1
00:01:13,240 --> 00:01:15,960
Aisha ma'am, you're looking gorgeous.

2
00:01:16,039 --> 00:01:16,880
I know.

3
00:01:16,960 --> 00:01:18,039
-Shall we?
-Yeah.

4
00:03:06,799 --> 00:03:07,679
Sir.

5
00:03:08,239 --> 00:03:10,799
Apart from the scissor wound,

6
00:03:11,399 --> 00:03:13,480
there's another mark on the head.

7
00:03:15,560 --> 00:03:17,120
She was stabbed hard with the scissors.

8
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
More than half of it is inside the body.

9
00:03:19,280 --> 00:03:21,160
It seems like there was a fight here

10
00:03:21,239 --> 00:03:22,640
before the murder.

11
00:03:22,720 --> 00:03:24,799
Things are scattered all over the room.

12
00:03:28,239 --> 00:03:29,840
And these bloodstains

13
00:03:34,359 --> 00:03:36,600
lead all the way to the door.

14
00:03:37,920 --> 00:03:40,239
Or should I say,

15
00:03:40,320 --> 00:03:43,000
from the door to here.

16
00:03:44,600 --> 00:03:46,679
I think the murderer

17
00:03:46,760 --> 00:03:48,600
hit her head with an object,

18
00:03:49,320 --> 00:03:53,239
and when she got injured, she ran
towards the door to save herself.

19
00:03:53,320 --> 00:03:54,799
The murderer ran after her,

20
00:03:54,880 --> 00:03:57,840
dragged her to the door,
and threw her down.

21
00:03:57,920 --> 00:04:00,880
Then, they killed her with the scissors.

22
00:04:00,959 --> 00:04:02,280
Pankaj.

23
00:04:02,359 --> 00:04:04,519
Take samples of all

24
00:04:04,600 --> 00:04:06,280
-the bloodstains here.
-Sir.

25
00:04:06,359 --> 00:04:09,720
Purvi, arrange to send
Neha's body for forensic.

26
00:04:33,479 --> 00:04:34,560
You…

27
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
-You're the manager here?
-Yes, sir. I'm Rakesh.

28
00:04:38,000 --> 00:04:41,520
Rakesh, close all entries and
exit points in the resort right now.

29
00:04:42,120 --> 00:04:45,039
No one will go in or out
without our permission.

30
00:04:45,120 --> 00:04:47,640
-Yes, sir.
-We need the CCTV footage from the camera

31
00:04:47,719 --> 00:04:49,440
outside the green room.

32
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
Sir, one camera isn't working right now.

33
00:04:51,760 --> 00:04:53,599
But there's another one
in the other corner.

34
00:04:53,680 --> 00:04:55,360
Its angle is also towards the green room.

35
00:04:55,440 --> 00:04:56,960
Okay, so we need that footage.

36
00:04:57,800 --> 00:04:59,919
Yes, sir, you'll get it. But we can't say

37
00:05:00,000 --> 00:05:01,800
how much will be visible.

38
00:05:01,880 --> 00:05:04,960
What do you mean? The camera
faces the green room, right?

39
00:05:05,039 --> 00:05:07,039
Yes, sir, it's facing that way.

40
00:05:07,120 --> 00:05:09,120
But we've done some decorations around it.

41
00:05:09,200 --> 00:05:11,440
So, I think the view might be blocked.

42
00:05:11,960 --> 00:05:14,200
Have you kept these cameras
for decoration?

43
00:05:14,280 --> 00:05:16,320
One doesn't work
and the other's view is blocked.

44
00:05:16,400 --> 00:05:18,080
You've opened a resort,

45
00:05:18,159 --> 00:05:19,719
but you don't care about guest security.

46
00:05:19,800 --> 00:05:20,760
I'm really sorry, sir.

47
00:05:20,840 --> 00:05:23,719
Manager,
saying sorry won't solve the case.

48
00:05:23,800 --> 00:05:25,960
Make a list of all your staff members.

49
00:05:26,039 --> 00:05:28,640
Waiters, security, and cleaning staff.

50
00:05:28,719 --> 00:05:29,719
All the staff. Hurry up.

51
00:05:29,800 --> 00:05:31,400
Sure, sir, five minutes.

52
00:05:34,080 --> 00:05:35,400
-And you?
-I'm Vivek.

53
00:05:35,479 --> 00:05:37,120
I'm the production manager, sir.

54
00:05:37,200 --> 00:05:38,960
So you're responsible
for all the shoots here.

55
00:05:39,039 --> 00:05:41,880
We need complete details
of your entire crew.

56
00:05:41,960 --> 00:05:43,919
Names, roles, everything.

57
00:05:44,000 --> 00:05:45,640
-Yes, sir.
-Sir!

58
00:05:46,159 --> 00:05:48,200
Sir, we found this bracelet
in Neha's pocket.

59
00:05:49,440 --> 00:05:50,760
Sir,

60
00:05:51,320 --> 00:05:53,719
this bracelet is mine.

61
00:05:53,800 --> 00:05:54,960
What was your bracelet doing

62
00:05:55,039 --> 00:05:56,719
in Neha's pocket?

63
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
I've no idea, sir.

64
00:05:58,880 --> 00:06:01,200
But it's definitely mine.

65
00:06:01,280 --> 00:06:04,039
Abhijeet, did Neha steal it?

66
00:06:04,120 --> 00:06:05,080
She was alone in the green room.

67
00:06:05,159 --> 00:06:07,479
You saw Neha's body first, right?

68
00:06:07,560 --> 00:06:10,880
Sir, it was the promotional event
of our movie.

69
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
There was a fan meet

70
00:06:12,919 --> 00:06:14,320
along with it here.

71
00:06:15,919 --> 00:06:17,159
What time did you come?

72
00:06:17,240 --> 00:06:19,400
Around 9:30.

73
00:06:19,479 --> 00:06:20,680
Did you go straight to the green room?

74
00:06:20,760 --> 00:06:22,159
No, sir.

75
00:06:22,240 --> 00:06:23,919
I met Vivek first.

76
00:06:24,000 --> 00:06:26,039
But Neha was already here.

77
00:06:27,280 --> 00:06:28,400
Neha was already in the green room?

78
00:06:28,479 --> 00:06:30,880
Yes, sir. There was
a press conference at 10:00.

79
00:06:30,960 --> 00:06:33,560
So Aditya had already asked her
to get ready.

80
00:06:34,120 --> 00:06:34,960
Who is Aditya?

81
00:06:35,039 --> 00:06:36,280
-Sir, he…
-Wait a minute.

82
00:06:36,359 --> 00:06:37,520
You were supposed to bring the list,
right?

83
00:06:37,599 --> 00:06:39,960
-Hurry up.
-Yes, sir. I'm bringing it.

84
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
-Aditya?
-Sir, I'm Aditya. PR head.

85
00:06:43,640 --> 00:06:46,120
Sir, I had asked Aisha to hurry up.

86
00:06:46,200 --> 00:06:47,039
Without wasting time.

87
00:06:47,120 --> 00:06:50,159
Yes, sir. Then I went
straight to the green room.

88
00:06:50,240 --> 00:06:52,000
Neha was there.

89
00:06:52,080 --> 00:06:55,200
She was setting up the equipment
for my hair and makeup.

90
00:06:55,280 --> 00:06:56,120
What happened then?

91
00:06:56,200 --> 00:06:58,760
I was almost ready.

92
00:06:58,840 --> 00:07:00,320
Then my co-actor Rahul

93
00:07:00,400 --> 00:07:02,560
came to my green room to call me.

