1
00:00:48,215 --> 00:00:50,049
[LIQUID DRIPPING SLOWLY]

2
00:01:01,395 --> 00:01:03,104
{\an8}[CRICKETS CHIRPING]

3
00:01:05,065 --> 00:01:06,274
SLOANE:
Help!

4
00:01:06,400 --> 00:01:08,402
[♪♪♪]

5
00:01:08,527 --> 00:01:10,946
[SOBBING]

6
00:01:17,953 --> 00:01:19,496
[PANTING]

7
00:01:28,797 --> 00:01:29,673
Help!

8
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
[♪♪♪]

9
00:01:46,690 --> 00:01:48,108
[RINGS]
[GASPS]

10
00:01:51,486 --> 00:01:53,864
Please, please, there's no time.
I've been abducted.

11
00:01:53,989 --> 00:01:55,824
to some crazy island.
I've been taken

12
00:01:55,950 --> 00:01:57,910
ROARKE [OVER PHONE]:
<i>I know where you are.</i>

13
00:01:58,035 --> 00:01:59,578
<i>Stay there. I will send help.</i>

14
00:01:59,703 --> 00:02:01,789
Thank you. Thank you so much.

15
00:02:03,582 --> 00:02:06,085
You have to hurry, you have
to hurry, you have to hurry.

16
00:02:06,209 --> 00:02:09,588
<i>It will all be fine,</i>
<i>Mrs. Maddison.</i>

17
00:02:09,713 --> 00:02:11,131
Wait.

18
00:02:12,215 --> 00:02:13,425
How do you know my name?

19
00:02:13,550 --> 00:02:14,635
<i>You are one of my guests.</i>

20
00:02:14,760 --> 00:02:16,053
[GASPS]

21
00:02:16,177 --> 00:02:17,972
[GRUNTING]

22
00:02:19,556 --> 00:02:21,141
[GROANS]

23
00:02:24,269 --> 00:02:25,813
[GROANING]

24
00:02:27,230 --> 00:02:29,691
No, no, no! No!

25
00:02:29,817 --> 00:02:32,736
No! No! No, stop!

26
00:02:32,861 --> 00:02:35,196
Let me go! Let go of me!

27
00:02:37,198 --> 00:02:39,159
<i>Please let me go!</i>

28
00:02:42,037 --> 00:02:43,747
[BIRDS CHIRPING]

29
00:02:53,632 --> 00:02:55,843
[♪♪♪]

30
00:02:55,968 --> 00:02:57,427
[PLANE APPROACHING IN DISTANCE]

31
00:02:57,552 --> 00:02:59,096
The plane.

32
00:03:22,786 --> 00:03:24,997
Mr. Roarke, the plane.

33
00:03:25,122 --> 00:03:26,414
It's here.

34
00:03:39,928 --> 00:03:41,596
Smiles, everyone.

35
00:03:42,681 --> 00:03:44,683
{\an8}Smiles.

36
00:03:49,604 --> 00:03:51,857
Well...

37
00:03:51,982 --> 00:03:55,235
this place doesn't suck.

38
00:03:59,573 --> 00:04:01,408
YO...

39
00:04:01,533 --> 00:04:03,577
LO!
JD: Ha-ha-ha!

40
00:04:03,702 --> 00:04:05,787
Oh, my... Unh!

41
00:04:05,913 --> 00:04:08,665
BRAX: This is crazy.
Thanks.

42
00:04:08,790 --> 00:04:11,251
Ooh, welcome drinks.
Free flower necklaces.

43
00:04:11,376 --> 00:04:14,046
Ha, let's get lei'd!

44
00:04:15,463 --> 00:04:17,298
Here, let me give you a hand.

45
00:04:17,424 --> 00:04:19,760
I'm okay.
No, no, come on. I insist.

46
00:04:19,885 --> 00:04:21,553
Oh!
Ha, ha!

47
00:04:21,678 --> 00:04:23,889
It was so loud in there.
I'm Patrick.

48
00:04:24,014 --> 00:04:26,225
I'm Gwen. Nice to meet you.
Nice to meet you.

49
00:04:26,349 --> 00:04:28,685
Welcome to Fantasy Island.

50
00:04:28,810 --> 00:04:31,813
of you on winning the contest.
And congratulations to each

51
00:04:31,939 --> 00:04:33,857
you will be our VIPs.
This weekend,

52
00:04:33,982 --> 00:04:35,943
In return, all we ask

53
00:04:36,068 --> 00:04:37,903
is that you brag
about us online

54
00:04:38,028 --> 00:04:39,696
Marketing 101.
when you get home.

55
00:04:39,821 --> 00:04:41,782
the personal assistant
I'm Julia,

56
00:04:41,907 --> 00:04:43,158
to your host, Mr. Roarke.

57
00:04:43,283 --> 00:04:44,785
Yeah, what's his story?

58
00:04:44,910 --> 00:04:46,286
I couldn't begin to tell you.

59
00:04:46,411 --> 00:04:48,371
I heard Roarke's family
bought this island

60
00:04:48,496 --> 00:04:51,125
from the natives 200 years ago
for six cases of rum.

61
00:04:51,250 --> 00:04:54,128
I heard that he was
an angel investor in the '90s

62
00:04:54,253 --> 00:04:56,046
and got bored
with Silicon Valley.

63
00:04:56,171 --> 00:04:57,798
And opened an amusement park?

64
00:04:57,923 --> 00:05:00,092
Trust me, the island
is so much more.

65
00:05:00,217 --> 00:05:02,803
Here, anything and everything
is possible.

66
00:05:02,928 --> 00:05:04,387
Oh, yes. Unh!

67
00:05:04,512 --> 00:05:06,181
You guys high-five a lot?

68
00:05:06,306 --> 00:05:07,849
All the time.
All the time, baby.

69
00:05:07,975 --> 00:05:09,517
Wow.
Mr. Roarke is making

70
00:05:09,643 --> 00:05:11,812
He will meet you in the bar
final preparations.

71
00:05:11,937 --> 00:05:13,772
for an evening drink.
In the meantime,

72
00:05:13,897 --> 00:05:15,482
we will take you to your rooms,

73
00:05:15,607 --> 00:05:18,443
so you may change
and freshen up.

74
00:05:18,568 --> 00:05:20,112
{\an8}No service.

75
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
{\an8}Guess not everything's possible.

76
00:05:22,739 --> 00:05:24,616
[♪♪♪]

77
00:05:28,787 --> 00:05:31,081
[SNIFFS]

78
00:05:31,206 --> 00:05:33,292
{\an8}you to wait at the bar.
Gentlemen, I'll ask

79
00:05:33,416 --> 00:05:35,710
{\an8}Your quarters will be
ready shortly.

80
00:05:35,836 --> 00:05:38,005
And the rest of you,
please follow me.

81
00:05:38,130 --> 00:05:39,298
Your bungalows are this way.

82
00:05:39,422 --> 00:05:41,424
Dude!
Ha!

83
00:05:41,549 --> 00:05:44,303
This is... Wow, I can't believe
you get to bring me.

84
00:05:44,427 --> 00:05:46,138
Come on. It wouldn't be
a dream vacay

85
00:05:46,263 --> 00:05:48,431
without my baby bro.
Right? Oh!

86
00:06:02,070 --> 00:06:03,613
Oh.

87
00:06:03,738 --> 00:06:05,157
Here you go.

88
00:06:05,282 --> 00:06:07,366
There's no need for money here.

89
00:06:16,626 --> 00:06:18,461
{\an8}Mm.

90
00:06:18,586 --> 00:06:19,629
{\an8}[DOOR CLOSES]

91
00:06:22,507 --> 00:06:23,884
[SIGHS]

92
00:06:41,026 --> 00:06:44,279
Wow. Is this just for me?

93
00:06:44,403 --> 00:06:47,324
Fantasy Island for a reason.
Well, it's called

94
00:06:47,448 --> 00:06:48,658
A place where anything

95
00:06:48,783 --> 00:06:51,995
possible, you said.
and everything is

96
00:06:52,120 --> 00:06:54,748
What you didn't say is how.

97
00:06:54,873 --> 00:06:58,252
Mr. Roarke tailors each fantasy
specifically to the guest.

98
00:06:58,377 --> 00:06:59,836
a one-page questionnaire?
Based on

99
00:06:59,961 --> 00:07:02,547
I'm relatively new here.
I will confess,

100
00:07:02,672 --> 00:07:05,300
So how Mr. Roarke does
what he does

101
00:07:05,424 --> 00:07:08,427
is as much a mystery to me
as it is to you.

102
00:07:09,763 --> 00:07:11,639
What I do know...

103
00:07:13,558 --> 00:07:17,271
is that your life is about
to change forever.

104
00:07:17,396 --> 00:07:19,439
[♪♪♪]

105
00:07:20,690 --> 00:07:21,942
I hope you're ready.

106
00:07:32,702 --> 00:07:33,787
{\an8}[SIGHS]

107
00:07:39,542 --> 00:07:40,460
[GRUNTS SOFTLY]

108
00:07:51,805 --> 00:07:53,723
[♪♪♪]

109
00:08:05,777 --> 00:08:07,946
[LIQUID DRIPPING]

110
00:08:36,475 --> 00:08:37,517
[GASPS]

111
00:08:46,693 --> 00:08:48,528
I will take those.
Here you are.

112
00:08:48,653 --> 00:08:51,281
Oh, great. I need a drink.
Thank you.

113
00:08:51,406 --> 00:08:54,284
Mm, sorry, I'm double-fisting.

114
00:08:54,409 --> 00:08:56,495
to Mr. Roarke, please?
Mm, uh, can we talk

115
00:08:56,619 --> 00:08:58,872
We still don't have our rooms.
Sir? Hello?

116
00:08:58,997 --> 00:09:00,623
Hey, my brother's talking
to you.

117
00:09:00,748 --> 00:09:02,334
I'm his brother. Hello?
Wait.

118
00:09:02,459 --> 00:09:03,960
You guys are actually brothers?

119
00:09:04,085 --> 00:09:06,129
Oh, you think because
we're different colors

120
00:09:06,254 --> 00:09:07,381
we can't be brothers?
Wow.

121
00:09:07,506 --> 00:09:10,425
Dude, racist much?
No. I mean...

122
00:09:10,550 --> 00:09:12,260
What's up?
What do you mean?

123
00:09:12,386 --> 00:09:13,720
You don't like Asians?
Come on.

124
00:09:13,845 --> 00:09:16,097
Why do you hate Asians?
That's not what I said.

125
00:09:16,223 --> 00:09:19,809
Verbatim what you said.
You got a racist haircut.

126
00:09:19,934 --> 00:09:21,602
[LAUGHS]

127
00:09:21,728 --> 00:09:24,105
I'm just joking, man. No.
Look at his face.

128
00:09:24,231 --> 00:09:25,524
My dad married his mom

129
00:09:25,648 --> 00:09:27,484
when this little dude
was still in Pampers.

130
00:09:27,608 --> 00:09:30,404
I'm JD. You can call him "T."
Dude.

131
00:09:30,529 --> 00:09:32,072
What?
We talked about this.

132
00:09:32,197 --> 00:09:33,698
Whatever.
College nickname.

133
00:09:33,823 --> 00:09:36,368
Patrick. Nice to meet you guys.
"Brax" is fine.

134
00:09:36,493 --> 00:09:38,412
You boys can always take
Patrick's bungalow

135
00:09:38,537 --> 00:09:41,748
and he can "bungalow" with me.

136
00:09:41,873 --> 00:09:44,625
I'm Melanie. I don't think
we had a chance to meet.

137
00:09:44,751 --> 00:09:46,711
I can get pretty noisy.
It was pretty noisy.

138
00:09:46,836 --> 00:09:50,090
You are forward, Melanie.
Damn.

139
00:09:50,215 --> 00:09:52,884
You have no idea, Patrick.

140
00:09:53,009 --> 00:09:54,719
So, what's your fantasy?

141
00:09:54,844 --> 00:09:57,264
[BRAX WHISPERING]

142
00:09:57,389 --> 00:10:00,892
Oh, that's a question
for the room.

143
00:10:01,017 --> 00:10:02,394
I'm curious how this all works.

144
00:10:02,519 --> 00:10:03,895
I was wondering that myself.

145
00:10:04,020 --> 00:10:05,772
Virtual reality,
obviously.

146
00:10:05,897 --> 00:10:08,149
Maybe it's like LARP,
live-action role-playing.

147
00:10:08,275 --> 00:10:09,609
It's actually pretty fun.

148
00:10:10,693 --> 00:10:11,611
So I've heard.

149
00:10:11,736 --> 00:10:13,947
From, like, dorks. Heh.

150
00:10:14,072 --> 00:10:15,240
Thank you.
You saved it.

151
00:10:15,365 --> 00:10:16,699
I bet he's right. It's gotta be

152
00:10:16,824 --> 00:10:18,493
of immersive experience.
some sort

153
00:10:18,618 --> 00:10:21,162
What if your fantasy involves
a person from your life?

154
00:10:21,288 --> 00:10:23,206
Holograms, like Tupac.

155
00:10:23,331 --> 00:10:25,708
What if it's somebody who died?
Tupac.

156
00:10:25,833 --> 00:10:27,961
I saw on Reddit
that the guy pumps the drinks

157
00:10:28,086 --> 00:10:30,630
with tons of hallucinogens.
Crazy.

158
00:10:33,091 --> 00:10:34,634
I promise,

159
00:10:34,759 --> 00:10:36,636
the only thing in those drinks

160
00:10:36,761 --> 00:10:39,055
is the finest imported rum.

161
00:10:39,180 --> 00:10:40,640
Good evening. I am Mr. Roarke,

162
00:10:40,765 --> 00:10:42,850
to your deepest desires.
the ambassador

163
00:10:42,976 --> 00:10:45,979
Let me officially welcome you
to Fantasy Island.

164
00:10:46,104 --> 00:10:47,397
Yeah!
Hey, hey!

165
00:10:47,522 --> 00:10:48,398
Thank you, Mr. Roarke.
PATRICK:

166
00:10:48,523 --> 00:10:49,857
We were all just discussing

167
00:10:49,983 --> 00:10:52,026
You will know soon.
how this works exactly.

168
00:10:52,152 --> 00:10:53,903
you won't be disappointed.
I promise,

169
00:10:54,028 --> 00:10:55,614
The island has two rules.

170
00:10:55,738 --> 00:10:57,740
There is only one fantasy
per guest.

171
00:10:57,865 --> 00:11:00,619
And two, you must see
your fantasy through

172
00:11:00,743 --> 00:11:03,163
to its natural conclusion,
no matter what.

173
00:11:03,288 --> 00:11:05,540
Fantasies rarely play out
Why wouldn't we?

174
00:11:05,665 --> 00:11:07,041
as you or I might expect,

175
00:11:07,167 --> 00:11:09,836
but they always play out
exactly as they should.

176
00:11:09,961 --> 00:11:11,588
Not even you know
how they'll go?

177
00:11:11,712 --> 00:11:12,797
Only the island knows.

178
00:11:12,922 --> 00:11:14,633
I am but its humble steward.

179
00:11:14,757 --> 00:11:17,552
So when does this all begin?
After a good night's rest.

180
00:11:17,676 --> 00:11:20,138
Oh. My brother and I still
don't have our rooms.

181
00:11:20,263 --> 00:11:23,682
I hope the "island" is ready for
a tough but fair Yelp review.

182
00:11:23,808 --> 00:11:25,768
That's because, gentlemen,

183
00:11:25,893 --> 00:11:28,062
your fantasy begins now.

184
00:11:30,190 --> 00:11:32,233
How far is this place?
Yeah.

185
00:11:32,359 --> 00:11:33,943
Not really into bushwhacking.

186
00:11:34,068 --> 00:11:36,655
Too soon, T. Come on.
Is that why Jenni dumped you?

187
00:11:36,779 --> 00:11:39,282
Stop with the nickname.
I'm not playing.

188
00:11:39,407 --> 00:11:41,451
We are very close.

189
00:11:41,576 --> 00:11:42,952
You wrote on your questionnaire

190
00:11:43,077 --> 00:11:45,038
to have it all, no?
your fantasy was

191
00:11:45,163 --> 00:11:47,706
Yeah.
Well...

192
00:11:47,832 --> 00:11:49,543
it's all yours.

193
00:11:49,668 --> 00:11:52,170
[MADISON MARS' "SHUFFLE SHUFFLE"
PLAYING OVER SPEAKERS]

194
00:11:52,295 --> 00:11:54,839
[FIREWORKS BOOMING]
[CROWD CHEERING]

195
00:11:54,964 --> 00:11:56,257
[WHOOPING]

196
00:11:56,383 --> 00:11:58,717
[EXCLAIMING]

197
00:11:58,843 --> 00:12:01,513
Hey! Oh!

198
00:12:01,638 --> 00:12:03,431
Oh, my God!

199
00:12:03,557 --> 00:12:05,475
Oh, he did a backflip!
He did it! JD:

200
00:12:11,981 --> 00:12:14,609
Oh! Super on-the-nose,
Roarke,

201
00:12:14,733 --> 00:12:17,278
but I still love it.
Ha-ha-ha!

202
00:12:17,404 --> 00:12:20,907
Not for me. Asian glow.
CHASTITY: Champagne, boys?

203
00:12:21,032 --> 00:12:24,118
Roarke, don't forget what I told
you about my baby brother Brax.

204
00:12:24,244 --> 00:12:26,663
Told him you're gay.
How could I?

205
00:12:28,665 --> 00:12:30,875
Oh, you think being gay
means all I want

206
00:12:31,000 --> 00:12:34,879
is shirtless, ripped,
juicy, delicious men?

207
00:12:35,004 --> 00:12:37,173
I got layers, dudes.

208
00:12:40,260 --> 00:12:42,053
Two layers. I got two layers.

209
00:12:42,178 --> 00:12:43,888
Fantasy freaking Island!
JD & BRAX:

210
00:12:44,013 --> 00:12:44,931
[CROWD CHEERS]

211
00:12:45,056 --> 00:12:46,349
If you need me,

212
00:12:46,474 --> 00:12:48,685
just pick up any phone.

213
00:12:48,809 --> 00:12:51,104
Enjoy your evening.
Oh, we will.

214
00:12:51,229 --> 00:12:53,273
[CROWD CHEERS]
[WHOOPS]

215
00:12:53,398 --> 00:12:55,191
[DANCE MUSIC CONTINUES]

216
00:12:59,237 --> 00:13:00,863
[WHOOPING]

217
00:13:02,156 --> 00:13:02,990
[EXCLAIMS]

218
00:13:12,542 --> 00:13:13,334
[CROWD CHEERING]

219
00:13:13,460 --> 00:13:15,629
[♪♪♪]

220
00:13:22,801 --> 00:13:24,387
[FOOTSTEPS SLOSHING]

221
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
[♪♪♪]

222
00:13:37,150 --> 00:13:38,985
Okay.

223
00:13:39,110 --> 00:13:41,154
I'm switching to CBD.

224
00:13:41,279 --> 00:13:43,448
[♪♪♪]

225
00:13:52,582 --> 00:13:54,250
Aah! Oh!
Good morning.

226
00:13:54,375 --> 00:13:55,627
[EXHALES SHARPLY]

227
00:13:55,752 --> 00:13:58,463
Mr. Roarke has called for you.

228
00:14:02,175 --> 00:14:04,385
Ms. Olsen, please, sit.

229
00:14:04,511 --> 00:14:06,179
Thank you, Mr. Roarke.

230
00:14:06,304 --> 00:14:08,640
I've been helping people realize
their fantasies

231
00:14:08,765 --> 00:14:11,810
for longer than I care to say.

232
00:14:11,934 --> 00:14:15,647
painfully unimaginative.
Often, they are

233
00:14:15,772 --> 00:14:17,482
Yeah.
Lots of sex stuff.

234
00:14:17,607 --> 00:14:20,193
Yours is quite abstract.
But yours...

235
00:14:20,318 --> 00:14:23,988
You wrote, "Happiness and I
aren't exactly compatible.

236
00:14:24,113 --> 00:14:26,783
Now, mistakes and regrets,
we're old friends.

237
00:14:26,907 --> 00:14:30,953
So if I had one wish, I guess
it would be to get a do-over."

238
00:14:31,078 --> 00:14:32,831
to change to sex stuff?
Is it too late

239
00:14:32,955 --> 00:14:34,123
No, no, no. I like this.

240
00:14:34,248 --> 00:14:37,377
This is a challenge.
And I accept.

241
00:14:37,502 --> 00:14:38,919
Oh, good.

242
00:14:39,045 --> 00:14:40,880
What do you not like
about your life?

243
00:14:41,005 --> 00:14:43,132
Let us start with your job.
Real estate.

