1
00:00:21,759 --> 00:00:24,360
'Ganpati Bappa!'

2
00:00:24,439 --> 00:00:26,439
'Morya!'

3
00:00:40,400 --> 00:00:42,440
'Ganpati Bappa!'

4
00:00:42,519 --> 00:00:44,040
'Morya!'

5
00:01:22,880 --> 00:01:24,759
-Ganpati Bappa!
-Morya!

6
00:01:24,839 --> 00:01:27,080
-Mangal Murti!
-Morya!

7
00:01:35,199 --> 00:01:37,880
-Ganpati Bappa!
-Morya!

8
00:01:38,960 --> 00:01:41,440
Purvi, the decoration is excellent.

9
00:01:41,520 --> 00:01:43,080
And the idol is really adorable.

10
00:01:43,160 --> 00:01:44,679
Thank you, sir. Here's the offering, sir.

11
00:01:46,039 --> 00:01:48,280
You've made more 'modaks', right?
I'll finish these at lunch.

12
00:01:48,360 --> 00:01:50,119
There's a lot of food.

13
00:01:50,199 --> 00:01:52,320
There's 'kheer', 'puranpoli',
'halwa', food.

14
00:01:52,399 --> 00:01:54,600
Sir, let's go. Let's eat.

15
00:01:54,679 --> 00:01:57,679
Yes, sir. Let's go quickly.
Let's do what needs to be done.

16
00:01:57,759 --> 00:01:59,320
Before someone calls us.

17
00:02:00,960 --> 00:02:03,039
Let's go and eat.

18
00:02:07,600 --> 00:02:08,440
Should I start?

19
00:02:08,519 --> 00:02:10,000
-Yes.
-Yes.

20
00:02:15,519 --> 00:02:18,160
Just one. Yes!

21
00:02:19,160 --> 00:02:20,079
Wow, Purvi!

22
00:02:20,680 --> 00:02:23,160
I didn't know you could cook so well.

23
00:02:23,239 --> 00:02:24,880
Really, it's impressive.

24
00:02:24,959 --> 00:02:26,480
After working all day,

25
00:02:26,560 --> 00:02:27,880
you manage so much.

26
00:02:27,959 --> 00:02:28,840
And you made this yourself.

27
00:02:28,920 --> 00:02:31,760
Sir, everything gets arranged for Bappa.

28
00:02:31,840 --> 00:02:33,640
He comes once a year.

29
00:02:33,720 --> 00:02:35,359
I have been waiting for
this day for a long time.

30
00:02:35,440 --> 00:02:38,920
This year, Bappa didn't come
to my house for a day and a half.

31
00:02:39,000 --> 00:02:39,840
He came for three days.

32
00:02:40,440 --> 00:02:41,799
Only three days?

33
00:02:41,880 --> 00:02:44,120
So, we'll get 'puranpoli'
for only three days?

34
00:02:44,200 --> 00:02:46,880
No, sir. Bappa is at my house
for three days.

35
00:02:46,959 --> 00:02:49,480
But in society, Bappa is for five days.

36
00:02:49,560 --> 00:02:51,920
So, the 'puranpoli' supply
will continue for five days.

37
00:02:52,000 --> 00:02:53,720
That's the spirit!

38
00:02:53,799 --> 00:02:56,400
-Ganpati Bappa!
-Morya!

39
00:02:58,799 --> 00:03:00,640
Sir, hurry up. The phone's ringing.

40
00:03:09,720 --> 00:03:10,560
Okay.

41
00:03:12,480 --> 00:03:13,399
We'll be there.

42
00:03:34,280 --> 00:03:35,160
Ms Swati.

43
00:03:36,640 --> 00:03:37,600
Yes.

44
00:03:39,000 --> 00:03:40,079
Sir, I'm Swati.

45
00:03:41,600 --> 00:03:44,519
Mrs Kumar. I called you.

46
00:03:46,760 --> 00:03:47,880
We'll meet you in a while.

47
00:04:12,200 --> 00:04:13,480
I don't see

48
00:04:14,519 --> 00:04:15,640
any physical injury from the outside.

49
00:04:15,720 --> 00:04:17,360
The body temperature seems fine.

50
00:04:18,240 --> 00:04:20,880
The body hasn't started stiffening yet.

51
00:04:21,680 --> 00:04:23,240
Although this jaw is getting tight.

52
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
Yes.

53
00:04:25,560 --> 00:04:28,200
So, he's been dead for about
one and a half to two hours.

54
00:04:50,280 --> 00:04:52,159
Everything around seems fine.

55
00:04:52,240 --> 00:04:54,479
There are no visible signs of a struggle.

56
00:04:54,560 --> 00:04:56,640
-Could it be a heart attack?
-It's possible.

57
00:04:56,719 --> 00:04:58,479
It's not a heart attack, sir.
It's a murder.

58
00:05:09,440 --> 00:05:12,080
Why do you think it's a murder?

59
00:05:12,159 --> 00:05:14,760
It's been happening
for the past few days, sir.

60
00:05:15,320 --> 00:05:17,159
Someone was trying to kill him.

61
00:05:18,360 --> 00:05:22,039
And the killer has succeeded
in their plan.

62
00:05:22,919 --> 00:05:23,800
What could have happened to them?

63
00:05:24,400 --> 00:05:27,240
For the past few weeks,

64
00:05:27,320 --> 00:05:29,120
some strange incidents

65
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
kept happening with Kumar.

66
00:05:30,760 --> 00:05:33,080
As if someone is trying to kill him.

67
00:05:33,159 --> 00:05:34,320
One day,

68
00:05:34,400 --> 00:05:36,840
Kumar was watching something
on his phone during rehearsals.

69
00:05:38,880 --> 00:05:40,280
-'Muskan!
-Muskan!'

70
00:05:41,000 --> 00:05:42,039
-'Muskan.
-Guruji!'

71
00:05:42,560 --> 00:05:44,359
-'Guruji!
-Are you okay? Pick her up.'

72
00:05:45,520 --> 00:05:46,560
'Take her there.'

73
00:05:46,640 --> 00:05:47,479
'Okay.'

74
00:05:48,640 --> 00:05:51,039
'Sit down, Muskan. Get some rest.
I'll take care of the rest.'

75
00:06:00,280 --> 00:06:01,200
'Guruji!'

76
00:06:03,039 --> 00:06:04,719
-'Are you hurt?
-What happened, Kumar?'

77
00:06:04,800 --> 00:06:07,039
And then, another incident happened.

78
00:06:07,120 --> 00:06:09,760
'Say a few words
on this happy occasion, Guruji.'

79
00:06:10,359 --> 00:06:11,359
'A few words.'

80
00:06:12,080 --> 00:06:16,320
'The world has started giving
long lectures over a few words.'

81
00:06:17,840 --> 00:06:19,479
'That's it. A few words.'

82
00:06:22,359 --> 00:06:24,359
-'Kumar!
-Guruji!'

83
00:06:24,440 --> 00:06:25,400
'Kumar!'

84
00:06:26,640 --> 00:06:28,080
-'Kumar, what happened?
-Guruji!'

85
00:06:28,159 --> 00:06:30,120
-'Kumar, are you okay?
-I'm fine.'

86
00:06:30,200 --> 00:06:31,280
It didn't stop there, sir.

87
00:06:31,359 --> 00:06:34,159
Kumar was taking his car to a function.

88
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
So, his car's brakes failed.

89
00:06:36,320 --> 00:06:37,840
That was a close call.

90
00:06:37,919 --> 00:06:40,000
I tried a lot to explain to him

91
00:06:40,080 --> 00:06:42,080
that someone is trying to kill him.

92
00:06:42,680 --> 00:06:44,799
We should go to the police.

93
00:06:44,880 --> 00:06:47,400
But every time,
he just laughed off what I said.

94
00:06:48,039 --> 00:06:49,640
He would say, 'It's just a coincidence.'

95
00:06:49,719 --> 00:06:51,520
'Why would anyone try to kill me?'

