1
00:00:20,358 --> 00:00:22,778
Your Majesty!

2
00:00:22,861 --> 00:00:25,196
Your Majesty!

3
00:00:44,849 --> 00:00:48,453
Your Majesty, please open your eyes.

4
00:00:49,287 --> 00:00:52,023
Crown Prince...

5
00:00:54,092 --> 00:00:56,278
Crown Prince...

6
00:00:56,361 --> 00:00:59,614
We just received notice that
the Crown Prince is almost here.

7
00:00:59,697 --> 00:01:03,351
It's been ten years that His
Highness was taken as a hostage.

8
00:01:03,434 --> 00:01:07,823
You must endure a little
longer, Your Majesty.

9
00:01:07,906 --> 00:01:10,842
Please endure, Your Majesty.

10
00:01:23,855 --> 00:01:25,623
You're here.

11
00:01:30,795 --> 00:01:32,597
Hurry.

12
00:01:33,231 --> 00:01:35,300
Hurry!

13
00:02:27,051 --> 00:02:29,320
-Follow them.
-Yes!

14
00:03:32,650 --> 00:03:34,469
Please get on.

15
00:03:34,552 --> 00:03:36,321
Okay.

16
00:04:41,786 --> 00:04:45,022
Crown Prince...

17
00:04:46,524 --> 00:04:48,860
Crown Prince...

18
00:04:58,403 --> 00:05:01,005
Your Majesty.

19
00:05:01,939 --> 00:05:06,310
Your Majesty!

20
00:05:06,978 --> 00:05:12,567
Your highness!

21
00:05:12,650 --> 00:05:15,820
Your Majesty!

22
00:05:16,621 --> 00:05:19,374
Your Majesty!

23
00:05:19,457 --> 00:05:22,260
Come back to us!

24
00:05:22,794 --> 00:05:24,979
Come back to us!

25
00:05:25,062 --> 00:05:27,115
Come back to us!

26
00:05:27,198 --> 00:05:30,034
Come back to us!

27
00:05:58,863 --> 00:06:00,969
Jang In-seong.

28
00:06:01,052 --> 00:06:02,130
Name: Jang In-seong
Age: 19 years old.

29
00:06:02,213 --> 00:06:03,319
Specialty: Rejects matchmaking,
believes in fate.

30
00:06:03,402 --> 00:06:05,887
Sir Jang, bulls eye!

31
00:06:05,970 --> 00:06:08,857
It's bulls eye!

32
00:06:08,940 --> 00:06:11,509
Bulls eye!

33
00:06:12,677 --> 00:06:15,580
That's fine.

34
00:06:16,514 --> 00:06:19,016
What is this?

35
00:06:22,553 --> 00:06:23,571
Lee Eun-Yeong.

36
00:06:23,654 --> 00:06:24,708
Name: Lee Eun-Yeong
Age: 17 years old.

37
00:06:24,791 --> 00:06:26,878
Specialty: Rejects matchmaking,
believes in fate.

38
00:06:27,792 --> 00:06:29,927
Please have a drink.

39
00:06:41,839 --> 00:06:45,042
Over here!

40
00:06:47,979 --> 00:06:50,615
You worked hard.

41
00:06:56,621 --> 00:06:59,290
I can't reach it.

42
00:06:59,991 --> 00:07:03,144
Player. Enter.

43
00:07:03,227 --> 00:07:05,363
That's pretty too.

44
00:07:06,330 --> 00:07:09,800
In order to catch a star, one
needs time to look at the sky.

45
00:07:17,742 --> 00:07:20,444
This body will give you that gap.

46
00:07:26,150 --> 00:07:27,552
Young Lady,

47
00:07:28,719 --> 00:07:31,222
would you help me?

48
00:07:32,156 --> 00:07:34,209
I will! I'll help you!

49
00:07:34,292 --> 00:07:37,212
-I'll help you!
-Let's go together.

50
00:07:37,295 --> 00:07:39,481
-Where are we going, young master?
-Hey!

51
00:07:39,564 --> 00:07:42,500
Yang-Hee! Mi-Ok!

52
00:07:44,001 --> 00:07:47,371
Shall we try catching a star now?

53
00:08:03,120 --> 00:08:06,991
Ah, really. Why did she follow him?

54
00:08:51,402 --> 00:08:54,271
Are you okay? You must
have been really surprised.

55
00:09:28,406 --> 00:09:31,042
We scored another big one today, right?

56
00:09:31,542 --> 00:09:33,077
Forget it.

57
00:09:33,778 --> 00:09:35,780
Are you really going to be like this?

58
00:09:36,681 --> 00:09:39,817
It looks like you can't
go unless you do it.

59
00:09:44,689 --> 00:09:47,308
Stroke of luck, all goes
well, marriage success!

60
00:09:47,391 --> 00:09:50,061
Tong tong tong!

61
00:09:51,362 --> 00:09:53,448
We will make enough money to buy
a new gat (Horsehair hat) won't we?

62
00:09:53,531 --> 00:09:56,618
I remember there were several
of the same thing in your room.

63
00:09:56,701 --> 00:09:58,453
What, my kids will be sad.

64
00:09:58,536 --> 00:10:02,039
If you look carefully,
they're all different.

65
00:10:02,540 --> 00:10:05,460
Anyway, aren't they "an
affection made in heaven?"

66
00:10:05,543 --> 00:10:08,329
You mean "a match made in heaven."

67
00:10:08,412 --> 00:10:11,532
I need to go. I can't let the ladies
I left behind wait too long for me.

68
00:10:11,615 --> 00:10:13,821
But, to squander money
at a "drinking family."

69
00:10:13,904 --> 00:10:15,770
You will enjoy yourself so much
you will ruin the plaque.

70
00:10:15,853 --> 00:10:17,438
In a "drinking house

71
00:10:17,521 --> 00:10:20,524
you will ruin yourself."

72
00:10:21,092 --> 00:10:23,077
I need to go.

73
00:10:23,160 --> 00:10:27,431
Little Unni, take me with
you if it's somewhere fun.

74
00:10:42,179 --> 00:10:44,098
Rejects matchmaking, believes in fate.

75
00:10:44,181 --> 00:10:47,017
Fate, you say?

76
00:11:48,846 --> 00:11:50,198
What's the occasion?

77
00:11:50,281 --> 00:11:54,451
The Flower Crew scored
another success! The Flower Crew!

78
00:11:56,187 --> 00:11:58,906
-What? -Do you not know
who the Flower Crew is?

79
00:11:58,989 --> 00:12:00,291
Yes...

80
00:12:00,791 --> 00:12:03,111
How do you not know
who the Flower Crew is?

81
00:12:03,194 --> 00:12:07,648
The Flower Crew. You know, the most good
looking matchmakers in all of Hanyang.

82
00:12:07,731 --> 00:12:09,684
They look so young to be the elderly!

83
00:12:09,767 --> 00:12:11,319
I mean, you know.

84
00:12:11,402 --> 00:12:14,021
The god who connects
two as a married couple!

85
00:12:14,104 --> 00:12:15,523
In today's words,

86
00:12:15,606 --> 00:12:17,291
matchmaking. (mae-pa)

87
00:12:17,374 --> 00:12:20,528
And it's not even one person.
There are three of them.

88
00:12:20,611 --> 00:12:22,196
Three of them?

89
00:12:22,279 --> 00:12:25,433
Matchmaker is a man?

90
00:12:25,516 --> 00:12:29,820
And on top of them, they're
really incredible young men.

91
00:12:30,788 --> 00:12:34,592
First, the cutest one out of the three.