244
00:14:43,257 --> 00:14:46,302
I mean, what's to like?
Mostly commercial.

245
00:14:46,427 --> 00:14:48,137
Relationship?

246
00:14:50,014 --> 00:14:52,058
Single.

247
00:14:52,183 --> 00:14:53,893
I'm sorry,
Do you want children?

248
00:14:54,018 --> 00:14:56,062
is this a therapy session
or a vacation?

249
00:14:56,187 --> 00:14:57,230
If you're lucky, both.

250
00:15:00,775 --> 00:15:04,487
I always pictured myself with...

251
00:15:04,612 --> 00:15:07,198
just one little girl.

252
00:15:07,323 --> 00:15:09,950
And with whom did you hope
to have this little girl?

253
00:15:10,076 --> 00:15:11,494
[SCOFFS]

254
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
Ms. Olsen...

255
00:15:14,288 --> 00:15:16,999
regret...is a disease.

256
00:15:17,124 --> 00:15:19,627
It has afflicted you
for too long,

257
00:15:19,753 --> 00:15:22,630
and I can help you cure it.

258
00:15:22,756 --> 00:15:23,840
If you let me.

259
00:15:25,884 --> 00:15:28,845
His name was Allen.
Very good.

260
00:15:28,969 --> 00:15:31,514
And why did it not work
with Mr. Allen?

261
00:15:31,639 --> 00:15:35,643
I was kind of in a dark place.
Bad timing. When we met,

262
00:15:35,769 --> 00:15:39,272
At our one-year anniversary
dinner, he proposed.

263
00:15:39,397 --> 00:15:41,190
I said no.

264
00:15:42,983 --> 00:15:45,027
You did not believe
Allen loved you

265
00:15:45,152 --> 00:15:48,155
because you do not believe
you deserve love.

266
00:15:51,117 --> 00:15:54,537
do that moment over,
If you could

267
00:15:54,662 --> 00:15:56,122
would you say yes?

268
00:15:56,247 --> 00:15:58,207
[CHUCKLES SOFTLY]

269
00:15:58,332 --> 00:15:59,250
Yeah.

270
00:16:03,003 --> 00:16:05,047
Behind those doors...

271
00:16:05,172 --> 00:16:07,174
is your fantasy.

272
00:16:07,300 --> 00:16:10,720
the moment you regret the most.
A chance to change

273
00:16:13,306 --> 00:16:14,682
Madame.

274
00:16:14,808 --> 00:16:16,976
[♪♪♪]

275
00:16:32,533 --> 00:16:34,368
[LIQUID DRIPS]

276
00:16:34,494 --> 00:16:35,912
What is that?

277
00:16:36,036 --> 00:16:38,331
Ms. Olsen, please.

278
00:16:38,456 --> 00:16:40,040
The doors.

279
00:16:50,677 --> 00:16:52,136
[DISHES CLINKING]

280
00:16:52,261 --> 00:16:54,013
[PIANO PLAYING SOFTLY]

281
00:16:55,431 --> 00:16:57,433
Maestro's?

282
00:16:59,101 --> 00:17:00,269
Down to the last detail.

283
00:17:00,394 --> 00:17:02,104
Yes.
How did you...?

284
00:17:02,229 --> 00:17:05,483
where Mr. Allen proposed.
Yes, and this is

285
00:17:07,527 --> 00:17:09,445
You flew him in?

286
00:17:09,570 --> 00:17:11,990
Almost thought you stood me up.
You knew?

287
00:17:12,114 --> 00:17:13,783
Reservation under Chambers.
Ah.

288
00:17:13,908 --> 00:17:15,493
Yes, sir.

289
00:17:17,370 --> 00:17:18,245
Right this way.

290
00:17:22,625 --> 00:17:26,253
For what?
Allen, I'm so sorry--

291
00:17:26,379 --> 00:17:29,382
Well, that they dragged you
into this. I can't...

292
00:17:29,507 --> 00:17:31,718
pay to get here, did you?
Oh, God. You didn't

293
00:17:31,843 --> 00:17:36,014
No. My cabbie was just like,
"No charge, man. It's cool."

294
00:17:36,138 --> 00:17:38,057
What...?

295
00:17:38,182 --> 00:17:39,225
Enjoy your meal.

296
00:17:41,561 --> 00:17:43,062
[CLEARS THROAT]

297
00:17:46,148 --> 00:17:49,736
You can drop the act now.

298
00:17:49,861 --> 00:17:51,654
I don't speak to you
for five years,

299
00:17:51,779 --> 00:17:54,782
and you just show up here,
looking...

300
00:17:54,908 --> 00:17:57,243
You haven't aged a day.
great, by the way.

301
00:17:57,368 --> 00:18:00,120
I saw you in my bed
this morning.

302
00:18:00,246 --> 00:18:02,248
Is this an intervention?

303
00:18:02,373 --> 00:18:05,459
I learn something about myself?
You role-play with me and

304
00:18:05,585 --> 00:18:08,087
did you bump your head today?
Okay, when and where

305
00:18:08,212 --> 00:18:10,631
Seriously, you okay?

306
00:18:10,757 --> 00:18:12,466
Will you excuse me?

307
00:18:12,592 --> 00:18:14,761
[♪♪♪]

308
00:18:16,637 --> 00:18:18,973
This is not what I wanted.

309
00:18:19,098 --> 00:18:21,726
This is your second chance
to say yes

310
00:18:21,851 --> 00:18:24,437
to his marriage proposal.
But what is the point?

311
00:18:24,562 --> 00:18:26,022
It doesn't change anything.

312
00:18:26,146 --> 00:18:29,233
regret has ruined your life.
You are here because

313
00:18:29,358 --> 00:18:31,360
Do not make this another moment
you will regret.

314
00:18:31,485 --> 00:18:33,112
But...

315
00:18:33,237 --> 00:18:34,363
[SIGHS]

316
00:18:34,488 --> 00:18:36,699
it's not real.

317
00:18:36,824 --> 00:18:38,618
This is Fantasy Island.
Is it?

318
00:18:40,578 --> 00:18:42,830
It's as real as you make it.

319
00:18:44,916 --> 00:18:46,667
Guess they're saving
the best for last.

320
00:18:46,793 --> 00:18:48,377
Your fantasy hasn't
started either?

321
00:18:48,502 --> 00:18:51,005
No. Mind if I join you?
Please.

322
00:18:51,130 --> 00:18:54,258
giving me nothing.
This guy's been

323
00:18:54,383 --> 00:18:57,095
Would you like a cocktail, sir?
Oh, no, thanks.

324
00:18:58,012 --> 00:18:59,639
A little.
You nervous?

325
00:18:59,764 --> 00:19:02,308
about your fantasy again,
Well, I'd ask you

326
00:19:02,433 --> 00:19:05,519
talk about it last night, so...
but you didn't really want to

327
00:19:05,645 --> 00:19:07,229
This is gonna sound stupid.

328
00:19:07,354 --> 00:19:11,275
Ever since I was a kid,
I wanted to enlist.

329
00:19:11,400 --> 00:19:16,155
But my mom made me promise that
I wouldn't, so I became a cop.

330
00:19:16,280 --> 00:19:18,449
Figured I'd do some good,
see some action.

331
00:19:18,574 --> 00:19:20,618
No. There was an incident.
But you didn't?

332
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
Got stuck behind a desk.

333
00:19:21,911 --> 00:19:23,370
When this came around,
I figured:

334
00:19:23,496 --> 00:19:25,123
"This is my chance
to play soldier,"

335
00:19:25,247 --> 00:19:28,375
even if it's just actors
with blanks and...

336
00:19:28,501 --> 00:19:30,294
Never enlisted?

337
00:19:30,419 --> 00:19:31,921
What's up with the dog tags?

338
00:19:32,046 --> 00:19:33,798
Uh, for luck.

339
00:19:33,923 --> 00:19:37,259
<i>your</i> fantasy sounds stupid,
Well, if you're worried

340
00:19:37,384 --> 00:19:40,346
until you hear mine.
just wait

341
00:19:40,471 --> 00:19:42,849
Revenge on a childhood bully.
You got bullied?

342
00:19:42,974 --> 00:19:45,935
I was a very late bloomer.

343
00:19:46,060 --> 00:19:47,603
Built like a small boy.

344
00:19:47,728 --> 00:19:50,523
So when the most popular girl
in school decided

345
00:19:50,648 --> 00:19:53,484
to make me her favorite target,
I didn't take it well.

346
00:19:53,609 --> 00:19:56,195
I'm not sure how you should take
a bucket of toilet water

347
00:19:56,320 --> 00:19:57,989
at the eighth-grade dance.
on your head

348
00:19:58,114 --> 00:20:00,282
That's terrible.
I was having a lot of anxiety,

349
00:20:00,407 --> 00:20:02,368
to go see this shrink,
so my mom forced me

350
00:20:02,493 --> 00:20:05,746
Sometimes he talked so much,
aka Dr. Torture.

351
00:20:05,872 --> 00:20:09,249
I wanted to staple his mouth
shut. Anyway, Dr. Torture,

352
00:20:09,375 --> 00:20:11,251
he told me to write letters
to classmates

353
00:20:11,377 --> 00:20:13,046
that I wanted to connect with.

354
00:20:13,171 --> 00:20:14,964
It was, like, an exercise.

355
00:20:15,089 --> 00:20:19,135
my tormentor, stole the letters
And one day, Sloane,

356
00:20:19,259 --> 00:20:22,013
and then plastered them
all over the cafeteria.

357
00:20:22,138 --> 00:20:26,600
"psycho stalker freak" for life.
Yeah, I was branded

358
00:20:26,726 --> 00:20:29,436
I just want to feel what it's
like to be on the other end.

359
00:20:29,562 --> 00:20:32,272
the fantasy won't be real,
I mean, obviously,

360
00:20:32,398 --> 00:20:34,441
we go to horror movies
but that's why

361
00:20:34,567 --> 00:20:37,403
and ride roller coasters, right?
To feel something?

362
00:20:37,528 --> 00:20:39,739
I'd like to think
that this is... ROARKE:

363
00:20:39,864 --> 00:20:41,949
than riding a roller coaster.
more exciting

364
00:20:42,075 --> 00:20:44,202
Mr. Sullivan, do you mind
giving us some privacy?

365
00:20:44,326 --> 00:20:46,620
Ms. Cole instructions.
I need to give

366
00:20:46,746 --> 00:20:51,918
to do push-ups or crunches.
In the meantime, feel free

367
00:20:52,043 --> 00:20:53,878
Squats, maybe.
No, it's okay.

368
00:20:54,003 --> 00:20:56,047
He knows about Sloane.
I'm owning it.

369
00:20:56,172 --> 00:20:59,133
Ah! Okay. No exercise.

370
00:20:59,258 --> 00:21:01,802
there is an elevator.
In the lobby...

371
00:21:01,928 --> 00:21:04,304
[ELEVATOR BELL DINGS]
[DOORS CLANK]

372
00:21:04,430 --> 00:21:08,101
<i>for the floor with no name.</i>
<i>Inside, push the button</i> ROARKE:

373
00:21:08,226 --> 00:21:10,269
[♪♪♪]

374
00:21:12,772 --> 00:21:15,942
Can I record it with my phone?

375
00:21:16,067 --> 00:21:18,194
It is your fantasy.
So I can remember it.

376
00:21:18,318 --> 00:21:19,445
[LIQUID DRIPPING]

377
00:21:19,570 --> 00:21:21,781
MURMURS INDISTINCTLY]
[EERIE VOICE

378
00:21:24,200 --> 00:21:25,701
[ELEVATOR RATTLES]
[GASPS SOFTLY]

379
00:21:25,826 --> 00:21:28,162
[ELEVATOR WHIRRING]

380
00:21:28,287 --> 00:21:31,540
[DISTORTED<i> FANTASY ISLAND</i> THEME
MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]

381
00:21:31,665 --> 00:21:33,292
[SIGHS]

382
00:21:43,136 --> 00:21:44,678
[ELEVATOR CLUNKS]

383
00:21:45,679 --> 00:21:47,681
Jeez.

384
00:21:47,807 --> 00:21:49,308
[ELEVATOR BELL DINGS]

385
00:21:50,392 --> 00:21:51,602
[DOORS CLANK]

386
00:21:52,979 --> 00:21:54,814
[MACHINERY BEEPING STEADILY]

387
00:22:01,821 --> 00:22:03,197
[DOORS CLANK]

388
00:22:06,242 --> 00:22:08,244
Hello?

389
00:22:08,368 --> 00:22:09,703
[LIGHTS CLANK]

390
00:22:09,829 --> 00:22:11,164
[FAN WHIRRING]

391
00:22:13,166 --> 00:22:14,083
[PHONE DINGS]

392
00:22:14,208 --> 00:22:16,961
<i>Okay, I'm on Fantasy Island.</i>

393
00:22:17,086 --> 00:22:19,338
<i>I'm in a super creepy</i>
<i>control room.</i>

394
00:22:19,463 --> 00:22:21,215
<i>to get this thing started.</i>
<i>I'm about</i>

395
00:22:24,635 --> 00:22:26,095
[PHONE DINGS]

396
00:22:26,220 --> 00:22:28,346
Huh, there's a lot
of red buttons.

397
00:22:30,266 --> 00:22:33,351
That one's flashing.
Must be the one.

398
00:22:34,937 --> 00:22:36,563
Here we go.

399
00:22:36,689 --> 00:22:37,815
[BEEPING STOPS]

400
00:22:39,483 --> 00:22:41,194
No way.

401
00:22:42,486 --> 00:22:44,155
Sloane?

402
00:22:49,409 --> 00:22:51,578
That is a really good hologram.

403
00:22:53,289 --> 00:22:55,457
Yeah, she looks better
than Tupac.

404
00:22:59,712 --> 00:23:01,421
"Open me."

405
00:23:03,674 --> 00:23:09,847
a variety of revenge. Enjoy."
"A variety of buttons for

406
00:23:09,972 --> 00:23:11,932
Okay, Holo-Sloane.

407
00:23:13,059 --> 00:23:15,061
Let's have some fun.

408
00:23:15,186 --> 00:23:17,355
[♪♪♪]

409
00:23:18,522 --> 00:23:20,941
[WHIRRING]
[CLICKS]

410
00:23:21,067 --> 00:23:21,901
[CRACKLING]
[SCREAMS]

411
00:23:22,026 --> 00:23:23,361
[SOUND MUTED]

412
00:23:23,485 --> 00:23:25,988
Oh, my God.

413
00:23:26,113 --> 00:23:28,657
Oh, my God, that was amazing.

414
00:23:28,782 --> 00:23:30,326
[GASPS]

415
00:23:30,450 --> 00:23:31,618
Uh...

416
00:23:33,829 --> 00:23:35,873
[TOILET FLUSHES]

417
00:23:35,998 --> 00:23:37,791
[SCREAMS, GASPS]

418
00:23:40,211 --> 00:23:42,255
[PANTING]

419
00:23:45,132 --> 00:23:47,676
Toilet water. Yes.

420
00:23:47,801 --> 00:23:49,970
Very eighth-grade dance.

421
00:23:50,096 --> 00:23:53,557
Mama likes. Huh...

422
00:23:53,682 --> 00:23:55,601
[SLOANE GIGGLES OVER VIDEO]
[MONITORS CLICK]

423
00:23:55,726 --> 00:23:57,603
Wait, that's Sloane.

424
00:23:59,021 --> 00:24:00,940
Whoa!

425
00:24:01,065 --> 00:24:03,525
Whoa, that is not her husband.

426
00:24:06,779 --> 00:24:08,406
GREG [OVER VIDEO]:
<i>Okay, okay.</i>

427
00:24:08,530 --> 00:24:10,366
so not her husband.
My God, that is

428
00:24:10,490 --> 00:24:11,992
SLOANE [OVER VIDEO]:
<i>Good.</i>

429
00:24:12,118 --> 00:24:14,452
[BEEPING]

430
00:24:15,413 --> 00:24:17,455
[♪♪♪]

431
00:24:22,128 --> 00:24:23,712
[BREATHING HEAVILY]

432
00:24:26,924 --> 00:24:29,051
Oh, shit.

433
00:24:29,176 --> 00:24:30,761
[MUFFLED SHOUT, GRUNT]

434
00:24:31,929 --> 00:24:33,639
[BEEPING]

435
00:24:33,764 --> 00:24:36,142
Well, when on Fantasy Island...

436
00:24:41,897 --> 00:24:43,232
That is her husband.

437
00:24:43,357 --> 00:24:46,860
<i>[CELL PHONE RINGING]</i>
[MUFFLED SHOUTING]

438
00:24:50,406 --> 00:24:51,865
WILL [OVER VIDEO]:
<i>Sloane?</i>

439
00:24:51,991 --> 00:24:53,826
<i>Uh, what the hell is this?</i>

440
00:24:53,951 --> 00:24:55,493
<i>Oh! Is that Greg?</i>

441
00:24:57,537 --> 00:25:00,207
<i>you've been the last two days.</i>
<i>Don't tell me that's where</i>

442
00:25:00,333 --> 00:25:03,085
<i>How could you do this to me?</i>
"The last two days"?

443
00:25:03,210 --> 00:25:04,586
[MUFFLED SHOUTING]

444
00:25:04,711 --> 00:25:07,505
<i>Will you say something?</i>
Oh, my God.

445
00:25:09,883 --> 00:25:11,844
[MEN & SLOANE GRUNTING
OVER VIDEO]

446
00:25:14,221 --> 00:25:16,182
Um, Roarke?

447
00:25:16,307 --> 00:25:18,476
Uh, you there? Look, I'm done.
SLOANE:<i> Let me go!</i>

448
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
My fantasy was revenge,
I get it.

449
00:25:20,686 --> 00:25:23,397
you would actually kidnap her.
but I didn't think

450
00:25:23,521 --> 00:25:24,564
Come on.

451
00:25:25,565 --> 00:25:26,859
Hey!

452
00:25:27,860 --> 00:25:29,320
Hey!

453
00:25:29,445 --> 00:25:31,529
[♪♪♪]

454
00:25:44,168 --> 00:25:46,420
Your fatigues, soldier.
This is it?

455
00:25:46,544 --> 00:25:49,631
Just put them on. You will know
when your fantasy has begun.

456
00:25:54,094 --> 00:25:56,472
Enjoy.
<i>Call of Duty</i> time.

457
00:25:58,849 --> 00:26:00,767
[♪♪♪]

458
00:26:19,203 --> 00:26:21,080
[BRANCH CRACKLES]

459
00:26:26,626 --> 00:26:28,254
[BRANCH CRACKLES]

460
00:26:36,636 --> 00:26:38,305
Shh!
Hey! What are you doing?

461
00:26:38,431 --> 00:26:40,516
[QUIETLY] Whisper.
You a part of my fantasy?

462
00:26:40,640 --> 00:26:42,351
what you think it is.
This place ain't

463
00:26:42,476 --> 00:26:45,104
If you don't listen to me...
People die here.

464
00:26:45,229 --> 00:26:46,564
[BRANCHES RUSTLE]

465
00:26:46,688 --> 00:26:48,524
Oh, shit.

466
00:26:48,648 --> 00:26:50,650
Too many of them.
Huh? Where you going?

467
00:26:50,776 --> 00:26:52,319
Do I come with you?
Don't move.

468
00:26:52,445 --> 00:26:54,321
Hey.
Don't even think about it.

469
00:26:54,447 --> 00:26:56,823
It's okay. I'm a soldier too.

470
00:26:56,949 --> 00:26:59,577
I got separated from my unit.
What are you doing out here?

471
00:26:59,701 --> 00:27:02,955
there was another team.
Didn't know

472
00:27:03,080 --> 00:27:04,915
We're a...

473
00:27:05,040 --> 00:27:06,417
covert operation.

474
00:27:06,542 --> 00:27:09,295
Surprised to see you out here.

475
00:27:09,420 --> 00:27:11,338
I hate surprises.

476
00:27:11,464 --> 00:27:13,173
And liars.

477
00:27:13,299 --> 00:27:15,759
I'm not-- Hey, hey.

478
00:27:15,884 --> 00:27:18,137
No, but this isn't--
You can tell it to the LT.

479
00:27:18,262 --> 00:27:19,679
Hey.
Shut up and walk.

480
00:27:19,805 --> 00:27:21,140
[ZIP TIE TIGHTENS]

481
00:27:21,265 --> 00:27:22,808
Okay. Heh.

482
00:27:22,933 --> 00:27:26,437
You guys look good.
Really great.

483
00:27:26,562 --> 00:27:27,854
SOLDIER:
Shh!

484
00:27:30,107 --> 00:27:32,985
[LEWIS DODKIN'S "ECSTASY"
PLAYING]

485
00:27:33,110 --> 00:27:35,279
Yeah, dude.