96
00:06:51,599 --> 00:06:52,960
That's what he used to think.

97
00:06:54,159 --> 00:06:55,479
Three life-threatening attacks.

98
00:06:55,560 --> 00:06:57,640
That too, in a gap of two to three weeks.

99
00:06:57,719 --> 00:06:58,799
This can't be a coincidence.

100
00:07:00,000 --> 00:07:01,159
What do you think?

101
00:07:01,240 --> 00:07:03,120
Why would anyone want to kill Guruji?

102
00:07:03,200 --> 00:07:05,680
Did he have any conflicts with
anyone? Did he have any enemies?

103
00:07:07,239 --> 00:07:08,239
How would we know, sir?

104
00:07:09,080 --> 00:07:12,080
Who's holding a grudge, and why?

105
00:07:12,599 --> 00:07:14,200
Sir, he was exhausted.

106
00:07:14,280 --> 00:07:16,000
He wanted to retire.

107
00:07:16,080 --> 00:07:17,200
And this happened.

108
00:07:17,799 --> 00:07:20,120
Yes, sir.
In fact, Guruji was going to make

109
00:07:20,200 --> 00:07:21,760
Muskan his successor.

110
00:07:21,840 --> 00:07:23,640
She is sir's best student.

111
00:07:24,239 --> 00:07:25,359
It's not like that, sir.

112
00:07:26,280 --> 00:07:28,400
All the students are very talented.

113
00:07:28,479 --> 00:07:30,280
They are deserving.

114
00:07:30,359 --> 00:07:33,080
If Guruji would have given
anyone his place,

115
00:07:33,159 --> 00:07:35,479
anyone would happily take it

116
00:07:35,560 --> 00:07:37,960
and move forward his legacy…

117
00:07:38,039 --> 00:07:39,200
Enough!

118
00:07:40,080 --> 00:07:41,960
None of this matters now.

119
00:07:42,840 --> 00:07:43,880
Go away.

120
00:07:47,640 --> 00:07:48,760
Kumar Narayanam, sir.

121
00:07:48,840 --> 00:07:50,960
He grew up in Tamil Nadu.

122
00:07:51,039 --> 00:07:52,400
He trained there for Bharatanatyam.

123
00:07:52,479 --> 00:07:55,880
At the age of 15,
he started a solo performance.

124
00:07:55,960 --> 00:07:58,599
By the age of 20,
he started his own dance academy.

125
00:07:58,679 --> 00:08:00,520
Abhinay Aangan Academy.

126
00:08:01,159 --> 00:08:02,280
He earned

127
00:08:02,359 --> 00:08:05,000
a lot of respect and awards in his life.

128
00:08:05,640 --> 00:08:07,840
He was a simple-living,
high-thinking person.

129
00:08:08,440 --> 00:08:11,599
Apart from being a talented dancer
and teacher,

130
00:08:11,679 --> 00:08:12,760
he was also an environmentalist.

131
00:08:12,840 --> 00:08:16,200
He raised his voice
against plastic pollution.

132
00:08:16,280 --> 00:08:19,520
And for this, he had filed

133
00:08:19,599 --> 00:08:21,000
numerous PILs and RTIs in court.

134
00:08:21,080 --> 00:08:22,560
-Sir.
-Yes.

135
00:08:23,400 --> 00:08:24,280
Sir, look at this.

136
00:08:27,359 --> 00:08:27,919
What's this?

137
00:08:28,000 --> 00:08:30,080
Look at this, sir.
His social media account.

138
00:08:30,159 --> 00:08:32,159
It has a lot of posts
about the environment.

139
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
Especially videos about banning plastic.

140
00:08:35,799 --> 00:08:36,760
What kind of comment is this?

141
00:08:36,840 --> 00:08:39,360
'You'll die a miserable death, old man.'

142
00:08:40,679 --> 00:08:42,039
What kind of a message is this?

143
00:08:42,120 --> 00:08:43,439
Mr Kumar

144
00:08:43,520 --> 00:08:46,000
was against the use of plastic.

145
00:08:46,079 --> 00:08:47,760
That's just how social media is.

146
00:08:47,840 --> 00:08:49,520
People troll a lot.

147
00:08:49,600 --> 00:08:51,079
This has happened to me, too.

148
00:08:51,760 --> 00:08:54,439
I've received so many fake marriage
proposals. I can't tell you.

149
00:08:54,520 --> 00:08:55,720
One minute.

150
00:08:56,280 --> 00:08:59,600
Sir, most messages are like that.

151
00:08:59,680 --> 00:09:02,680
Either abusive or threatening.

152
00:09:02,760 --> 00:09:06,000
And most of the comments
are made by youngsters.

153
00:09:06,079 --> 00:09:07,360
Exactly!

154
00:09:08,000 --> 00:09:11,880
Today's generation is very aware
of the environment.

155
00:09:11,959 --> 00:09:14,360
And yet, such messages.

156
00:09:14,439 --> 00:09:17,240
And there are more than
5000 likes on this comment.

157
00:09:17,319 --> 00:09:19,600
'Guruji, there is still time.'

158
00:09:19,680 --> 00:09:21,240
'Apologise to Rasa.'

159
00:09:21,319 --> 00:09:22,800
'Otherwise, they will kill you.'

160
00:09:22,880 --> 00:09:24,160
Who is this Rasa?

161
00:09:24,720 --> 00:09:27,280
Whoever they are, it seems they had
an old feud with the teacher.

162
00:09:27,959 --> 00:09:30,319
Something is definitely wrong.

163
00:09:31,480 --> 00:09:32,439
But what?

164
00:09:34,720 --> 00:09:36,480
Did Salunkhe say anything about the body?

165
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
No, sir. He is not answering his phone.

166
00:09:38,640 --> 00:09:39,520
What?

167
00:09:40,000 --> 00:09:41,520
Salunkhe is not answering his phone?

168
00:09:43,680 --> 00:09:44,839
Where did Salunkhe go?

169
00:09:46,720 --> 00:09:47,839
Salunkhe.

170
00:09:49,360 --> 00:09:50,319
Hey!

171
00:09:50,400 --> 00:09:51,720
-Hey!
-Sir.

172
00:09:52,520 --> 00:09:53,839
Salunkhe? Get water quickly.

173
00:09:54,600 --> 00:09:55,800
What happened to him?

174
00:09:56,360 --> 00:09:57,199
Salunkhe sir.

175
00:09:57,720 --> 00:09:58,600
Hello.

176
00:09:58,680 --> 00:10:00,160
Ambulance?

177
00:10:02,959 --> 00:10:03,800
Who is it?

178
00:10:03,880 --> 00:10:05,400
Hey! You!

179
00:10:05,480 --> 00:10:08,160
I was sleeping so well
after such a long time.

180
00:10:08,240 --> 00:10:09,920
And you unnecessarily disturbed me.

181
00:10:10,680 --> 00:10:13,199
Since when did you start sleeping
during the day? Get up.

182
00:10:14,160 --> 00:10:16,120
Where are my spectacles?
Give me my spectacles.

183
00:10:17,160 --> 00:10:17,959
Here.

184
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
-He has become old.
-Hey!

185
00:10:21,319 --> 00:10:23,720
-This is all Purvi's fault.
-Why?

186
00:10:23,800 --> 00:10:25,079
Where am I at fault?

187
00:10:25,160 --> 00:10:28,079
She always sends something to eat.

188
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
You know this time,

189
00:10:29,760 --> 00:10:31,640
she sent such a big box of 'puranpoli'.

190
00:10:31,720 --> 00:10:34,319
With instructions.
Do you know what was written in it?

191
00:10:34,400 --> 00:10:35,520
It was written,

192
00:10:35,600 --> 00:10:37,959
'First, apply good desi ghee
on 'puranpoli'.'

193
00:10:38,040 --> 00:10:41,600
'Then eat it with thick hot milk.'

194
00:10:41,680 --> 00:10:44,600
Daya, it was so tasty.

195
00:10:45,199 --> 00:10:47,760
I ate four 'puranpoli'.