92
00:12:35,993 --> 00:12:38,746
Look around, it's on discount!

93
00:12:38,829 --> 00:12:44,301
When you go shopping, vintage
is better than the new item!

94
00:12:45,069 --> 00:12:46,854
Vintage?

95
00:12:46,937 --> 00:12:51,742
It looks vintage, but
depending on who's wearing

96
00:12:52,443 --> 00:12:56,230
it looks real magically.

97
00:12:56,313 --> 00:12:57,781
Just like me.

98
00:13:01,485 --> 00:13:03,704
This is a must-have item.

99
00:13:03,787 --> 00:13:06,874
Into my hands, saved!

100
00:13:06,957 --> 00:13:09,126
The cutest one: Go Yeong Soo.

101
00:13:12,630 --> 00:13:15,983
Hold on, hold on.

102
00:13:16,066 --> 00:13:17,634
He makes everything sell out,

103
00:13:17,717 --> 00:13:21,666
the clothing he wears
and the shoes as well as the accessories.

104
00:13:25,376 --> 00:13:29,613
Next is the one who
"only lives for today."

105
00:13:56,073 --> 00:13:59,627
With a beautiful appearance, a
taste for the arts, and musical talent.

106
00:13:59,710 --> 00:14:03,180
There's no end of women around him.

107
00:14:05,883 --> 00:14:08,703
Seom-seom, you're really out of it!

108
00:14:08,786 --> 00:14:10,888
Did you drink much last night?

109
00:14:14,391 --> 00:14:18,713
Hey Seom-seom, this or that?

110
00:14:18,796 --> 00:14:21,031
The one who only lives for today: Do Joon.

111
00:14:26,603 --> 00:14:31,225
Last, a person who can see through anyone.

112
00:14:31,308 --> 00:14:33,510
The quiet one.

113
00:14:37,948 --> 00:14:40,201
It's best not to bother him.

114
00:14:40,284 --> 00:14:43,587
He's way too... smart.

115
00:14:53,497 --> 00:14:57,401
An outstanding person: Ma Hoon.

116
00:15:01,372 --> 00:15:04,274
I love you!

117
00:15:06,944 --> 00:15:10,364
Boys over flowers, matchmakers' party.

118
00:15:10,447 --> 00:15:12,967
Flower Crew.

119
00:15:13,050 --> 00:15:15,819
That's what people call them.

120
00:15:16,754 --> 00:15:21,309
How can those men do match making?

121
00:15:21,392 --> 00:15:23,827
Here. If you see, you'll understand.

122
00:15:25,729 --> 00:15:28,832
You can go check for yourself.

123
00:15:29,800 --> 00:15:32,887
Every relationship that
they create never breaks.

124
00:15:32,970 --> 00:15:37,174
Once connected, you
live a happily ever after life!

125
00:15:38,242 --> 00:15:39,961
Good luck!

126
00:15:40,044 --> 00:15:44,131
♫ My heart falls apart when I see you ♫

127
00:15:44,214 --> 00:15:46,934
♫ Like a lie ♫

128
00:15:47,017 --> 00:15:49,420
Flower Crew.

129
00:15:50,954 --> 00:15:55,876
♫ You just need to smile genuinely
You just need to look at me ♫

130
00:15:55,959 --> 00:16:02,766
♫ I'll protect you, thank you ♫

131
00:16:03,700 --> 00:16:07,621
Episode 1
Fate from the Skies.

132
00:16:07,704 --> 00:16:11,275
We love you!
Purple Bracted Plantain Lily.

133
00:16:11,942 --> 00:16:14,795
Confucius said,

134
00:16:14,878 --> 00:16:17,565
-Worry not for lack of position.
-Worry not for lack of position.

135
00:16:17,648 --> 00:16:20,968
-Worry how to stand.
-Worry how to stand.

136
00:16:21,051 --> 00:16:23,904
-Worry not that nobody knows you.
-Worry not that nobody knows you.

137
00:16:23,987 --> 00:16:26,907
Seek to reach a state where you are known.

138
00:16:26,990 --> 00:16:29,326
So what is the meaning of this?

139
00:16:29,860 --> 00:16:31,312
-Do you know?
-Do you know this?

140
00:16:31,395 --> 00:16:33,581
Hey! What is the meaning of this?

141
00:16:33,664 --> 00:16:39,670
Don't worry not having the wisdom, see
if you have an ability to stand there...

142
00:16:40,637 --> 00:16:42,906
-Father!
-Why you...!

143
00:16:43,674 --> 00:16:46,677
Father... Father!

144
00:16:47,311 --> 00:16:48,429
Father. Father!

145
00:16:48,512 --> 00:16:51,832
Going to the school is Mr. Yi's
job, so why is it you go every time?

146
00:16:51,915 --> 00:16:54,535
No, I mean Mr. Yi is busy...

147
00:16:54,618 --> 00:16:57,972
And you come all the way here to do
your work, because you have so much time?

148
00:16:58,055 --> 00:17:01,075
It's good to hear the lessons. You
know how expensive the lessons are.

149
00:17:01,158 --> 00:17:03,744
Why does a blacksmith
need to know the letters?

150
00:17:03,827 --> 00:17:07,931
Why can't the blacksmith
learn the letters?

151
00:17:09,099 --> 00:17:11,085
What are you going to use them form?

152
00:17:11,168 --> 00:17:13,354
Anyways, don't come here ever.

153
00:17:13,437 --> 00:17:16,440
Learn how to temper more.

154
00:17:17,741 --> 00:17:19,460
Fine,

155
00:17:19,543 --> 00:17:21,745
I'm not going from now on.

156
00:17:22,379 --> 00:17:26,734
Father, I want to marry Gae Ddong.

157
00:17:26,817 --> 00:17:29,737
I even found the perfect
matchmakers over by Pimat Village.

158
00:17:29,820 --> 00:17:31,539
Gae Ddong wants to marry you, too?

159
00:17:31,622 --> 00:17:34,008
Now I need to ask her.

160
00:17:34,091 --> 00:17:36,477
-This darned brat!
-Father!

161
00:17:36,560 --> 00:17:39,563
I got to go!

162
00:17:54,144 --> 00:17:57,364
This is called the L-7.

163
00:17:57,447 --> 00:18:00,551
-Everyone, press it.
-Yes.

164
00:18:03,353 --> 00:18:06,014
This spot can be good
for curing migraines,

165
00:18:06,242 --> 00:18:08,309
but if you do it wrong,
the patient may be paralyzed.

166
00:18:08,392 --> 00:18:12,313
So be careful, and even
more careful when you do it.

167
00:18:12,396 --> 00:18:15,732
I will try it out.

168
00:18:17,134 --> 00:18:19,954
Ouch, wait, wait a second!

169
00:18:20,037 --> 00:18:21,489
You need to give me 3 poons more.

170
00:18:21,572 --> 00:18:26,143
You already took 5 poons earlier, so
why are you speaking differently now?

171
00:18:26,743 --> 00:18:29,964
Before, you didn't say it was dangerous.

172
00:18:30,047 --> 00:18:32,566
Don't worry, do you have no faith in me?

173
00:18:32,649 --> 00:18:34,602
-I'm experienced.
-I'm leaving.

174
00:18:34,685 --> 00:18:37,938
I'll give it to you, when did I ever say
I wouldn't give it to you?

175
00:18:38,021 --> 00:18:40,708
Here it is, here it is.

176
00:18:40,791 --> 00:18:43,460
3 poons!

177
00:18:44,027 --> 00:18:47,548
If you ladies want to pierce
me with needles, too, speak up.