94
00:07:02,640 --> 00:07:04,520
And what time was that?

95
00:07:05,440 --> 00:07:07,440
Sir, around 10:00.

96
00:07:08,320 --> 00:07:11,960
Rahul wanted us to go together
for the press conference.

97
00:07:12,520 --> 00:07:13,719
But it was going to take me

98
00:07:13,799 --> 00:07:15,120
a few more minutes to get ready.

99
00:07:15,200 --> 00:07:16,560
So I told Rahul

100
00:07:16,640 --> 00:07:19,080
to wait for me backstage.

101
00:07:19,840 --> 00:07:21,159
After that,

102
00:07:21,239 --> 00:07:22,440
my manager Tanya

103
00:07:22,520 --> 00:07:23,960
and I left

104
00:07:24,560 --> 00:07:25,680
in a couple of minutes.

105
00:07:25,760 --> 00:07:27,799
Didn't your hairdresser, Neha,

106
00:07:27,880 --> 00:07:30,120
-go with you?
-Sir,

107
00:07:30,200 --> 00:07:32,719
I bumped into Neha in a hurry.

108
00:07:34,000 --> 00:07:35,320
The cover of a cream tube

109
00:07:35,400 --> 00:07:36,840
was open,

110
00:07:37,359 --> 00:07:39,440
so the cream spilt onto her clothes.

111
00:07:40,719 --> 00:07:42,599
She went to the washroom to clean it.

112
00:07:42,680 --> 00:07:44,120
Tanya and I

113
00:07:44,200 --> 00:07:46,719
went together to the media interactions.

114
00:07:47,560 --> 00:07:50,200
Neha's clothes were wet in the front.

115
00:07:50,280 --> 00:07:51,320
Yes.

116
00:07:51,919 --> 00:07:54,719
When did the press conference end?
I mean, when did you come back?

117
00:07:54,799 --> 00:07:56,880
It must've taken about 15 minutes.

118
00:07:57,479 --> 00:07:59,080
I had to use the washroom,

119
00:07:59,159 --> 00:08:01,039
so I went to the green room.

120
00:08:01,120 --> 00:08:02,960
And as soon as I entered,

121
00:08:03,039 --> 00:08:04,120
Neha's body

122
00:08:04,840 --> 00:08:06,239
was lying

123
00:08:06,760 --> 00:08:10,880
on the floor.

124
00:08:14,000 --> 00:08:15,679
Then you screamed,

125
00:08:16,320 --> 00:08:17,520
and people gathered.

126
00:08:18,159 --> 00:08:19,320
Excuse me, sir.

127
00:08:19,400 --> 00:08:21,679
This is the list of
all the employees in the resort.

128
00:08:23,000 --> 00:08:25,159
Sir, this is our crew list.

129
00:08:29,479 --> 00:08:32,919
Purvi, go to the security room
and get that camera footage.

130
00:08:33,679 --> 00:08:36,000
-I'm sure we'll find something.
-Sir.

131
00:09:02,680 --> 00:09:03,800
Please come, ma'am.

132
00:09:04,720 --> 00:09:05,959
It's over there.

133
00:09:29,760 --> 00:09:31,920
Oh, man!

134
00:09:32,760 --> 00:09:34,720
Every time I start my work,
something goes wrong.

135
00:09:34,800 --> 00:09:36,720
What's broken inside it?

136
00:09:37,319 --> 00:09:38,480
Something is definitely broken.

137
00:09:39,439 --> 00:09:40,760
Oh, man!

138
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
Whatever was inside is destroyed.

139
00:09:43,360 --> 00:09:44,959
Aisha, tell me one thing.

140
00:09:45,040 --> 00:09:47,000
Did Neha

141
00:09:47,079 --> 00:09:49,560
fight with anyone

142
00:09:49,640 --> 00:09:51,400
in your crew?

143
00:09:51,480 --> 00:09:52,959
Or any argument?

144
00:09:55,280 --> 00:09:56,480
Sir.

145
00:09:56,560 --> 00:09:58,160
That happens often.

146
00:09:59,120 --> 00:10:00,040
But

147
00:10:01,000 --> 00:10:03,439
nothing like this has ever happened,

148
00:10:04,319 --> 00:10:05,280
that someone

149
00:10:05,920 --> 00:10:07,520
would take her life.

150
00:10:12,439 --> 00:10:14,319
It's Pankaj's video call.

151
00:10:21,640 --> 00:10:22,839
Yes, Pankaj, tell me.

152
00:10:22,920 --> 00:10:24,439
Sir,

153
00:10:24,520 --> 00:10:25,680
is Aisha still in the bureau?

154
00:10:27,680 --> 00:10:28,560
Yes, she is. What happened?

155
00:10:28,640 --> 00:10:30,600
Sir, something's wrong.

156
00:10:31,760 --> 00:10:33,439
Something's definitely wrong.

157
00:10:33,520 --> 00:10:34,640
Just a minute.

158
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
Ms Aisha, will you please come here?

159
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
Yes, sir.

160
00:10:42,120 --> 00:10:43,199
Yes, Pankaj, tell me.

161
00:10:43,280 --> 00:10:44,880
Ms Aisha,

162
00:10:44,959 --> 00:10:47,920
I was searching your green room.

163
00:10:48,520 --> 00:10:49,720
So,

164
00:10:49,800 --> 00:10:52,120
there was a gift in your bag.

165
00:10:52,199 --> 00:10:54,400
It fell,

166
00:10:54,480 --> 00:10:57,319
and I broke the item inside.

167
00:10:57,400 --> 00:10:59,439
I made this video call

168
00:10:59,520 --> 00:11:01,000
to apologise to you.

169
00:11:01,959 --> 00:11:04,319
But this gift box isn't mine.

170
00:11:05,480 --> 00:11:07,240
I've seen it for the first time today.

171
00:11:07,319 --> 00:11:09,040
But the bag is yours, right?

172
00:11:10,120 --> 00:11:11,199
The gift was in it.

173
00:11:11,280 --> 00:11:12,480
I have no idea.

174
00:11:12,560 --> 00:11:14,360
I don't know who put it in my bag.

175
00:11:14,439 --> 00:11:15,760
In fact,

176
00:11:15,839 --> 00:11:17,040
when I went

177
00:11:17,120 --> 00:11:18,959
for the media interaction today,

178
00:11:19,760 --> 00:11:21,360
it wasn't in my bag.

179
00:11:21,439 --> 00:11:22,880
It's possible

180
00:11:23,520 --> 00:11:25,400
Neha put it there, or…

181
00:11:27,360 --> 00:11:29,199
Pankaj,
open the box and see what's inside.

182
00:11:43,360 --> 00:11:44,800
Pankaj, what's inside the box?

183
00:11:47,120 --> 00:11:48,800
Sir, it's a necklace.

184
00:11:49,959 --> 00:11:51,719
And the necklace

185
00:11:51,800 --> 00:11:53,480
is made of blue hair.

186
00:11:54,079 --> 00:11:55,079
It has

187
00:11:55,160 --> 00:11:56,360
Aisha's photo.

188
00:11:57,719 --> 00:11:59,199
It could be from a wig.

189
00:11:59,280 --> 00:12:00,839
Blue wig hair?

190
00:12:00,920 --> 00:12:03,199
Sir, it's from my wig.

191
00:12:04,240 --> 00:12:07,439
I used it in the last shoot,

192
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
and since then

193
00:12:09,240 --> 00:12:10,400
it's been in the vanity.

194
00:12:12,040 --> 00:12:13,920
Whoever it is had access

195
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
to Aisha's vanity van.