196
00:10:48,560 --> 00:10:49,240
Four 'puranpoli'?

197
00:10:49,319 --> 00:10:52,079
A whole force could finish it, sir.
Did you eat alone?

198
00:10:52,160 --> 00:10:53,520
Am I less than the force?

199
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
Showing off?

200
00:10:56,040 --> 00:10:57,400
-Sir.
-Yes.

201
00:10:57,480 --> 00:10:58,959
Did you keep the 'puranpoli'
or finish it all?

202
00:10:59,040 --> 00:11:00,240
Why would I keep it?

203
00:11:00,319 --> 00:11:02,760
-What is this? This is wrong, sir.
-What is wrong?

204
00:11:02,839 --> 00:11:04,760
You ate all the 'puranpoli'
and fell asleep.

205
00:11:04,839 --> 00:11:06,040
And what about Guruji's body?

206
00:11:06,120 --> 00:11:07,240
No!

207
00:11:07,760 --> 00:11:09,040
Salunkhe doesn't do that, boss.

208
00:11:09,640 --> 00:11:12,319
First work, then rest.

209
00:11:12,400 --> 00:11:14,199
I have found out about him.

210
00:11:14,280 --> 00:11:15,199
What did you find out?

211
00:11:15,280 --> 00:11:17,280
Your doubt is absolutely correct.

212
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
He had a heart attack.

213
00:11:19,520 --> 00:11:22,800
But his wife, Swati,
has a valid point too.

214
00:11:22,880 --> 00:11:24,520
-This is a murder.
-What?

215
00:11:25,439 --> 00:11:27,240
That means someone has given
him a heart attack.

216
00:11:27,319 --> 00:11:28,400
Absolutely.

217
00:11:28,480 --> 00:11:31,280
In his blood sample,

218
00:11:31,360 --> 00:11:33,120
I found a chemical called Oxivorin.

219
00:11:33,199 --> 00:11:34,319
-Oxivorin?
-Yes.

220
00:11:34,400 --> 00:11:36,079
Do you know what Oxivorin does?

221
00:11:36,160 --> 00:11:38,400
It is used to make pulp

222
00:11:38,480 --> 00:11:41,520
in a paper factory.

223
00:11:41,600 --> 00:11:44,520
If this Oxivorin is given to a person,

224
00:11:44,600 --> 00:11:46,319
it slowly turns into poison.

225
00:11:46,920 --> 00:11:49,920
And this chemical is given to him
through sweets.

226
00:11:50,000 --> 00:11:53,400
That's it. Oxivorin did its job
in just a few hours.

227
00:11:56,959 --> 00:11:59,360
Sir, I have found out about this Rasa.

228
00:12:00,000 --> 00:12:02,360
His social media account is Rahul Salsa.

229
00:12:02,439 --> 00:12:03,800
He is a dancer.

230
00:12:03,880 --> 00:12:05,240
He was Guruji's student, sir.

231
00:12:06,079 --> 00:12:08,360
His fans call him Rasa.

232
00:12:08,439 --> 00:12:10,520
Rahul's 'Ra', Salsa's 'Sa'.

233
00:12:10,600 --> 00:12:12,959
Rahul was Mr Kumar's student.

234
00:12:15,640 --> 00:12:17,760
were threatening Guruji.

235
00:12:18,360 --> 00:12:19,520
-Daya, do one thing.
-Sir.

236
00:12:19,600 --> 00:12:22,120
See what rhythm

237
00:12:22,680 --> 00:12:24,120
Rahul is dancing to these days.

238
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
-Abhijeet.
-Sir.

239
00:12:27,240 --> 00:12:28,719
Let's see.

240
00:12:29,719 --> 00:12:32,760
All the attacks on Mr Kumar,

241
00:12:32,839 --> 00:12:35,640
did Rasa and his fans do them,

242
00:12:36,160 --> 00:12:37,920
or were they just accidents?

243
00:12:48,400 --> 00:12:50,439
If you want to stay fit like me,

244
00:12:51,040 --> 00:12:52,800
eat this and stay healthy.

245
00:13:00,120 --> 00:13:01,800
You need a lot of strength.

246
00:13:02,839 --> 00:13:04,079
The juice will be served soon.

247
00:13:04,800 --> 00:13:05,920
Meanwhile, shall we talk?

248
00:13:06,000 --> 00:13:08,520
Sir, he narrowly escaped that day.

249
00:13:08,599 --> 00:13:10,880
Sir, his car had hit the tree
really badly.

250
00:13:10,959 --> 00:13:12,360
Tell me, how did the brakes fail?

251
00:13:12,439 --> 00:13:16,000
They didn't fail, sir.
Someone had deliberately

252
00:13:16,079 --> 00:13:17,800
cut the brake wire with a pliers.

253
00:13:18,839 --> 00:13:20,800
I had told Swati ma'am about it,

254
00:13:20,880 --> 00:13:22,079
but she didn't pay attention.

255
00:13:22,160 --> 00:13:23,520
Instead, she told me

256
00:13:23,599 --> 00:13:24,959
to get the insurance claim done.

257
00:13:25,719 --> 00:13:27,800
So I kept that brake wire safe, sir.

258
00:13:33,680 --> 00:13:34,880
Look at this, sir.

259
00:13:35,760 --> 00:13:36,680
You did a good job.

260
00:13:40,920 --> 00:13:42,800
What is this? What are these white things?

261
00:13:43,599 --> 00:13:44,560
I didn't do anything, sir.

262
00:13:45,160 --> 00:13:46,920
I just gave it to you as it was.

263
00:13:50,280 --> 00:13:51,319
Okay. You can go.

264
00:13:55,640 --> 00:13:58,719
Purvi, send this to the
forensic lab for Dr Salunkhe.

265
00:13:58,800 --> 00:14:00,680
-See what we can find out.
-Yes, sir.

266
00:14:02,640 --> 00:14:04,520
Sir, the person you called is here.

267
00:14:04,599 --> 00:14:05,520
Okay.

268
00:14:06,319 --> 00:14:08,439
Sir, this is Mangesh.
He is an electrician.

269
00:14:08,520 --> 00:14:10,599
He worked on Guruji's car
as a wiring technician.

270
00:14:10,680 --> 00:14:12,439
Sir, why did you call me?

271
00:14:13,280 --> 00:14:16,560
Mangesh, tell us. How did the light behind

272
00:14:16,640 --> 00:14:19,079
Guruji's head fall? And where did
the current come from in the mic?

273
00:14:19,160 --> 00:14:21,640
There's no fault of mine
or my men in this, sir.

274
00:14:22,240 --> 00:14:24,760
I checked his netball
after the light fell.

275
00:14:24,839 --> 00:14:26,479
Someone deliberately loosened it.

276
00:14:27,360 --> 00:14:29,760
Otherwise, it can't fall, sir.

277
00:14:29,839 --> 00:14:30,760
And the mic?

278
00:14:30,839 --> 00:14:34,240
Someone deliberately put the wire
of the mic in the electric shocker.

279
00:14:34,319 --> 00:14:35,280
So that the current passes.

280
00:14:35,360 --> 00:14:37,520
Sir, even a novice electrician
wouldn't do a job like this.

281
00:14:40,560 --> 00:14:42,160
Come on, sir.

282
00:14:42,240 --> 00:14:44,360
He didn't look this sad
when he was selling 'churan'.

283
00:14:44,439 --> 00:14:45,560
That's my job, sir.

284
00:14:45,640 --> 00:14:48,680
I can't make the agency lose money
because of my personal loss, right?

285
00:14:48,760 --> 00:14:50,040
You don't know, sir.

286
00:14:51,199 --> 00:14:52,319
Ever since Guruji left,

287
00:14:52,880 --> 00:14:54,280
I've been going through a lot.

288
00:14:54,360 --> 00:14:57,240
Yes. We can see how sad you are
about Guruji's death

289
00:14:57,319 --> 00:14:59,360
from your posts on the internet.

290
00:14:59,439 --> 00:15:01,199
Sir, it's not me. It's my fans.