178
00:18:47,631 --> 00:18:50,701
I'll do it for only 2 poons more!

179
00:18:52,202 --> 00:18:54,989
They're in training, if something
goes wrong I won't take responsibility.

180
00:18:55,072 --> 00:18:58,425
If you discriminate based on skill,
when will you ever make money?

181
00:18:58,508 --> 00:19:00,060
Pay up.

182
00:19:00,143 --> 00:19:03,063
Yeah, what a great deal you're getting.

183
00:19:03,146 --> 00:19:05,666
You're so interested is in earning
money, are you planning to get married?

184
00:19:05,749 --> 00:19:09,236
Who has time to get married,
I barely have time to breathe.

185
00:19:09,319 --> 00:19:10,771
If you don't have time, how about
getting injected while standing?

186
00:19:10,854 --> 00:19:14,925
Doctor, I have brought
the tonic you requested.

187
00:19:17,461 --> 00:19:22,616
Gae Ddong, I'll give you
four poon, so try drinking this.

188
00:19:22,699 --> 00:19:25,853
The dried gadfly was
boiled for a long time

189
00:19:25,936 --> 00:19:28,189
and mixed slightly with centipede poison.

190
00:19:28,272 --> 00:19:31,692
It's a new type of medicine.

191
00:19:31,775 --> 00:19:34,128
4 poon won't do.

192
00:19:34,211 --> 00:19:37,714
I want 5 poon, as a reward.

193
00:19:38,849 --> 00:19:41,535
Okay, I'll give it.

194
00:19:41,618 --> 00:19:42,937
Jeez...

195
00:19:43,020 --> 00:19:46,640
Here's 5 poons.

196
00:19:46,723 --> 00:19:48,392
Yes!

197
00:20:05,776 --> 00:20:08,545
Gaeddong! Gaeddong!

198
00:20:18,322 --> 00:20:19,974
Are you okay?

199
00:20:20,057 --> 00:20:21,976
I'm perfectly fine!

200
00:20:22,059 --> 00:20:24,461
Is there any other types of medicine?

201
00:20:26,697 --> 00:20:30,251
Ah, Doctor you poked me so
much just because you paid.

202
00:20:30,334 --> 00:20:32,302
Gaeddong!

203
00:20:32,936 --> 00:20:35,055
There's a job, you want it?

204
00:20:35,138 --> 00:20:37,891
It's 5 yang!

205
00:20:37,974 --> 00:20:40,010
5 yang?

206
00:20:40,811 --> 00:20:45,332
That sounds fishy though.

207
00:20:45,415 --> 00:20:50,404
-If you don't want to, you don't have to.
-Hey! You've got to let me finish!

208
00:20:50,487 --> 00:20:54,408
I love dirty, scary, and dangerous things!

209
00:20:54,491 --> 00:20:56,844
It's great, you know?
Those jobs pay better.

210
00:20:56,927 --> 00:21:00,497
I want a down payment.

211
00:21:03,467 --> 00:21:05,019
So what do I need to do?

212
00:21:05,102 --> 00:21:09,873
It's easy. Just sit patiently for a bit.

213
00:21:24,287 --> 00:21:26,140
Where did everyone go?

214
00:21:26,223 --> 00:21:29,343
Are you really going to go in?
Really? For real? Really?

215
00:21:29,426 --> 00:21:32,479
They requested by letter for me to come.
Is there any reason for me to not?

216
00:21:32,562 --> 00:21:34,815
Don't you know Lord Oh's temper?

217
00:21:34,898 --> 00:21:37,785
It is widely known in the capital
that Miss Oh has an ugly face.

218
00:21:37,868 --> 00:21:39,679
Why did the Lord Oh send a letter

219
00:21:39,762 --> 00:21:42,056
and ask you to come see her,
after refusing us so many times?

220
00:21:42,139 --> 00:21:46,777
Doesn't it sound scary?
Let's not do this one.

221
00:21:48,211 --> 00:21:50,531
The Flower Crew Annals,
Chapter 1: Engagement.

222
00:21:50,614 --> 00:21:53,534
Seeing is believing. Before
discussing a marriage,

223
00:21:53,617 --> 00:21:57,471
You must meet the ones who want
to get married. Have you forgotten?

224
00:21:57,554 --> 00:22:00,474
You say it so often, is it
possible for me to forget?

225
00:22:00,557 --> 00:22:04,478
That's why we need a female
matchmaker for these times.

226
00:22:04,561 --> 00:22:08,515
Don't stop me this time.
I will definitely hire one.

227
00:22:08,598 --> 00:22:11,151
Besides, Miss Oh is
not Mr. Yi's ideal type.

228
00:22:11,234 --> 00:22:14,088
Without checking in
person, how would you know?

229
00:22:14,171 --> 00:22:15,739
Right?

230
00:22:16,339 --> 00:22:18,325
That is true.

231
00:22:18,408 --> 00:22:20,894
You can know.

232
00:22:20,977 --> 00:22:22,663
You scared me to death!

233
00:22:22,746 --> 00:22:26,033
According to what I've heard,
Mr. Yi's ideal type is first,

234
00:22:26,116 --> 00:22:28,936
a beautiful woman. Second,

235
00:22:29,019 --> 00:22:32,139
a good and pretty woman. Third,

236
00:22:32,222 --> 00:22:35,109
an elegant and pretty woman.

237
00:22:35,192 --> 00:22:36,477
What are you doing here?

238
00:22:36,560 --> 00:22:38,528
Courtesan houses during the day time,
it's too bright, and there's no alcohol.

239
00:22:38,611 --> 00:22:40,208
It's boring.

240
00:22:40,291 --> 00:22:42,899
Quit talking nonsense. Let's go.

241
00:22:56,680 --> 00:23:01,117
I'm sorry, I caught a cold
and have a bad cough.

242
00:23:02,052 --> 00:23:04,204
This way please.

243
00:23:04,287 --> 00:23:06,140
Where is everyone?

244
00:23:06,223 --> 00:23:10,778
The Lord had business elsewhere so
he took the servants with him and left.

245
00:23:10,861 --> 00:23:14,231
Going out on this day of all days.

246
00:23:17,400 --> 00:23:19,202
What about Matchmaker Do?

247
00:23:21,271 --> 00:23:24,391
Oh, Small Unni
disappeared so quickly again.

248
00:23:24,474 --> 00:23:27,294
Obviously he went to
go find fun elsewhere.

249
00:23:27,377 --> 00:23:29,596
Gosh, he lives only for the day.

250
00:23:29,679 --> 00:23:33,167
By the way, don't I smell nice today?

251
00:23:33,250 --> 00:23:35,502
I smell nice huh?

252
00:23:35,585 --> 00:23:39,789
I gave ten nyang to buy this
Russian-made white sandalwood fragrance.

253
00:23:41,758 --> 00:23:44,511
It's hot. Stay away from me.

254
00:23:44,594 --> 00:23:47,063
This way please.

255
00:23:52,402 --> 00:23:55,639
Do you mind rolling up the screen?

256
00:24:21,798 --> 00:24:23,099
Wow.

257
00:24:23,767 --> 00:24:26,736
You look like a fairy, Miss.

258
00:24:28,972 --> 00:24:31,925
She's not quite a fairy,
but she doesn't look ugly.

259
00:24:32,008 --> 00:24:33,794
This is good enough.

260
00:24:33,877 --> 00:24:36,997
Hang on, this is the beginning.

261
00:24:37,080 --> 00:24:39,749
What else is there to do?

262
00:24:41,451 --> 00:24:46,273
Once you confirm, do you mind letting
the screen down? Young Miss is tired.