196
00:12:15,680 --> 00:12:17,199
He went in

197
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
and plucked the wig hair.

198
00:12:18,360 --> 00:12:20,120
One more thing, sir.

199
00:12:20,199 --> 00:12:23,600
There's a message inside the cover.

200
00:12:23,680 --> 00:12:25,079
My dear Aisha.

201
00:12:25,160 --> 00:12:27,560
It's impossible for me to forget you.

202
00:12:29,839 --> 00:12:32,000
Who could it be?
Do you know this handwriting?

203
00:12:32,079 --> 00:12:33,360
No, sir.

204
00:12:34,000 --> 00:12:34,839
This letter?

205
00:12:37,160 --> 00:12:38,920
Do you know about it?

206
00:12:39,560 --> 00:12:42,160
Who wrote this? You did?

207
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
-No, sir.
-Then who did?

208
00:12:44,199 --> 00:12:46,520
Sir, there is someone
who might have written this letter.

209
00:12:47,120 --> 00:12:47,959
Who are you talking about?

210
00:12:48,560 --> 00:12:51,079
There is someone
who is Aisha's obsessed fan.

211
00:12:51,680 --> 00:12:52,560
Sir, he is completely crazy

212
00:12:53,160 --> 00:12:55,839
and keeps sending such letters and gifts

213
00:12:55,920 --> 00:12:57,240
to the production house every day.

214
00:12:57,319 --> 00:12:59,319
Yes, ma'am. Look at this.

215
00:12:59,400 --> 00:13:02,920
I've played the recording
that was done since 8:00 am.

216
00:13:03,000 --> 00:13:04,360
Not from 8:00,

217
00:13:04,439 --> 00:13:07,839
play from the time Aisha went
out of her green room.

218
00:13:07,920 --> 00:13:09,040
Okay, ma'am.

219
00:13:11,880 --> 00:13:13,120
Here it is, ma'am.

220
00:13:13,199 --> 00:13:16,480
-She came out of there at 10:05.
-Play it.

221
00:13:16,560 --> 00:13:17,400
Sure.

222
00:13:22,439 --> 00:13:24,040
Sir, the release of Aisha's movie

223
00:13:24,120 --> 00:13:26,040
was to be announced a few months ago.

224
00:13:26,120 --> 00:13:27,959
And since then, the production house

225
00:13:28,040 --> 00:13:29,120
has been receiving letters

226
00:13:29,199 --> 00:13:31,280
and gifts from fans,
which is a normal thing.

227
00:13:31,360 --> 00:13:33,800
But, sir, there is one fan
of Aisha among them

228
00:13:33,880 --> 00:13:36,839
who is quite obsessed. Like crazy.

229
00:13:36,920 --> 00:13:39,240
And he has sent strange gifts and letters

230
00:13:39,319 --> 00:13:40,800
like this to the production house.

231
00:13:42,160 --> 00:13:45,439
Aditya, why didn't you tell me
all this before?

232
00:13:45,520 --> 00:13:48,480
Aisha, I already told this
to Tania and Vivek.

233
00:13:48,560 --> 00:13:50,680
I didn't tell you
because I didn't want you

234
00:13:50,760 --> 00:13:52,560
to stress about these small things,

235
00:13:52,640 --> 00:13:54,680
and for this matter to come out publicly.

236
00:13:54,760 --> 00:13:56,760
I didn't want any impact on our film.

237
00:13:56,839 --> 00:13:58,240
What kind of PR are you?

238
00:13:58,319 --> 00:14:01,280
Such spicy news should be made public.

239
00:14:01,360 --> 00:14:03,400
The film would have got publicity.

240
00:14:03,480 --> 00:14:04,920
Sir, fans' obsession

241
00:14:05,000 --> 00:14:07,160
with film stars is common in the industry.

242
00:14:07,760 --> 00:14:10,079
-Where are the rest of the letters?
-They are in my bag at the resort.

243
00:14:11,240 --> 00:14:13,319
The rest of the letters are in your bag?

244
00:14:13,400 --> 00:14:14,439
-Yes, sir.
-Why?

245
00:14:14,520 --> 00:14:17,160
I kept them in my bag
so that no one could see them.

246
00:14:17,240 --> 00:14:19,040
I thought that after the promotion,

247
00:14:19,120 --> 00:14:20,599
I would dispose of those letters.

248
00:14:22,599 --> 00:14:24,680
We'll have to check all the letters.

249
00:14:36,160 --> 00:14:37,000
Where is your room?

250
00:14:37,079 --> 00:14:39,120
Come here, sir.
My green room is on this side.

251
00:14:42,160 --> 00:14:43,959
Here, have some water.

252
00:14:49,240 --> 00:14:50,160
Give it here.

253
00:14:56,800 --> 00:14:59,640
-Aisha…
-Sir.

254
00:15:00,640 --> 00:15:02,560
It's all my fault.

255
00:15:03,880 --> 00:15:07,680
I should not have left Neha alone
in the room.

256
00:15:08,439 --> 00:15:11,280
The film is mine, the fan is also mine,

257
00:15:11,360 --> 00:15:14,760
and poor Neha had to suffer.

258
00:15:15,360 --> 00:15:17,520
Look, it has not been proved yet

259
00:15:17,599 --> 00:15:19,680
that your fan has committed that murder.

260
00:15:19,760 --> 00:15:21,680
Nothing has happened
because of you. Got it?

261
00:15:22,760 --> 00:15:23,800
One more thing.

262
00:15:23,880 --> 00:15:26,280
If you remember anything, anything at all,

263
00:15:26,880 --> 00:15:28,079
let me know. Okay?

264
00:15:29,719 --> 00:15:31,400
-Okay, sir.
-Take care of her. Okay?

265
00:15:34,240 --> 00:15:35,160
Please come, sir.

266
00:15:36,400 --> 00:15:37,319
Over here.

267
00:15:48,479 --> 00:15:49,599
What is that?

268
00:15:50,360 --> 00:15:51,439
Fire alarm?

269
00:15:52,240 --> 00:15:53,560
Looks like there's a fire in the resort.

270
00:15:53,640 --> 00:15:55,000
Get out now, go to a safe place.

271
00:15:55,079 --> 00:15:56,479
-Come on, hurry up!
-Okay, sir.

272
00:15:56,560 --> 00:15:58,439
Daya, we'll see it later.

273
00:15:59,959 --> 00:16:02,120
Madam, you should get out of here.

274
00:16:02,199 --> 00:16:03,760
It's not safe here at all. Come on, madam.

275
00:16:03,839 --> 00:16:06,040
Oh… Let me check the footage.
You can go.

276
00:16:06,120 --> 00:16:08,400
Ma'am, we don't know
where the fire started,

277
00:16:08,479 --> 00:16:09,920
why it started, or who started it.

278
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
It's not safe to stay here at the moment.

279
00:16:12,079 --> 00:16:14,160
Please leave.
We'll come back later and check.

280
00:16:14,240 --> 00:16:16,160
Please let's go for now. Come on, please.

281
00:16:16,240 --> 00:16:17,680
Come on, madam. Please.

282
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Come on!

283
00:16:20,880 --> 00:16:23,040
Come on, guys. Let's go.

284
00:16:23,120 --> 00:16:24,680
Come on, hurry up! Quick!

285
00:16:24,760 --> 00:16:26,199
Come on, let's go.

286
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
Come on, move. Move.

287
00:16:28,479 --> 00:16:29,719
Move, guys. Over here.

288
00:16:34,079 --> 00:16:36,880
Hey, what are you doing?
Get out of here quickly. Come on!

289
00:16:41,959 --> 00:16:44,920
No, get outside. Over there. Go outside.