291
00:15:01,280 --> 00:15:04,199
Why are your fans reacting like
this? There must be a reason, right?

292
00:15:04,280 --> 00:15:05,719
Whatever I am today

293
00:15:05,800 --> 00:15:07,520
is because of Guruji's blessings.

294
00:15:08,079 --> 00:15:09,839
He was more than a guru to me.

295
00:15:09,920 --> 00:15:11,560
But sir, I'm a modern man.

296
00:15:11,640 --> 00:15:13,079
I enjoy engaging

297
00:15:13,160 --> 00:15:14,319
with contemporary things and modern art.

298
00:15:14,920 --> 00:15:16,959
That's why I did a fusion of hip-hop

299
00:15:17,040 --> 00:15:20,040
and western music with Bharatanatyam.

300
00:15:20,120 --> 00:15:21,760
It created a considerable buzz
on the internet.

301
00:15:21,839 --> 00:15:24,479
-'Rahul, what is this?
-What happened, Guruji?'

302
00:15:24,560 --> 00:15:27,439
'What happened? This is what you made'

303
00:15:27,520 --> 00:15:28,680
'of the dance training I gave you.'

304
00:15:29,400 --> 00:15:31,920
'Bharatanatyam is not just
a classical dance.'

305
00:15:32,000 --> 00:15:35,599
'It's a blessing from God.'

306
00:15:35,680 --> 00:15:37,719
'You've disrespected Natraj's'

307
00:15:37,800 --> 00:15:40,120
'sacred art by mixing it'

308
00:15:40,199 --> 00:15:41,719
'with western music.'

309
00:15:42,319 --> 00:15:44,920
'But Guruji, art speaks for itself.'

310
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
'I just wanted to give Bharatanatyam
a new direction, a new thought.'

311
00:15:48,079 --> 00:15:49,319
'Quiet!'

312
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
'And keep this thought of yours
to yourself.'

313
00:15:51,439 --> 00:15:54,599
'You… Get out of here!'

314
00:15:54,680 --> 00:15:56,520
I don't know how that fight
between me and Guruji

315
00:15:56,599 --> 00:15:58,079
got leaked on the internet.

316
00:15:58,680 --> 00:16:01,479
And that's when my fans
started hating him.

317
00:16:02,040 --> 00:16:03,640
-Where were you on the day of the murder?
-In Delhi.

318
00:16:03,719 --> 00:16:05,439
-I went there for some personal work.
-Okay!

319
00:16:06,040 --> 00:16:08,520
Sir, here are my flight tickets.

320
00:16:09,120 --> 00:16:10,040
That's fine.

321
00:16:10,560 --> 00:16:13,160
You can't go out of the city

322
00:16:13,240 --> 00:16:15,479
-until this case is solved.
-Okay, sir.

323
00:16:26,640 --> 00:16:27,839
The CID is active.

324
00:16:27,920 --> 00:16:30,240
Leave the city as soon as possible.

325
00:16:39,640 --> 00:16:40,520
Sir.

326
00:16:41,560 --> 00:16:43,880
Sir, Rahul was right
about the fight getting leaked.

327
00:16:43,959 --> 00:16:47,719
I spoke to the journalist who posted
about this fight on social media.

328
00:16:47,800 --> 00:16:50,359
They said that an unknown woman

329
00:16:50,439 --> 00:16:51,839
told them about the fight
between Rahul and Guruji.

330
00:16:52,439 --> 00:16:53,359
I see!

331
00:16:54,240 --> 00:16:56,680
And what about Rahul, who went to Delhi?

332
00:16:56,760 --> 00:17:00,120
Sir, we have forwarded the details
to the airport authority.

333
00:17:00,199 --> 00:17:01,199
They will confirm and let us know.

334
00:17:01,280 --> 00:17:02,240
Daya,

335
00:17:02,839 --> 00:17:04,639
Rahul doesn't look innocent.

336
00:17:04,720 --> 00:17:06,800
We should keep an eye on Rahul.

337
00:17:06,879 --> 00:17:09,599
All the accidents
that happened with Guruji

338
00:17:09,680 --> 00:17:10,599
were planned, sir.

339
00:17:11,240 --> 00:17:14,079
There was someone who was trying
to kill him again and again.

340
00:17:15,319 --> 00:17:16,560
And he finally succeeded.

341
00:17:16,639 --> 00:17:17,919
Isn't it strange?

342
00:17:18,000 --> 00:17:21,079
Why was someone after
a Bharatanatyam teacher's life?

343
00:17:21,159 --> 00:17:22,079
Why did they kill him?

344
00:17:22,159 --> 00:17:24,520
There can only be one reason, Abhijeet.

345
00:17:24,599 --> 00:17:28,000
Guruji had filed the PILs and RTIs,

346
00:17:28,079 --> 00:17:30,720
maybe because of them,

347
00:17:30,800 --> 00:17:33,040
he became enemies with someone.

348
00:17:33,120 --> 00:17:34,760
-Sir.
-Yes.

349
00:17:35,320 --> 00:17:37,800
Sir, I have found out the details
of Guruji's case.

350
00:17:38,320 --> 00:17:39,760
There is a Mr Mukesh's factory

351
00:17:39,840 --> 00:17:41,320
near Guruji's academy.

352
00:17:41,879 --> 00:17:43,840
He makes things out of plastic there.

353
00:17:43,919 --> 00:17:44,840
Oh!

354
00:17:44,919 --> 00:17:48,840
And because of Guruji's PILs,
the police had sealed his factory.

355
00:17:48,919 --> 00:17:50,120
Because of this,

356
00:17:50,200 --> 00:17:51,680
Mukesh was threatening Guruji.

357
00:17:53,000 --> 00:17:53,960
Mukesh?

358
00:17:55,840 --> 00:17:57,080
Pick Mukesh up.

359
00:17:58,000 --> 00:17:59,399
Let's see

360
00:18:00,120 --> 00:18:02,159
how real his threats are.

361
00:18:09,919 --> 00:18:11,480
Here you go, sir.

362
00:18:15,399 --> 00:18:16,879
This is for you.

363
00:18:16,960 --> 00:18:18,840
For your kids.

364
00:18:19,480 --> 00:18:22,760
If you don't have kids,
then for the neighbours' kids.

365
00:18:23,639 --> 00:18:26,120
If not for the neighbours' kids,

366
00:18:26,200 --> 00:18:28,120
then for your relatives' kids.

367
00:18:30,679 --> 00:18:33,360
It's not a bribe, sir. It's a gift.

368
00:18:33,440 --> 00:18:35,480
When a person is happy,

369
00:18:35,560 --> 00:18:36,879
he gives gifts.

370
00:18:38,440 --> 00:18:40,200
And what are you happy about?

371
00:18:40,879 --> 00:18:42,639
I am delighted.

372
00:18:42,720 --> 00:18:45,080
Mr Kumar has died.

373
00:18:45,800 --> 00:18:47,360
I am delighted.

374
00:18:47,919 --> 00:18:49,399
Kumar Guruji

375
00:18:49,480 --> 00:18:51,120
was a famous artist.

376
00:18:51,679 --> 00:18:54,080
He made the country proud.

377
00:18:54,159 --> 00:18:56,120
What does a person like you
know about his value?

378
00:18:57,960 --> 00:19:00,840
He must have.
What do I have to do with it?

379
00:19:02,480 --> 00:19:05,480
He was bent on shutting down my business.

380
00:19:07,040 --> 00:19:09,639
While he was running the academy,

381
00:19:09,720 --> 00:19:11,360
I used to have a lot of respect for him.

382
00:19:11,440 --> 00:19:12,639
I swear.

383
00:19:12,720 --> 00:19:14,960
But since he started,

384
00:19:17,760 --> 00:19:20,520
Save the environment. Save the world.

385
00:19:20,600 --> 00:19:22,560
Why did he have to do all this drama?

386
00:19:23,159 --> 00:19:27,520
Every day, he'd find some excuse
to shut down my factory.