263
00:24:46,356 --> 00:24:47,891
Hold on.

264
00:24:48,491 --> 00:24:52,546
We came all the way here. I'd
like to take a closer look at her.

265
00:24:52,629 --> 00:24:54,598
What do you think?

266
00:24:55,065 --> 00:24:56,550
Why are you asking me?

267
00:24:56,633 --> 00:25:01,705
Precious Miss seems to have been
looking at your face from the beginning.

268
00:25:06,343 --> 00:25:08,962
If you want to see me that much,

269
00:25:09,045 --> 00:25:11,181
come closer.

270
00:25:21,958 --> 00:25:24,394
You must have had herbal medicine.

271
00:25:27,764 --> 00:25:28,815
Right, I'm not feeling well.

272
00:25:28,898 --> 00:25:32,486
But it's only O-gong
(centipede) that smells so bad.

273
00:25:32,569 --> 00:25:35,171
-Isn't that right?
-How did you know?

274
00:25:37,240 --> 00:25:40,494
Miss, this marriage cannot happen.

275
00:25:40,577 --> 00:25:42,512
No.

276
00:25:45,215 --> 00:25:49,269
Young Miss really likes the
young master, please excuse me.

277
00:25:49,352 --> 00:25:51,421
I'm sorry.

278
00:25:52,522 --> 00:25:55,409
Why not me?

279
00:25:55,492 --> 00:25:57,041
According to the Book
of Aromatic Medicine,

280
00:25:57,124 --> 00:25:58,946
centipede is good for treating fainting,
muscle and joint aches,

281
00:25:59,029 --> 00:26:01,081
and facial paralysis, etc.

282
00:26:01,164 --> 00:26:04,384
Your heart and bones are
not well at this young age,

283
00:26:04,467 --> 00:26:07,303
how can you be married to someone?

284
00:26:07,871 --> 00:26:11,741
You have had quite a bit of acupuncture.

285
00:26:12,475 --> 00:26:15,362
No, that's not right. I'm pretty healthy.

286
00:26:15,445 --> 00:26:19,800
Right, so healthy that
you even clean the fish.

287
00:26:19,883 --> 00:26:24,171
What are you talking about?
My hands never get wet.

288
00:26:24,254 --> 00:26:28,008
Then, how do you explain the
fishy smell along with the herb?

289
00:26:28,091 --> 00:26:30,577
Huh, I mean..

290
00:26:30,660 --> 00:26:33,830
I had fish for breakfast.

291
00:26:34,731 --> 00:26:37,867
You must have eaten the
grilled fish with your hands.

292
00:26:41,404 --> 00:26:45,642
Preciously Miss can't possibly
have clean the fish herself.

293
00:26:49,813 --> 00:26:52,882
Till when are you going to scam me?

294
00:26:53,950 --> 00:26:55,652
Young Miss?

295
00:26:56,286 --> 00:26:58,788
What. What?

296
00:27:06,896 --> 00:27:11,918
You rascal! You would need to
be tortured to come to your senses!

297
00:27:12,001 --> 00:27:15,389
How dare you tease me
and treat me like a swindler?

298
00:27:15,472 --> 00:27:18,058
All I did was speak about what I saw.

299
00:27:18,141 --> 00:27:21,061
Liars speak more than needed.

300
00:27:21,144 --> 00:27:25,081
Like you. One more
thing is that how you sit.

301
00:27:25,804 --> 00:27:26,868
The way I sit?

302
00:27:26,951 --> 00:27:30,037
You sit facing the
entrance of the pavilion.

303
00:27:30,120 --> 00:27:33,874
It must be a behaviour to run away
when you get busted. You want more?

304
00:27:33,957 --> 00:27:37,494
Gosh, how can that be a proof?

305
00:27:45,068 --> 00:27:47,521
What else is there to say?

306
00:27:47,604 --> 00:27:49,920
You think you can
become a lady that easily

307
00:27:50,003 --> 00:27:52,384
just because you are wearing
nice clothing?

308
00:27:55,211 --> 00:27:58,014
You have underestimated me.

309
00:27:58,782 --> 00:28:01,284
And you are so clumsy.

310
00:28:10,293 --> 00:28:13,213
Did you think you can get away with this?

311
00:28:13,296 --> 00:28:14,697
Young Miss.

312
00:28:15,431 --> 00:28:18,434
This marriage is not happening.

313
00:28:27,744 --> 00:28:32,549
Even so, you look better than the rumour.

314
00:28:33,516 --> 00:28:35,985
Good luck!

315
00:28:37,053 --> 00:28:40,056
Let's go together!

316
00:28:52,435 --> 00:28:55,956
Hey, you rude mister!

317
00:28:56,039 --> 00:28:58,808
Stop right there.

318
00:29:00,410 --> 00:29:04,131
Look how scary she is.
She could make frost in June.

319
00:29:04,214 --> 00:29:06,749
I'll leave first!

320
00:29:11,821 --> 00:29:13,707
Apologize to Young Miss right now.

321
00:29:13,790 --> 00:29:16,810
-I'm the one who was scammed.
-Scammed?

322
00:29:16,893 --> 00:29:21,848
Young Miss likes Young Master Lee. She
did this because she loves him so much!

323
00:29:21,931 --> 00:29:24,017
Hurry up and apologize to her.

324
00:29:24,100 --> 00:29:27,320
Love? How can you believe that is love?

325
00:29:27,403 --> 00:29:31,892
You saw her crying. If that's
not love, what would it be?

326
00:29:31,975 --> 00:29:34,528
Even I can see it. Can't you see it?

327
00:29:34,611 --> 00:29:37,164
The Flower Crew Annals
Chapter 2: Precautions.

328
00:29:37,247 --> 00:29:40,300
When planning a wedding,
believe only what you see.

329
00:29:40,383 --> 00:29:42,736
This love that I cannot see,

330
00:29:42,819 --> 00:29:45,505
are you telling me to believe it?

331
00:29:45,588 --> 00:29:47,307
So you're saying?

332
00:29:47,390 --> 00:29:50,043
You believe this because you can see it.

333
00:29:50,126 --> 00:29:53,263
You can't see this so
you don't believe it?

334
00:29:54,597 --> 00:29:56,950
Why this face-obsessed swindler.

335
00:29:57,033 --> 00:30:00,010
You said you are the middleman when it
comes to matchmaking for love.

336
00:30:00,093 --> 00:30:01,500
Aren't you embarrassed?

337
00:30:03,139 --> 00:30:05,692
I am not a middleman. I am a matchmaker.

338
00:30:05,775 --> 00:30:08,261
I don't find love, it is
my job to find people.

339
00:30:08,344 --> 00:30:10,897
It's the same thing!

340
00:30:10,980 --> 00:30:14,134
You can't see what can be seen,
but believe what can't be seen.

341
00:30:14,217 --> 00:30:17,086
How can you understand what I mean?

342
00:30:23,693 --> 00:30:25,278
What are you doing?

343
00:30:25,361 --> 00:30:31,017
I also love money a lot but it's my
first time seeing a rude mister like you.

344
00:30:31,100 --> 00:30:33,803
This is for the Young Miss.

345
00:30:36,506 --> 00:30:39,709
Hey! Rock-head girl, stop right there!

346
00:30:56,759 --> 00:31:02,332
Your Highness! Please
consider the public sentiment.

347
00:31:03,166 --> 00:31:09,022
Right now the throne is empty.
We must first bring Prince Yeon Hoo.

348
00:31:09,105 --> 00:31:12,759
Should we not first find the
ones who killed the Crown Prince?