486
00:27:35,404 --> 00:27:38,824
BRAX: Mm-mm.
JD: Mm.

487
00:27:38,949 --> 00:27:43,996
boy toy, Alejandro, last night?
So did you have fun with your

488
00:27:48,792 --> 00:27:49,960
[BRAX CHUCKLES]

489
00:27:50,085 --> 00:27:51,795
he can still stand.
I'm surprised

490
00:27:51,920 --> 00:27:54,006
turned off by your terrible ink.
I'm surprised he wasn't

491
00:27:54,131 --> 00:27:55,633
to get that lasered off.
Can't wait

492
00:27:55,757 --> 00:27:57,217
What about you?
Seriously.

493
00:27:57,343 --> 00:27:58,636
Saw you talking
Hm?

494
00:27:58,760 --> 00:28:00,262
to Malibu Barbie last night.

495
00:28:00,387 --> 00:28:01,763
How'd that go?
Chastity?

496
00:28:01,888 --> 00:28:03,890
the name functions
Heh, believe me,

497
00:28:04,016 --> 00:28:07,019
You're finally over Jenni, then?
purely on an ironic level.

498
00:28:07,144 --> 00:28:10,314
Chastity?
Jenni who? Heh!

499
00:28:10,439 --> 00:28:11,440
Come over here.
Oh.

500
00:28:11,565 --> 00:28:14,568
Hi, boys.
Hey. What's up?

501
00:28:14,692 --> 00:28:17,404
CHASTITY: Thanks.
Come on in.

502
00:28:17,530 --> 00:28:21,241
a crazy night last night.
So I heard you two had

503
00:28:21,367 --> 00:28:23,410
Oh, yeah. Crazy...
Oh, yeah.

504
00:28:23,536 --> 00:28:25,078
how much he cried.
What?

505
00:28:25,204 --> 00:28:26,246
Ha-ha-ha!
Sorry.

506
00:28:26,372 --> 00:28:27,665
Isn't there some guest-fantasy

507
00:28:27,789 --> 00:28:29,333
confidentiality policy
or something?

508
00:28:29,458 --> 00:28:30,792
Let me guess.
Jenni.

509
00:28:30,917 --> 00:28:33,546
Oh, ha, ha!
Yeah. It's actually sweet.

510
00:28:33,671 --> 00:28:35,755
She's his moon and his stars.

511
00:28:35,881 --> 00:28:38,008
You suck at keeping secrets.
You know what, Chas?

512
00:28:38,133 --> 00:28:39,677
She broke up with him
because of me.

513
00:28:39,801 --> 00:28:41,345
For the millionth time,
she didn't.

514
00:28:41,470 --> 00:28:43,263
We spent your anniversary
getting high

515
00:28:43,389 --> 00:28:44,390
and playing<i> Mario Kart.</i>

516
00:28:44,515 --> 00:28:46,266
Couldn't you just move
back home?

517
00:28:46,392 --> 00:28:49,102
disowned him when he came out.
Our lame-ass parents

518
00:28:49,228 --> 00:28:51,730
Seven years ago.
Gay wasn't cool back then.

519
00:28:51,855 --> 00:28:53,482
Oh. Wouldn't you be happy

520
00:28:53,607 --> 00:28:55,901
if you just, I don't know,
got your own places?

521
00:28:56,026 --> 00:28:58,571
Dude, she's right.
Seriously, with the questions.

522
00:28:58,696 --> 00:29:00,656
You put your whole life
on hold for me.

523
00:29:00,780 --> 00:29:03,742
Maybe I should move out.
Who'd sleep on the couch then?

524
00:29:03,867 --> 00:29:06,995
No one. That's the point.

525
00:29:07,120 --> 00:29:09,415
Chastity Belt, can you just
give us a little bro time?

526
00:29:09,540 --> 00:29:11,166
Thanks so much.
Yeah.

527
00:29:11,291 --> 00:29:13,252
We'll see you in a bit.
Okay.

528
00:29:16,171 --> 00:29:18,840
that weed's got you "para-nuts."
Little bro, buddy, listen,

529
00:29:18,965 --> 00:29:21,427
Look, my life is not on hold
because of you.

530
00:29:21,552 --> 00:29:25,055
It crushes because of you.
Okay? Now, come on.

531
00:29:25,180 --> 00:29:28,517
Let's see what other swag
this house has to offer.

532
00:29:28,642 --> 00:29:29,851
Goodbye, models!

533
00:29:29,976 --> 00:29:31,311
ALL: Bye!
Bye, guys.

534
00:29:31,437 --> 00:29:32,854
Heh, heh, that's so cool.

535
00:29:32,979 --> 00:29:36,316
There is no excuse for 14 boxes.

536
00:29:36,442 --> 00:29:38,485
It was an intimidating group
of Girl Scouts.

537
00:29:38,611 --> 00:29:40,153
Fourteen? Ha-ha-ha!
Fourteen.

538
00:29:40,279 --> 00:29:41,947
when we have kids,
I'm telling you,

539
00:29:42,072 --> 00:29:44,116
I'm gonna be such a pushover.

540
00:29:46,410 --> 00:29:48,078
When we have kids?

541
00:29:48,203 --> 00:29:49,788
[SIGHS]

542
00:29:49,913 --> 00:29:51,831
I know it's only been a year,

543
00:29:51,957 --> 00:29:54,084
but you make me think
about the future.

544
00:29:54,209 --> 00:29:57,087
Look, it has been amazing
seeing you,

545
00:29:57,212 --> 00:29:59,548
but you don't have to keep up
with this charade.

546
00:29:59,673 --> 00:30:03,469
You're pushing me away because
that's what you do, but...

547
00:30:03,594 --> 00:30:06,972
not to this time. Okay?
Look, I'm asking you

548
00:30:07,097 --> 00:30:08,014
[SIGHS]

549
00:30:15,314 --> 00:30:16,482
Will you marry me?

550
00:30:17,399 --> 00:30:19,985
[♪♪♪]

551
00:30:20,110 --> 00:30:21,320
Yes.

552
00:30:21,445 --> 00:30:22,362
Yes.

553
00:30:22,488 --> 00:30:23,572
[LAUGHS]

554
00:30:23,697 --> 00:30:25,532
[DINERS APPLAUDING, CHEERING]

555
00:30:25,658 --> 00:30:28,076
Bravo!
MAN:

556
00:30:30,329 --> 00:30:32,872
Champagne, please!
Champagne. Baby?

557
00:30:32,998 --> 00:30:33,957
[CORK POPS]

558
00:30:34,082 --> 00:30:36,042
[♪♪♪]

559
00:30:40,631 --> 00:30:42,758
But this is just a fantasy.

560
00:30:42,882 --> 00:30:45,010
for the rest of my life.
That I want

561
00:30:45,135 --> 00:30:47,053
[CHAMPAGNE POURING]

562
00:30:47,179 --> 00:30:48,847
Me too.

563
00:30:54,394 --> 00:30:57,105
what they have in my exact size.
You will not believe JD:

564
00:30:57,230 --> 00:30:59,566
Oh, baby.

565
00:31:00,734 --> 00:31:02,277
No way!

566
00:31:02,402 --> 00:31:04,112
Bling!
Bling-bling!

567
00:31:04,237 --> 00:31:06,490
Ah, I was late. Do it again.
Okay.

568
00:31:06,615 --> 00:31:08,158
Bling-bling!
BOTH:

569
00:31:08,283 --> 00:31:10,577
Buddy, this place puts
<i>MTV's Cribs</i> to shame.

570
00:31:10,703 --> 00:31:12,830
This is the reboot.

571
00:31:12,954 --> 00:31:14,748
[BOTH GRUNT, CHUCKLE]

572
00:31:14,873 --> 00:31:16,124
What?
Dude.

573
00:31:16,249 --> 00:31:19,127
Is that a secret room?
Oh!

574
00:31:19,252 --> 00:31:21,880
I bet that's where they keep
all the good shit. Heh.

575
00:31:23,674 --> 00:31:25,050
Panic room!
BOTH:

576
00:31:25,175 --> 00:31:27,302
just like Jodie Foster
Oh, I feel

577
00:31:27,427 --> 00:31:28,470
in that Jodie Foster movie.

578
00:31:28,595 --> 00:31:30,263
[CONSOLE CHIMES]

579
00:31:30,389 --> 00:31:33,266
This is so dope!
Oh! My God!

580
00:31:33,392 --> 00:31:35,561
Map of the whole house. Huh.
Oh, check it out.

581
00:31:35,686 --> 00:31:37,270
Do all rich people
have panic rooms?

582
00:31:37,396 --> 00:31:39,815
that Bitcoin on something.
Yeah, man. Gotta spend

583
00:31:39,981 --> 00:31:42,108
next to their armories?
Like garages

584
00:31:42,234 --> 00:31:43,610
[♪♪♪]

585
00:31:43,736 --> 00:31:46,446
Oh, yippee-ki-yes, please.

586
00:31:46,572 --> 00:31:49,032
Ha, ha! Yes!
Oh, my God!

587
00:31:49,157 --> 00:31:50,283
[BOTH SIGH]

588
00:31:50,409 --> 00:31:52,828
Shall we call it "Alejandro"?

589
00:31:52,952 --> 00:31:54,621
Oh, he's actually a pacifist.

590
00:31:56,248 --> 00:31:59,167
Yeah. God.
Oh! Yeah, that tracks.

591
00:31:59,292 --> 00:32:02,087
all these cameras, dude.
Oh, my God. Look at

592
00:32:02,212 --> 00:32:04,631
have cameras in the bathroom.
Oh, boy, hope they don't

593
00:32:04,757 --> 00:32:07,384
We got a lot of bodyguards.
I did gross stuff in there.

594
00:32:07,509 --> 00:32:09,845
Yeah, dude. Ballers gotta
have security, right?

595
00:32:09,969 --> 00:32:13,306
They gotta have grenades too?

596
00:32:13,432 --> 00:32:14,307
I got an idea.

597
00:32:19,271 --> 00:32:21,231
Whoa! Little bro buddy! Hey.
Huh?

598
00:32:21,356 --> 00:32:23,233
Haven't you ever seen
<i>Band of Brothers?</i>

599
00:32:23,358 --> 00:32:25,068
I let go of this handle,
we go boom.

600
00:32:25,193 --> 00:32:27,946
Make it go boom.
Let's do it.

601
00:32:32,075 --> 00:32:32,992
[BOTH EXCLAIM]

602
00:32:33,118 --> 00:32:34,494
[PATRICK GASPS]

603
00:32:37,414 --> 00:32:39,332
Keep moving.

604
00:32:39,458 --> 00:32:42,001
Hey, think you could loosen
these up a little bit?

605
00:32:42,127 --> 00:32:44,087
really involve bondage.
My fantasy didn't

606
00:32:44,212 --> 00:32:46,298
you're yapping about, but...
I don't know what

607
00:32:46,423 --> 00:32:48,634
SARGE: Leave him alone, Himoff.
I'll take a look.

608
00:32:48,759 --> 00:32:51,094
Let's go. Come on.

609
00:32:51,219 --> 00:32:53,555
All right. So, what are
you guys up to, huh?

610
00:32:53,680 --> 00:32:56,141
U.S. hostages are being held
What is this mission?

611
00:32:56,266 --> 00:32:58,936
slipping in to pull them out.
just over the border. We're

612
00:32:59,060 --> 00:33:00,145
Any more classified intel

613
00:33:00,270 --> 00:33:01,980
with the prisoner?
you wanna share

614
00:33:02,105 --> 00:33:05,400
Come on, sarge, he's American.
Yeah, maybe.

615
00:33:05,525 --> 00:33:07,402
But he's no soldier.

616
00:33:07,527 --> 00:33:09,696
[♪♪♪]

617
00:33:13,325 --> 00:33:14,993
LT!

618
00:33:18,163 --> 00:33:19,706
You should talk to this guy.

619
00:33:19,832 --> 00:33:21,708
Claims he's one of us.

620
00:33:23,001 --> 00:33:24,377
Where'd you find him?

621
00:33:24,503 --> 00:33:27,088
Recon past the south ridge.

622
00:33:27,213 --> 00:33:29,758
the only game in town, huh?
Thought we were

623
00:33:31,176 --> 00:33:32,761
We are.

624
00:33:33,846 --> 00:33:36,306
You got a name?

625
00:33:36,431 --> 00:33:38,016
What are you doing, Roarke?!
Hey.

626
00:33:39,768 --> 00:33:42,395
Yeah, cut the act. Get Roarke.
Keep your voice down.

627
00:33:42,521 --> 00:33:45,983
This isn't what I asked for.
Got 10 seconds to ID yourself.

628
00:33:46,107 --> 00:33:48,234
They did a good job, you look
like him. But know what?

629
00:33:48,360 --> 00:33:49,987
He was a lot taller than you.

630
00:33:50,111 --> 00:33:52,364
Yeah, I'll get Roarke myself.
Five seconds.

631
00:33:52,489 --> 00:33:54,240
Get your hands off me.
Enough bullshit.

632
00:33:54,366 --> 00:33:56,034
Hey, don't touch that.

633
00:33:58,787 --> 00:34:01,373
Why is my name on your dog tags?

634
00:34:01,498 --> 00:34:02,624
[GUNFIRE]

635
00:34:02,749 --> 00:34:04,584
Contact!
Cover fire!

636
00:34:04,710 --> 00:34:06,753
To the right!
Cover fire! Cover fire!

637
00:34:06,879 --> 00:34:08,087
[GROANS]

638
00:34:08,213 --> 00:34:10,924
[GUNFIRE CONTINUES]
[MEN YELLING]

639
00:34:11,049 --> 00:34:13,426
[♪♪♪]

640
00:34:13,552 --> 00:34:14,970
[AMPLIFIED GULP]

641
00:34:16,638 --> 00:34:17,806
Get down!
SOLDIER:

642
00:34:17,931 --> 00:34:19,558
[GUNFIRE CONTINUES]
[MEN YELLING]

643
00:34:26,105 --> 00:34:28,066
[PHONE RINGING]

644
00:34:31,236 --> 00:34:33,864
Um, hello?

645
00:34:33,989 --> 00:34:36,491
[HEAVY BREATHING OVER PHONE]

646
00:34:36,616 --> 00:34:38,076
Please, I need help.

647
00:34:38,201 --> 00:34:39,995
[DOOR CREAKS]

648
00:34:42,748 --> 00:34:44,958
Did you just send someone?

649
00:34:51,423 --> 00:34:52,841
[MAN SIGHS]

650
00:34:54,760 --> 00:34:57,220
Roarke, if you can hear me,
I know what I said.

651
00:34:57,345 --> 00:34:59,598
I wanted to humiliate Sloane
and watch her cry,

652
00:34:59,723 --> 00:35:01,140
but this is not what I meant!

653
00:35:01,266 --> 00:35:02,559
[EXHALES SHARPLY]

654
00:35:05,478 --> 00:35:07,105
[CHUCKLES]
[WHIMPERS]

655
00:35:07,230 --> 00:35:10,525
Stop! Stop! Call it off!

656
00:35:10,650 --> 00:35:12,360
[GASPS, GROANS]

657
00:35:15,196 --> 00:35:16,489
[PANTING]

658
00:35:25,082 --> 00:35:26,416
[♪♪♪]

659
00:35:26,541 --> 00:35:27,751
[GASPS]

660
00:35:28,752 --> 00:35:30,128
Dr. Torture?

661
00:35:32,005 --> 00:35:34,340
[PANTING]

662
00:35:34,466 --> 00:35:36,175
No. No, wait!

663
00:35:38,762 --> 00:35:40,680
Come on, come on.

664
00:35:44,684 --> 00:35:46,519
[MUFFLED SHOUT]

665
00:35:46,645 --> 00:35:48,480
No, stop!
Aah!

666
00:35:48,605 --> 00:35:50,273
[HIGH-PITCHED ALARM WAILING]

667
00:35:51,441 --> 00:35:52,567
[GRUNTS]

668
00:35:52,692 --> 00:35:54,820
[ALARM STOPS]

669
00:35:54,945 --> 00:35:56,488
Shit. Uh...

670
00:35:58,281 --> 00:36:00,199
Intercom.

671
00:36:00,325 --> 00:36:01,367
Uh...

672
00:36:01,493 --> 00:36:02,661
[DISTORTED]
<i>Sorry. Um...</i>

673
00:36:02,786 --> 00:36:04,162
<i>please continue.</i>

674
00:36:05,497 --> 00:36:06,456
Uh...

675
00:36:11,128 --> 00:36:13,797
to cut off her ring finger
Okay, so I want you

676
00:36:13,922 --> 00:36:15,632
<i>on her...</i>

677
00:36:15,757 --> 00:36:17,175
<i>On her left hand.</i>

678
00:36:18,551 --> 00:36:21,304
No! No, her right hand.
Unh!

679
00:36:21,429 --> 00:36:23,431
<i>Right hand.</i>

680
00:36:23,556 --> 00:36:26,768
This is my fantasy. Just do it.

681
00:36:26,893 --> 00:36:28,478
[YELLS]

682
00:36:30,396 --> 00:36:31,189
[GRUNTS]

683
00:36:33,817 --> 00:36:36,486
[ELECTRICITY CRACKLING]
[WHIRRING]

684
00:36:40,657 --> 00:36:42,742
[DR. TORTURE GROANING]

685
00:36:44,661 --> 00:36:46,163
[PANTING]

686
00:36:46,287 --> 00:36:47,246
Easy.

687
00:36:48,915 --> 00:36:50,208
[PHONE BEEPS]

688
00:36:53,045 --> 00:36:54,212
[SCREAMS]

689
00:37:08,434 --> 00:37:10,269
Meredith?

690
00:37:10,395 --> 00:37:13,356
Melanie.
What are you doing here?

691
00:37:13,481 --> 00:37:16,568
I was kidnapped. Come on.
Same as you.

692
00:37:16,693 --> 00:37:17,527
Go, go, go.

693
00:37:17,652 --> 00:37:20,488
[♪♪♪]

694
00:37:20,613 --> 00:37:22,741
Thank you. You saved my life.
It's not saved yet.

695
00:37:27,871 --> 00:37:29,789
To the best weekend
of our lives!

696
00:37:29,915 --> 00:37:31,708
I'll drink to that.
Screw the glow,

697
00:37:31,833 --> 00:37:33,292
[LAUGHS, WHOOPS]

698
00:37:34,419 --> 00:37:36,462
JD: Oh, yeah.
Mm.

699
00:37:36,588 --> 00:37:37,797
[GUNSHOTS IN DISTANCE]

700
00:37:37,923 --> 00:37:39,257
Were those gunshots?

701
00:37:39,382 --> 00:37:41,927
Ooh, maybe somebody broke
into the armory.

702
00:37:42,052 --> 00:37:43,095
Hey, a laser pointer.

703
00:37:43,220 --> 00:37:44,262
[GUNSHOT]

704
00:37:44,387 --> 00:37:46,973
[ALL SCREAMING]
[RAPID GUNFIRE]

705
00:37:47,099 --> 00:37:49,267
Come on, models.
Come on.

706
00:37:50,560 --> 00:37:52,270
Don't panic, don't panic.
Oh!

707
00:37:52,395 --> 00:37:54,439
Yes! Go, go!
Panic room!

708
00:37:54,564 --> 00:37:56,608
CHASTITY: What panic room?
JD: Come on, models!

709
00:37:56,733 --> 00:37:58,484
I can't run in these shoes!
CHASTITY:

710
00:37:58,610 --> 00:38:01,238
Guys, come on. It's up here!
BRAX: Go, go, go!

711
00:38:01,362 --> 00:38:03,531
Guys, come on!
CHASTITY: Oh, my God.

712
00:38:03,656 --> 00:38:05,867
Come here. It's right here.
I'm gonna call Roarke.

713
00:38:05,992 --> 00:38:07,702
[PHONE BEEPS]

714
00:38:07,827 --> 00:38:09,537
[LINE RINGS]

715
00:38:09,662 --> 00:38:11,998
[RINGS]

716
00:38:12,124 --> 00:38:14,375
Are you and your brother
enjoying your fantasy?

717
00:38:14,500 --> 00:38:16,377
until guys with guns showed up.
We loved it

718
00:38:16,502 --> 00:38:18,255
Let's go. Seriously.
Come on, you guys.

719
00:38:18,379 --> 00:38:20,381
Sounds like Kalashov's men.
Ah, yes.

720
00:38:20,506 --> 00:38:22,550
Who the hell is Kalashov?
<i>A businessman</i>

721
00:38:22,675 --> 00:38:25,095
<i>who formerly owned the house.</i>
What kind of business?

722
00:38:31,101 --> 00:38:33,311
<i>I'm afraid the problem</i>
<i>with having it all</i>

723
00:38:33,436 --> 00:38:35,396
is usually other people
want to take it.