387
00:19:27,600 --> 00:19:30,080
And I would work so hard,

388
00:19:30,159 --> 00:19:33,480
running from court to court,
just to get it running again.

389
00:19:33,560 --> 00:19:35,520
I have a family, sir.

390
00:19:35,600 --> 00:19:37,399
-Oh!
-I have to think about them, too.

391
00:19:38,040 --> 00:19:40,800
Your plastic factory runs smoothly,

392
00:19:41,320 --> 00:19:43,639
that's why you did this, right?

393
00:19:44,159 --> 00:19:45,000
Why?

394
00:19:45,080 --> 00:19:46,560
I won't lie, sir.

395
00:19:46,639 --> 00:19:48,120
I tried a lot.

396
00:19:48,200 --> 00:19:50,040
I even sent goons a couple of times.

397
00:19:50,760 --> 00:19:53,800
He was as flexible on the outside…

398
00:19:53,879 --> 00:19:55,520
He was tougher than he appeared.

399
00:19:55,600 --> 00:19:56,560
Solid.

400
00:19:57,360 --> 00:19:59,919
He didn't budge from his decision.
He never wavered.

401
00:20:00,000 --> 00:20:02,040
And when he showed no fear,

402
00:20:02,760 --> 00:20:03,720
you had him killed.

403
00:20:03,800 --> 00:20:05,679
Why would I kill him, sir,

404
00:20:05,760 --> 00:20:07,399
when he was leaving the country?

405
00:20:09,159 --> 00:20:10,159
What did you say?

406
00:20:11,200 --> 00:20:12,879
Mr Kumar was leaving?

407
00:20:12,960 --> 00:20:15,919
What kind of investigation is this?

408
00:20:16,000 --> 00:20:17,560
Don't you know?

409
00:20:18,879 --> 00:20:20,679
Mr Kumar and his wife

410
00:20:20,760 --> 00:20:22,200
were moving to America.

411
00:20:23,120 --> 00:20:24,679
Forever.

412
00:20:26,000 --> 00:20:27,679
I was relieved

413
00:20:27,760 --> 00:20:29,840
that I didn't have to make any effort.

414
00:20:29,919 --> 00:20:32,000
And the obstacles in my path
are being removed.

415
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
What are you rehearsing?

416
00:21:09,679 --> 00:21:12,919
I thought all programmes were
cancelled after Guruji's passing.

417
00:21:13,000 --> 00:21:15,240
Yes, sir. But Guruji had
prepared this performance

418
00:21:15,320 --> 00:21:18,000
for the Ganesh festival in Dubai.

419
00:21:18,080 --> 00:21:19,960
The programme was cancelled
because Guruji is no more.

420
00:21:20,040 --> 00:21:22,480
But this was the last dance he taught,

421
00:21:22,560 --> 00:21:25,679
so I thought I would perform it
in India in his memory.

422
00:21:25,760 --> 00:21:28,720
By the way, you all are here…
Did you find the murderer?

423
00:21:28,800 --> 00:21:30,480
We shall find out.

424
00:21:31,080 --> 00:21:32,520
And where is Mrs Swati?

425
00:21:32,600 --> 00:21:34,720
There, in the accounts room.

426
00:21:52,560 --> 00:21:53,600
Let's go.

427
00:21:56,520 --> 00:21:58,000
I wish to finish

428
00:21:58,080 --> 00:22:00,399
all the paperwork now.

429
00:22:00,480 --> 00:22:02,320
-Okay…
-I do not want to deal with it once…

430
00:22:02,399 --> 00:22:04,399
Mrs Swati, you did not
tell us in the last meeting

431
00:22:04,480 --> 00:22:06,560
that Mr Kumar was leaving the country.

432
00:22:06,639 --> 00:22:08,600
He did not wish to go.

433
00:22:08,679 --> 00:22:09,879
I forced him.

434
00:22:10,840 --> 00:22:12,000
Why force him?

435
00:22:12,080 --> 00:22:14,480
He was attacked thrice, sir.

436
00:22:14,560 --> 00:22:15,480
I was afraid.

437
00:22:15,560 --> 00:22:17,639
What would I do if
something happened to him?

438
00:22:18,480 --> 00:22:21,040
I am a US citizen. I grew up there

439
00:22:21,120 --> 00:22:23,159
and wanted to settle there,

440
00:22:23,240 --> 00:22:25,080
so I was trying to persuade Mr Kumar.

441
00:22:26,000 --> 00:22:29,360
His shows were mostly abroad, anyway…

442
00:22:30,679 --> 00:22:32,639
It was our private matter, sir,

443
00:22:32,720 --> 00:22:35,960
so I thought there was no need
to share it with you.

444
00:22:36,040 --> 00:22:39,120
Madam, we are still
searching for Guruji's murderer,

445
00:22:39,200 --> 00:22:41,120
trying to learn

446
00:22:41,200 --> 00:22:43,520
why anyone would kill
a Bharatanatyam teacher.

447
00:22:43,600 --> 00:22:45,080
Who hated him?

448
00:22:45,159 --> 00:22:47,560
Who stood to gain from his death?

449
00:22:48,280 --> 00:22:50,080
Everything in his life

450
00:22:50,159 --> 00:22:53,439
is part of our inquiry.

451
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
Do you understand?

452
00:22:54,600 --> 00:22:55,439
Madam…

453
00:22:57,960 --> 00:23:00,480
Madam, Nisha's phone is unreachable.

454
00:23:00,560 --> 00:23:01,679
Shall we give her the steps to Mihika?

455
00:23:01,760 --> 00:23:03,879
-Where has Nisha gone?
-I do not know, sir.

456
00:23:03,960 --> 00:23:06,159
We have tried for a long time,

457
00:23:06,240 --> 00:23:07,080
her phone is switched off.

458
00:23:08,600 --> 00:23:09,760
Very well, we shall check.

459
00:23:16,240 --> 00:23:17,399
What is the matter with Nisha, sir?

460
00:23:17,480 --> 00:23:18,520
Rasa?

461
00:23:18,600 --> 00:23:19,720
Sir!

462
00:23:19,800 --> 00:23:20,879
One moment.

463
00:23:28,760 --> 00:23:30,679
Rahul was expelled from this academy,

464
00:23:30,760 --> 00:23:32,639
then how did his hoodie turn up here?

465
00:23:33,720 --> 00:23:35,280
This is a girl's hoodie, sir.

466
00:23:35,360 --> 00:23:36,639
Then it must be Nisha's.

467
00:23:37,679 --> 00:23:40,080
But how did she get Rahul's hoodie?

468
00:23:40,159 --> 00:23:42,520
Why not, sir? Rahul is her elder brother.

469
00:23:45,840 --> 00:23:46,879
-What?
-Yes, sir.

470
00:23:46,960 --> 00:23:50,080
Nisha was furious with Guruji

471
00:23:50,679 --> 00:23:52,399
because Rahul was expelled…

472
00:23:52,480 --> 00:23:54,280
If she were angry with Guruji,

473
00:23:54,360 --> 00:23:55,879
why was she here at this academy?

474
00:23:55,960 --> 00:23:57,240
She could've left with Rahul.

475
00:23:57,320 --> 00:23:58,560
She was still a junior, sir.

476
00:23:58,639 --> 00:23:59,840
She had much to learn

477
00:23:59,919 --> 00:24:01,399
and could not find a better teacher

478
00:24:01,480 --> 00:24:02,320
than our Guruji.

479
00:24:22,960 --> 00:24:24,760
-Yes, Dr Salunkhe.
-Yes, Abhijeet.

480
00:24:24,840 --> 00:24:26,679
The brake wire you gave me,

481
00:24:26,760 --> 00:24:29,760
I tested the powder on it.

482
00:24:29,840 --> 00:24:32,240
It was the powder from

483
00:24:32,320 --> 00:24:33,159
the foundation used for makeup.

484
00:24:33,240 --> 00:24:35,280
All the dancers over there

485
00:24:35,360 --> 00:24:36,879
must have used it.