349
00:31:12,842 --> 00:31:16,796
We must take care of this matter!

350
00:31:16,879 --> 00:31:19,682
Stop this!

351
00:31:20,783 --> 00:31:23,786
Until when will you be like this?

352
00:31:24,520 --> 00:31:26,239
Your Highness.

353
00:31:26,322 --> 00:31:30,944
This country's Crown
Prince died by an arrow shot.

354
00:31:31,027 --> 00:31:34,981
Quickly use discretion and
announce His Highness' unfair death.

355
00:31:35,064 --> 00:31:38,018
Please discover the assassins'
background and identity.

356
00:31:38,101 --> 00:31:39,753
Please discover it.

357
00:31:39,836 --> 00:31:42,589
You cannot do that!

358
00:31:42,672 --> 00:31:47,827
Right now the people are already
in turmoil over His Majesty's death.

359
00:31:47,910 --> 00:31:50,699
It would be right to first take care
of the safety of the people

360
00:31:50,782 --> 00:31:53,132
who are anxious after losing their king.

361
00:31:53,983 --> 00:31:55,618
Your Highness.

362
00:32:01,624 --> 00:32:04,360
I was thinking the same thing.

363
00:32:05,361 --> 00:32:07,213
Then...

364
00:32:07,296 --> 00:32:09,356
An announcement of the
Crown Prince's death should be made,

365
00:32:09,439 --> 00:32:11,031
but until the public sentiment calms down,

366
00:32:11,114 --> 00:32:15,422
we should not announce how the
Crown Prince died. How about this?

367
00:32:15,505 --> 00:32:17,106
Your Highness.

368
00:32:17,774 --> 00:32:19,842
Proceed as you said.

369
00:32:31,521 --> 00:32:33,840
What should we do? If, by chance,
they discover how the Crown Prince died...

370
00:32:33,923 --> 00:32:38,961
The Crown Prince was killed by assassins.

371
00:32:40,430 --> 00:32:42,682
Is that not so?

372
00:32:42,765 --> 00:32:45,919
However, what do we
do about the next king?

373
00:32:46,002 --> 00:32:47,654
We stalled for time but

374
00:32:47,737 --> 00:32:50,991
soon the First Vice Premier's faction will
ask to bring in Prince Yeon Hoo from Qing.

375
00:32:51,074 --> 00:32:54,728
We must end the matter before then.

376
00:32:54,811 --> 00:32:58,881
Do you think I would have
taken action without a plan?

377
00:33:00,116 --> 00:33:02,369
We just need to find him.

378
00:33:02,452 --> 00:33:04,137
Who?

379
00:33:04,220 --> 00:33:07,774
The Head of the Royal Guard
who disappeared 20 years ago,

380
00:33:07,857 --> 00:33:10,393
I have something to receive from him.

381
00:33:15,932 --> 00:33:17,700
Hey...

382
00:33:19,302 --> 00:33:21,621
-What is this?
-Money for our payment on the 15th.

383
00:33:21,704 --> 00:33:23,923
You know that this is our blacksmith
workshop's entire assets, right?

384
00:33:24,006 --> 00:33:25,892
Why leave something
so important in my hands?

385
00:33:25,975 --> 00:33:28,495
As you know, I have to go to
Gyeongju on that day for the delivery.

386
00:33:28,578 --> 00:33:32,799
And you look the strongest
among us at our blacksmith shop.

387
00:33:32,882 --> 00:33:35,885
Got you. I'll hold on to it.

388
00:33:39,822 --> 00:33:41,324
Oh, no.

389
00:33:41,858 --> 00:33:45,111
His Majesty passed away.

390
00:33:45,194 --> 00:33:47,430
The crown prince, too.

391
00:33:49,932 --> 00:33:53,903
In the end, they passed
away on the same day.

392
00:34:07,583 --> 00:34:11,988
27 nyang, 28 nyang, 29 nyang

393
00:34:12,622 --> 00:34:14,056
and 30 nyang.

394
00:34:16,125 --> 00:34:17,560
Oh.

395
00:34:18,261 --> 00:34:20,129
This is for someone else.

396
00:34:22,031 --> 00:34:25,528
Are you sure this is enough
to find my brother

397
00:34:26,055 --> 00:34:27,687
whom I lost touch with a long time ago?

398
00:34:27,770 --> 00:34:31,807
Sure, I can track down anyone
as long as they're not dead.

399
00:34:32,575 --> 00:34:35,645
I know. I know that, of course.

400
00:34:36,812 --> 00:34:40,449
But things are pretty
chaotic these days, you know.

401
00:34:41,450 --> 00:34:43,970
Are you doubting my capability right now?

402
00:34:44,053 --> 00:34:47,290
Forget it then. I took the
case even though I'm so busy.

403
00:34:47,857 --> 00:34:50,677
Oh, please don't say that.

404
00:34:50,760 --> 00:34:53,963
I just wanted to say,
please find my orabeoni.

405
00:34:55,898 --> 00:35:00,002
I did all sorts of odd jobs to save
that money over the last 5 years.

406
00:35:00,603 --> 00:35:02,471
This is all I have.

407
00:35:03,005 --> 00:35:07,327
So please find my orabeoni.

408
00:35:07,410 --> 00:35:10,830
Trust me and wait for just 15 days.

409
00:35:10,913 --> 00:35:15,051
It's really fortunate you came to me.
Your orabeoni is as good as found.

410
00:35:15,618 --> 00:35:18,421
Thank you so much.

411
00:35:19,055 --> 00:35:20,690
Get going, then.

412
00:35:49,986 --> 00:35:53,923
Take a smell, please.

413
00:36:01,764 --> 00:36:03,917
Please make one line.

414
00:36:04,000 --> 00:36:06,202
Experts in Matchmaking Flower Crew.

415
00:36:20,016 --> 00:36:23,352
Line up, please.

416
00:36:27,923 --> 00:36:30,393
Please line up.

417
00:36:33,262 --> 00:36:35,798
I'll do it!

418
00:36:41,971 --> 00:36:44,774
That rock-headed fool.

419
00:36:49,578 --> 00:36:51,147
Welcome...

420
00:36:51,681 --> 00:36:53,700
You're here again?

421
00:36:53,783 --> 00:36:55,635
It's quite urgent.

422
00:36:55,718 --> 00:36:59,239
No, you don't need to sit. How
many times have you done this?

423
00:36:59,322 --> 00:37:00,607
Yes.

424
00:37:00,690 --> 00:37:02,747
This is probably the fourth time.

425
00:37:04,410 --> 00:37:05,446
The fourth time.

426
00:37:05,529 --> 00:37:07,060
I'm extremely busy

427
00:37:07,143 --> 00:37:08,781
and my schedule is already booked
back to back until next year.

428
00:37:08,864 --> 00:37:10,717
So, I don't have time
to be your matchmaker.

429
00:37:10,800 --> 00:37:13,386
Didn't I say this to you
every single time you visited?

430
00:37:13,469 --> 00:37:15,622
Stop coming here, please.

431
00:37:15,705 --> 00:37:18,524
But can you can find a
spot in your busy schedule?

432
00:37:18,607 --> 00:37:21,494
Tak Soo, this guest is leaving.

433
00:37:21,577 --> 00:37:23,579
Next.

434
00:37:25,014 --> 00:37:27,249
Yes, it's me again.

435
00:37:27,850 --> 00:37:31,287
I told you that I'm busy. Next.

436
00:37:33,322 --> 00:37:34,490
Oh my...

437
00:37:35,458 --> 00:37:37,460
It's me again.