724
00:38:35,521 --> 00:38:37,274
wanna have it all, okay?
We don't really

725
00:38:37,440 --> 00:38:39,234
We wanna borrow it
for the weekend.

726
00:38:39,358 --> 00:38:41,486
We gotta get in the panic room.
Get off the phone.

727
00:38:41,611 --> 00:38:42,862
Come on! What?
Door!

728
00:38:42,988 --> 00:38:45,490
No! Chas, hey!

729
00:38:45,615 --> 00:38:47,700
It's us. Hello?

730
00:38:47,826 --> 00:38:50,703
Kind of being a Chas-hole.
Seriously, I'm such a weenie.

731
00:38:50,829 --> 00:38:52,247
I don't even do escape rooms.

732
00:38:52,371 --> 00:38:54,540
once a fantasy begins,
As I have told you,

733
00:38:54,666 --> 00:38:57,252
to its natural conclusion.
you must see it through

734
00:38:57,376 --> 00:38:59,378
what you meant by that!
Nobody knew

735
00:38:59,504 --> 00:39:01,547
Have a good night.

736
00:39:01,673 --> 00:39:02,715
[DIAL TONE HUMMING]

737
00:39:02,841 --> 00:39:04,926
He hung up.

738
00:39:05,051 --> 00:39:07,220
[♪♪♪]

739
00:39:15,145 --> 00:39:17,063
Okay, we-- You know what?
We gotta calm down.

740
00:39:17,189 --> 00:39:18,773
Okay.
Gotta calm down.

741
00:39:18,898 --> 00:39:19,983
This is all fake, right?

742
00:39:20,108 --> 00:39:22,277
[BANG ON DOOR]
[HANDLE RATTLING]

743
00:39:22,401 --> 00:39:24,154
Ooh!
Alejandro's a hell of an actor.

744
00:39:24,279 --> 00:39:25,404
Oh, so, what do we do?

745
00:39:25,530 --> 00:39:26,823
[JD & BRAX GASP]

746
00:39:26,948 --> 00:39:28,158
We surrender!
BOTH:

747
00:39:28,283 --> 00:39:30,493
I'm still trying
to process this.

748
00:39:30,618 --> 00:39:35,498
You and I were kidnapped
by the same person?

749
00:39:35,623 --> 00:39:39,711
How did you escape?
I know. It's crazy, right?

750
00:39:39,836 --> 00:39:41,838
Headbutt.

751
00:39:41,963 --> 00:39:43,298
I-- I headbutted the guard.

752
00:39:43,422 --> 00:39:46,134
and just capped him.
I stole his gun

753
00:39:46,259 --> 00:39:48,261
Wow.
Yeah.

754
00:39:48,386 --> 00:39:49,929
What happened to the gun?

755
00:39:50,055 --> 00:39:51,139
I lost it.

756
00:39:52,891 --> 00:39:55,393
What kind of twisted,
disgusting freak

757
00:39:55,518 --> 00:39:57,395
would wanna ruin my life
and make me watch?

758
00:39:57,520 --> 00:39:59,314
It's obviously someone
we both know.

759
00:39:59,438 --> 00:40:01,774
to high school with.
Someone we went

760
00:40:01,900 --> 00:40:03,568
that psycho stalker girl?
What about

761
00:40:03,693 --> 00:40:05,820
that wrote letters to everyone?
You know the one

762
00:40:05,945 --> 00:40:07,739
Totally.

763
00:40:07,864 --> 00:40:09,824
That's a really good call.

764
00:40:09,949 --> 00:40:11,910
What was her name again?

765
00:40:12,035 --> 00:40:15,080
Oh, my God.
Mm, Meredith?

766
00:40:15,205 --> 00:40:18,333
Did they make you wear that?
What?

767
00:40:18,457 --> 00:40:19,751
I am so sorry.

768
00:40:19,876 --> 00:40:21,961
how we both ended up here,
Look, I don't know

769
00:40:22,087 --> 00:40:24,214
but you got us out
of that hellhole.

770
00:40:24,339 --> 00:40:26,841
Now I'm gonna get us home.
No biggie.

771
00:40:26,966 --> 00:40:28,467
They brought me here in a boat.

772
00:40:28,593 --> 00:40:32,013
we find a way out of here.
Find the shore,

773
00:40:32,138 --> 00:40:33,598
[SAW BUZZING]
[GRUNTS]

774
00:40:36,935 --> 00:40:38,436
[GRUNTS]

775
00:40:41,189 --> 00:40:43,275
[DR. TORTURE CHUCKLING]

776
00:40:44,943 --> 00:40:47,695
[BLADE STABS]
[GROANS]

777
00:40:47,820 --> 00:40:49,072
[SLOANE PANTING]

778
00:40:53,368 --> 00:40:55,912
Unless your fantasy is to die,

779
00:40:56,037 --> 00:40:58,123
you better come with me.

780
00:41:00,250 --> 00:41:02,710
We should probably go with him.

781
00:41:02,835 --> 00:41:04,254
Yeah.

782
00:41:04,379 --> 00:41:06,464
[♪♪♪]

783
00:41:12,345 --> 00:41:13,471
[GROWLING]

784
00:41:28,694 --> 00:41:29,988
[SKIN CRACKLING]

785
00:41:31,906 --> 00:41:33,325
[GASPS]

786
00:41:33,450 --> 00:41:35,034
What's wrong?

787
00:41:35,160 --> 00:41:36,953
Is something wrong?

788
00:41:38,246 --> 00:41:40,373
No, no.

789
00:41:42,917 --> 00:41:44,502
Nothing's wrong.

790
00:41:48,547 --> 00:41:50,633
Everything's perfect.

791
00:41:53,845 --> 00:41:55,180
[LIQUID DRIPS]

792
00:41:58,891 --> 00:42:00,852
Hello?

793
00:42:00,977 --> 00:42:02,228
[TWIG SNAPS]

794
00:42:16,409 --> 00:42:18,203
Anybody there?

795
00:42:25,502 --> 00:42:26,919
[GASPING]

796
00:42:28,380 --> 00:42:29,297
[SHUTTER CLICKS]

797
00:42:29,422 --> 00:42:31,883
Whoa! Ha, ha!

798
00:42:32,008 --> 00:42:34,927
Dazed and confused.
Huh?

799
00:42:35,053 --> 00:42:37,347
You know, like that movie
came out last year.

800
00:42:37,472 --> 00:42:39,557
about high school girls."
"That's what I love

801
00:42:39,682 --> 00:42:41,476
Shut up, Himoff.
No more flashes.

802
00:42:43,602 --> 00:42:45,897
No, no, no. I can explain.
Whoa, hey, hey.

803
00:42:46,022 --> 00:42:48,274
Have a little chat, you and me.
Yeah. You better.

804
00:42:48,400 --> 00:42:49,859
Let's go. On your feet.

805
00:42:49,984 --> 00:42:51,652
Walk.

806
00:42:53,112 --> 00:42:55,614
Your tags have my name on them.

807
00:42:59,077 --> 00:43:00,619
Then I find this
in your wallet.

808
00:43:00,745 --> 00:43:03,206
Hey, hey. Be careful with that.
Ah-ah-ah.

809
00:43:03,331 --> 00:43:04,999
[PATRICK SIGHS]

810
00:43:05,124 --> 00:43:07,168
a picture of me and my son?
Why do you have

811
00:43:07,293 --> 00:43:09,546
Look, you gotta be
straight with me.

812
00:43:09,670 --> 00:43:12,173
Are you an actor?
Am I an actor? I'm a soldier.

813
00:43:12,298 --> 00:43:15,427
with me. Where did you get this?
Time for you to be straight

814
00:43:17,678 --> 00:43:20,306
That's me when I was 9.
Nah, don't.

815
00:43:21,682 --> 00:43:23,935
And he's got a nickname.
That's my son.

816
00:43:24,060 --> 00:43:25,520
What is it?

817
00:43:25,644 --> 00:43:27,605
Why don't you tell me.

818
00:43:28,940 --> 00:43:30,483
Patch.

819
00:43:32,068 --> 00:43:33,611
Wrong.

820
00:43:34,529 --> 00:43:35,821
Ali.

821
00:43:37,198 --> 00:43:39,534
Then I find your ID.

822
00:43:39,658 --> 00:43:41,660
Your face with my son's name
and birthday on it.

823
00:43:41,786 --> 00:43:43,538
Time for you to tell me
Enough games.

824
00:43:43,662 --> 00:43:46,583
what the hell's going on here.

825
00:43:46,707 --> 00:43:49,627
four months premature.
I was born

826
00:43:49,752 --> 00:43:52,171
I wouldn't make it, but I did.
The doctor said

827
00:43:52,297 --> 00:43:54,466
You said I wasn't the type
to throw in the towel.

828
00:43:54,591 --> 00:43:57,093
That I was a fighter.

829
00:43:57,218 --> 00:43:58,595
Like Muhammad Ali.

830
00:44:00,972 --> 00:44:04,892
You did. Every birthday.
Who told you that story?

831
00:44:05,017 --> 00:44:06,852
You're saying you're my son?

832
00:44:08,020 --> 00:44:09,688
Mm-mm.

833
00:44:09,814 --> 00:44:13,485
Yeah, I thought so too.
That's impossible.

834
00:44:13,610 --> 00:44:16,154
Uh, now I'm not so sure.

835
00:44:16,279 --> 00:44:18,281
When was the last time
you saw him?

836
00:44:18,406 --> 00:44:20,074
Nine months...

837
00:44:21,326 --> 00:44:23,453
seven days ago.

838
00:44:23,578 --> 00:44:25,746
It was raining.

839
00:44:25,871 --> 00:44:27,957
He refused his mama's umbrella.

840
00:44:28,082 --> 00:44:30,960
to show me he was tough.
You know, he wanted

841
00:44:31,085 --> 00:44:33,630
That's not why I did it.

842
00:44:33,754 --> 00:44:36,174
It's so that you couldn't tell
I was crying.

843
00:44:41,471 --> 00:44:43,055
How is this happening?

844
00:44:43,181 --> 00:44:46,643
There's this place,
this island.

845
00:44:46,767 --> 00:44:48,520
whatever you want come true.
It can make

846
00:44:48,645 --> 00:44:50,229
I said I wanted to be a soldier.

847
00:44:50,355 --> 00:44:52,231
was to see you again.
What I really wanted

848
00:44:52,357 --> 00:44:55,026
Somehow the island knew.

849
00:44:55,151 --> 00:44:57,028
When's the last time
you saw me?

850
00:44:57,153 --> 00:45:00,448
six months, five days.
Twenty-seven years,

851
00:45:02,158 --> 00:45:05,244
You died saving your men
So I never made it home?

852
00:45:05,370 --> 00:45:08,247
on a classified mission
in Venezuela.

853
00:45:08,373 --> 00:45:10,166
Venezuela, you sure?

854
00:45:10,291 --> 00:45:12,544
Yeah, of course. Why?

855
00:45:13,586 --> 00:45:15,547
Because we'll be there tomorrow.

856
00:45:35,983 --> 00:45:37,360
[CHUCKLES QUIETLY]

857
00:45:40,863 --> 00:45:42,781
[♪♪♪]

858
00:45:51,332 --> 00:45:54,960
GWEN: Mr. Roarke.
ROARKE: Gather up the crew...

859
00:45:55,086 --> 00:45:58,715
It's a really good photoshop.
Ms. Olsen, good morning.

860
00:45:58,839 --> 00:46:00,925
how you got it on my phone
I don't know

861
00:46:01,050 --> 00:46:03,344
but it does look real.

862
00:46:03,469 --> 00:46:06,138
Ah, it is real. You said yes
to Allen, so you're married.

863
00:46:06,264 --> 00:46:09,350
He just proposed last night.
Looks like a lovely ceremony.

864
00:46:09,475 --> 00:46:11,102
Are you sure?

865
00:46:15,814 --> 00:46:18,067
different about him.
There's something GWEN:

866
00:46:18,192 --> 00:46:21,778
You've been married five years.
He looks older.

867
00:46:24,156 --> 00:46:25,241
I don't understand.

868
00:46:26,534 --> 00:46:27,952
[ALLEN CHUCKLES]

869
00:46:28,077 --> 00:46:29,912
Daddy, look what I found.

870
00:46:30,037 --> 00:46:32,415
ALLEN: Oh, my gosh...
Her name is Lila.

871
00:46:33,916 --> 00:46:35,126
She's my...?

872
00:46:35,251 --> 00:46:37,878
Daughter.

873
00:46:38,003 --> 00:46:40,465
you've always wanted, no?
This is the life

874
00:46:40,590 --> 00:46:42,883
What do you think, yes?
ALLEN:

875
00:46:44,843 --> 00:46:46,971
Okay, enough. She's a--
She's a child.

876
00:46:47,096 --> 00:46:48,889
And you are her mother.

877
00:46:49,014 --> 00:46:50,807
See for yourself.

878
00:46:57,607 --> 00:46:58,899
<i>Baby girl.</i>
GWEN:

879
00:46:59,024 --> 00:47:00,817
[BABY FUSSING]

880
00:47:04,196 --> 00:47:05,615
[LAUGHS]

881
00:47:05,740 --> 00:47:07,492
<i>Sleep tight, honey.</i>

882
00:47:10,495 --> 00:47:11,954
Ah...

883
00:47:12,079 --> 00:47:13,164
[BOTH LAUGHING]

884
00:47:15,207 --> 00:47:16,833
How is this possible?

885
00:47:16,959 --> 00:47:18,795
It's the island.

886
00:47:18,919 --> 00:47:21,422
uh, great powers.
The island has,

887
00:47:21,547 --> 00:47:25,842
I first heard of its legend
many, many years ago.

888
00:47:25,968 --> 00:47:29,888
is possible. I was obsessed.
A place where anything

889
00:47:30,014 --> 00:47:32,891
I convinced my wife
to help me find it.

890
00:47:33,017 --> 00:47:36,145
Our journey was long
and hard, and...

891
00:47:39,106 --> 00:47:42,026
She died before we, uh...
Before we arrived.

892
00:47:43,611 --> 00:47:45,363
When I finally discovered
this place,

893
00:47:45,488 --> 00:47:48,907
I wished for her to live again.

894
00:47:49,033 --> 00:47:52,578
To return just as I met her.
Forever.

895
00:47:54,121 --> 00:47:56,248
It brought her back to--?

896
00:47:56,374 --> 00:47:59,960
To life?
Yes.

897
00:48:00,085 --> 00:48:04,215
orchestrate all the fantasies...
As long as I stay here and I

898
00:48:04,340 --> 00:48:06,050
she lives.

899
00:48:06,175 --> 00:48:08,969
has granted your wish too.
The island

900
00:48:09,094 --> 00:48:13,224
you've always wanted.
To have the family

901
00:48:13,349 --> 00:48:17,144
A life you always dreamt of.
More sand on the side.

902
00:48:17,269 --> 00:48:19,896
ALLEN: That's perfect.
I suggest you start living it.

903
00:48:21,524 --> 00:48:23,609
Mommy, come play!

904
00:48:23,735 --> 00:48:25,902
[♪♪♪]

905
00:48:32,702 --> 00:48:34,412
Wrap it up, sergeant.
SULLIVAN:

906
00:48:36,163 --> 00:48:38,374
Hey, walk with me.

907
00:48:38,499 --> 00:48:40,292
Grab your ruck.

908
00:48:43,170 --> 00:48:44,296
Hey, LT, over here.

909
00:48:44,422 --> 00:48:46,549
[SHUTTER CLICKS]

910
00:48:46,674 --> 00:48:48,133
The hell are you doing, Himoff?

911
00:48:48,259 --> 00:48:50,428
You two look so alike,
you could be related.

912
00:48:50,553 --> 00:48:53,138
I just thought that--
Don't do that. Don't think.

913
00:48:53,264 --> 00:48:54,515
Do your job.

914
00:48:59,978 --> 00:49:01,898
how this is happening,
I don't know SULLIVAN:

915
00:49:02,022 --> 00:49:04,400
but I believe you,
so we're leaving.

916
00:49:04,525 --> 00:49:07,111
It's a straight shot to Panama.
I can get us home from there.

917
00:49:07,236 --> 00:49:09,739
Wait. You're calling off
the mission?

918
00:49:09,864 --> 00:49:11,908
No. I'm getting us out of here.

919
00:49:12,032 --> 00:49:15,286
Well, you can't do that.
You're a hero.

920
00:49:15,411 --> 00:49:17,455
You know what a hero is?

921
00:49:17,580 --> 00:49:20,124
who's too stupid to stay alive.
A hero's some guy

922
00:49:20,249 --> 00:49:22,835
what's supposed to happen.
No, no, no. This isn't

923
00:49:22,959 --> 00:49:25,588
So then what's supposed
to happen?

924
00:49:25,713 --> 00:49:27,214
I'm supposed to die?

925
00:49:28,591 --> 00:49:30,760
Let's go.
Look, if you do this,

926
00:49:30,885 --> 00:49:34,012
what will happen to you, to me,
if you run, I don't know

927
00:49:34,138 --> 00:49:36,223
back there, your men,
but I know those men

928
00:49:36,348 --> 00:49:38,768
you won't be there to save them.
they'll die because

929
00:49:38,893 --> 00:49:43,105
I do! It's why I have your tags.
You don't know that.

930
00:49:43,230 --> 00:49:47,025
yourself on it to save your men.
There was a grenade. You threw

931
00:49:47,151 --> 00:49:48,694
You were a hero.

932
00:49:48,820 --> 00:49:50,987
You were my hero.

933
00:49:52,281 --> 00:49:53,658
Look...

934
00:49:55,952 --> 00:49:57,787
you may have grown up
without a father,

935
00:49:57,912 --> 00:49:59,996
but I'm going home to my son.

936
00:50:01,833 --> 00:50:03,668
This is a mistake,
and it is one

937
00:50:03,793 --> 00:50:05,586
for the rest of your life.
you'll regret

938
00:50:05,711 --> 00:50:09,005
Somebody died and I could've
stopped it, so trust me...

939
00:50:09,131 --> 00:50:10,466
I know.

940
00:50:12,593 --> 00:50:14,303
At least I'll still be alive.

941
00:50:14,428 --> 00:50:16,347
[♪♪♪]

942
00:50:18,140 --> 00:50:19,558
[GRUNTS]

943
00:50:20,643 --> 00:50:21,769
[PATRICK GRUNTS]

944
00:50:24,939 --> 00:50:27,065
[BOTH GRUNTING]

945
00:50:38,911 --> 00:50:40,830
You can't be a coward.

946
00:50:40,955 --> 00:50:42,206
I won't let you.

947
00:50:42,331 --> 00:50:44,333
What choice do I have?

948
00:50:44,458 --> 00:50:47,962
We complete the mission.
We save your men.

949
00:50:48,086 --> 00:50:50,088
that I die in Venezuela.
But you said

950
00:50:50,214 --> 00:50:51,465
You did.

951
00:50:53,133 --> 00:50:54,969
But I'm here now.

952
00:50:58,430 --> 00:51:01,726
So, what you're saying is,
you're guests?

953
00:51:01,851 --> 00:51:03,519
Ah.
JD & BRAX: Yes.

954
00:51:03,644 --> 00:51:07,105
And you've never heard
of Kalashov.

955
00:51:07,231 --> 00:51:08,190
No.
Yes.

956
00:51:08,315 --> 00:51:09,358
Uh, what he said.

957
00:51:09,483 --> 00:51:12,904
And we are just actors

958
00:51:13,029 --> 00:51:14,321
on Fantasy Island.

959
00:51:14,446 --> 00:51:16,407
[MEN LAUGH]

960
00:51:16,532 --> 00:51:18,492
Yes. Heh.
Yeah.

961
00:51:18,617 --> 00:51:21,077
JD: Oh, God. Oh!
Oh, whoa! Hey, hey, hey!

962
00:51:22,538 --> 00:51:24,080
You okay?

963
00:51:31,589 --> 00:51:34,842
Okay. One of you is going
to tell me the truth.

964
00:51:34,967 --> 00:51:36,427
Or did you little punks think

965
00:51:36,552 --> 00:51:39,430
you could just kill Kalashov
and take over?

966
00:51:39,555 --> 00:51:42,098
We have no idea who Kalashov is.

967
00:51:42,224 --> 00:51:44,309
I thought you were talking
about a vodka.

968
00:51:44,435 --> 00:51:47,772
No, but your bodyguards did.
We didn't kill anyone.

969
00:51:47,897 --> 00:51:50,106
because we just killed them.
But that's okay

970
00:51:50,232 --> 00:51:52,234
And before I kill you two,

971
00:51:52,359 --> 00:51:56,572
you will tell me what you did
with cash and cocaine.