486
00:24:39,439 --> 00:24:42,480
On the night Guruji met
with that car accident,

487
00:24:42,560 --> 00:24:44,320
did Nisha perform?

488
00:24:45,200 --> 00:24:48,760
Sir, not just Nisha, the whole
dance group had performed.

489
00:24:48,840 --> 00:24:50,159
All the dancers were present that night…

490
00:24:51,679 --> 00:24:53,679
And they are all still here,

491
00:24:53,760 --> 00:24:55,560
except Nisha.

492
00:25:41,600 --> 00:25:42,919
-Huh?
-Where is Nisha?

493
00:25:43,000 --> 00:25:44,679
Nisha? I do not know, sir.

494
00:25:44,760 --> 00:25:46,600
It has been a long while since we
met. Why? What has happened?

495
00:25:46,679 --> 00:25:48,399
Look… Do not talk nonsense.

496
00:25:48,480 --> 00:25:51,600
You called her immediately after
we had come to meet you.

497
00:25:51,679 --> 00:25:52,800
-No.
-Hey!

498
00:25:52,879 --> 00:25:54,679
We have Nisha's call records.

499
00:25:54,760 --> 00:25:56,480
You were the last one to ring her.

500
00:25:56,560 --> 00:25:58,240
'CID officers are already alert.'

501
00:25:58,320 --> 00:26:00,639
'Leave the city at once.'

502
00:26:00,720 --> 00:26:02,560
-I know nothing, sir.
-Is it?

503
00:26:07,960 --> 00:26:08,800
Yes.

504
00:26:17,399 --> 00:26:18,439
Hey!

505
00:26:22,240 --> 00:26:23,080
Don't lie.

506
00:26:23,159 --> 00:26:24,840
You went to Delhi. Why did you lie?

507
00:26:24,919 --> 00:26:26,399
I got a call from the airport.

508
00:26:26,919 --> 00:26:28,639
You had booked a ticket

509
00:26:28,720 --> 00:26:30,600
but never boarded the flight.

510
00:26:32,080 --> 00:26:33,399
I was scared, sir.

511
00:26:33,480 --> 00:26:36,199
I thought you would
arrest me for no reason.

512
00:26:36,280 --> 00:26:37,600
Earlier, we had no reason…

513
00:26:37,679 --> 00:26:41,159
Now you have given us every
reason to put you in prison.

514
00:26:41,240 --> 00:26:42,960
Tell us where Nisha is,

515
00:26:43,560 --> 00:26:46,439
or you shall never dance again.
Remember that.

516
00:26:47,280 --> 00:26:48,320
Come.

517
00:26:50,040 --> 00:26:50,960
Come along.

518
00:26:55,879 --> 00:26:56,960
Come on.

519
00:27:06,240 --> 00:27:07,080
Yes.

520
00:27:07,879 --> 00:27:09,000
After you left,

521
00:27:09,080 --> 00:27:10,639
Rahul called me.

522
00:27:11,520 --> 00:27:13,960
He told me to run away.

523
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
What else could I do?

524
00:27:15,120 --> 00:27:17,679
You know the first person to see a body

525
00:27:18,199 --> 00:27:19,720
is always the one most suspected.

526
00:27:19,800 --> 00:27:21,600
You cannot endure such questioning.

527
00:27:21,679 --> 00:27:23,639
It is our duty to question, Rahul.

528
00:27:23,720 --> 00:27:26,760
It does not mean we deem you a criminal.

529
00:27:26,840 --> 00:27:30,080
And if you are innocent, why such fear?

530
00:27:30,159 --> 00:27:31,760
No, sir.

531
00:27:31,840 --> 00:27:33,280
That is not what Rahul meant.

532
00:27:34,159 --> 00:27:35,520
He cares deeply for me and

533
00:27:36,120 --> 00:27:38,000
cannot bear to see me troubled.

534
00:27:38,080 --> 00:27:40,480
When I saw Guruji's body,

535
00:27:40,560 --> 00:27:42,080
I was terrified.

536
00:27:42,159 --> 00:27:46,280
And that's why I came back to Rahul

537
00:27:46,360 --> 00:27:48,240
instead of running away alone

538
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
and switched off my phone.

539
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
Nisha, you're good at making excuses.

540
00:27:52,080 --> 00:27:54,760
Along with dancing,
did you learn acting too?

541
00:27:55,840 --> 00:27:59,480
Each time Guruji was attacked,
you were at the academy.

542
00:28:00,840 --> 00:28:04,000
Sir, other dancers were there as well.

543
00:28:04,080 --> 00:28:06,520
And why would I harm Guruji?

544
00:28:06,600 --> 00:28:08,919
I had no reason to kill him.

545
00:28:09,000 --> 00:28:10,080
There was a reason.

546
00:28:11,000 --> 00:28:13,280
Guruji had expelled
Rahul from the academy.

547
00:28:13,360 --> 00:28:14,720
He despised Rahul.

548
00:28:15,399 --> 00:28:18,280
No, sir. Not hatred. He loved him.

549
00:28:18,360 --> 00:28:20,199
-What?
-Yes, Rahul.

550
00:28:20,280 --> 00:28:23,760
Guruji did cast you out of the
academy in a moment of anger.

551
00:28:23,840 --> 00:28:26,199
Yet he could never stop missing you.

552
00:28:26,280 --> 00:28:30,120
He even grew fond
of Rahul's dance and art.

553
00:28:30,199 --> 00:28:32,760
He would secretly
watch his fusion dance videos.

554
00:28:36,959 --> 00:28:38,080
'Guruji?'

555
00:28:38,600 --> 00:28:39,480
'Nisha?'

556
00:28:40,800 --> 00:28:43,439
'Guruji, if you care so deeply for Rahul,'

557
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
'why not call him back?'

558
00:28:45,199 --> 00:28:46,879
'You know?'

559
00:28:46,959 --> 00:28:48,919
'Rahul longs for you just as much.'

560
00:28:49,600 --> 00:28:50,879
'You know, Nisha,'

561
00:28:51,720 --> 00:28:53,959
'Rahul is the most gifted
student I have ever had.'

562
00:28:54,959 --> 00:28:57,439
'There was a reason I cast him out.'

563
00:28:58,040 --> 00:28:59,000
'Do not worry.'

564
00:28:59,080 --> 00:29:01,919
'I will bring Rahul back
when the time is right.'

565
00:29:02,520 --> 00:29:03,320
'Truly, Guruji?'

566
00:29:03,399 --> 00:29:05,199
'Once I retire,'

567
00:29:05,280 --> 00:29:08,320
'who else will care for this academy?'

568
00:29:08,399 --> 00:29:09,520
'Rahul will.'

569
00:29:09,600 --> 00:29:11,480
'I have full faith in him.'

570
00:29:11,560 --> 00:29:12,760
'Wait and see.'

571
00:29:12,840 --> 00:29:15,280
'One day he shall take my name'

572
00:29:15,360 --> 00:29:18,560
'and our classical dance form,
Bharatanatyam,'

573
00:29:18,639 --> 00:29:20,159
'to greater heights.'

574
00:29:21,959 --> 00:29:23,040
Look at this.

575
00:29:23,639 --> 00:29:26,199
From that day on,
whenever Guruji watched his videos,

576
00:29:26,280 --> 00:29:27,879
he would send them to me.

577
00:29:31,480 --> 00:29:33,080
This… What have I done?

578
00:29:33,159 --> 00:29:35,720
Guruji treated me like his own son.

579
00:29:35,800 --> 00:29:37,760
-I used to…
-What? What did you do to him?

580
00:29:38,760 --> 00:29:39,679
-Huh?
-Sir,

581
00:29:39,760 --> 00:29:41,720
I went to see Guruji

582
00:29:41,800 --> 00:29:43,800
the day I missed my flight to Delhi.

583
00:29:43,879 --> 00:29:47,000
You had come to meet Guruji
on the day he was murdered?

584
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
Yes, sir.