290
00:16:45,000 --> 00:16:46,160
Everybody, out!

291
00:16:46,240 --> 00:16:47,719
Come on, get outside.

292
00:17:34,600 --> 00:17:35,760
Abhijeet?

293
00:17:37,560 --> 00:17:39,680
The trash has been burned

294
00:17:39,760 --> 00:17:41,520
right below the smoke detector.

295
00:17:41,600 --> 00:17:42,800
So that the alarm gets activated.

296
00:17:44,840 --> 00:17:46,760
Something is going on here.

297
00:17:50,440 --> 00:17:53,480
Tell us, Rakesh,
what's going on in your resort?

298
00:17:53,560 --> 00:17:56,040
Your own staff is setting
the resort on fire!

299
00:17:56,120 --> 00:17:59,840
No, sir. Why would anyone
on our resort staff do this?

300
00:17:59,919 --> 00:18:02,159
You will tell us why.

301
00:18:02,240 --> 00:18:05,200
Yeah, we definitely know
that it's your staff.

302
00:18:05,280 --> 00:18:06,680
The one who knows about the store room

303
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
and the smoke detector installed there.

304
00:18:08,399 --> 00:18:10,600
Who else would go there, huh?

305
00:18:16,840 --> 00:18:19,040
-Play the footage quickly.
-Madam…

306
00:18:23,520 --> 00:18:25,159
How's this possible?

307
00:18:29,919 --> 00:18:31,720
Abhijeet, Daya,

308
00:18:32,960 --> 00:18:36,360
if the resort manager, Rakesh,
is telling the truth,

309
00:18:37,639 --> 00:18:40,120
then who else could have set the fire?

310
00:18:40,200 --> 00:18:41,560
Who could it be?

311
00:18:41,639 --> 00:18:44,280
Sir, it is clear from his face
that he is lying.

312
00:18:44,360 --> 00:18:45,919
Sir, just give me two minutes.

313
00:18:46,480 --> 00:18:48,600
He'll start parroting the truth.

314
00:18:48,679 --> 00:18:50,520
Daya, uh…

315
00:18:54,720 --> 00:18:55,560
Yes, Purvi?

316
00:18:55,639 --> 00:18:57,639
Sir, someone has deleted all
the footage from the morning.

317
00:18:57,720 --> 00:18:59,720
-What!
-What!

318
00:18:59,800 --> 00:19:01,040
Purvi.

319
00:19:01,120 --> 00:19:04,040
Quickly check the footage around
the room where the fire was.

320
00:19:04,120 --> 00:19:05,840
Sir, whoever deleted the footage

321
00:19:05,919 --> 00:19:07,399
has deactivated all the cameras.

322
00:19:08,679 --> 00:19:11,240
So does that mean we don't have
any footage of the resort?

323
00:19:11,320 --> 00:19:12,280
No, sir.

324
00:19:12,360 --> 00:19:14,679
There is no footage of the resort.

325
00:19:15,240 --> 00:19:18,200
A fire was set. This can
only mean one thing, Abhijeet.

326
00:19:18,280 --> 00:19:22,360
It was set to distract us.

327
00:19:23,720 --> 00:19:25,639
The murderer is still…

328
00:19:26,320 --> 00:19:28,639
He is still in the resort.

329
00:19:29,480 --> 00:19:30,840
Purvi, do one thing.

330
00:19:31,440 --> 00:19:34,200
Search every corner of the CCTV room.

331
00:19:34,280 --> 00:19:36,040
Search every inch.

332
00:19:36,679 --> 00:19:39,960
The murderer must have
left some clues behind.

333
00:19:40,040 --> 00:19:40,960
Sir.

334
00:19:41,919 --> 00:19:44,120
Listen, please go outside.

335
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
Please let us do our job.

336
00:19:45,639 --> 00:19:46,600
Okay, madam.

337
00:19:55,360 --> 00:19:56,520
-Salunkhe.
-Hmm?

338
00:19:56,600 --> 00:19:59,240
Please act fast. Look,
the murderer is still in the resort.

339
00:19:59,320 --> 00:20:02,000
Before he escapes, tell us quickly.

340
00:20:02,080 --> 00:20:02,919
He won't be able to escape, Boss.

341
00:20:03,000 --> 00:20:04,399
I've done my job.

342
00:20:05,000 --> 00:20:09,520
Look, remember the scissors
I took out from her back?

343
00:20:09,600 --> 00:20:11,040
I found this from it.

344
00:20:14,600 --> 00:20:17,399
-Thread?
-Yes, thread.

345
00:20:17,480 --> 00:20:18,440
A blue thread.

346
00:20:19,399 --> 00:20:22,679
And the fantastic thing is
that this thread is blue in colour.

347
00:20:22,760 --> 00:20:25,800
Whereas Neha did not wear a blue dress.

348
00:20:25,879 --> 00:20:28,679
-So…
-So this thread is

349
00:20:29,320 --> 00:20:31,520
-from the murderer's clothes.
-Exactly!

350
00:20:32,120 --> 00:20:34,040
One more thing. Here's the thread.

351
00:20:34,800 --> 00:20:39,040
And I've extracted DNA samples
from the scissors.

352
00:20:39,120 --> 00:20:41,560
One sample is obviously
of this girl, Neha.

353
00:20:41,639 --> 00:20:42,560
And the other?

354
00:20:42,639 --> 00:20:46,120
The other one belongs
to a man of 30-32 years.

355
00:20:49,240 --> 00:20:51,720
Sir, these are all the letters

356
00:20:51,800 --> 00:20:54,360
-that Aisha's fans had sent her.
-Hmm.

357
00:20:54,440 --> 00:20:57,480
And this is the gift
that was in Aisha's bag.

358
00:20:57,560 --> 00:20:58,679
It was sent to her by her fan.

359
00:20:58,760 --> 00:20:59,960
And here's that letter.

360
00:21:00,919 --> 00:21:01,960
Hold on.

361
00:21:04,040 --> 00:21:05,159
My Dear…

362
00:21:06,639 --> 00:21:08,840
These hand-writings are quite similar.

363
00:21:08,919 --> 00:21:10,919
-Ten and Dear.
-Yeah.

364
00:21:28,679 --> 00:21:29,919
It's a perfect match.

365
00:21:30,000 --> 00:21:32,600
This means that the one who placed

366
00:21:32,679 --> 00:21:35,280
this gift box in Aisha's bag
is the killer.

367
00:21:36,120 --> 00:21:37,480
Aisha's obsessed fan.

368
00:21:37,560 --> 00:21:39,760
I agree, Abhijeet,
that he is an obsessed fan.

369
00:21:40,360 --> 00:21:41,440
He was very fond of Aisha,

370
00:21:41,520 --> 00:21:43,639
and now he even gave her
this gift out of love,

371
00:21:43,720 --> 00:21:45,800
but that doesn't mean he's the one
who committed the murder.

372
00:21:46,560 --> 00:21:49,439
Exactly! Exactly.

373
00:21:50,800 --> 00:21:53,240
I agree that he is Aisha's fan.

374
00:21:53,320 --> 00:21:54,840
So he should have killed Aisha.

375
00:21:55,439 --> 00:21:57,280
Why did he kill Neha?

376
00:22:13,720 --> 00:22:14,879
What's this?

377
00:22:22,800 --> 00:22:25,040
It wasn't here
before the fire alarm went off.

378
00:22:30,439 --> 00:22:32,879
Remember, Purvi had told us

379
00:22:32,960 --> 00:22:34,600
that Neha's dress

380
00:22:34,679 --> 00:22:36,639
-was wet from the front.
-Yeah.