972
00:51:56,697 --> 00:51:58,657
Cocaine?
Cash?

973
00:51:58,783 --> 00:52:01,827
No, we-- We did some cocaine.
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.

974
00:52:01,953 --> 00:52:03,621
Whoa, whoa, whoa.
Oh, shit.

975
00:52:04,872 --> 00:52:06,791
You keep playing dumb

976
00:52:06,916 --> 00:52:09,293
what good actor I am.
and I will show you

977
00:52:09,418 --> 00:52:12,128
No, I think there's been
a misunderstanding.

978
00:52:12,254 --> 00:52:14,590
and we said we are done.
We talked to Roarke,

979
00:52:14,715 --> 00:52:16,759
So this is between you and him.

980
00:52:16,884 --> 00:52:18,886
Whoa! No! Whoa!
Hey. Hey, don't do that!

981
00:52:19,011 --> 00:52:21,388
Hey, I swear, we have no idea...
Okay.

982
00:52:21,513 --> 00:52:23,557
...where the drugs
or cash are, okay?

983
00:52:23,682 --> 00:52:25,141
Are you sure?

984
00:52:25,267 --> 00:52:27,311
Because you're about
to lose your hand.

985
00:52:27,436 --> 00:52:31,107
If we did, we'd tell you!
We don't know. Please!

986
00:52:31,231 --> 00:52:33,109
This was supposed to be fun.
Yeah.

987
00:52:33,233 --> 00:52:37,153
Maybe this isn't your fantasy.
A fantasy!

988
00:52:37,279 --> 00:52:41,157
Well, that is so messed up, man.
Maybe it's mine.

989
00:52:41,283 --> 00:52:43,452
Oh, my God!
Aah! Oh!

990
00:52:43,577 --> 00:52:45,121
[JD & BRAX SCREAM]

991
00:52:45,245 --> 00:52:47,915
We know where the money is!
Okay, okay!

992
00:52:48,040 --> 00:52:49,959
Well, tell me.

993
00:52:51,293 --> 00:52:52,670
Tell me!

994
00:52:52,795 --> 00:52:54,880
It's-- It's downstairs.

995
00:52:55,798 --> 00:52:57,633
Near the garage.

996
00:52:57,758 --> 00:52:58,884
Yes!

997
00:52:59,844 --> 00:53:01,971
God!
Okay.

998
00:53:02,096 --> 00:53:03,681
You stay with Goldilocks.

999
00:53:03,806 --> 00:53:05,181
You, come with me.

1000
00:53:07,768 --> 00:53:09,979
[♪♪♪]

1001
00:53:17,695 --> 00:53:20,781
This castle's gonna be my house.
Oh, God.

1002
00:53:20,906 --> 00:53:23,868
What? Just your house?

1003
00:53:23,993 --> 00:53:25,161
You're moving out already?

1004
00:53:25,285 --> 00:53:27,203
Can I come in here
and live with you?

1005
00:53:27,329 --> 00:53:29,040
No.
Why not?

1006
00:53:29,165 --> 00:53:30,916
You know why, Mommy.

1007
00:53:33,669 --> 00:53:36,254
I need shells for my house.

1008
00:53:38,507 --> 00:53:40,176
If it makes you feel better,
ALLEN:

1009
00:53:40,300 --> 00:53:43,345
to live there either.
I'm not allowed

1010
00:53:43,470 --> 00:53:46,222
This is everything
I've ever wanted.

1011
00:53:47,683 --> 00:53:49,101
[GIGGLES]

1012
00:53:49,225 --> 00:53:51,227
I wish I felt like
I deserved it.

1013
00:53:53,689 --> 00:53:55,482
You do deserve it.

1014
00:54:08,996 --> 00:54:12,041
I love you both so much.

1015
00:54:20,216 --> 00:54:22,258
[♪♪♪]

1016
00:54:33,562 --> 00:54:35,271
Hey, where you going?

1017
00:54:37,024 --> 00:54:39,151
To make things right.

1018
00:54:54,250 --> 00:54:56,961
Mr. Roarke, can I talk to you?

1019
00:55:01,673 --> 00:55:04,009
I want a new fantasy.
I thought I was very clear.

1020
00:55:04,135 --> 00:55:06,762
Yes, I understand what you said.
One fantasy per guest.

1021
00:55:06,887 --> 00:55:08,973
No, no, no. Trust me, trust me.
But I'm--

1022
00:55:09,098 --> 00:55:12,184
to have what you have, a family.
People would kill

1023
00:55:12,308 --> 00:55:15,146
Please, enjoy them
while you can.

1024
00:55:15,271 --> 00:55:17,773
You don't understand.
Mr. Roarke.

1025
00:55:20,651 --> 00:55:22,069
[SIGHS]

1026
00:55:29,868 --> 00:55:32,037
[♪♪♪]

1027
00:55:34,290 --> 00:55:35,916
Should we trust him?

1028
00:55:36,041 --> 00:55:38,669
He's almost as scary-looking
as the last guy.

1029
00:55:38,794 --> 00:55:40,587
Why would someone pretend
to save us?

1030
00:55:40,712 --> 00:55:42,798
Hey! You.

1031
00:55:42,923 --> 00:55:44,716
Damon.

1032
00:55:44,842 --> 00:55:46,302
We've been walking all night.

1033
00:55:46,426 --> 00:55:48,137
before we go one more step.
Tell us what's up

1034
00:55:48,262 --> 00:55:51,640
We're exposed out here. Roarke's
got eyes and ears everywhere.

1035
00:55:51,765 --> 00:55:52,683
Who's Roarke?

1036
00:55:52,808 --> 00:55:54,143
Ask her.

1037
00:55:56,854 --> 00:55:58,730
what he's talking about.
I have no idea

1038
00:55:58,856 --> 00:56:00,691
We should keep moving. Come on.

1039
00:56:00,816 --> 00:56:02,693
[LOW GROWLING]

1040
00:56:02,818 --> 00:56:04,778
[♪♪♪]

1041
00:56:07,239 --> 00:56:09,449
All right, move it or lose it.

1042
00:56:09,574 --> 00:56:11,702
We can gab down here.

1043
00:56:11,827 --> 00:56:14,121
[WIND WHISTLING]

1044
00:56:14,246 --> 00:56:16,081
Down where? Where are we going?

1045
00:56:16,207 --> 00:56:18,250
You want off this island or not?
DAMON:

1046
00:56:18,374 --> 00:56:20,127
[DAMON GRUNTS]

1047
00:56:20,252 --> 00:56:21,962
Stay close.

1048
00:56:22,087 --> 00:56:24,798
You do not wanna get separated.

1049
00:56:27,801 --> 00:56:28,760
[GRUNTS]

1050
00:56:28,886 --> 00:56:30,637
Gross.

1051
00:56:32,514 --> 00:56:34,766
This way. Oh, no. Wait.

1052
00:56:34,892 --> 00:56:37,644
Maybe, uh-- Maybe this way.
Uh, no.

1053
00:56:37,769 --> 00:56:40,147
Maybe... Maybe this--

1054
00:56:40,272 --> 00:56:41,232
No.

1055
00:56:41,357 --> 00:56:43,317
This way, this way.

1056
00:56:46,862 --> 00:56:48,030
[CLICKING]

1057
00:56:48,155 --> 00:56:49,323
[GASPS]

1058
00:56:59,666 --> 00:57:00,918
[CLICKING]

1059
00:57:06,715 --> 00:57:08,633
[♪♪♪]

1060
00:57:16,058 --> 00:57:17,475
[RASPY BREATHING]

1061
00:57:22,856 --> 00:57:24,482
Come on, blondie.
DAMON:

1062
00:57:30,030 --> 00:57:31,949
Are you kidding me with this?

1063
00:57:32,074 --> 00:57:34,034
Floods during high tide.

1064
00:57:34,159 --> 00:57:37,162
you should be afraid of.
Ain't the water

1065
00:57:38,414 --> 00:57:40,457
MELANIE: Great.
SLOANE: Oh.

1066
00:57:46,713 --> 00:57:48,424
Let's go. Let's go.
DAMON:

1067
00:57:48,548 --> 00:57:49,967
[MELANIE & SLOANE GASP]

1068
00:57:50,092 --> 00:57:52,469
What the hell was that?
What the hell was what?

1069
00:57:52,594 --> 00:57:55,222
They're attracted to movement.
Sea snakes.

1070
00:57:55,347 --> 00:57:57,433
Just don't, you know,
freak out.

1071
00:57:57,557 --> 00:58:00,518
Wade through dirty water
in a dark cave

1072
00:58:00,644 --> 00:58:03,814
filled with sea snakes
without freaking out.

1073
00:58:03,939 --> 00:58:06,150
Super easy.

1074
00:58:07,859 --> 00:58:08,986
[GASPS]

1075
00:58:09,111 --> 00:58:10,487
What's wrong?

1076
00:58:13,573 --> 00:58:15,617
I-- I--

1077
00:58:15,742 --> 00:58:18,412
Nothing. Nothing.
Never mind.

1078
00:58:20,122 --> 00:58:21,999
It's just up here.

1079
00:58:22,124 --> 00:58:24,501
[LIQUID DRIPPING]

1080
00:58:30,632 --> 00:58:32,134
[WATER BUBBLING]

1081
00:58:32,259 --> 00:58:33,510
[ROCK HUMMING]

1082
00:58:37,639 --> 00:58:39,516
I forgive you.

1083
00:58:44,188 --> 00:58:45,397
What am I looking at?

1084
00:58:45,522 --> 00:58:46,898
Your deepest desire.
DAMON:

1085
00:58:47,024 --> 00:58:48,066
This is why I brought you here,

1086
00:58:48,192 --> 00:58:50,902
so you can see for yourselves.

1087
00:58:51,028 --> 00:58:54,906
back together with your husband?
Your fantasy would be to get

1088
00:58:55,032 --> 00:58:56,450
What the hell is this place?

1089
00:58:56,574 --> 00:58:58,327
That's what I was hired
to find out.

1090
00:58:58,452 --> 00:59:00,787
I'm a PI. Client offered me
a big old payday

1091
00:59:00,912 --> 00:59:03,123
what happens here and how.
to figure out

1092
00:59:03,248 --> 00:59:05,250
Wants the power of the island
for himself.

1093
00:59:05,376 --> 00:59:07,711
three weeks back.
I booked a stay

1094
00:59:07,836 --> 00:59:11,006
but then my fantasy started.
Was skeptical at first,

1095
00:59:11,131 --> 00:59:13,509
who I'd lost years ago.
I saw my daughter,

1096
00:59:13,633 --> 00:59:15,135
It was beautiful.

1097
00:59:15,260 --> 00:59:18,514
But then it got all twisted,
became a nightmare.

1098
00:59:18,638 --> 00:59:20,765
Roarke found my sat phone
and destroyed it

1099
00:59:20,891 --> 00:59:22,518
before I was able
to call for help.

1100
00:59:22,642 --> 00:59:25,521
He knew...everything.

1101
00:59:25,645 --> 00:59:29,983
This place is evil.
Roarke is evil. Huh?

1102
00:59:30,108 --> 00:59:32,361
Doesn't care who lives or dies.

1103
00:59:32,486 --> 00:59:34,363
But I know how to stop him.

1104
00:59:34,488 --> 00:59:37,157
Oh, yeah, I do.

1105
00:59:37,282 --> 00:59:39,659
from this here rock thing.
Island's power comes

1106
00:59:39,784 --> 00:59:42,829
Turns the water black,
dripping everywhere.

1107
00:59:42,954 --> 00:59:45,749
It can do impossible things.

1108
00:59:45,874 --> 00:59:48,085
Bring a loved one back to life,

1109
00:59:48,210 --> 00:59:52,672
zombie, like it did my daughter.
turn them into a black-eyed

1110
00:59:52,797 --> 00:59:55,675
I'm not sure how Roarke does it.

1111
00:59:55,800 --> 00:59:59,137
But he uses the water
to grant fantasies.

1112
00:59:59,263 --> 01:00:02,516
to expose him as a monster.
I'm gonna use it

1113
01:00:02,640 --> 01:00:05,769
to smuggle this off the island.
Which is why I need you

1114
01:00:05,894 --> 01:00:08,522
I know a private pilot,
hour away.

1115
01:00:08,646 --> 01:00:10,899
Find a phone in the hotel,
call him at this number,

1116
01:00:11,024 --> 01:00:12,776
get off this island
with the canteen.

1117
01:00:12,901 --> 01:00:15,112
Tell the world about this place.
What about you?

1118
01:00:15,237 --> 01:00:16,780
Roarke won't let me
near the hotel.

1119
01:00:16,905 --> 01:00:19,741
But as far as he's concerned,
you're just a guest.

1120
01:00:19,866 --> 01:00:21,868
What?
A guest?

1121
01:00:23,828 --> 01:00:25,914
No, I'm not.

1122
01:00:26,039 --> 01:00:28,708
get off the plane.
Yeah. I saw you

1123
01:00:28,833 --> 01:00:30,544
You got here on a plane?

1124
01:00:30,668 --> 01:00:31,628
No.

1125
01:00:31,753 --> 01:00:33,338
What?

1126
01:00:33,464 --> 01:00:35,466
He is crazy.

1127
01:00:35,591 --> 01:00:37,468
I saved you, remember?

1128
01:00:37,593 --> 01:00:38,927
[ROCK HUMMING]

1129
01:00:43,014 --> 01:00:44,433
[DISTORTED GRUNTING]

1130
01:00:44,558 --> 01:00:45,850
[DISTORTED SHOUT]

1131
01:00:48,562 --> 01:00:50,647
was to ruin my life?
Your fantasy

1132
01:00:50,772 --> 01:00:52,941
And who are all those people?

1133
01:00:54,192 --> 01:00:56,445
Oh, my God.

1134
01:00:56,570 --> 01:00:59,323
You're the psycho stalker girl.

1135
01:00:59,448 --> 01:01:02,451
because of a couple of pranks?
You did all of this

1136
01:01:02,576 --> 01:01:04,744
Pranks?

1137
01:01:04,869 --> 01:01:08,123
every single day for years.
You tortured me

1138
01:01:08,248 --> 01:01:09,791
I teased you a little.
Oh, please.

1139
01:01:09,916 --> 01:01:12,043
I was so traumatized
by what you did,

1140
01:01:12,169 --> 01:01:13,920
I had to finish high school
from home.

1141
01:01:14,045 --> 01:01:15,922
Yes, trying to ruin your life
was wrong,

1142
01:01:16,047 --> 01:01:18,467
but you ruined mine first.
Which way to the hotel?

1143
01:01:18,592 --> 01:01:20,260
I'm ready to get off
this island.

1144
01:01:20,385 --> 01:01:21,970
I'll show you. Come on.

1145
01:01:22,095 --> 01:01:24,055
[♪♪♪]

1146
01:01:31,813 --> 01:01:33,940
[JULIA COUGHING]

1147
01:01:34,065 --> 01:01:35,442
Julia?

1148
01:01:35,567 --> 01:01:37,902
Julia, are you okay?

1149
01:01:38,028 --> 01:01:39,446
I'm fine.

1150
01:01:39,571 --> 01:01:42,240
I'm fine. No, please, I'm okay.
Have some water.

1151
01:01:42,366 --> 01:01:44,242
[WHEEZING, COUGHING]

1152
01:01:48,163 --> 01:01:51,458
Please go enjoy your fantasy.
It's beautiful out there.

1153
01:01:51,583 --> 01:01:52,917
I can't.

1154
01:01:53,043 --> 01:01:54,836
I want a new one.

1155
01:01:58,173 --> 01:02:02,344
You'd have to ask Mr. Roarke.
I tried. He won't listen.

1156
01:02:02,469 --> 01:02:04,596
the moment that I regret most,
I want to change

1157
01:02:04,721 --> 01:02:06,139
but I chose the wrong one.

1158
01:02:06,264 --> 01:02:08,559
I didn't think any of this
was gonna be real,

1159
01:02:08,684 --> 01:02:10,394
five years of memories
and now I have

1160
01:02:10,519 --> 01:02:12,688
that I didn't have yesterday.
of a daughter

1161
01:02:12,812 --> 01:02:15,232
For a new fantasy, you'd be
willing to give it all up?

1162
01:02:15,357 --> 01:02:17,526
Your own child?

1163
01:02:19,611 --> 01:02:22,864
there was an accident.
Six years ago,

1164
01:02:22,989 --> 01:02:24,658
A fire in my apartment.

1165
01:02:24,782 --> 01:02:27,160
It's why I told Mr. Roarke
I was in a dark place.

1166
01:02:27,285 --> 01:02:29,037
Someone died,

1167
01:02:29,162 --> 01:02:32,249
and it was my fault.

1168
01:02:32,374 --> 01:02:35,293
from happening and I don't,
If I can stop that

1169
01:02:35,419 --> 01:02:37,254
with myself, Julia.
I can never live

1170
01:02:37,379 --> 01:02:40,173
I am begging you.

1171
01:02:40,298 --> 01:02:42,676
Please, help me.

1172
01:02:48,515 --> 01:02:51,518
the moment you regret the most,
If your fantasy is to change

1173
01:02:51,643 --> 01:02:53,978
you don't want a new fantasy.

1174
01:02:54,104 --> 01:02:56,022
[♪♪♪]

1175
01:02:58,983 --> 01:03:01,486
I want my fantasy.
Ms. Olsen, you have to stop.

1176
01:03:01,612 --> 01:03:03,821
I'm not asking for a new one.

1177
01:03:03,947 --> 01:03:06,742
the same fantasy done right.
I'm asking for

1178
01:03:06,866 --> 01:03:08,493
when I got off that plane
If I'd known

1179
01:03:08,619 --> 01:03:09,953
that I could change the past,

1180
01:03:10,078 --> 01:03:12,122
what I would have chosen.
there is no question

1181
01:03:12,247 --> 01:03:14,541
I am sorry that you only now
believe in the island,

1182
01:03:14,666 --> 01:03:16,918
but rules exist for a reason.

1183
01:03:17,043 --> 01:03:19,421
the only rules. Are they?
Oh, but those aren't

1184
01:03:19,546 --> 01:03:21,256
You have one of your own.

1185
01:03:21,381 --> 01:03:23,717
As long as you do the island's
bidding, your wife lives.

1186
01:03:23,841 --> 01:03:25,093
That's what you told me.

1187
01:03:25,218 --> 01:03:27,679
You misled me.
I've given you a fantasy.

1188
01:03:27,804 --> 01:03:30,098
to have a do-over,
My fantasy was

1189
01:03:30,223 --> 01:03:31,975
but that's not the do-over
I wanted.

1190
01:03:34,269 --> 01:03:36,563
[♪♪♪]

1191
01:03:36,688 --> 01:03:38,856
to risk your wife over it?
You're willing

1192
01:03:41,109 --> 01:03:44,655
Very well. Are you sure
this is what you want?

1193
01:03:51,035 --> 01:03:53,330
It's not what I want.

1194
01:03:53,455 --> 01:03:55,039
It's what I have to do.

1195
01:04:00,545 --> 01:04:02,714
[♪♪♪]

1196
01:04:07,927 --> 01:04:09,846
[WATER DRIPPING]

1197
01:04:26,530 --> 01:04:28,448
[MUSIC BOX PLAYING
"SILENT NIGHT"]

1198
01:04:28,573 --> 01:04:30,033
[TRAIN BRAKES SQUEAL]

1199
01:04:30,158 --> 01:04:31,201
[CAR HORNS HONKING]

1200
01:04:31,326 --> 01:04:33,244
[CHATTERING]

1201
01:04:33,370 --> 01:04:34,912
[SIREN WAILING IN DISTANCE]

1202
01:04:39,376 --> 01:04:41,919
["SILENT NIGHT" SLOWS, DISTORTS]

1203
01:04:45,674 --> 01:04:47,676
[♪♪♪]

1204
01:04:47,801 --> 01:04:48,885
Whoa!

1205
01:04:49,010 --> 01:04:50,721
[PANTING]

1206
01:04:54,349 --> 01:04:55,892
[FIRE ALARM WAILING]

1207
01:04:59,855 --> 01:05:02,357
[FIRE CRACKLING]

1208
01:05:02,482 --> 01:05:04,275
Oh, no.

1209
01:05:04,401 --> 01:05:05,443
[COUGHING]

1210
01:05:05,569 --> 01:05:07,237
[GLASS BREAKING]

1211
01:05:07,362 --> 01:05:09,947
[GASPING]

1212
01:05:10,073 --> 01:05:11,742
[BEAM CREAKING]

1213
01:05:13,034 --> 01:05:15,119
Nick!
NICK: Help me! I'm trapped!

1214
01:05:17,372 --> 01:05:19,875
Wait, Brax, JD?
BRAX: Come on, JD!