585
00:29:48,919 --> 00:29:51,280
A journalist on social media told me

586
00:29:51,360 --> 00:29:53,199
a girl from the academy had called him

587
00:29:53,280 --> 00:29:55,000
and spoken of our quarrel.

588
00:29:55,080 --> 00:29:58,000
So I went to clear the matter.

589
00:29:58,080 --> 00:30:01,800
I thought Guruji and Swati ma'am
had spread the story

590
00:30:01,879 --> 00:30:04,879
to draw publicity through my name.

591
00:30:05,639 --> 00:30:06,720
But believe me, sir.

592
00:30:06,800 --> 00:30:08,919
I did not kill Guruji.

593
00:30:09,000 --> 00:30:11,919
Rahul, you have lied so many times

594
00:30:12,000 --> 00:30:14,399
that it is hard to believe a word you say.

595
00:30:15,000 --> 00:30:17,360
Understand?
You will remain in custody

596
00:30:17,439 --> 00:30:18,760
until the case is solved. Do you get it?

597
00:30:20,399 --> 00:30:21,520
Sir, if

598
00:30:21,600 --> 00:30:23,520
Rahul did not kill him, then who did it?

599
00:30:24,639 --> 00:30:26,360
No one seems to have a reason.

600
00:30:26,959 --> 00:30:28,399
This case is tangled.

601
00:30:29,280 --> 00:30:32,199
Which path should we follow? Who
do we catch? I don't understand.

602
00:30:33,679 --> 00:30:36,560
Lord Ganesha is with us, sir.
He will guide us.

603
00:31:23,879 --> 00:31:26,320
-Hail Lord Ganesha!
-Hail Lord Ganesha!

604
00:31:26,399 --> 00:31:28,879
-Come soon…
-Next year!

605
00:31:33,080 --> 00:31:36,120
This is the finest way to immerse

606
00:31:36,199 --> 00:31:37,959
Lord Ganesha at home.

607
00:31:38,040 --> 00:31:40,360
The seas and rivers
remain free of pollution.

608
00:31:40,439 --> 00:31:42,840
The idol is made of natural clay

609
00:31:42,919 --> 00:31:44,439
and colour, sir.

610
00:31:44,520 --> 00:31:46,800
So this water can be
used for trees and plants.

611
00:31:46,879 --> 00:31:47,720
Look. Wow!

612
00:31:47,800 --> 00:31:49,480
This is how immersion should be done.

613
00:31:49,560 --> 00:31:51,679
And the idol itself should be
made the same way.

614
00:32:06,399 --> 00:32:07,399
Purvi.

615
00:32:10,879 --> 00:32:12,120
What is it?

616
00:32:12,199 --> 00:32:14,399
The house feels empty once
Lord Ganesha leaves, doesn't it?

617
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
Look, sir.

618
00:32:16,120 --> 00:32:17,520
This place feels so empty

619
00:32:18,040 --> 00:32:19,280
without Him.

620
00:32:19,360 --> 00:32:20,520
That is natural.

621
00:32:21,120 --> 00:32:24,320
Whenever someone departs,
their space falls empty.

622
00:32:24,399 --> 00:32:25,439
Yet

623
00:32:25,520 --> 00:32:29,159
another always comes
to take that place. Isn't it?

624
00:32:35,719 --> 00:32:37,360
-Sir.
-Yes.

625
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
After Guruji left,

626
00:32:41,600 --> 00:32:42,840
his academy too

627
00:32:42,919 --> 00:32:45,080
must have appeared empty like this.

628
00:32:45,919 --> 00:32:47,560
And another will step in
to claim his place.

629
00:32:51,320 --> 00:32:52,159
Someone will surely come.

630
00:32:52,240 --> 00:32:54,480
That could be the reason

631
00:32:54,560 --> 00:32:56,520
behind Guruji's murder.

632
00:32:58,080 --> 00:32:59,719
Yes, that could be it.

633
00:33:00,439 --> 00:33:01,360
Sir,

634
00:33:02,080 --> 00:33:03,560
Swati…

635
00:33:03,639 --> 00:33:05,480
She was about to sign a sale agreement

636
00:33:05,560 --> 00:33:09,000
with her lawyer, wasn't she?

637
00:33:09,080 --> 00:33:10,679
What does she want to sell?

638
00:33:11,199 --> 00:33:12,399
Guruji's property?

639
00:33:12,480 --> 00:33:15,199
Sir, perhaps the academy itself.

640
00:33:16,240 --> 00:33:17,199
But to whom?

641
00:33:17,800 --> 00:33:18,800
Mukesh.

642
00:33:19,520 --> 00:33:20,679
To Mukesh.

643
00:33:20,760 --> 00:33:22,639
Mukesh from the plastic industry.

644
00:33:23,280 --> 00:33:24,159
He was

645
00:33:24,760 --> 00:33:26,919
after Guruji's life

646
00:33:27,959 --> 00:33:30,439
for his academy's land…

647
00:33:31,040 --> 00:33:32,280
Abhijeet.

648
00:33:32,360 --> 00:33:35,360
Meet Swati.

649
00:33:35,439 --> 00:33:38,120
Speak with her. She will

650
00:33:38,719 --> 00:33:40,439
answer all the questions.

651
00:33:45,719 --> 00:33:47,639
I hid this from you.

652
00:33:48,760 --> 00:33:51,360
But sir, how could I tell you

653
00:33:51,439 --> 00:33:53,679
that my family needed

654
00:33:54,439 --> 00:33:55,760
money in the US.

655
00:33:56,360 --> 00:33:57,959
And that's why I was convincing Kumar

656
00:33:58,040 --> 00:34:00,560
to sell all his property in India

657
00:34:00,639 --> 00:34:03,439
and shift to the US.

658
00:34:03,520 --> 00:34:07,520
You must have sought
buyers for the academy, too.

659
00:34:07,600 --> 00:34:10,639
Yet Kumar accepted everything I said,

660
00:34:11,159 --> 00:34:13,159
except that he would not sell the academy.

661
00:34:14,120 --> 00:34:17,480
And I did not force him.

662
00:34:17,560 --> 00:34:19,319
I agreed, sir.

663
00:34:20,440 --> 00:34:21,400
But, sir,

664
00:34:22,120 --> 00:34:24,279
on the very day Kumar was killed,

665
00:34:24,360 --> 00:34:27,920
I received a message from Rajvardhan.

666
00:34:28,960 --> 00:34:31,480
He wanted to buy the academy.

667
00:34:32,440 --> 00:34:35,960
I thought, with Kumar gone

668
00:34:36,520 --> 00:34:38,040
and me leaving for America,

669
00:34:38,120 --> 00:34:40,239
selling it seemed wise,

670
00:34:40,319 --> 00:34:43,199
even profitable, sir.

671
00:34:43,799 --> 00:34:45,639
Who? Who is Rajvardhan?

672
00:34:45,719 --> 00:34:46,960
Have you met him?

673
00:34:47,040 --> 00:34:48,239
No, sir.

674
00:34:48,759 --> 00:34:49,799
I haven't met him.

675
00:34:50,639 --> 00:34:52,199
He is the father of one of our students.

676
00:34:53,080 --> 00:34:54,279
A wealthy man

677
00:34:54,360 --> 00:34:57,640
with paper mills in the South.

678
00:34:58,160 --> 00:35:01,600
Paper mills?
The very chemical that killed Mr Kumar

679
00:35:01,680 --> 00:35:03,040
is used in such mills.

680
00:35:04,920 --> 00:35:07,279
Which student's father is he,

681
00:35:07,799 --> 00:35:09,319
this man who wanted the academy?

682
00:35:09,920 --> 00:35:11,160
Sir, well…

683
00:35:14,360 --> 00:35:15,680
Greetings, ladies and gentlemen,

684
00:35:15,759 --> 00:35:18,839
I am glad to be with you today,

685
00:35:18,920 --> 00:35:21,200
as is my CID team.