381
00:22:36,720 --> 00:22:39,000
She bumped into Aisha, and
the cream spilt onto her clothes.

382
00:22:39,080 --> 00:22:40,560
So, she must have

383
00:22:40,639 --> 00:22:42,080
got wet while washing it off.

384
00:22:42,159 --> 00:22:44,360
It's possible

385
00:22:44,439 --> 00:22:46,439
she may have deliberately
bumped into Aisha.

386
00:22:47,280 --> 00:22:50,000
So she could get a chance
to steal Aisha's bracelet.

387
00:22:50,080 --> 00:22:52,280
Do you remember?
We found the bracelet in her pocket.

388
00:22:52,879 --> 00:22:54,639
Aisha had no idea

389
00:22:54,720 --> 00:22:56,919
how it ended up there.

390
00:22:58,480 --> 00:23:01,480
This secret died with Neha.

391
00:23:02,360 --> 00:23:03,840
But one thing is certain,

392
00:23:03,919 --> 00:23:06,240
right before the murder

393
00:23:09,280 --> 00:23:10,840
Neha was in the washroom.

394
00:23:15,120 --> 00:23:17,399
Which means Aisha's fan

395
00:23:17,480 --> 00:23:20,600
saw Aisha and her manager,

396
00:23:21,560 --> 00:23:23,600
Tanya, leaving the green room.

397
00:23:23,679 --> 00:23:25,600
He thought no one was inside.

398
00:23:25,679 --> 00:23:29,960
He had no idea that Neha
was still in the washroom.

399
00:23:30,040 --> 00:23:31,320
He believed he could slip in,

400
00:23:31,399 --> 00:23:33,800
-do his work, and leave.
-Correct.

401
00:23:34,600 --> 00:23:37,120
As he was leaving

402
00:23:37,200 --> 00:23:39,439
with the gift hidden in Aisha's bag

403
00:23:39,520 --> 00:23:40,560
Neha came out of the washroom

404
00:23:40,639 --> 00:23:42,200
at that very moment.

405
00:23:42,280 --> 00:23:44,240
-Oh.
-She saw the killer.

406
00:23:44,320 --> 00:23:46,240
She must have run for the door.

407
00:23:46,879 --> 00:23:49,679
The killer caught her and they struggled.

408
00:23:49,760 --> 00:23:53,080
He dragged her here and killed her
with a scissor.

409
00:23:53,159 --> 00:23:55,000
One thing is clear.

410
00:23:55,919 --> 00:23:59,080
The fan didn't come to kill Neha.

411
00:23:59,600 --> 00:24:00,639
Correct.

412
00:24:01,320 --> 00:24:03,639
Neha was unfortunate.

413
00:24:03,720 --> 00:24:05,439
She was simply

414
00:24:05,520 --> 00:24:08,360
at the wrong place at the wrong time.

415
00:24:15,439 --> 00:24:16,280
Sir!

416
00:24:16,960 --> 00:24:20,000
Sir, we've questioned all the
production crew and the staff.

417
00:24:20,080 --> 00:24:23,240
Everyone was busy with their
work when Neha was killed.

418
00:24:23,960 --> 00:24:24,840
Sir!

419
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
Sir, we searched the CCTV room.

420
00:24:26,840 --> 00:24:28,240
Found nothing there.

421
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
But, sir,

422
00:24:29,600 --> 00:24:30,760
we did find some white powder

423
00:24:30,840 --> 00:24:32,320
on the keyboard and desk.

424
00:24:32,919 --> 00:24:35,000
It wasn't there before the fire.

425
00:24:35,080 --> 00:24:37,360
I've sent it to the forensic lab.

426
00:24:37,439 --> 00:24:39,600
We'll know once
Mr Salunkhe's report arrives.

427
00:24:40,840 --> 00:24:42,080
Sir, one more thing.

428
00:24:42,159 --> 00:24:43,960
We've spoken to everyone

429
00:24:44,040 --> 00:24:45,480
on the list

430
00:24:45,560 --> 00:24:46,720
except this man.

431
00:24:46,800 --> 00:24:48,879
-Who is he?
-He's from housekeeping.

432
00:24:49,480 --> 00:24:50,320
Mohan.

433
00:24:50,919 --> 00:24:52,159
Mohan?

434
00:24:54,760 --> 00:24:56,399
May I see the manager's list?

435
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
Sir, have a look at this.

436
00:25:05,040 --> 00:25:06,560
-We've found him.
-Who, Mohan?

437
00:25:06,639 --> 00:25:09,040
No, you find Mohan.

438
00:25:09,120 --> 00:25:12,159
Meanwhile, Daya and I will handle someone.

439
00:25:21,720 --> 00:25:23,000
Where is Devesh?

440
00:25:23,080 --> 00:25:23,919
I don't know, sir.

441
00:25:27,399 --> 00:25:29,000
Are you Devesh?

442
00:25:30,000 --> 00:25:31,600
Where is Devesh?

443
00:25:31,679 --> 00:25:33,800
He is right there. He's on the phone, sir.

444
00:25:40,399 --> 00:25:41,439
Devesh!

445
00:25:43,480 --> 00:25:46,560
Hey! Hey, where are you going?
Listen to me, stop!

446
00:26:08,120 --> 00:26:09,560
Where are you going? Hey!

447
00:26:11,000 --> 00:26:12,080
Hey! What happened?

448
00:26:13,199 --> 00:26:14,159
Can't you swim?

449
00:26:14,240 --> 00:26:16,320
I can't swim, sir. Please save me.

450
00:26:16,399 --> 00:26:17,639
Damn it!

451
00:26:18,600 --> 00:26:19,879
Come! Come here.

452
00:26:20,480 --> 00:26:22,000
Sir, I'm telling the truth.

453
00:26:22,080 --> 00:26:24,000
I swear I did nothing, sir.

454
00:26:24,080 --> 00:26:25,919
I didn't kill anyone, sir.

455
00:26:26,000 --> 00:26:27,040
When I arrived at the resort,

456
00:26:27,120 --> 00:26:29,679
-the murder had already happened.
-Hey…

457
00:26:30,639 --> 00:26:33,320
We shall find out who committed
the murder and who did not.

458
00:26:33,919 --> 00:26:36,080
Just confirm that
the staff register mentioned

459
00:26:36,159 --> 00:26:37,879
you were on duty in the event area

460
00:26:37,960 --> 00:26:39,280
from nine in the morning.

461
00:26:39,360 --> 00:26:40,639
-Yes, sir.
-Then

462
00:26:41,280 --> 00:26:43,600
why did you inform our officer that
you were assigned to the kitchen?

463
00:26:43,679 --> 00:26:45,439
-I was helpless, sir.
-What kind of helplessness?

464
00:26:45,520 --> 00:26:47,320
I found myself helpless
after getting a girlfriend, sir.

465
00:26:47,399 --> 00:26:48,879
Today is my girlfriend's birthday.

466
00:26:49,480 --> 00:26:51,360
She lives with her family.

467
00:26:51,439 --> 00:26:52,600
We could not cut her cake

468
00:26:52,679 --> 00:26:54,159
at midnight yesterday.

469
00:26:54,240 --> 00:26:55,639
That is why she sent me a message.

470
00:26:55,720 --> 00:26:57,679
She said if I did not cut her cake
in the morning,

471
00:26:57,760 --> 00:26:59,040
she would end our relationship.

472
00:26:59,120 --> 00:27:00,919
Now… Now tell me, sir.

473
00:27:01,000 --> 00:27:02,639
Who cuts the cake at breakfast?