1215
01:05:19,999 --> 01:05:21,418
Lady, there's a fire. Come on.

1216
01:05:21,543 --> 01:05:23,420
No, wait!
Go!

1217
01:05:26,381 --> 01:05:27,883
[COUGHS]

1218
01:05:28,007 --> 01:05:30,886
WOMAN: Stairway's to the right!
Nick!

1219
01:05:31,010 --> 01:05:33,221
Help! I'm trapped!
NICK:

1220
01:05:33,346 --> 01:05:35,265
Don't let me die, please!
Ow!

1221
01:05:35,390 --> 01:05:38,518
NICK: I can't breathe!
Nick. Nick!

1222
01:05:38,643 --> 01:05:40,854
I'm gonna go get help, okay?
Just hang on!

1223
01:05:40,978 --> 01:05:44,148
Please don't leave!
Please don't go!

1224
01:05:44,274 --> 01:05:46,735
Officer? There's someone inside.
Back up. Let's go!

1225
01:05:46,860 --> 01:05:48,528
break his door down.
I need you to help

1226
01:05:48,653 --> 01:05:49,654
Please calm down.

1227
01:05:49,780 --> 01:05:52,574
Patrick?
Help is on the way.

1228
01:05:52,699 --> 01:05:55,201
Sorry, do I know you?

1229
01:05:55,326 --> 01:05:58,996
The fire is in my unit. It's my
upstairs neighbor, he's trapped.

1230
01:05:59,122 --> 01:06:01,666
Help me kick his door in.
You need to come inside!

1231
01:06:01,792 --> 01:06:04,127
The, uh... We should wait
for the fire department.

1232
01:06:04,252 --> 01:06:06,212
They'll be here any moment.
They'll be too late!

1233
01:06:06,337 --> 01:06:07,338
We have to save him!

1234
01:06:07,464 --> 01:06:09,883
You have to help me save him!

1235
01:06:10,007 --> 01:06:12,218
[BREATHING HEAVILY]

1236
01:06:14,220 --> 01:06:16,932
for the fire department. It...
We should really wait

1237
01:06:17,056 --> 01:06:20,184
[♪♪♪]

1238
01:06:20,310 --> 01:06:21,895
I'm going back in.

1239
01:06:22,979 --> 01:06:24,105
You'll get hurt!
PATRICK:

1240
01:06:24,230 --> 01:06:26,274
Don't be a hero!

1241
01:06:29,402 --> 01:06:30,821
[COUGHING]

1242
01:06:36,159 --> 01:06:38,870
Please help me! Please!
NICK:

1243
01:06:38,995 --> 01:06:41,331
I'm coming, Nick!

1244
01:06:41,456 --> 01:06:44,000
to break your door down with.
Trying to find something

1245
01:06:44,125 --> 01:06:45,710
[COUGHING, GASPING]

1246
01:06:47,086 --> 01:06:49,005
[NICK PLEADING INDISTINCTLY]

1247
01:06:50,381 --> 01:06:52,258
I'm trapped in here.
NICK:

1248
01:06:53,426 --> 01:06:54,803
I can't breathe.

1249
01:06:54,928 --> 01:06:57,013
[♪♪♪]

1250
01:07:07,398 --> 01:07:09,233
It's just right over here.

1251
01:07:12,779 --> 01:07:17,909
[GRUNTS]

1252
01:07:18,034 --> 01:07:20,244
[GRUNTS, SCREAMS]

1253
01:07:20,370 --> 01:07:22,372
Oh, boy. Oh, boy.

1254
01:07:22,497 --> 01:07:24,708
Your brother now is dead.

1255
01:07:24,833 --> 01:07:27,585
You also are dead.

1256
01:07:27,711 --> 01:07:30,797
There's nobody who can save
you two little shits.

1257
01:07:30,922 --> 01:07:34,258
BRAX: Alejandro can.
Who?

1258
01:07:35,510 --> 01:07:37,220
Who the--?
Aah!

1259
01:07:39,180 --> 01:07:40,139
Oh, boy.

1260
01:07:40,264 --> 01:07:43,059
This ain't your fantasy,
asshole.

1261
01:07:45,061 --> 01:07:46,688
Did you hear that?
SLOANE:

1262
01:07:46,813 --> 01:07:49,065
It sounded like gunfire.

1263
01:07:49,190 --> 01:07:51,275
Wasn't asking you.

1264
01:07:51,401 --> 01:07:53,862
Sounded like gunfire.

1265
01:07:53,987 --> 01:07:56,907
You know, you can
just say sorry.

1266
01:07:57,032 --> 01:08:00,618
Yeah, that would be a start.
He was talking to you.

1267
01:08:00,744 --> 01:08:03,371
I was talking to you both.

1268
01:08:03,496 --> 01:08:07,918
You, sounds like you were a real
Ms. Teen Asshole 2009 back then.

1269
01:08:08,043 --> 01:08:11,295
past and ask for forgiveness.
Time to make amends for your

1270
01:08:11,421 --> 01:08:12,505
And you.

1271
01:08:12,630 --> 01:08:14,424
Grow up.

1272
01:08:14,549 --> 01:08:16,300
this teenage version of her
Stop giving

1273
01:08:16,426 --> 01:08:18,469
all this dang power
over your life.

1274
01:08:18,595 --> 01:08:20,513
Revenge ain't gonna fix you.

1275
01:08:20,638 --> 01:08:22,473
Only you can fix you.

1276
01:08:22,599 --> 01:08:25,643
God, you two remind me
of my daughter.

1277
01:08:25,769 --> 01:08:27,562
Never did right by her.

1278
01:08:27,687 --> 01:08:30,147
I'm gonna get you both off this
island, one way or the other.

1279
01:08:31,733 --> 01:08:32,901
Let's go.

1280
01:08:33,026 --> 01:08:34,110
[DAMON GRUNTS]
[SAW WHIRRING]

1281
01:08:34,235 --> 01:08:36,153
[GASPS]
[GRUNTING]

1282
01:08:37,488 --> 01:08:39,908
Go, go!

1283
01:08:40,033 --> 01:08:41,200
[GROANS]

1284
01:08:41,325 --> 01:08:43,244
Stop!

1285
01:08:43,369 --> 01:08:44,871
Stop!

1286
01:08:44,996 --> 01:08:47,040
Get out of here!
Please, no!

1287
01:08:47,164 --> 01:08:48,875
No, no!

1288
01:08:49,000 --> 01:08:50,460
[GRUNTS]
[GROANS]

1289
01:08:50,585 --> 01:08:51,795
[DAMON YELLING]

1290
01:08:56,215 --> 01:08:57,133
[GROANS]

1291
01:09:00,595 --> 01:09:02,764
[♪♪♪]

1292
01:09:07,018 --> 01:09:10,187
[GRUNTS, YELLING]

1293
01:09:11,230 --> 01:09:13,357
No!

1294
01:09:13,483 --> 01:09:15,652
[BOTH GASPING, PANTING]

1295
01:09:19,614 --> 01:09:21,365
He saved us.

1296
01:09:21,491 --> 01:09:23,910
So we could get off this island.

1297
01:09:24,035 --> 01:09:26,997
I gotta get his map.
Hold on.

1298
01:09:29,624 --> 01:09:31,501
Come on. Come on.

1299
01:09:31,626 --> 01:09:33,670
[♪♪♪]

1300
01:09:40,718 --> 01:09:43,054
to hang back and watch our 6.
All right, I want you

1301
01:09:43,179 --> 01:09:45,222
No, I'm coming with you.
No.

1302
01:09:45,348 --> 01:09:48,893
it's because we got ambushed.
If things went sideways,

1303
01:09:49,019 --> 01:09:50,603
Make sure that doesn't happen.

1304
01:09:56,317 --> 01:09:58,028
more than a shotgun
It's gonna take

1305
01:09:58,153 --> 01:10:01,197
and your idiot brother!
to save you

1306
01:10:04,159 --> 01:10:06,494
Something like this?

1307
01:10:06,619 --> 01:10:07,745
I wouldn't do that.

1308
01:10:07,871 --> 01:10:10,707
I let go of this handle,
we go boom.

1309
01:10:10,832 --> 01:10:13,584
Put the pin back in.

1310
01:10:13,710 --> 01:10:14,961
Okay, okay, okay. Okay.

1311
01:10:15,086 --> 01:10:17,338
Guns on the ground. Now.

1312
01:10:21,342 --> 01:10:24,095
My friend upstairs definitely
going to kill your brother.

1313
01:10:24,220 --> 01:10:27,223
Then he'll kill you for sure.
Not if he doesn't know it's me.

1314
01:10:32,187 --> 01:10:34,898
with me right behind you.
You two go first,

1315
01:10:35,023 --> 01:10:36,566
BRAX: Go.
Ha-ha-ha.

1316
01:10:36,691 --> 01:10:38,026
Okay, okay, okay.

1317
01:10:38,151 --> 01:10:39,777
Okay.

1318
01:10:39,903 --> 01:10:42,238
Tough guy. Come on.

1319
01:10:44,032 --> 01:10:46,242
[♪♪♪]

1320
01:11:01,007 --> 01:11:02,092
Oh, shit.

1321
01:11:05,636 --> 01:11:06,888
[AMPLIFIED GULP]

1322
01:11:07,013 --> 01:11:09,265
[BREATHING HEAVILY]

1323
01:11:09,390 --> 01:11:10,391
Grenade.

1324
01:11:10,516 --> 01:11:12,185
This will not end good for you

1325
01:11:12,309 --> 01:11:13,811
if you don't let us go now.

1326
01:11:13,937 --> 01:11:15,772
It will once I get
my brother back.

1327
01:11:15,897 --> 01:11:17,774
Hand over the grenade.
PATRICK:

1328
01:11:17,899 --> 01:11:19,817
Whoa, whoa, whoa.
Wait a second. BRAX:

1329
01:11:19,943 --> 01:11:22,153
Do it. Now!
Okay.

1330
01:11:23,279 --> 01:11:25,615
Okay.

1331
01:11:25,740 --> 01:11:27,784
How do you know my name?
Patrick?

1332
01:11:27,909 --> 01:11:31,537
Dude, chill, chill.
It's me. Brax.

1333
01:11:33,330 --> 01:11:34,457
What are you doing here?

1334
01:11:34,582 --> 01:11:36,375
In Venezuela?
In Vene-- What?

1335
01:11:36,500 --> 01:11:38,211
Why are you in our fantasy?
You're in mine.

1336
01:11:38,335 --> 01:11:40,296
[ALL GRUNTING]

1337
01:11:42,298 --> 01:11:44,884
[GRUNTING]
[GROANS]

1338
01:11:50,681 --> 01:11:52,142
Shh...

1339
01:11:57,981 --> 01:11:59,356
[GUNSHOT]

1340
01:12:01,985 --> 01:12:03,820
Brax? Hey.

1341
01:12:03,945 --> 01:12:05,822
SULLIVAN: We're here to help.
I'm a good guy.

1342
01:12:05,947 --> 01:12:07,448
are in the house?
How many people

1343
01:12:07,573 --> 01:12:09,075
We got a devil, a pig
and a clown.

1344
01:12:09,200 --> 01:12:10,409
And my brother, he's Asian.

1345
01:12:10,534 --> 01:12:12,369
in the panic room.
There are models

1346
01:12:12,495 --> 01:12:13,830
Could we go home now?

1347
01:12:13,955 --> 01:12:15,414
[PANEL BEEPS]

1348
01:12:18,293 --> 01:12:20,461
Chastity, real disappointed.

1349
01:12:20,586 --> 01:12:22,046
SULLIVAN: Let's go.
Whatever.

1350
01:12:22,172 --> 01:12:23,673
Move, move, move, move.
Come on.

1351
01:12:23,798 --> 01:12:25,800
[♪♪♪]

1352
01:12:27,885 --> 01:12:29,720
[WATER DRIPPING]

1353
01:12:40,023 --> 01:12:42,358
Oof!
No, no, no, let go!

1354
01:12:42,483 --> 01:12:44,694
[YELLS]

1355
01:12:44,819 --> 01:12:45,987
[NECK CRACKS]

1356
01:12:48,198 --> 01:12:49,573
[GROANS]

1357
01:12:49,699 --> 01:12:51,742
Let go, little man. Let go!
Give it to me.

1358
01:12:51,868 --> 01:12:53,953
Give me grenade!

1359
01:12:55,246 --> 01:12:57,332
Oh, I mean it, let it go.

1360
01:12:58,582 --> 01:13:00,376
Come on, come on.
Move it, move it.

1361
01:13:05,882 --> 01:13:07,675
Grenade!

1362
01:13:07,800 --> 01:13:09,219
[GROANS]

1363
01:13:14,682 --> 01:13:17,393
Oh, God, that was close.

1364
01:13:19,395 --> 01:13:20,938
Follow me.
SOLDIER:

1365
01:13:24,567 --> 01:13:26,736
Dude, you did it!
BRAX: Oh...

1366
01:13:26,861 --> 01:13:28,112
We did it!
JD: Ha, ha!

1367
01:13:28,238 --> 01:13:30,323
Oh! Oh!
Oh, buddy! Oh!

1368
01:13:30,447 --> 01:13:33,326
I'm so happy you're alive!
Thanks.

1369
01:13:33,450 --> 01:13:34,994
If he'd have thrown
that grenade--

1370
01:13:35,119 --> 01:13:37,830
You would've sacrificed
yourself.

1371
01:13:37,955 --> 01:13:39,415
That's why you're my hero.

1372
01:13:41,542 --> 01:13:44,170
You did something
I could never do.

1373
01:13:44,295 --> 01:13:46,422
sell yourself short, Ali.
I wouldn't

1374
01:13:46,547 --> 01:13:48,549
I can't believe the models
locked us out.

1375
01:13:48,674 --> 01:13:50,801
I ever let Jenni go.
I cannot believe

1376
01:13:50,927 --> 01:13:54,055
When I get home, I'm gonna tell
her, she's my moon and my stars.

1377
01:13:54,180 --> 01:13:56,599
[GUNSHOT]
[GROANS]

1378
01:13:56,724 --> 01:13:58,268
JD?

1379
01:13:59,643 --> 01:14:01,437
SULLIVAN: Cover rear!
BRAX: JD!

1380
01:14:02,772 --> 01:14:03,647
JD!

1381
01:14:08,819 --> 01:14:09,904
BRAX:
JD?

1382
01:14:12,240 --> 01:14:15,410
We have to go. Now!
Why is this happening?

1383
01:14:17,203 --> 01:14:18,913
[WATER DRIPPING]

1384
01:14:22,083 --> 01:14:24,085
[♪♪♪]

1385
01:14:36,097 --> 01:14:38,766
We can't kill these things!
Get out of here!

1386
01:14:40,059 --> 01:14:41,477
[GROANS]

1387
01:14:46,523 --> 01:14:47,442
[GRUNTING]

1388
01:14:47,566 --> 01:14:49,110
Come on!

1389
01:14:51,112 --> 01:14:53,656
No!

1390
01:14:57,910 --> 01:14:59,036
[YELLS]

1391
01:14:59,162 --> 01:15:01,080
[GUNFIRE CONTINUES]

1392
01:15:10,840 --> 01:15:13,676
The hotel's close. We just need
to get there and find a phone.

1393
01:15:13,801 --> 01:15:16,429
Yeah, like we're just gonna be
able to waltz in

1394
01:15:16,553 --> 01:15:19,390
and make a phone call.
Look, Damon was right.

1395
01:15:19,515 --> 01:15:22,393
I owe you an apology,
so I'm sorry.

1396
01:15:22,518 --> 01:15:24,395
I'm sorry I brought you
into all this.

1397
01:15:24,520 --> 01:15:29,942
I didn't think any of it would
be real. I can prove it. Ha...

1398
01:15:30,067 --> 01:15:32,236
<i>She looks better than Tupac.</i>
MELANIE [OVER VIDEO]:

1399
01:15:32,362 --> 01:15:33,863
You recorded this?

1400
01:15:33,988 --> 01:15:36,199
getting revenge for years.
I fantasized about

1401
01:15:36,324 --> 01:15:38,326
for wanting to document it?
Can you blame me

1402
01:15:38,451 --> 01:15:40,411
I thought you were
a hologram.

1403
01:15:40,536 --> 01:15:43,164
And here is the proof
that I saved you.

1404
01:15:43,289 --> 01:15:44,374
<i>[ELECTRICITY CRACKLING]</i>

1405
01:15:44,499 --> 01:15:46,292
See? I used the Taser thing

1406
01:15:46,417 --> 01:15:48,627
and the water to take him down.

1407
01:15:48,752 --> 01:15:51,547
for not letting me die?
You want a prize

1408
01:15:51,672 --> 01:15:55,134
for all of this was crazy,
I know asking

1409
01:15:55,259 --> 01:15:57,220
you have to believe me.
but, please,

1410
01:15:57,345 --> 01:15:58,971
I thought it was fake.

1411
01:15:59,096 --> 01:16:02,266
How did you figure out
it was actually me?

1412
01:16:02,392 --> 01:16:06,354
When your real husband answered
the phone, I... Wait.

1413
01:16:06,479 --> 01:16:08,564
[♪♪♪]

1414
01:16:13,110 --> 01:16:14,237
[DOOR CREAKS]

1415
01:16:16,531 --> 01:16:18,533
I don't think I can do this.
You have to.

1416
01:16:20,451 --> 01:16:22,619
[PHONE DIALING]

1417
01:16:22,745 --> 01:16:24,580
[PHONE RINGING OVER VIDEO]
[LINE RINGING]

1418
01:16:27,124 --> 01:16:29,126
[LINE CLICKS]

1419
01:16:29,252 --> 01:16:31,712
Will, please don't hang up!
<i>What do you want, Sloane?</i>

1420
01:16:31,837 --> 01:16:34,631
Uh, I need your help.
I've been kidnapped.

1421
01:16:34,757 --> 01:16:39,053
to some island somewhere.
I've been taken

1422
01:16:39,178 --> 01:16:40,971
<i>Oh, cut the bullshit.</i>

1423
01:16:41,097 --> 01:16:43,140
Please, I am telling you
the truth.

1424
01:16:43,266 --> 01:16:45,059
<i>Why should I believe you?</i>

1425
01:16:51,482 --> 01:16:53,650
You probably shouldn't.

1426
01:16:56,112 --> 01:16:57,488
Not after what I did to you.

1427
01:16:58,531 --> 01:17:00,657
We used to be happy, Will.

1428
01:17:02,118 --> 01:17:03,619
And then...

1429
01:17:05,288 --> 01:17:06,956
I don't know.

1430
01:17:08,541 --> 01:17:10,876
I'm not trying to make excuses,

1431
01:17:11,001 --> 01:17:13,796
but I felt you pulling away from
me, so I wanted to hurt you.

1432
01:17:13,921 --> 01:17:16,591
It's what I've done
my whole life, I--

1433
01:17:16,715 --> 01:17:20,553
who don't deserve it.
I hurt people

1434
01:17:29,270 --> 01:17:31,606
And I am so sorry.

1435
01:17:31,730 --> 01:17:34,400
There is no defending

1436
01:17:34,525 --> 01:17:36,777
the way that I treated you.

1437
01:17:38,904 --> 01:17:42,575
if you can never forgive me.
And I'll understand

1438
01:17:46,621 --> 01:17:48,122
<i>this fixes anything?</i>
<i>Do you think</i>

1439
01:17:48,247 --> 01:17:49,499
Not even close.

1440
01:17:50,707 --> 01:17:52,835
<i>Okay. Um...</i>

1441
01:17:52,960 --> 01:17:55,505
<i>What do you need me to do?</i>

1442
01:17:55,630 --> 01:17:57,214
I have a phone number.

1443
01:17:57,340 --> 01:17:58,757
I need you to call it

1444
01:17:58,882 --> 01:18:02,219
that Damon needs the plane.
and tell them

1445
01:18:02,345 --> 01:18:04,347
<i>Damon? Do I even wanna know?</i>

1446
01:18:04,472 --> 01:18:06,682
No, it's not what you think.

1447
01:18:06,807 --> 01:18:08,934
I'll explain everything
when I get home.

1448
01:18:09,059 --> 01:18:10,894
Will...

1449
01:18:11,020 --> 01:18:12,229
thank you.

1450
01:18:12,355 --> 01:18:14,524
[♪♪♪]

1451
01:18:16,150 --> 01:18:17,026
[FIRE CRACKLING]

1452
01:18:17,151 --> 01:18:18,152
[JULIA COUGHING]

1453
01:18:26,452 --> 01:18:28,204
Come on, Gwen, please breathe.

1454
01:18:28,329 --> 01:18:29,955
Breathe, breathe.

1455
01:18:30,080 --> 01:18:31,123
Please.