438
00:37:37,993 --> 00:37:42,248
Sir, I have to get married this year.

439
00:37:42,331 --> 00:37:43,750
What must I do to make it happen?

440
00:37:43,833 --> 00:37:45,918
Leave. Please leave at once.

441
00:37:46,001 --> 00:37:48,988
Why don't you just go ask that girl,
Gae Ddong or So Ddong, to marry you?

442
00:37:49,071 --> 00:37:51,858
-Stop bugging me here.
-No, I can't.

443
00:37:51,941 --> 00:37:53,993
You have to agree to
take on my case first.

444
00:37:54,076 --> 00:37:57,413
I've politely rejected
your request already.

445
00:37:59,482 --> 00:38:03,836
Of course, if you're ok with marrying
someone else, I can help you.

446
00:38:03,919 --> 00:38:05,521
No.

447
00:38:06,355 --> 00:38:07,707
It has to be my Gae Ddong.

448
00:38:07,790 --> 00:38:12,078
I have no interest in taking on a
case where I won't have any flexibility.

449
00:38:12,161 --> 00:38:14,063
Next!

450
00:38:14,964 --> 00:38:17,199
I'll come back again tomorrow, then.

451
00:38:22,705 --> 00:38:24,707
Such a stubborn idiot.

452
00:38:30,646 --> 00:38:34,016
I said I formally reject your request!

453
00:38:44,760 --> 00:38:48,631
Authorized Personnel Only.

454
00:38:56,372 --> 00:39:01,177
I expected you to tell me something
that should be kept confidential.

455
00:39:01,944 --> 00:39:04,280
How did you know?

456
00:39:19,628 --> 00:39:21,414
Mine is better than yours, isn't it?

457
00:39:21,497 --> 00:39:23,816
You still have a long way to go, you brat.

458
00:39:23,899 --> 00:39:27,153
I heard that the matchmaker
turned you down again.

459
00:39:27,236 --> 00:39:29,522
The word has spread
through the entire village.

460
00:39:29,605 --> 00:39:32,392
A real man mustn't give up easily.

461
00:39:32,475 --> 00:39:33,760
I'll try there tomorrow again.

462
00:39:33,843 --> 00:39:37,379
Why you must get help from the matchmaker?

463
00:39:39,081 --> 00:39:41,317
Because of Mom.

464
00:39:42,351 --> 00:39:45,638
I've never said anything about it,

465
00:39:45,721 --> 00:39:49,859
but I overheard everything you
said to her when she was dying.

466
00:39:52,461 --> 00:39:57,099
About that man whom Mom buried
in her heart and missed all her life.

467
00:40:02,571 --> 00:40:09,278
Didn't you hate Mom who
loved another man all her life?

468
00:40:12,248 --> 00:40:14,550
It's all in the past.

469
00:40:23,025 --> 00:40:25,211
Mom told me that

470
00:40:25,294 --> 00:40:28,815
if I have someone I want to
spend the rest of my life with,

471
00:40:28,898 --> 00:40:31,500
she must be treated with all my respect.

472
00:40:35,271 --> 00:40:37,740
Those were Mom's last words.

473
00:40:40,476 --> 00:40:44,497
So, I want to hire a matchmaker

474
00:40:44,580 --> 00:40:49,485
to get married to Gae Ddong
just like 'Yangban' (the nobles) do.

475
00:41:00,462 --> 00:41:02,097
Gae Ddong.

476
00:41:02,898 --> 00:41:07,570
That belongs to Lord Choi! If
he finds out, you'll be in trouble.

477
00:41:36,432 --> 00:41:39,835
Hey, what are you doing over there?

478
00:41:40,836 --> 00:41:43,639
Tell me, what is your name?

479
00:41:45,975 --> 00:41:48,243
Who are you?

480
00:41:53,115 --> 00:41:55,417
I'm Kim Soo.

481
00:41:56,051 --> 00:41:57,603
And she's my wife.

482
00:41:57,686 --> 00:41:59,839
I'm sorry but it was just a procedure.

483
00:41:59,922 --> 00:42:03,709
My wife is not good in
health, please understand.

484
00:42:03,792 --> 00:42:06,445
-But let me confirm...
-I said she's my wife.

485
00:42:06,528 --> 00:42:08,681
There is definitely a law for
both nobles and commoners.

486
00:42:08,764 --> 00:42:13,602
How dare you treat my wife like a slave?

487
00:42:36,625 --> 00:42:40,329
Stop a moment. What happened?

488
00:42:40,929 --> 00:42:42,381
Did you hurt yourself?

489
00:42:42,464 --> 00:42:44,366
No...

490
00:42:45,868 --> 00:42:48,437
It's just a little scratch.

491
00:42:52,441 --> 00:42:53,659
Get on my back.

492
00:42:53,742 --> 00:42:57,112
-I'm fine, I told you.
-I said, get on my back.

493
00:42:59,581 --> 00:43:04,186
OK. No one could stop you.

494
00:43:08,924 --> 00:43:11,535
They're looking for a slave
who ran away from the Tamna.

495
00:43:12,561 --> 00:43:15,564
My Gae Ddoing is way prettier than her.

496
00:43:17,366 --> 00:43:19,468
Just like that lotus flower over there.

497
00:43:22,571 --> 00:43:24,290
They probably don't see well.

498
00:43:24,373 --> 00:43:26,192
Right?

499
00:43:26,275 --> 00:43:31,480
As expected, only my
family cares about me.

500
00:43:32,915 --> 00:43:35,284
Why we are family?

501
00:43:37,386 --> 00:43:41,140
But we'll be family soon.

502
00:43:41,223 --> 00:43:45,878
♫ I hope with all my
heart you will come to me ♫

503
00:43:45,961 --> 00:43:47,513
Gae Ddong...

504
00:43:47,596 --> 00:43:54,487
♫ On Those eye blindingly beautiful days ♫

505
00:43:54,570 --> 00:43:56,222
Gae Ddong.

506
00:43:56,305 --> 00:43:58,691
♫ You are still here ♫

507
00:43:58,774 --> 00:44:02,244
I don't care if you're a beggar,

508
00:44:03,479 --> 00:44:08,984
or a slave or whoever.
♫ I long for you ♫

509
00:44:09,852 --> 00:44:13,288
I just want you to be with me.

510
00:44:14,123 --> 00:44:16,091
So,

511
00:44:17,593 --> 00:44:20,863
why don't we stop just being like family,

512
00:44:23,165 --> 00:44:26,919
and starting now become a real family?

513
00:44:27,002 --> 00:44:33,859
♫ Even if time flows, it cannot pass ♫

514
00:44:33,942 --> 00:44:37,513
♫ The heart colours everything red ♫

515
00:44:40,015 --> 00:44:43,819
Why is it so difficult
to hear your answer?

516
00:44:49,191 --> 00:44:56,191
♫ on those days when
everything was so clear ♫

517
00:44:56,532 --> 00:45:02,922
♫ I haven't forgotten
for even one moment ♫

518
00:45:03,005 --> 00:45:10,005
♫ I miss you, inside my parched heart ♫

519
00:45:10,179 --> 00:45:17,179
♫ that longing full of love
which bloomed like a flower ♫

520
00:45:17,352 --> 00:45:24,352
♫ it was you, even if time flows ♫

521
00:45:24,660 --> 00:45:31,660
♫ it can't pass, and becomes
ever bigger and redder ♫

522
00:45:32,301 --> 00:45:35,838
♫ this heart of mine ♫

523
00:45:53,255 --> 00:45:55,190
Mother.

524
00:45:55,724 --> 00:45:57,759
Mother...