474
00:27:02,720 --> 00:27:04,000
Very well. Go on.

475
00:27:04,080 --> 00:27:05,240
I took a butterscotch cake

476
00:27:05,320 --> 00:27:06,800
for her this morning.

477
00:27:06,879 --> 00:27:08,960
We cut the cake there.
We spoke for a while.

478
00:27:09,040 --> 00:27:11,080
I reached the resort at half
past ten because of that.

479
00:27:11,159 --> 00:27:13,520
I had already informed the staff

480
00:27:13,600 --> 00:27:14,760
that I would be late.

481
00:27:14,840 --> 00:27:16,240
They were to manage in my absence.

482
00:27:16,320 --> 00:27:19,159
But I did not know that the resort manager

483
00:27:19,240 --> 00:27:20,720
had me special duties

484
00:27:20,800 --> 00:27:21,840
for this event.

485
00:27:22,439 --> 00:27:23,919
So that is why you lied.

486
00:27:24,000 --> 00:27:25,320
You went from the event area
to the kitchen.

487
00:27:25,840 --> 00:27:28,679
-Yes, sir.
-Who was the substitute player

488
00:27:28,760 --> 00:27:30,240
batting in your place?

489
00:27:34,480 --> 00:27:36,320
They call it a waiter's job

490
00:27:36,399 --> 00:27:38,560
but make me do
everything around the hotel.

491
00:27:42,360 --> 00:27:44,639
The day I lose my temper,

492
00:27:44,720 --> 00:27:46,879
I shall bring this hotel down.

493
00:27:46,960 --> 00:27:49,439
Raju, if anything happens to the hotel,

494
00:27:49,520 --> 00:27:51,280
what will become of your friend Devesh?

495
00:27:51,360 --> 00:27:52,560
I beg your pardon, sir.

496
00:27:52,639 --> 00:27:53,919
That is why they ask you

497
00:27:54,520 --> 00:27:55,560
to eat almonds…

498
00:27:55,639 --> 00:27:56,679
Almonds.

499
00:27:56,760 --> 00:27:59,199
Almonds sharpen the mind. Here…

500
00:27:59,280 --> 00:28:00,520
Indeed.

501
00:28:01,360 --> 00:28:03,639
You were at the event venue this morning.

502
00:28:03,720 --> 00:28:04,960
Why did you not tell us?

503
00:28:05,040 --> 00:28:06,159
Did you lie to us?

504
00:28:06,760 --> 00:28:09,919
Do you know the punishment
for deceiving a CID officer?

505
00:28:10,000 --> 00:28:12,040
I do. I eat almonds.

506
00:28:12,120 --> 00:28:13,840
I shall have to spell it out for him.

507
00:28:13,919 --> 00:28:17,199
Hey! Hey! Where are you off to?
Stand here… Stand here…

508
00:28:17,280 --> 00:28:19,159
Do not strike me, sir.
Do not strike me, sir.

509
00:28:19,240 --> 00:28:21,199
I will tell you.
I will tell you everything.

510
00:28:21,280 --> 00:28:22,639
Then tell me what you were doing here.

511
00:28:23,240 --> 00:28:25,199
Sir, the manager asked me

512
00:28:25,280 --> 00:28:27,399
to assist the guests attending the event.

513
00:28:27,480 --> 00:28:29,679
I was helping Devesh

514
00:28:29,760 --> 00:28:31,840
so that he could meet his girlfriend.

515
00:28:31,919 --> 00:28:33,480
Why did you lie to us?

516
00:28:33,560 --> 00:28:35,879
Sir, I was not helping Devesh.

517
00:28:35,959 --> 00:28:38,520
I was helping another friend.

518
00:28:38,600 --> 00:28:40,240
If I told you that I

519
00:28:40,320 --> 00:28:42,199
was in the event area then…

520
00:28:42,280 --> 00:28:44,399
-Which friend?
-I did not see him, sir.

521
00:28:44,480 --> 00:28:46,199
He was a housekeeper.

522
00:28:46,280 --> 00:28:48,000
He was coming out of

523
00:28:48,080 --> 00:28:49,600
actress Aisha's room.

524
00:28:49,679 --> 00:28:51,760
I lied to protect him.

525
00:28:52,360 --> 00:28:54,120
You did not see his face?

526
00:28:54,199 --> 00:28:55,639
No, sir.

527
00:28:55,720 --> 00:28:56,760
Do you not know who he was?

528
00:28:56,840 --> 00:28:57,840
No, sir.

529
00:28:58,520 --> 00:28:59,480
Then how did he become your friend?

530
00:29:00,240 --> 00:29:02,840
He was dressed in a housekeeping uniform.

531
00:29:02,919 --> 00:29:05,439
We work under the same roof.

532
00:29:05,520 --> 00:29:07,480
He was like a friend to me.

533
00:29:08,560 --> 00:29:11,840
If he has committed a murder, will
you take the fall for him? Right?

534
00:29:12,520 --> 00:29:13,800
No, sir.

535
00:29:22,520 --> 00:29:23,360
Sir.

536
00:29:24,080 --> 00:29:25,639
Sir, we could not find Mohan anywhere.

537
00:29:26,520 --> 00:29:29,120
We questioned the people
we spoke to earlier.

538
00:29:29,199 --> 00:29:30,360
They know nothing.

539
00:29:31,439 --> 00:29:33,399
Sir, we spoke to the security guard
at the main gate.

540
00:29:33,480 --> 00:29:35,320
He said he did not let anyone out

541
00:29:35,399 --> 00:29:37,720
without our permission.

542
00:29:37,800 --> 00:29:39,840
How old was Mohan?

543
00:29:39,919 --> 00:29:41,919
Sir, thirty-two years.

544
00:29:42,000 --> 00:29:44,720
Dr Salunkhe said

545
00:29:44,800 --> 00:29:47,000
the killer appeared to be
about thirty-two years old.

546
00:29:47,600 --> 00:29:51,040
The housekeeping staff at
the resort wear blue uniforms.

547
00:29:51,800 --> 00:29:53,360
During the post-mortem,

548
00:29:53,439 --> 00:29:56,280
we found a blue thread on the scissor.

549
00:29:56,360 --> 00:29:57,520
It belongs to the killer's uniform.

550
00:29:58,120 --> 00:29:59,959
Sir, Mohan is one of the staff.

551
00:30:00,040 --> 00:30:02,760
He would know where
the smoke detectors are.

552
00:30:03,879 --> 00:30:06,199
You would not find a match
this perfect on a matrimonial site.

553
00:30:06,280 --> 00:30:07,120
That is true.

554
00:30:07,199 --> 00:30:11,040
If Mohan works here,
he must know where to hide.

555
00:30:11,679 --> 00:30:13,760
Let's search the entire resort.

556
00:30:13,840 --> 00:30:14,840
Sir.

557
00:30:27,040 --> 00:30:29,720
Mr Daya and Mr Abhijeet are
searching different areas.

558
00:30:30,320 --> 00:30:32,320
I thought of checking the terrace.

559
00:30:32,959 --> 00:30:35,760
If I find him here,

560
00:30:35,840 --> 00:30:37,439
it would be great.

561
00:30:38,040 --> 00:30:40,879
I will speak to the ACP
and ask for a promotion.

562
00:31:52,480 --> 00:31:53,639
Hey!

563
00:31:53,719 --> 00:31:54,959
Is anyone inside?

564
00:32:00,320 --> 00:32:01,280
Hey!

565
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
Careful.

566
00:32:24,840 --> 00:32:26,080
Here… Sit here.

567
00:32:32,320 --> 00:32:34,520
Sir! Sir, I found Mohan.