1456
01:18:31,248 --> 01:18:32,458
[COUGHING, GASPING]

1457
01:18:32,583 --> 01:18:34,544
Oh, good girl.

1458
01:18:37,213 --> 01:18:39,423
What are you doing here?
What are you...?

1459
01:18:41,258 --> 01:18:43,469
You got your fantasy redo.

1460
01:18:43,594 --> 01:18:46,930
Did it work? Did you save him?

1461
01:18:47,056 --> 01:18:48,932
No.

1462
01:18:49,058 --> 01:18:51,727
someone else's fantasy.
I think this is

1463
01:18:51,852 --> 01:18:53,020
Where are the others?

1464
01:18:53,145 --> 01:18:54,730
Okay.

1465
01:18:54,855 --> 01:18:57,650
should be here any minute.
Damon's pilot

1466
01:18:57,774 --> 01:18:59,402
[ELEVATOR BELL DINGS]
[BOTH GASP]

1467
01:19:00,986 --> 01:19:02,112
[DINGS]

1468
01:19:02,238 --> 01:19:03,322
Grab one.

1469
01:19:05,449 --> 01:19:06,534
Okay.

1470
01:19:08,118 --> 01:19:10,287
[DINGS]

1471
01:19:10,413 --> 01:19:13,082
Whatever comes out of there...
We'll deal with it.

1472
01:19:13,207 --> 01:19:14,750
Together.

1473
01:19:14,875 --> 01:19:17,086
[MELANIE PANTING]

1474
01:19:17,211 --> 01:19:18,254
[DINGS]

1475
01:19:27,137 --> 01:19:28,514
[DINGS]

1476
01:19:30,266 --> 01:19:31,767
Patrick? Brax?

1477
01:19:31,892 --> 01:19:33,143
[PIPE CLATTERS TO GROUND]

1478
01:19:33,269 --> 01:19:35,312
What--? How did you find us?

1479
01:19:35,438 --> 01:19:36,606
We're looking for Roarke.

1480
01:19:36,731 --> 01:19:38,023
Who are you?

1481
01:19:38,148 --> 01:19:39,775
I'm her fantasy.

1482
01:19:41,694 --> 01:19:42,778
Not like that.

1483
01:19:44,280 --> 01:19:45,740
Where's JD?

1484
01:19:46,616 --> 01:19:47,824
[MELANIE SIGHS]

1485
01:19:51,120 --> 01:19:54,290
We have to get off this island.
He didn't make it.

1486
01:19:54,415 --> 01:19:56,542
Let me grab the map.

1487
01:19:56,667 --> 01:19:58,294
A plane is on its way. Come on.

1488
01:19:58,419 --> 01:19:59,545
Head for the dock.

1489
01:19:59,670 --> 01:20:01,380
Head for the dock! Let's go!
Go!

1490
01:20:01,505 --> 01:20:02,632
Back, back, back!

1491
01:20:02,757 --> 01:20:04,133
Hello, my friends.

1492
01:20:04,258 --> 01:20:06,719
Roarke, you son of a bitch.
I warned you.

1493
01:20:06,843 --> 01:20:09,472
Fantasies rarely play out
as you would expect.

1494
01:20:09,597 --> 01:20:11,140
Play out? My brother's dead!

1495
01:20:11,265 --> 01:20:13,350
I could not save him,
just like Mr. Sullivan

1496
01:20:13,476 --> 01:20:17,271
couldn't save his father.
Ah!

1497
01:20:17,396 --> 01:20:20,316
The staff will do anything
to protect me.

1498
01:20:20,441 --> 01:20:23,569
a taste of their fantasies.
The island gives them

1499
01:20:23,694 --> 01:20:25,696
They give me their loyalty.

1500
01:20:25,821 --> 01:20:28,407
And who are you loyal to?
Do they know?

1501
01:20:28,532 --> 01:20:30,409
Know what?

1502
01:20:30,534 --> 01:20:32,828
We weren't brought here
to have our own fantasy.

1503
01:20:32,953 --> 01:20:35,164
We were brought here to be
part of someone else's.

1504
01:20:35,289 --> 01:20:38,041
Who's Nick Taylor?
Because of Nick Taylor.

1505
01:20:38,167 --> 01:20:40,043
He was our roommate.

1506
01:20:40,169 --> 01:20:44,214
In a fire that I started.
He died, six years ago.

1507
01:20:44,340 --> 01:20:46,008
into the building.
I had just moved

1508
01:20:46,133 --> 01:20:48,010
I put a kettle on for tea,

1509
01:20:48,135 --> 01:20:50,763
the burner off when I left.
and I forgot to turn

1510
01:20:50,887 --> 01:20:53,599
My fantasy took me back there.
I saw you and JD.

1511
01:20:53,724 --> 01:20:56,435
JD wanted to check
on Nick's room,

1512
01:20:56,560 --> 01:21:00,272
but I thought he was out with
a girl, so... I made JD run.

1513
01:21:00,397 --> 01:21:01,732
You were there.

1514
01:21:02,692 --> 01:21:03,859
You did nothing.

1515
01:21:06,195 --> 01:21:09,948
Nick was in one of my classes.
I didn't see you.

1516
01:21:10,073 --> 01:21:11,867
He asked me out.

1517
01:21:13,160 --> 01:21:14,620
But I couldn't believe

1518
01:21:14,745 --> 01:21:17,289
actually interested in me.
that someone was

1519
01:21:17,414 --> 01:21:21,168
I was supposed to see him later
that night, but I got cold feet.

1520
01:21:21,293 --> 01:21:23,587
He shouldn't have been home.
He should've been with me.

1521
01:21:23,713 --> 01:21:26,507
Everyone who got off that plane
has a hand in Nick's death.

1522
01:21:26,632 --> 01:21:28,175
one big revenge fantasy?
So this is

1523
01:21:28,300 --> 01:21:29,844
Correct.

1524
01:21:31,011 --> 01:21:32,847
So how does this end?

1525
01:21:32,971 --> 01:21:35,057
Your lives for Nick's,
With your deaths.

1526
01:21:35,182 --> 01:21:36,892
what the island demands.
if that's

1527
01:21:37,017 --> 01:21:40,312
You know I do not have a choice.
Call it off.

1528
01:21:40,437 --> 01:21:43,357
[PLANE ENGINE DRONING]

1529
01:21:43,482 --> 01:21:45,526
The plane.
Get them out of here.

1530
01:21:45,651 --> 01:21:47,236
Come on!

1531
01:21:49,279 --> 01:21:51,532
[GROANS]

1532
01:21:51,657 --> 01:21:53,242
Someone has found his courage.

1533
01:21:54,243 --> 01:21:55,994
The plane. The plane!

1534
01:21:59,498 --> 01:22:01,291
There it is! Hey!
MELANIE: Hey!

1535
01:22:01,417 --> 01:22:04,253
Hey! Over there!
Hey!

1536
01:22:05,962 --> 01:22:08,257
Oh, my God. We're going home.
Hey!

1537
01:22:10,175 --> 01:22:11,594
Who are you protecting?

1538
01:22:11,719 --> 01:22:13,596
Where are the others?

1539
01:22:20,561 --> 01:22:21,937
Stop.

1540
01:22:22,979 --> 01:22:24,940
She wants them all together.

1541
01:22:26,233 --> 01:22:27,526
[ALL LAUGHING, GASPING]

1542
01:22:29,737 --> 01:22:31,739
Oh, my God.
What the--?

1543
01:22:31,864 --> 01:22:32,948
[ALL GASP]

1544
01:22:34,241 --> 01:22:37,411
SLOANE: No! No!
GWEN: Who is that?

1545
01:22:37,536 --> 01:22:38,495
MELANIE:
Guys.

1546
01:22:38,621 --> 01:22:40,706
Come on, let's go!
Go! Run!

1547
01:22:40,831 --> 01:22:43,375
[♪♪♪]

1548
01:22:56,639 --> 01:22:58,098
MELANIE:
Shit.

1549
01:22:58,223 --> 01:23:00,517
We're safe here for--
For a minute.

1550
01:23:00,643 --> 01:23:04,146
Okay, not to be negative,
but we're gonna die here.

1551
01:23:04,271 --> 01:23:06,440
We're not throwing in the towel.
She's right.

1552
01:23:06,565 --> 01:23:09,359
Everyone else works for Roarke.
Unless they don't.

1553
01:23:11,654 --> 01:23:14,072
Julia, she pulled me
from the fire.

1554
01:23:14,197 --> 01:23:15,866
She saved my life.

1555
01:23:15,991 --> 01:23:18,285
Roarke's servants wouldn't
interfere in a fantasy.

1556
01:23:18,410 --> 01:23:20,537
Maybe she's not his assistant.
Maybe she is a guest.

1557
01:23:20,663 --> 01:23:22,247
just started there.
She did say she

1558
01:23:22,372 --> 01:23:23,791
She could be Nick's mom.

1559
01:23:23,916 --> 01:23:26,376
how controlling she was,
He always told me

1560
01:23:26,502 --> 01:23:29,296
they look a lot like Nick's.
and Julia's eyes,

1561
01:23:29,421 --> 01:23:31,757
I saw her coughing up blood.

1562
01:23:31,882 --> 01:23:33,634
This could be her dying wish.

1563
01:23:33,759 --> 01:23:36,971
she save you from the fire?
Okay, but then why would

1564
01:23:37,095 --> 01:23:38,973
So Gwen could tell us
why we're here.

1565
01:23:39,097 --> 01:23:41,016
a satisfying revenge
It's not really

1566
01:23:41,141 --> 01:23:43,310
if your victims are oblivious.
So we go to her.

1567
01:23:43,435 --> 01:23:45,312
try to make this right.
We apologize,

1568
01:23:45,437 --> 01:23:47,648
Someone that brought us
to this island to die

1569
01:23:47,773 --> 01:23:50,693
is probably looking for a little
more than just an apology.

1570
01:23:50,818 --> 01:23:54,070
maybe we can stop the island.
If we can't stop her,

1571
01:23:55,698 --> 01:23:57,825
Yeah, there's a spring
with an ancient stone.

1572
01:23:57,950 --> 01:24:00,953
It makes the fantasies possible.
The water in the spring.

1573
01:24:01,077 --> 01:24:03,246
Roarke did spike our drinks.
JD was right.

1574
01:24:03,372 --> 01:24:06,000
then we end the fantasies?
We destroy the spring,

1575
01:24:06,124 --> 01:24:08,377
How do we do that?
It's worth a shot.

1576
01:24:09,503 --> 01:24:10,546
With this.

1577
01:24:10,671 --> 01:24:13,007
[♪♪♪]

1578
01:24:22,892 --> 01:24:24,935
[LOW GROWLING]

1579
01:24:27,813 --> 01:24:29,398
Anything else we should know?

1580
01:24:29,523 --> 01:24:31,400
It's a maze, so stick together.

1581
01:24:31,525 --> 01:24:35,237
so don't, you know, freak out.
And there are sea snakes,

1582
01:24:35,362 --> 01:24:37,489
Did she say sea snakes?

1583
01:24:42,870 --> 01:24:45,915
We had a guide before, and even
he almost got lost, but I'm...

1584
01:24:46,040 --> 01:24:48,166
I'm 99 percent positive
it's this way.

1585
01:24:52,046 --> 01:24:53,630
Listen for the spring.
MELANIE:

1586
01:24:53,756 --> 01:24:56,091
It sounds like dripping water.

1587
01:24:56,216 --> 01:24:57,593
Whole island sounds like that.

1588
01:24:57,718 --> 01:24:58,677
[WATER DRIPPING]

1589
01:24:58,802 --> 01:25:00,554
I think I hear it.

1590
01:25:04,808 --> 01:25:06,476
Gwen?

1591
01:25:06,602 --> 01:25:08,228
Gwen?

1592
01:25:08,353 --> 01:25:09,980
Shit.

1593
01:25:11,189 --> 01:25:13,692
We lost Gwen and Brax.

1594
01:25:13,817 --> 01:25:15,903
Give me the grenade.

1595
01:25:16,028 --> 01:25:17,780
I'll find the spring,
you go find them.

1596
01:25:17,905 --> 01:25:19,489
No, no. It's too dangerous.

1597
01:25:19,615 --> 01:25:21,533
If you find the spring,
call out for me.

1598
01:25:21,658 --> 01:25:23,159
I'll follow your voice

1599
01:25:23,285 --> 01:25:24,828
and then blow it.

1600
01:25:31,251 --> 01:25:32,669
Sloane?

1601
01:25:38,300 --> 01:25:40,218
[♪♪♪]

1602
01:25:44,014 --> 01:25:45,933
[ROCK HUMMING IN DISTANCE]

1603
01:25:46,058 --> 01:25:47,684
[WATER DRIPPING]

1604
01:25:51,229 --> 01:25:53,065
[LILA LAUGHING, ECHOING]

1605
01:25:54,650 --> 01:25:56,819
[♪♪♪]

1606
01:26:00,948 --> 01:26:02,699
[LILA LAUGHING, ECHOING]

1607
01:26:22,719 --> 01:26:25,388
[SNAKE RATTLING, SQUEALS]

1608
01:26:29,726 --> 01:26:31,436
Just sea snakes.

1609
01:26:35,315 --> 01:26:37,484
[SNAKES RATTLING]

1610
01:26:42,572 --> 01:26:44,908
[SQUEALING]
[GASPS, GROANING]

1611
01:26:55,169 --> 01:26:57,046
SLOANE:
<i>Melanie?</i>

1612
01:27:07,597 --> 01:27:10,225
[CLICKING]
[GASPS]

1613
01:27:13,729 --> 01:27:15,605
[WATER DRIPPING]

1614
01:27:15,731 --> 01:27:18,233
[SCUTTLING]

1615
01:27:23,780 --> 01:27:25,908
[BONES CLICKING]

1616
01:27:31,287 --> 01:27:32,247
[GASPS]

1617
01:27:41,006 --> 01:27:42,132
Brax.

1618
01:27:43,926 --> 01:27:45,260
Am I gonna be okay?

1619
01:27:46,720 --> 01:27:49,098
[GROANING]

1620
01:27:49,223 --> 01:27:51,683
You gotta save me, dude.
We should've never come here.

1621
01:27:51,808 --> 01:27:54,561
I did everything for you.
I'd do it for you.

1622
01:27:54,686 --> 01:27:56,063
I tried.

1623
01:27:56,188 --> 01:27:57,898
It should've been you instead.

1624
01:27:58,023 --> 01:27:59,858
Mom and Dad love me more.

1625
01:27:59,983 --> 01:28:01,944
you were dead. Guh!
They already wish

1626
01:28:02,069 --> 01:28:05,239
Aah! Ugh, aah!
No.

1627
01:28:05,363 --> 01:28:07,032
JD, no! No!

1628
01:28:07,157 --> 01:28:08,784
[SQUELCHES]
[GUNSHOT]

1629
01:28:10,619 --> 01:28:11,870
[WHIMPERING]

1630
01:28:11,995 --> 01:28:14,164
[♪♪♪]

1631
01:28:21,755 --> 01:28:23,465
[GASPING]

1632
01:28:23,590 --> 01:28:25,134
OMG.

1633
01:28:25,259 --> 01:28:28,053
What a pathetic loser.

1634
01:28:28,178 --> 01:28:32,057
I'm the real you.
What are you?

1635
01:28:32,182 --> 01:28:35,518
The coolest girl in school.
No.

1636
01:28:35,644 --> 01:28:37,687
That's not who I am anymore.

1637
01:28:37,813 --> 01:28:41,233
There's no defending the way
that I treated you.

1638
01:28:41,357 --> 01:28:43,902
if you never forgive me.
And I'll understand

1639
01:28:44,027 --> 01:28:45,821
Stop it! I meant that.

1640
01:28:45,946 --> 01:28:48,031
People never change.

1641
01:28:48,157 --> 01:28:50,033
at hiding who they are.
They just get better

1642
01:28:50,159 --> 01:28:51,534
This isn't real.

1643
01:28:54,204 --> 01:28:55,330
You are not real.

1644
01:28:57,124 --> 01:28:58,834
I will never be you again.

1645
01:28:58,959 --> 01:29:00,127
[GRUNTS]
[SCREAMS]

1646
01:29:01,044 --> 01:29:02,337
[GASPS]

1647
01:29:07,634 --> 01:29:09,552
[♪♪♪]

1648
01:29:18,561 --> 01:29:20,396
Mommy, come see.
LILA:

1649
01:29:20,522 --> 01:29:21,773
[LILA POUNDING]

1650
01:29:21,898 --> 01:29:23,525
Lila, what are you doing?

1651
01:29:23,650 --> 01:29:25,277
I killed Daddy.

1652
01:29:25,443 --> 01:29:27,029
[GASPS]

1653
01:29:27,154 --> 01:29:31,074
Because you don't deserve him.
Oh, God. Why?

1654
01:29:31,200 --> 01:29:33,327
You don't deserve me.

1655
01:29:33,451 --> 01:29:36,205
You don't deserve anything good
after what you did.

1656
01:29:36,330 --> 01:29:38,999
My friend was right.
Oh, Lila...

1657
01:29:39,124 --> 01:29:42,211
You ruin everything.

1658
01:29:42,336 --> 01:29:43,628
Friend?

1659
01:29:48,008 --> 01:29:50,344
[DISTORTED VOICE] Hi, Gwen.
Oh...

1660
01:30:00,812 --> 01:30:02,522
[GROANS]

1661
01:30:06,818 --> 01:30:08,153
[GROWLS]

1662
01:30:08,278 --> 01:30:10,947
Please, I'm so sorry.
Oh, God, Nick!

1663
01:30:11,073 --> 01:30:13,575
bring me back, Gwen.
[DISTORTED VOICE] "Sorry" won't

1664
01:30:13,700 --> 01:30:17,162
from gagging on the smoke,
"Sorry" won't keep me

1665
01:30:17,287 --> 01:30:19,539
from burning alive.

1666
01:30:22,084 --> 01:30:24,418
what that feels like?
Do you know [NORMALLY]

1667
01:30:26,546 --> 01:30:28,340
[GRUNTING]

1668
01:30:29,465 --> 01:30:30,424
You're not him.

1669
01:30:41,311 --> 01:30:43,063
you said it yourself,
Please, Nick,

1670
01:30:43,188 --> 01:30:44,981
is gonna bring you back.
none of this

1671
01:30:45,107 --> 01:30:46,316
I'm not the one doing this.

1672
01:30:46,440 --> 01:30:48,151
and she can have me.
I know who is,

1673
01:30:48,277 --> 01:30:49,611
Just let the others go.

1674
01:30:49,736 --> 01:30:52,197
Do you hear me, Julia?!

1675
01:30:52,322 --> 01:30:53,990
Who's Julia?

1676
01:30:54,116 --> 01:30:56,285
[♪♪♪]

1677
01:31:09,005 --> 01:31:10,632
[ROCK HUMMING]

1678
01:31:16,930 --> 01:31:18,432
[FLESH SQUELCHES]
[MELANIE GRUNTS]

1679
01:31:18,556 --> 01:31:19,682
Melanie!

1680
01:31:21,184 --> 01:31:22,978
[GROANING]
[BLADE STABBING]

1681
01:31:23,103 --> 01:31:24,771
[PATRICK GROANING
IN DISTANCE]

1682
01:31:24,896 --> 01:31:26,564
Patrick?

1683
01:31:31,069 --> 01:31:33,155
Patrick! Gwen?

1684
01:31:33,280 --> 01:31:35,407
I heard screaming.
Are you okay?

1685
01:31:35,531 --> 01:31:37,826
This is not Julia's fantasy.
I just saw Nick.

1686
01:31:37,951 --> 01:31:40,536
Then whose is it?
MELANIE: It's not Patrick's.

1687
01:31:42,164 --> 01:31:44,333
Guy just can't seem
to save anybody.

1688
01:31:44,458 --> 01:31:46,376
Not even himself.

1689
01:31:46,500 --> 01:31:48,670
As soon as I saw
this place, I...

1690
01:31:48,795 --> 01:31:51,505
everyone here where there's...
I knew I had to bring

1691
01:31:51,631 --> 01:31:53,467
no escape from my fantasy.

1692
01:31:53,591 --> 01:31:56,970
Yes. The one I asked for
Your fantasy?

1693
01:31:57,095 --> 01:32:00,974
even heard of Fantasy Island.
before any of you had

1694
01:32:01,099 --> 01:32:05,645
When I first met Nick, it was
like I'd known him for years.

1695
01:32:05,770 --> 01:32:09,191
And we got coffee, and we ended
up talking the entire night.