686
00:35:21,279 --> 00:35:23,960
On this day of Ganesh Visarjan,

687
00:35:24,040 --> 00:35:27,799
we asked Guruji's students

688
00:35:27,880 --> 00:35:31,000
to present a Bharatanatyam

689
00:35:31,080 --> 00:35:32,720
performance in front of us… For all of us…

690
00:35:32,799 --> 00:35:34,560
And they agreed.

691
00:35:34,640 --> 00:35:36,200
What makes it special is,

692
00:35:36,279 --> 00:35:38,240
this performance

693
00:35:38,319 --> 00:35:41,920
was choreographed
by Guruji before he left.

694
00:35:42,000 --> 00:35:43,839
That is why it holds such meaning.

695
00:35:43,920 --> 00:35:46,839
Let us welcome

696
00:35:47,360 --> 00:35:49,080
the Abhinay Aangan dance group
for this performance.

697
00:37:20,359 --> 00:37:21,279
Just now

698
00:37:21,799 --> 00:37:26,240
Abhinay Aangan dance group
has given a beautiful performance.

699
00:37:27,200 --> 00:37:28,080
So…

700
00:37:28,799 --> 00:37:29,680
Sir…

701
00:37:30,279 --> 00:37:33,880
When Guruji's disciples have
given a beautiful performance,

702
00:37:34,560 --> 00:37:35,960
we too have a duty.

703
00:37:36,040 --> 00:37:37,279
Our team

704
00:37:37,359 --> 00:37:40,279
will now perform before you all.

705
00:37:40,880 --> 00:37:43,319
Guruji Kumar Narayanam.

706
00:37:55,200 --> 00:37:58,080
It is said that a son's destiny
is glimpsed in his cradle.

707
00:37:58,160 --> 00:37:59,600
So it was with Kumar,

708
00:37:59,680 --> 00:38:02,319
who at fifteen

709
00:38:02,400 --> 00:38:06,200
won recognition for his art worldwide,

710
00:38:07,200 --> 00:38:09,880
and at twenty opened a Dance Academy.

711
00:38:09,960 --> 00:38:12,240
Abhinay Aangan Nritya Academy.

712
00:38:12,319 --> 00:38:15,680
He was noble in heart, intent on

713
00:38:15,759 --> 00:38:18,200
raising his students

714
00:38:18,279 --> 00:38:20,160
to surpass him.

715
00:38:26,680 --> 00:38:29,240
But there was one

716
00:38:30,040 --> 00:38:31,520
who never valued his kindness.

717
00:38:31,600 --> 00:38:33,319
Rather than learning,

718
00:38:34,400 --> 00:38:37,000
he burned with envy at
the respect and recognition

719
00:38:37,080 --> 00:38:38,279
that others received.

720
00:38:38,880 --> 00:38:41,640
His anger and jealousy

721
00:38:41,720 --> 00:38:42,799
grew so fierce

722
00:38:43,359 --> 00:38:46,240
that he ended Guruji's life.

723
00:38:50,520 --> 00:38:53,480
First, he dropped the light
on Guruji at the studio…

724
00:38:58,400 --> 00:38:59,520
Then…

725
00:38:59,600 --> 00:39:02,160
He ran a live current
through the microphone

726
00:39:04,960 --> 00:39:07,680
To the extent that the student

727
00:39:07,759 --> 00:39:10,160
even tampered with Guruji's car brakes.

728
00:39:10,960 --> 00:39:12,680
A Guru is akin to God,

729
00:39:12,759 --> 00:39:16,040
and a true disciple
would give his very self.

730
00:39:16,120 --> 00:39:19,720
Ekalavya cut off his thumb
for Dronacharya,

731
00:39:19,799 --> 00:39:20,799
yet this pupil

732
00:39:20,880 --> 00:39:23,200
disgraced the tradition.

733
00:39:23,279 --> 00:39:25,960
He killed him, poisoned him,

734
00:39:26,040 --> 00:39:29,160
watched him writhe, and let him die.

735
00:39:44,920 --> 00:39:46,040
And for what?

736
00:39:47,040 --> 00:39:48,560
For this academy…

737
00:39:49,720 --> 00:39:51,160
For his greed for wealth…

738
00:39:51,240 --> 00:39:52,359
Lies!

739
00:39:54,960 --> 00:39:56,279
I did not kill for wealth

740
00:39:56,359 --> 00:39:57,720
or an academy.

741
00:39:57,799 --> 00:40:00,200
I killed for my honour,

742
00:40:00,279 --> 00:40:01,960
my self-respect.

743
00:40:04,799 --> 00:40:05,880
Muskan!

744
00:40:06,440 --> 00:40:07,319
Why?

745
00:40:07,960 --> 00:40:09,080
He was our teacher.

746
00:40:09,160 --> 00:40:11,799
-Because he betrayed me.
-Betrayal?

747
00:40:13,040 --> 00:40:14,560
He respected you deeply.

748
00:40:14,640 --> 00:40:16,839
I left my home behind

749
00:40:17,720 --> 00:40:20,160
to learn Bharatanatyam from him.

750
00:40:20,759 --> 00:40:22,560
I worked ceaselessly,

751
00:40:23,200 --> 00:40:24,799
became his finest student,

752
00:40:24,880 --> 00:40:26,600
and cared for this academy

753
00:40:26,680 --> 00:40:28,560
for the past two years.

754
00:40:29,319 --> 00:40:30,920
All with the hope

755
00:40:31,920 --> 00:40:33,839
that he would see my worth,

756
00:40:34,440 --> 00:40:36,440
and grant me the place

757
00:40:36,520 --> 00:40:38,000
that I deserved.

758
00:40:38,520 --> 00:40:39,359
My place…

759
00:40:43,080 --> 00:40:45,799
Then one day, I overheard him
speaking with Nisha.

760
00:40:46,560 --> 00:40:48,040
'After I retire,'

761
00:40:48,120 --> 00:40:50,680
'who will lead the academy?'

762
00:40:51,240 --> 00:40:52,319
'Rahul…'

763
00:40:52,400 --> 00:40:54,640
'I have complete faith in him.'

764
00:40:55,240 --> 00:40:58,160
He wished to pass his legacy to Rahul.

765
00:40:59,759 --> 00:41:02,520
Rahul, the one who had deceived him.

766
00:41:03,040 --> 00:41:05,440
Why should Rahul be his heir? Why?

767
00:41:08,160 --> 00:41:09,600
Only because I am a woman,

768
00:41:12,600 --> 00:41:14,799
unworthy in his eyes to take his place?

769
00:41:16,400 --> 00:41:17,359
Then…

770
00:41:17,960 --> 00:41:19,799
I could not endure

771
00:41:20,680 --> 00:41:21,839
that Guruji

772
00:41:23,759 --> 00:41:25,359
did not value me.

773
00:41:27,720 --> 00:41:28,839
That's why,

774
00:41:30,560 --> 00:41:33,080
if I do not receive
something with respect,

775
00:41:33,680 --> 00:41:35,960
I also know how to snatch it.

776
00:41:36,040 --> 00:41:39,319
I stole the poison from
my father's paper mill

777
00:41:40,120 --> 00:41:41,960
and mixed it into the sweets.

778
00:41:42,040 --> 00:41:44,920
That is why Guruji chose Rahul over you.

779
00:41:45,600 --> 00:41:48,120
No one should be only a fine artist,

780
00:41:48,200 --> 00:41:50,200
one must be a good human being as well.

781
00:41:50,279 --> 00:41:52,520
Guruji always sought
for that in his students…

782
00:41:52,600 --> 00:41:53,880
A kind human…

783
00:41:53,960 --> 00:41:55,720
He couldn't see that in you.

784
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
You lacked humanity.

785
00:41:58,640 --> 00:42:00,279
All you carried was selfishness,

786
00:42:01,120 --> 00:42:02,600
and with that

787
00:42:02,680 --> 00:42:04,799
you killed the very Guruji

788
00:42:04,880 --> 00:42:06,000
who was like a father to you.

789
00:42:06,080 --> 00:42:07,359
No…

790
00:42:11,359 --> 00:42:12,359
Take her away.
father to you.