568
00:32:34,600 --> 00:32:37,439
He… He was inside
the water tank on the terrace.

569
00:32:37,520 --> 00:32:39,800
He was struggling
in the water like a fish.

570
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Sit.

571
00:32:42,919 --> 00:32:44,040
Please.

572
00:32:44,120 --> 00:32:45,199
Sir.

573
00:32:45,280 --> 00:32:47,439
Someone killed the hunter.

574
00:32:47,520 --> 00:32:49,480
We found these clothes in the tank.

575
00:32:49,560 --> 00:32:50,840
Drenched in blood.

576
00:32:50,919 --> 00:32:52,480
What happened to you?

577
00:32:52,560 --> 00:32:54,800
Sir, I do not remember clearly, but…

578
00:32:55,919 --> 00:32:58,959
When I was cleaning
the area around the water tank

579
00:32:59,040 --> 00:33:00,520
around half past nine

580
00:33:01,600 --> 00:33:03,240
Or quarter to ten,

581
00:33:03,840 --> 00:33:06,560
I suddenly felt

582
00:33:06,639 --> 00:33:08,199
that someone was

583
00:33:08,959 --> 00:33:09,800
following me.

584
00:33:09,879 --> 00:33:11,760
Before I could turn around

585
00:33:11,840 --> 00:33:13,240
someone

586
00:33:13,320 --> 00:33:14,639
struck me

587
00:33:14,719 --> 00:33:15,760
hard.

588
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
And…

589
00:33:16,919 --> 00:33:18,679
I fainted.

590
00:33:18,760 --> 00:33:19,919
Okay.

591
00:33:20,000 --> 00:33:21,040
And…

592
00:33:21,120 --> 00:33:22,240
When did you regain consciousness?

593
00:33:22,320 --> 00:33:24,360
I don't know the time, sir.

594
00:33:25,320 --> 00:33:28,600
But when I opened my eyes,
I was in the water.

595
00:33:28,679 --> 00:33:30,439
And

596
00:33:30,520 --> 00:33:33,560
my clothes were floating
near the water, sir.

597
00:33:34,760 --> 00:33:36,159
It's clear, boss.

598
00:33:36,800 --> 00:33:38,560
He used his uniform

599
00:33:38,639 --> 00:33:39,679
and ID

600
00:33:39,760 --> 00:33:41,480
so he could come to the resort easily.

601
00:33:42,080 --> 00:33:44,120
-Who did this, sir?
-A murder has happened at the resort.

602
00:33:44,199 --> 00:33:45,719
The murderer is still on the loose.

603
00:33:46,360 --> 00:33:47,199
What?

604
00:33:47,280 --> 00:33:50,439
Mohan, do you remember the man
who attacked you?

605
00:33:50,520 --> 00:33:52,560
I couldn't see

606
00:33:52,639 --> 00:33:54,120
his face properly, sir.

607
00:33:54,199 --> 00:33:56,280
Sir, he was trying to put me

608
00:33:56,840 --> 00:33:58,719
in the water when I was unconscious.

609
00:33:59,320 --> 00:34:01,439
I could hear him sneezing.

610
00:34:01,520 --> 00:34:02,879
Sneezing?

611
00:34:02,959 --> 00:34:03,800
Yes, sir.

612
00:34:03,879 --> 00:34:05,760
He was sneezing again and again.

613
00:34:06,600 --> 00:34:09,159
Go and change,
or else you'll start sneezing too.

614
00:34:09,239 --> 00:34:10,440
Okay, sir.

615
00:34:12,199 --> 00:34:15,839
You spoke to the staff and crew.

616
00:34:15,920 --> 00:34:18,880
Did any of them have a cold or the flu?

617
00:34:18,960 --> 00:34:21,239
No, sir. There was nothing like that.

618
00:34:21,319 --> 00:34:22,639
Yes, sir. Everything was normal.

619
00:34:22,719 --> 00:34:24,600
That means
the murderer is a little special.

620
00:34:24,679 --> 00:34:25,520
How is that, sir?

621
00:34:26,120 --> 00:34:27,560
Nobody here

622
00:34:27,639 --> 00:34:29,120
has a cold or the flu.

623
00:34:29,759 --> 00:34:31,120
So, the murderer must have an allergy.

624
00:34:31,759 --> 00:34:33,880
When he attacked Mohan,

625
00:34:33,960 --> 00:34:35,560
he was sweeping the floor.

626
00:34:35,639 --> 00:34:37,080
Sweeping the floor means
sweeping the dust.

627
00:34:37,159 --> 00:34:39,719
So, he must have had an allergic reaction

628
00:34:39,799 --> 00:34:42,960
from the dust and started sneezing.

629
00:34:43,040 --> 00:34:45,719
This time, we'll have to catch
the killer by the nose,

630
00:34:45,799 --> 00:34:46,960
not the neck.

631
00:34:47,040 --> 00:34:48,600
But how will we do that, sir?

632
00:34:48,679 --> 00:34:50,639
If we interrogate everyone,
won't he escape

633
00:34:50,719 --> 00:34:51,560
if he finds out?

634
00:34:52,639 --> 00:34:55,040
Yes, sir. We can't go
and test each one of them.

635
00:34:55,639 --> 00:34:56,880
Boss,

636
00:34:57,440 --> 00:34:59,480
Aisha's fan meet is going
to take place today.

637
00:35:00,480 --> 00:35:01,759
Get ready.

638
00:35:03,120 --> 00:35:06,759
It's time for Aisha
to meet her biggest fan.

639
00:35:06,839 --> 00:35:08,360
And remember, Pankaj.

640
00:35:09,120 --> 00:35:10,279
Aisha's entry

641
00:35:10,360 --> 00:35:11,920
has to be spectacular.

642
00:35:12,759 --> 00:35:15,240
Ladies and gentlemen.

643
00:35:15,319 --> 00:35:17,160
Our film's hero,

644
00:35:17,240 --> 00:35:18,920
Rahul, has arrived.

645
00:35:22,920 --> 00:35:26,160
But all of you, hold on to your hearts.

646
00:35:26,240 --> 00:35:27,680
Because the moment

647
00:35:27,759 --> 00:35:30,240
you've all been waiting for

648
00:35:30,319 --> 00:35:32,200
has finally arrived.

649
00:35:32,279 --> 00:35:34,120
Queen of your hearts,

650
00:35:34,200 --> 00:35:37,440
the one and only Aisha.

651
00:37:47,640 --> 00:37:50,160
Please come.

652
00:37:50,240 --> 00:37:51,200
Come.

653
00:37:59,080 --> 00:38:00,319
Ma'am.

654
00:38:00,400 --> 00:38:02,680
We were at the event.

655
00:38:02,759 --> 00:38:04,400
Everyone was getting ready.

656
00:38:09,000 --> 00:38:11,520
How long will you keep sneezing?

657
00:38:20,799 --> 00:38:22,359
What do you want to say?

658
00:38:22,440 --> 00:38:25,120
You tried your best to escape.

659
00:38:25,200 --> 00:38:28,400
But your sneezing ruined your plan.

660
00:38:29,000 --> 00:38:31,640
You made Mohan unconscious
and took him to the tank.

661
00:38:31,720 --> 00:38:32,960
And

662
00:38:33,040 --> 00:38:34,640
it was your sneezing

663
00:38:34,720 --> 00:38:35,880
that caught you.

664
00:38:35,960 --> 00:38:38,000
Mohan heard it even while unconscious.

665
00:38:38,080 --> 00:38:39,960
Who is Mohan, sir?