525
00:45:59,795 --> 00:46:01,730
Mother.

526
00:46:07,302 --> 00:46:09,037
Mother...

527
00:46:19,982 --> 00:46:22,968
I treasured this.

528
00:46:23,051 --> 00:46:28,924
Make sure to use it to open
the heart of the one you love.

529
00:46:35,564 --> 00:46:37,599
Mother.

530
00:46:46,842 --> 00:46:48,577
Mother...

531
00:47:00,088 --> 00:47:01,790
Mom,

532
00:47:02,891 --> 00:47:04,860
thank you.

533
00:47:08,363 --> 00:47:11,566
I believe the time has
come for me to use this.

534
00:47:32,220 --> 00:47:34,222
He was found.

535
00:47:38,627 --> 00:47:41,947
They found him in the village of
Bukjeong, just outside the capital city.

536
00:47:42,030 --> 00:47:45,117
Is that so? Bring him right away.

537
00:47:45,200 --> 00:47:47,196
We are being watched by the Vice Premier

538
00:47:47,279 --> 00:47:49,192
due to the assassination
of the crown prince.

539
00:47:49,471 --> 00:47:52,391
If we move without caution,
we could get hurt first.

540
00:47:52,474 --> 00:47:54,727
But what if Prince Yeon Hoo comes first?

541
00:47:54,810 --> 00:47:57,913
How can you be so relaxed?

542
00:47:59,581 --> 00:48:03,135
Please stay still.

543
00:48:03,218 --> 00:48:04,780
Haven't I told you that acting rashly

544
00:48:04,863 --> 00:48:07,309
would diminish your dignity,
Your Highness?

545
00:48:10,325 --> 00:48:11,977
But Uncle,

546
00:48:12,060 --> 00:48:16,548
is it true that Hoon is
engaging in lowly matchmaking?

547
00:48:16,631 --> 00:48:21,086
Of course, his Hyung did
wander aimlessly for a while, too.

548
00:48:21,169 --> 00:48:22,888
But matchmaking?

549
00:48:22,971 --> 00:48:25,492
Uncle, you are the central figure
of this nation,

550
00:48:25,575 --> 00:48:27,259
but the way you manage your family...

551
00:48:27,342 --> 00:48:33,181
Your Highness, do you believe that
you got to where you are on your own?

552
00:48:34,516 --> 00:48:38,186
-What I meant was...
-Hear this well.

553
00:48:38,653 --> 00:48:43,892
If not you, there are many who
will take the place of lady-in-waiting.

554
00:48:45,861 --> 00:48:48,347
I will take care of my
family matters on my own.

555
00:48:48,430 --> 00:48:51,784
Your Highness, please do nothing
and simply occupy your position.

556
00:48:51,867 --> 00:48:54,836
That is how you can support me best.

557
00:48:55,404 --> 00:48:58,373
Do you understand?

558
00:49:19,861 --> 00:49:23,248
Aigoo, Young Master, you've come?

559
00:49:23,331 --> 00:49:25,434
How long has it been, Young Master?

560
00:49:26,168 --> 00:49:28,120
Father!

561
00:49:28,203 --> 00:49:32,207
Your second son who does
matchmaking has arrived.

562
00:49:37,679 --> 00:49:40,115
How strong you are.

563
00:49:44,719 --> 00:49:48,423
You shouldn't drink on the day
of your brother's death memorial.

564
00:49:49,124 --> 00:49:51,610
How long will you live this way?

565
00:49:51,693 --> 00:49:53,973
The second son of Ma Bong Deok,
the mayor of Hanseong,

566
00:49:54,056 --> 00:49:56,579
is like an old lady who does lowly things
like matchmaking.

567
00:49:56,731 --> 00:49:58,817
Shouldn't everyone know about that?

568
00:49:58,900 --> 00:50:01,236
This boy, won't you stop?

569
00:50:04,940 --> 00:50:08,327
-Just return home first.
-And if I did?

570
00:50:08,410 --> 00:50:11,279
Will you kill me like you
killed my hyung? (older brother)

571
00:50:17,018 --> 00:50:20,472
You are the only son left
to carry on the Ma name.

572
00:50:20,555 --> 00:50:24,276
And you are the only one who can
put our nation Joseon in your hand.

573
00:50:24,359 --> 00:50:27,880
So please stop already!

574
00:50:27,963 --> 00:50:31,766
And return home!

575
00:50:32,601 --> 00:50:35,054
I am the only son left?

576
00:50:35,137 --> 00:50:39,124
Someone died! Your son died, Father!

577
00:50:39,207 --> 00:50:44,045
But even so, you only care about
the family name being passed on?

578
00:50:45,847 --> 00:50:49,317
Please regard your
second son dead as well.

579
00:51:04,499 --> 00:51:06,868
This bad boy...

580
00:51:15,010 --> 00:51:16,611
Hoon.

581
00:51:27,722 --> 00:51:32,427
Look, make three loops like this, and

582
00:51:47,475 --> 00:51:48,727
ta-da.

583
00:51:48,810 --> 00:51:51,296
This is the Dong-shim-gyeol knot.

584
00:51:51,379 --> 00:51:52,402
Dong-shim-gyeol?

585
00:51:52,485 --> 00:51:55,429
I means, it's tying
two hearts together as one.

586
00:51:55,550 --> 00:51:57,085
Why?

587
00:51:58,620 --> 00:52:02,007
To live together well as
if they shared one heart?

588
00:52:02,090 --> 00:52:05,760
If you tie it this way, it
usually does not unravel.

589
00:52:41,563 --> 00:52:44,816
Just because you tie it
together with a cord, like this,

590
00:52:44,899 --> 00:52:48,103
a person's heart cannot
truly be tied down.

591
00:52:50,505 --> 00:52:53,775
A person's heart is so cunning.

592
00:53:16,531 --> 00:53:20,201
What a mess. What are you doing here?

593
00:53:21,202 --> 00:53:23,171
You are returning home now?

594
00:53:24,639 --> 00:53:26,525
I have something to show you...

595
00:53:26,608 --> 00:53:28,493
You tenacious punk.

596
00:53:28,576 --> 00:53:30,578
Go home already.

597
00:53:31,146 --> 00:53:33,381
But, I...

598
00:53:43,725 --> 00:53:45,978
But,

599
00:53:46,061 --> 00:53:48,196
why me?

600
00:53:49,197 --> 00:53:54,035
I said I don't want to, so
why does it have to be me?

601
00:53:54,936 --> 00:53:59,591
They say that the cord of fate tied by
you, Mr. Matchmaker, will never break.

602
00:53:59,674 --> 00:54:03,228
That's it? That's why you came to see me?

603
00:54:03,311 --> 00:54:04,975
That if you didn't believe
in such rumours,

604
00:54:05,058 --> 00:54:07,395
the love you believed in
would break apart?

605
00:54:10,251 --> 00:54:12,454
I have nothing to say, so please go.

606
00:54:13,421 --> 00:54:16,291
But why can't it be me?

607
00:54:22,263 --> 00:54:25,617
Wanting to marry because of
something so flimsy like love,

608
00:54:25,700 --> 00:54:28,887
that silliness is funny.

609
00:54:28,970 --> 00:54:32,257
And if your faith will break that easily,

610
00:54:32,340 --> 00:54:34,626
then it is a relationship that
would have broken anyway.

611
00:54:34,709 --> 00:54:37,212
How can you be sure about that?

612
00:54:37,812 --> 00:54:39,698
You could be mistaken, Mr. Matchmaker.

613
00:54:39,781 --> 00:54:44,136
I don't make mistakes. Unlike
you, I only trust in what I can see.

