Why is the YPI not working?

636
00:36:10,480 --> 00:36:11,560
Looks like the server is down.

637
00:36:11,640 --> 00:36:13,520
The real attack has begun now, sir.

638
00:36:17,000 --> 00:36:18,160
Wait a minute, sir.

639
00:36:21,080 --> 00:36:24,160
There are reports of the YPI app
being down across the country.

640
00:36:24,240 --> 00:36:25,080
From everywhere.

641
00:36:27,360 --> 00:36:28,600
We've got the signal, sir.

642
00:36:28,680 --> 00:36:31,240
One of the dongles that Binod
had purchased has gone online.

643
00:36:31,319 --> 00:36:33,440
We have also got the location
from the IP. Look here.

644
00:36:33,520 --> 00:36:36,960
That means the attack has begun.
We don't have time. Come on.

645
00:36:55,279 --> 00:36:56,640
Sir, this is the location.

646
00:37:02,520 --> 00:37:04,759
That grey car is parked here.

647
00:37:04,839 --> 00:37:06,480
They have hidden it. That
means they are here somewhere.

648
00:37:06,560 --> 00:37:07,920
Let's go.

649
00:37:22,160 --> 00:37:23,319
Yes, sir.

650
00:37:24,680 --> 00:37:26,440
I'll do it. Sure.

651
00:37:32,600 --> 00:37:34,880
What's the progress?
Is the extraction completed or not?

652
00:37:35,960 --> 00:37:37,040
Almost…

653
00:37:40,920 --> 00:37:42,200
It's done, sir.

654
00:38:09,880 --> 00:38:11,520
The girl has started her work.

655
00:38:11,600 --> 00:38:13,480
It's your turn now, doctor.

656
00:38:13,560 --> 00:38:16,759
Quickly transfer all
the data across borders!

657
00:38:16,839 --> 00:38:18,279
This would be a betrayal to the country.

658
00:38:19,680 --> 00:38:21,400
I will not betray my country.

659
00:38:22,480 --> 00:38:25,000
Do it quickly! I don't have all day!

660
00:38:25,080 --> 00:38:26,920
Ma'am, CID people can come any time.

661
00:38:27,000 --> 00:38:28,279
They won't spare you guys.

662
00:38:28,880 --> 00:38:30,759
They will not allow
any betrayal of the country.

663
00:38:30,839 --> 00:38:33,440
Don't talk too much
or I'll shoot you in the head.

664
00:38:33,520 --> 00:38:35,000
Wait a minute.

665
00:38:35,080 --> 00:38:38,480
Sir… Sir, please do it.

666
00:38:39,080 --> 00:38:40,240
How long can we wait now?

667
00:38:41,839 --> 00:38:42,839
Do it quickly!

668
00:38:45,640 --> 00:38:47,960
Please forgive me, Mother India.

669
00:39:44,240 --> 00:39:46,480
The CID people are late.

670
00:39:47,120 --> 00:39:48,720
The data transfer has started now.

671
00:39:48,799 --> 00:39:51,120
Only these two could stop it.

672
00:39:51,200 --> 00:39:53,640
But unfortunately, they will have
to stay alive for that.

673
00:40:30,319 --> 00:40:32,080
Dr Prakash, hurry up, stop the transfer.

674
00:40:36,799 --> 00:40:38,440
I knew you guys would come.

675
00:40:38,520 --> 00:40:40,040
-Are you okay?
-Yeah.

676
00:40:40,120 --> 00:40:42,640
You are quite late. I thought…

677
00:40:42,720 --> 00:40:45,960
We're not late, Dr Prakash.
We are here at the right time.

678
00:40:58,319 --> 00:41:01,359
Sir, my daughter…

679
00:41:01,440 --> 00:41:02,640
Where is my daughter, sir?

680
00:41:02,720 --> 00:41:04,440
-Your daughter is right here.
-Where?

681
00:41:04,520 --> 00:41:05,799
She's here.

682
00:41:05,880 --> 00:41:07,960
-Mom!
-Dear!

683
00:41:08,680 --> 00:41:12,680
You hear, my dear? I hope you're okay.

684
00:41:14,160 --> 00:41:15,160
-My dear…
-Mom…

685
00:41:23,600 --> 00:41:26,400
Dad! Dad, are you all right?

686
00:41:26,480 --> 00:41:27,640
Prakash!

687
00:41:29,480 --> 00:41:32,319
I knew it! I knew you would return.

688
00:41:34,319 --> 00:41:36,759
There was a lot of danger,
but I had to come back, Smita.

689
00:41:36,839 --> 00:41:40,080
And I knew that as long as CID
and its team are there,

690
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
nobody can harm me or my country.

691
00:41:43,759 --> 00:41:47,080
So when are you going to invite
us all for dinner to celebrate?

692
00:41:47,160 --> 00:41:50,000
Yeah, sure. You're most welcome.

693
00:41:50,080 --> 00:41:51,319
Thank you so much, sir.

694
00:41:51,400 --> 00:41:52,560
-Thank you.
-It's okay.

695
00:41:52,640 --> 00:41:54,560
-Good luck!
-Thank you, sir.

696
00:41:54,640 --> 00:41:55,920
-Okay, sir.
-All right.

697
00:41:59,680 --> 00:42:01,240
-Sir!
-Yeah?

698
00:42:01,920 --> 00:42:04,799
Sir, the data and YPI are restored.

699
00:42:04,880 --> 00:42:06,560
Our country has no threat
from enemies now.

700
00:42:06,640 --> 00:42:07,480
Great!

701
00:42:07,560 --> 00:42:11,480
Wow, sir! We should order sweets now!

702
00:42:12,200 --> 00:42:13,960
-Here…
-Sir… No, sir.

703
00:42:14,040 --> 00:42:16,839
This time, I will pay using YPI.

704
00:42:16,920 --> 00:42:18,640
Wow, Pankaj, there you go!

705
00:42:18,720 --> 00:42:21,839
If you're paying, then why only sweets?

706
00:42:21,920 --> 00:42:24,799
Also order Samosas, Kachoris,
Dosa, Uttapam…

707
00:42:24,880 --> 00:42:26,799
-Onion Uttapam, Rava Dosa, Plain Dosa…
-That's it…

708
00:42:26,880 --> 00:42:27,839
-Mysore Dosa…
-That's it…

709
00:42:27,920 --> 00:42:29,279
-Dhokla, Thepla, Undiyo…
-That's enough, sir…

710
00:42:29,359 --> 00:42:30,920
I like Rava Dosa.

711
00:42:31,000 --> 00:42:33,560
Rava Dosa. And the rest
of the dishes are for us.

712
00:42:33,640 --> 00:42:35,200
So much? I will run out

713
00:42:35,279 --> 00:42:37,200
-of all my money.
-Just one plate of each.
or us.