1696
01:32:09,316 --> 01:32:11,734
about saying something stupid
And I wasn't worried

1697
01:32:11,860 --> 01:32:14,363
or trying to be cool

1698
01:32:14,488 --> 01:32:18,367
comfortable in my own skin.
because he made me feel

1699
01:32:18,492 --> 01:32:21,286
each other again that night.
We made plans to see

1700
01:32:21,411 --> 01:32:24,456
our first real date.
It would've been

1701
01:32:24,580 --> 01:32:27,501
I wanted to look super pretty,
so I bought a new dress,

1702
01:32:27,625 --> 01:32:29,294
I got this necklace.

1703
01:32:29,419 --> 01:32:32,714
I got to our meeting place,
and I waited.

1704
01:32:32,839 --> 01:32:35,884
Hour passed, then two,
but no Nick.

1705
01:32:36,009 --> 01:32:39,471
I started to think, "Sloane
was right. I am worthless.

1706
01:32:39,595 --> 01:32:41,723
No one could ever possibly
love me,

1707
01:32:41,848 --> 01:32:43,517
and Nick must have realized
that too.

1708
01:32:43,641 --> 01:32:46,478
Why else would he be
doing this to me?"

1709
01:32:46,602 --> 01:32:50,273
I stayed there all night,
torturing myself!

1710
01:32:50,399 --> 01:32:53,193
I read about the fire,
And when I got home,

1711
01:32:53,318 --> 01:32:56,570
and my heart shattered.

1712
01:32:58,240 --> 01:33:01,410
to my real-life fantasy,
I was this close

1713
01:33:01,535 --> 01:33:04,662
you turned it into a nightmare!
but all of you,

1714
01:33:04,787 --> 01:33:06,831
You could've had anything
you wanted here.

1715
01:33:06,956 --> 01:33:09,251
You could've had Nick back.
It would've been fake.

1716
01:33:09,376 --> 01:33:11,253
Our future was stolen,

1717
01:33:11,378 --> 01:33:14,714
moved on with your lives.
and all of you, you just

1718
01:33:14,839 --> 01:33:17,259
Nick deserves better.
Nick deserves justice.

1719
01:33:17,384 --> 01:33:19,052
SLOANE:
Melanie.

1720
01:33:23,473 --> 01:33:26,768
"psycho stalker freak"?
Don't you mean

1721
01:33:26,893 --> 01:33:28,853
There is hate in my heart,

1722
01:33:28,978 --> 01:33:30,939
and it grows every day.

1723
01:33:31,064 --> 01:33:34,484
as much your fault as theirs.
You put it there! This is

1724
01:33:34,608 --> 01:33:38,363
That was an act.
But you saved me.

1725
01:33:38,488 --> 01:33:41,157
So you could see my worth.
Why?

1726
01:33:41,283 --> 01:33:44,660
Your very life on this island,
it depended on me.

1727
01:33:44,786 --> 01:33:45,828
I wouldn't do that!

1728
01:33:45,954 --> 01:33:47,621
[SLOANE LAUGHING]

1729
01:33:50,041 --> 01:33:53,169
You thought I needed you?
Really?

1730
01:33:53,295 --> 01:33:56,005
to get off this island.
I was using you

1731
01:33:56,131 --> 01:33:58,550
I didn't think it was possible.
Shut up.

1732
01:33:58,674 --> 01:34:01,386
You're actually more pathetic
now than you ever were then.

1733
01:34:01,511 --> 01:34:02,762
Shut up!

1734
01:34:02,887 --> 01:34:04,847
[♪♪♪]

1735
01:34:06,308 --> 01:34:08,602
[GRUNTING]
[GROANS]

1736
01:34:09,727 --> 01:34:11,104
Go, go!

1737
01:34:12,646 --> 01:34:13,982
[WATER DRIPPING]

1738
01:34:14,107 --> 01:34:16,734
Holy shit. She went out
with him one time?

1739
01:34:16,859 --> 01:34:19,404
I can hear it,
the spring.

1740
01:34:23,699 --> 01:34:24,909
[SCREAMS]

1741
01:34:25,034 --> 01:34:26,869
[BOTH GRUNTING]

1742
01:34:26,995 --> 01:34:28,497
Hey!

1743
01:34:29,456 --> 01:34:30,790
Come on!

1744
01:34:33,209 --> 01:34:35,003
[WATER DRIPPING]

1745
01:34:39,215 --> 01:34:40,716
[ROCK HUMMING]

1746
01:34:52,354 --> 01:34:54,564
[LILA LAUGHS]

1747
01:34:56,650 --> 01:34:58,360
What are you waiting for? Do it.

1748
01:34:58,485 --> 01:35:00,694
It's reflecting her fantasy.

1749
01:35:04,574 --> 01:35:06,784
Please do not do that,
Ms. Olsen.

1750
01:35:06,909 --> 01:35:08,744
Julia is your fantasy?

1751
01:35:08,870 --> 01:35:11,289
She said she just started here.
My wife.

1752
01:35:11,414 --> 01:35:13,291
She believes that, yes.

1753
01:35:13,416 --> 01:35:16,336
was to have her back,
You see, my wish

1754
01:35:16,461 --> 01:35:18,588
just as I met her, forever.

1755
01:35:18,712 --> 01:35:21,841
So she appears not knowing me,

1756
01:35:21,966 --> 01:35:25,554
and soon, she takes ill,
just as she did before.

1757
01:35:25,679 --> 01:35:27,514
again and again.
That plays out

1758
01:35:27,639 --> 01:35:30,016
Courting her became too painful.

1759
01:35:30,141 --> 01:35:33,436
I tell her she's my assistant.
So I lie to her.

1760
01:35:33,562 --> 01:35:35,355
[GASPS]

1761
01:35:35,480 --> 01:35:37,815
When Melanie requested
her fantasy,

1762
01:35:37,940 --> 01:35:39,901
I had no choice but to oblige.

1763
01:35:40,026 --> 01:35:42,862
You can stop her, Roarke.
MELANIE: No. He can't.

1764
01:35:42,987 --> 01:35:45,615
and this island is his bottle.
He's the genie,

1765
01:35:45,739 --> 01:35:47,283
Trapped forever.
[SAW WHIRRING]

1766
01:35:47,409 --> 01:35:50,203
every guest their fantasy,
And if he doesn't give

1767
01:35:50,328 --> 01:35:52,288
he loses his love.

1768
01:35:52,414 --> 01:35:54,374
You think that's love?

1769
01:35:54,499 --> 01:35:57,793
Letting Julia die over and over
again forever? That's hell.

1770
01:35:57,919 --> 01:36:00,463
She was your wife, Roarke.
She's not anymore.

1771
01:36:00,589 --> 01:36:03,341
She's not even your assistant.
She's your prisoner.

1772
01:36:03,466 --> 01:36:05,260
You have to let her go.

1773
01:36:05,385 --> 01:36:08,096
[♪♪♪]

1774
01:36:11,015 --> 01:36:12,267
No!
I cannot.

1775
01:36:13,685 --> 01:36:14,768
BRAX:
No!

1776
01:36:16,646 --> 01:36:18,898
[SLOANE GRUNTING]

1777
01:36:19,023 --> 01:36:22,985
reach its natural conclusion.
I'm sorry. The fantasy must

1778
01:36:27,031 --> 01:36:28,283
Those are the rules.

1779
01:36:32,786 --> 01:36:35,248
[COUGHING]

1780
01:36:35,373 --> 01:36:37,375
[WHEEZING]

1781
01:36:37,500 --> 01:36:39,877
The guests...

1782
01:36:40,002 --> 01:36:42,130
they're dying.

1783
01:36:42,255 --> 01:36:43,590
I'm dying.

1784
01:36:43,715 --> 01:36:45,467
You'll be fine.

1785
01:36:45,592 --> 01:36:46,551
Soon enough.

1786
01:36:46,676 --> 01:36:48,344
And the others?

1787
01:36:48,470 --> 01:36:50,804
with the island...
If I interfere

1788
01:36:52,432 --> 01:36:54,183
I lose you forever.

1789
01:36:56,060 --> 01:36:57,145
Lose me?

1790
01:36:57,270 --> 01:36:59,314
[♪♪♪]

1791
01:37:17,248 --> 01:37:20,543
[COUGHING, GASPING]

1792
01:37:30,804 --> 01:37:32,888
You have to do something.

1793
01:37:33,014 --> 01:37:35,725
They're not the island's guests.

1794
01:37:35,849 --> 01:37:37,268
They're yours.

1795
01:37:38,561 --> 01:37:40,062
It's not what I want.

1796
01:37:42,231 --> 01:37:44,858
But it's what you have to do.

1797
01:37:46,486 --> 01:37:48,112
[CHUCKLES SOFTLY]

1798
01:38:06,548 --> 01:38:09,050
Melanie, I am sorry

1799
01:38:09,175 --> 01:38:11,386
your life didn't work out
the way you wanted.

1800
01:38:11,511 --> 01:38:13,137
Mine didn't either.
Everybody's sorry

1801
01:38:13,262 --> 01:38:15,056
to pay the piper, right?
when it's time

1802
01:38:15,181 --> 01:38:17,266
I'll pay.
PATRICK:

1803
01:38:17,392 --> 01:38:20,812
saved Nick. Let the others go.
It was my fault. I could've

1804
01:38:20,936 --> 01:38:24,148
Oh, my God. Are you still trying
to be like dead daddy?

1805
01:38:24,273 --> 01:38:26,651
Well, you're not a hero.
It was just your fantasy.

1806
01:38:26,776 --> 01:38:28,570
She's right.
ROARKE:

1807
01:38:30,488 --> 01:38:31,740
It was his fantasy.

1808
01:38:31,865 --> 01:38:33,949
All of my guests get a fantasy.

1809
01:38:38,621 --> 01:38:41,123
So if you drink the water,
you get one.

1810
01:38:41,249 --> 01:38:43,418
Sloane's fantasy?

1811
01:38:43,543 --> 01:38:46,337
What, that she and her husband
get to be together forever?

1812
01:38:50,592 --> 01:38:52,468
No.

1813
01:38:52,594 --> 01:38:54,554
That you and Nick do.
Huh?

1814
01:38:56,055 --> 01:38:57,849
Those are the rules.

1815
01:39:00,560 --> 01:39:02,353
[MELANIE SCREAMS]

1816
01:39:02,478 --> 01:39:04,647
[♪♪♪]

1817
01:39:07,233 --> 01:39:09,277
[ROCK HUMMING]

1818
01:39:09,402 --> 01:39:10,944
[WATER BURBLING]

1819
01:39:16,409 --> 01:39:18,453
[♪♪♪]

1820
01:39:25,668 --> 01:39:28,212
Fantasy fucking Island.

1821
01:39:32,425 --> 01:39:34,343
[SCREAMS]

1822
01:39:38,598 --> 01:39:40,141
[GASPS]

1823
01:39:42,310 --> 01:39:43,269
Get back!
Aah!

1824
01:39:47,398 --> 01:39:48,775
[GASPS]

1825
01:39:51,653 --> 01:39:53,822
[♪♪♪]

1826
01:39:59,368 --> 01:40:01,078
Hello?

1827
01:40:04,624 --> 01:40:05,625
Hello?

1828
01:40:05,750 --> 01:40:07,042
[ELEVATOR BELL DINGS]

1829
01:40:08,920 --> 01:40:11,673
Gwen. You okay?

1830
01:40:11,798 --> 01:40:13,633
Hey.
SLOANE: Guys?

1831
01:40:17,386 --> 01:40:19,012
What happened?

1832
01:40:20,139 --> 01:40:22,183
You saved us.

1833
01:40:22,308 --> 01:40:24,602
Where's Patrick?

1834
01:40:24,727 --> 01:40:27,563
He died, as a hero.

1835
01:40:34,069 --> 01:40:36,071
He made his father proud.

1836
01:40:36,197 --> 01:40:38,115
[♪♪♪]

1837
01:40:58,970 --> 01:41:00,930
One star on Yelp.

1838
01:41:02,348 --> 01:41:03,725
So, what's gonna stop us all

1839
01:41:03,850 --> 01:41:06,435
from exposing this island
and suing you?

1840
01:41:06,561 --> 01:41:10,023
Well, fantasies, Mrs. Maddison,
are a lot like dreams.

1841
01:41:10,147 --> 01:41:11,816
You rarely remember the details,

1842
01:41:11,941 --> 01:41:14,569
but you always remember
how they make you feel.

1843
01:41:14,694 --> 01:41:15,987
Well, I just remembered

1844
01:41:16,111 --> 01:41:18,531
the hell off this island.
that I wanna get

1845
01:41:22,911 --> 01:41:25,162
to you now, Mr. Roarke?
So, what happens

1846
01:41:25,287 --> 01:41:26,998
I stay here,

1847
01:41:27,122 --> 01:41:29,542
protect this place

1848
01:41:29,667 --> 01:41:31,544
and live my life
without regret.

1849
01:41:43,389 --> 01:41:46,851
in your brother's fantasy,
Technically, you partook

1850
01:41:46,976 --> 01:41:49,854
so the island can grant you one.

1851
01:41:49,979 --> 01:41:53,106
to go home, to have a life.
I want JD back. I want him

1852
01:41:53,232 --> 01:41:56,027
In order for that fantasy
to last,

1853
01:41:56,151 --> 01:41:59,196
you would need to stay here.
Forever.

1854
01:42:08,205 --> 01:42:10,583
I was so horrible
to her back then.

1855
01:42:12,376 --> 01:42:14,754
is forgive yourself.
All you can do now

1856
01:42:15,880 --> 01:42:17,256
Okay?

1857
01:42:20,593 --> 01:42:22,553
Oh, excuse me.

1858
01:42:22,678 --> 01:42:26,891
Brax isn't on the plane.
We can't leave yet.

1859
01:42:27,016 --> 01:42:28,059
Yeah.

1860
01:42:30,436 --> 01:42:32,354
I don't think he's coming.

1861
01:42:32,480 --> 01:42:35,148
[♪♪♪]

1862
01:42:41,196 --> 01:42:42,364
JD!

1863
01:43:15,857 --> 01:43:19,735
So, what now?

1864
01:43:19,861 --> 01:43:23,196
You work for me. You'll need
a uniform and a name tag.

1865
01:43:23,322 --> 01:43:26,117
Quite the unusual one.
"Brax."

1866
01:43:26,241 --> 01:43:28,536
my college nickname.
It's better than

1867
01:43:28,661 --> 01:43:31,122
Lost a bet, had to get
the dumbest ink ever.

1868
01:43:31,246 --> 01:43:32,414
Of what?

1869
01:43:36,836 --> 01:43:38,880
Welcome to Fantasy Island,
Tattoo.

1870
01:43:39,005 --> 01:43:41,090
[♪♪♪]

1871
01:43:54,395 --> 01:43:58,566
<i>♪ I've been waiting patiently ♪</i>

1872
01:43:58,691 --> 01:44:02,277
<i>♪ I've been livin'</i>
<i>Half asleep ♪</i>

1873
01:44:02,403 --> 01:44:04,197
<i>All these pictures ♪</i>
<i>♪ Paintin'</i>

1874
01:44:04,321 --> 01:44:06,615
<i>What's in front of me ♪</i>
<i>♪ Losin'</i>

1875
01:44:11,120 --> 01:44:14,832
<i>♪ Bottled lightnin'</i>
<i>Poured it out ♪</i>

1876
01:44:14,957 --> 01:44:18,544
<i>♪ Still here tryin'</i>
<i>To figure out ♪</i>

1877
01:44:18,669 --> 01:44:20,504
<i>♪ Everything I'm missin' ♪</i>

1878
01:44:20,629 --> 01:44:23,716
<i>What's make-believe ♪</i>
<i>♪ What is real</i>

1879
01:44:26,135 --> 01:44:30,098
<i>♪ There's a fine line ♪</i>

1880
01:44:30,223 --> 01:44:34,309
<i>♪ Between what we want</i>
<i>And what we need ♪</i>

1881
01:44:34,435 --> 01:44:38,355
<i>♪ There's a fine line ♪</i>

1882
01:44:38,480 --> 01:44:42,985
<i>♪ And it's gettin'</i>
<i>The best of me ♪</i>

1883
01:44:43,111 --> 01:44:47,406
<i>♪ Don't wish your life away ♪</i>

1884
01:44:47,531 --> 01:44:51,077
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1885
01:44:51,202 --> 01:44:55,414
<i>♪ Don't live for yesterday ♪</i>

1886
01:44:55,539 --> 01:44:58,542
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1887
01:44:58,667 --> 01:45:01,003
<i>♪ We're chasin' dreams</i>
<i>And runnin' blind ♪</i>

1888
01:45:01,129 --> 01:45:03,296
<i>Inside your mind ♪</i>
<i>♪ With fantasies</i>

1889
01:45:03,422 --> 01:45:07,176
<i>Are gonna change ♪</i>
<i>♪ Hopin' things</i>

1890
01:45:07,300 --> 01:45:11,764
<i>♪ Don't wish your life away ♪</i>

1891
01:45:11,889 --> 01:45:15,476
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1892
01:45:15,601 --> 01:45:20,022
<i>♪ Countless colors</i>
<i>Were in my eyes ♪</i>

1893
01:45:20,148 --> 01:45:23,692
<i>Was black and white ♪</i>
<i>♪ All I noticed</i>

1894
01:45:23,818 --> 01:45:28,739
<i>Can leave you so unsatisfied ♪</i>
<i>♪ Funny how a vision</i>

1895
01:45:28,864 --> 01:45:31,242
<i>♪ Oh, oh ♪</i>

1896
01:45:31,366 --> 01:45:35,246
<i>♪ There's a fine line ♪</i>

1897
01:45:35,370 --> 01:45:39,416
<i>♪ Between what we want</i>
<i>And what we need ♪</i>

1898
01:45:39,541 --> 01:45:43,420
<i>♪ There's a fine line ♪</i>

1899
01:45:43,545 --> 01:45:46,381
<i>♪ And it's gettin'</i>
<i>The best of me ♪</i>

1900
01:45:46,507 --> 01:45:52,471
<i>♪ Oh, don't wish</i>
<i>Your life away ♪</i>

1901
01:45:52,596 --> 01:45:56,142
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1902
01:45:56,267 --> 01:46:00,479
<i>♪ Don't live for yesterday ♪</i>

1903
01:46:00,604 --> 01:46:03,983
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1904
01:46:04,108 --> 01:46:06,110
<i>♪ We're chasin' dreams</i>
<i>And runnin' blind ♪</i>

1905
01:46:06,235 --> 01:46:08,321
<i>Inside your mind ♪</i>
<i>♪ With fantasies</i>

1906
01:46:08,445 --> 01:46:12,407
<i>Are gonna change ♪</i>
<i>♪ Hopin' things</i>

1907
01:46:12,533 --> 01:46:16,745
<i>♪ Don't wish your life away ♪</i>

1908
01:46:16,871 --> 01:46:20,373
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1909
01:46:20,499 --> 01:46:24,920
<i>♪ Oh, oh, whoa ♪</i>

1910
01:46:25,046 --> 01:46:28,883
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1911
01:46:29,008 --> 01:46:33,137
<i>♪ Oh, oh, whoa ♪</i>

1912
01:46:33,262 --> 01:46:36,389
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1913
01:46:36,515 --> 01:46:40,269
<i>♪ There's a fine line ♪</i>
<i>♪ Fine line ♪</i>

1914
01:46:40,393 --> 01:46:44,523
<i>♪ Between what we want</i>
<i>And what we need ♪</i>

1915
01:46:44,648 --> 01:46:48,401
<i>♪ There's a fine line ♪</i>
<i>♪ Fine line ♪</i>

1916
01:46:48,527 --> 01:46:53,241
<i>The best of me, oh ♪</i>
<i>♪ And it's gettin'</i>

1917
01:46:53,366 --> 01:46:57,536
<i>♪ Don't wish your life away ♪</i>

1918
01:46:57,661 --> 01:47:01,249
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1919
01:47:01,374 --> 01:47:05,586
<i>♪ Don't wish your life away ♪</i>

1920
01:47:05,711 --> 01:47:09,215
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1921
01:47:09,340 --> 01:47:13,677
<i>♪ Don't live for yesterday ♪</i>

1922
01:47:13,802 --> 01:47:17,472
<i>♪ Oh, nah, nah, nah ♪</i>
<i>♪ Yeah ♪</i>

1923
01:47:17,598 --> 01:47:21,977
<i>♪ Don't wish your life away ♪</i>

1924
01:47:22,103 --> 01:47:25,522
<i>♪ Oh, nah, nah, nah</i>
<i>Oh, nah, nah, nah ♪</i>

1925
01:47:25,647 --> 01:47:31,444
<i>♪ Don't wish your life away ♪</i>

1926
01:47:32,821 --> 01:47:35,616
[♪♪♪]

1927
01:48:23,956 --> 01:48:26,499
[♪♪♪]

1928
01:48:47,313 --> 01:48:50,024
[♪♪♪]