666
00:38:40,040 --> 00:38:44,240
What tank? Everyone is allergic to dust.

667
00:38:44,319 --> 00:38:46,200
Yes, but besides an allergy,

668
00:38:47,279 --> 00:38:48,960
this rare dandruff combination

669
00:38:49,040 --> 00:38:50,960
won't be found in everyone here.

670
00:38:51,839 --> 00:38:53,120
Sir, Dr Salunkhe called.

671
00:38:53,200 --> 00:38:55,319
The powder we sent him

672
00:38:55,400 --> 00:38:56,839
was actually dandruff.

673
00:38:58,680 --> 00:39:00,400
While deleting the CCTV footage,

674
00:39:00,480 --> 00:39:02,120
it had fallen from his head
onto the keyboard.

675
00:39:02,200 --> 00:39:05,000
It's not bad to be someone's fan.

676
00:39:05,080 --> 00:39:08,720
But being a fan to the point of madness

677
00:39:08,799 --> 00:39:10,080
is dangerous.

678
00:39:14,600 --> 00:39:15,440
Abhay.

679
00:39:15,520 --> 00:39:17,160
You did all this?

680
00:39:17,240 --> 00:39:19,799
You make me sick! Disgusting!

681
00:39:20,720 --> 00:39:21,839
Aisha.

682
00:39:21,920 --> 00:39:22,960
No!

683
00:39:24,839 --> 00:39:27,799
Sir, you changed the saying.

684
00:39:28,520 --> 00:39:29,400
Which saying?

685
00:39:29,480 --> 00:39:30,880
Not "We barely escaped",

686
00:39:30,960 --> 00:39:33,080
"We barely got caught."

687
00:39:35,759 --> 00:39:36,759
Sir,

688
00:39:37,960 --> 00:39:40,200
who said I'm just Aisha's fan?

689
00:39:40,279 --> 00:39:42,400
Sir, I truly loved her.

690
00:39:42,480 --> 00:39:45,440
I wanted her to notice my love.

691
00:39:45,520 --> 00:39:48,040
I sent her so many gifts.

692
00:39:48,120 --> 00:39:50,440
I've written her countless letters.

693
00:39:51,040 --> 00:39:53,520
But she never replied to any of them.

694
00:39:53,600 --> 00:39:55,440
After that, I decided

695
00:39:55,520 --> 00:39:57,359
I'd go to her

696
00:39:57,440 --> 00:39:59,520
and tell her how I felt.

697
00:40:00,240 --> 00:40:01,520
How did you find out

698
00:40:01,600 --> 00:40:03,880
about the events

699
00:40:03,960 --> 00:40:05,240
at the resort?

700
00:40:05,319 --> 00:40:07,880
Sir, I wanted to go to her.

701
00:40:07,960 --> 00:40:09,720
And before that,

702
00:40:09,799 --> 00:40:11,640
I wanted information about her.

703
00:40:11,720 --> 00:40:14,880
So I started tracking her every move.

704
00:40:15,480 --> 00:40:18,040
One day, my friend told me

705
00:40:18,120 --> 00:40:20,400
there would be an event for Aisha.

706
00:40:20,480 --> 00:40:21,960
He said he was going as a photographer.

707
00:40:22,040 --> 00:40:24,040
Two days ago,

708
00:40:24,120 --> 00:40:25,880
I hit him

709
00:40:25,960 --> 00:40:27,080
with my car, sir.

710
00:40:28,480 --> 00:40:29,799
Is he dead?

711
00:40:29,880 --> 00:40:33,080
No, sir.
He is unconscious in the hospital.

712
00:40:33,160 --> 00:40:35,120
And you replaced him

713
00:40:35,200 --> 00:40:36,400
at the event.

714
00:40:36,480 --> 00:40:39,600
Sir, he was going
to have his first meeting

715
00:40:39,680 --> 00:40:42,080
with the entire team at the event.

716
00:40:42,160 --> 00:40:43,799
So it was easy for me

717
00:40:43,880 --> 00:40:45,279
to take his place.

718
00:40:47,040 --> 00:40:49,520
Why did you have to kill Mohan?

719
00:40:49,600 --> 00:40:51,920
Sir, think about it.

720
00:40:53,279 --> 00:40:54,839
If a photographer

721
00:40:54,920 --> 00:40:57,040
goes to Aisha's green room,

722
00:40:57,560 --> 00:40:59,440
would anyone be suspicious?

723
00:40:59,520 --> 00:41:02,000
If anyone asked me anything,
what would I say?

724
00:41:02,080 --> 00:41:04,839
Housekeeping could go
anywhere in the resort

725
00:41:04,920 --> 00:41:06,480
Anywhere.

726
00:41:06,560 --> 00:41:08,720
That's why you attacked Mohan.

727
00:41:08,799 --> 00:41:09,920
That's why you knocked him out

728
00:41:10,000 --> 00:41:11,240
and dressed up

729
00:41:11,319 --> 00:41:12,839
as a housekeeping staff member.

730
00:41:12,920 --> 00:41:15,600
You checked the whole resort
posing as housekeeping.

731
00:41:15,680 --> 00:41:18,600
Then you set fire to
the smoke detector in the storeroom.

732
00:41:18,680 --> 00:41:20,359
When there was a commotion,

733
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
you went to the CCTV room

734
00:41:21,960 --> 00:41:23,640
and deleted all the footage.

735
00:41:23,720 --> 00:41:26,319
And where did Neha come from?

736
00:41:26,920 --> 00:41:28,480
Why did you have to kill her?

737
00:41:28,560 --> 00:41:32,480
I didn't want to kill anyone.

738
00:41:43,960 --> 00:41:46,000
I went to Aisha's green room.

739
00:41:46,880 --> 00:41:48,839
I left a gift there.

740
00:41:50,799 --> 00:41:52,240
I was coming out.

741
00:41:52,319 --> 00:41:54,319
Suddenly, Neha appeared before me

742
00:41:54,400 --> 00:41:56,120
from the washroom.

743
00:41:56,200 --> 00:41:58,520
-You?
-And she recognised me.

744
00:41:58,600 --> 00:42:01,080
She would tell everyone about me.

745
00:42:01,160 --> 00:42:03,000
That's why

746
00:42:04,200 --> 00:42:05,799
I killed her.

747
00:42:05,880 --> 00:42:07,600
You did wrong!

748
00:42:07,680 --> 00:42:09,720
You did wrong!

749
00:42:09,799 --> 00:42:11,279
You did wrong!

750
00:42:15,960 --> 00:42:18,560
You did wrong! Wrong!

751
00:42:19,200 --> 00:42:21,279
Sir, believe me.

752
00:42:21,359 --> 00:42:23,359
Whatever I did

753
00:42:23,440 --> 00:42:25,759
was to win her love.

754
00:42:26,799 --> 00:42:28,680
I did it to get Aisha.

755
00:42:28,759 --> 00:42:32,120
Harassing someone to prove your love,

756
00:42:32,200 --> 00:42:33,359
stalking them,

757
00:42:33,440 --> 00:42:34,799
and killing anyone

758
00:42:34,880 --> 00:42:36,759
who comes in your way

759
00:42:36,839 --> 00:42:38,480
to get them,

760
00:42:38,560 --> 00:42:39,680
is that what you call love?

761
00:42:40,560 --> 00:42:42,120
This isn't love.

762
00:42:42,200 --> 00:42:43,560
This is madness.

763
00:42:43,640 --> 00:42:47,640
A mad lover like you
doesn't belong in a garden.

764
00:42:47,720 --> 00:42:49,839
It's behind bars.
ou
doesn't belong in a garden.