614
00:54:44,219 --> 00:54:48,607
When difficulties arise, the
first thing to change is love.

615
00:54:48,690 --> 00:54:51,009
How can I move ahead with
marriage, trusting someone like you?

616
00:54:51,092 --> 00:54:53,545
When facing difficulties

617
00:54:53,628 --> 00:54:56,965
love can also become stronger.

618
00:55:04,839 --> 00:55:08,193
Stop coming here. It's getting cold.

619
00:55:08,276 --> 00:55:10,829
My heart won't change.

620
00:55:10,912 --> 00:55:13,748
I will come again tomorrow.

621
00:55:35,170 --> 00:55:39,674
Entering the mountain is
forbidden because of bandits.

622
00:55:40,241 --> 00:55:42,994
What if bandits suddenly appear?

623
00:55:43,077 --> 00:55:45,680
If the bandits appear,

624
00:55:46,648 --> 00:55:49,801
OMG, they are welcomed!

625
00:55:49,884 --> 00:55:53,205
They are going to spray
arrows like these all over.

626
00:55:53,288 --> 00:55:56,491
Each is worth 3 poons, you know.

627
00:55:58,359 --> 00:56:00,612
Why is this so dark?

628
00:56:00,695 --> 00:56:03,248
I'm sure we can get
at least one poon for it.

629
00:56:03,331 --> 00:56:05,506
By the way, did you hear the rumour

630
00:56:05,589 --> 00:56:08,223
that Master Yi has sent the matchmaker
to a new marriageable family?

631
00:56:08,306 --> 00:56:13,475
Poor young lady from Master Oh's family.

632
00:56:14,342 --> 00:56:16,811
Where is Master Yi's house?

633
00:56:18,012 --> 00:56:21,349
Guys, guys. Gather
around, I'll give you candies.

634
00:56:23,518 --> 00:56:24,986
Ta-da!

635
00:56:27,522 --> 00:56:29,591
Yes!

636
00:56:30,091 --> 00:56:32,861
Wow!

637
00:56:36,464 --> 00:56:38,066
What did you say?

638
00:56:39,868 --> 00:56:43,505
Flower Crew are liars and con artists!

639
00:56:44,772 --> 00:56:46,758
Unnis!

640
00:56:46,841 --> 00:56:49,027
Unnis, Unnis!

641
00:56:49,110 --> 00:56:52,197
-Unnis!
-Tone down, it's echoing in my head.

642
00:56:52,280 --> 00:56:54,433
What are you guys doing? We are screwed.

643
00:56:54,516 --> 00:56:57,986
Master Yi's family wants
him to marry Lady Oh.

644
00:56:58,553 --> 00:56:59,936
The rumour is that
Flower Crew has messed up

645
00:57:00,019 --> 00:57:02,674
and the family could have missed
a good lady like Lady Oh!

646
00:57:02,757 --> 00:57:05,210
-Master Yi who only cares about beautiful faces?
-Yes.

647
00:57:05,293 --> 00:57:09,014
What should we do?
What should we do?

648
00:57:09,097 --> 00:57:11,366
We are ruined.

649
00:57:12,934 --> 00:57:15,236
What should we do?

650
00:57:16,504 --> 00:57:19,858
They are saying we intentionally
spread the rumour that Lady Oh is ugly

651
00:57:19,941 --> 00:57:21,426
and ruined the marriage.

652
00:57:21,509 --> 00:57:23,161
Who the heck started that nonsense rumour?

653
00:57:23,244 --> 00:57:24,863
How would I know?

654
00:57:24,946 --> 00:57:28,967
Anyway, the appointments are all
cancelled and we are really screwed.

655
00:57:29,050 --> 00:57:30,985
I'll look into this.

656
00:57:32,120 --> 00:57:35,356
Who the heck spread such a rumour?

657
00:57:37,759 --> 00:57:41,629
I say there's no free stuff!

658
00:57:43,097 --> 00:57:45,934
I think I know.

659
00:57:53,374 --> 00:57:56,477
What's wrong?

660
00:57:57,645 --> 00:57:59,531
Why? You don't think it's fair?

661
00:57:59,614 --> 00:58:05,237
But it's true. Unlike you,
Master Yi has a conscience.

662
00:58:05,320 --> 00:58:09,641
Do you know what you have just done?

663
00:58:09,724 --> 00:58:15,029
Because of what you said, someone's
life could have been changed.

664
00:58:18,032 --> 00:58:20,768
Why did you do that?

665
00:58:21,269 --> 00:58:24,756
-How did you know?
-How can I not know?

666
00:58:24,839 --> 00:58:27,959
The Lord had told us there
can be no face-to-face meeting

667
00:58:28,042 --> 00:58:31,029
and it was strange that he
sent a letter to ask for my visit.

668
00:58:31,112 --> 00:58:32,944
And of all days, on that important day,

669
00:58:33,027 --> 00:58:35,114
your father left the house
with all the servants.

670
00:58:35,583 --> 00:58:38,003
So it occurred to me, then.

671
00:58:38,086 --> 00:58:40,839
It wasn't that Lord happened to
leave the house at that particular time.

672
00:58:40,922 --> 00:58:42,508
On the day he was supposed
to leave the house,

673
00:58:42,591 --> 00:58:45,342
you sent me the letter to ask me to come.

674
00:58:46,661 --> 00:58:49,114
Why did you have to go that far?

675
00:58:49,197 --> 00:58:54,286
Maybe she had something to hide.

676
00:58:54,369 --> 00:58:59,173
Perhaps you are hiding
someone precious to you.

677
00:59:00,475 --> 00:59:02,037
When voices were raised
during an argument,

678
00:59:02,120 --> 00:59:04,429
you put your hands on your stomach.

679
00:59:04,812 --> 00:59:06,381
You were the only one who found

680
00:59:06,464 --> 00:59:09,776
the fragrant white sandalwood sachet
we brought unpleasant.

681
00:59:11,953 --> 00:59:13,136
As you said,

682
00:59:13,667 --> 00:59:16,641
let's say the marriage discussions
with Lord Yi's family never happened.

683
00:59:16,724 --> 00:59:18,777
But so that this doesn't
become known to outsiders...

684
00:59:18,860 --> 00:59:22,347
So do you intend to send an offer of
marriage using another matchmaker?

685
00:59:22,430 --> 00:59:27,035
Please, take it easy on me.

686
00:59:28,770 --> 00:59:31,706
There was someone whom
I had promised to marry.

687
00:59:32,306 --> 00:59:36,077
Unfortunately, he could
not return alive from battle.

688
00:59:36,978 --> 00:59:40,432
But if my family finds out about this,

689
00:59:40,515 --> 00:59:43,418
this child will not be allowed to live.

690
00:59:44,152 --> 00:59:47,922
Please keep this a secret.

691
00:59:49,691 --> 00:59:52,827
Carrying the child of a beloved person,

692
00:59:53,361 --> 00:59:56,130
how can that be a sin?

693
00:59:56,831 --> 01:00:00,201
The world is sinful for
regarding that as sin.

694
01:00:01,135 --> 01:00:05,557
However, this is a
matter of life and death.

695
01:00:05,640 --> 01:00:09,110
So you must make the
right decision, shouldn't you?

696
01:00:17,719 --> 01:00:21,506
Listen well. When you
want to help someone,

697
01:00:21,589 --> 01:00:24,659
you should jump in after
knowing a thing or two.

698
01:00:27,729 --> 01:00:30,348
Hey, why are you getting angry?

699
01:00:30,431 --> 01:00:33,251
What kind of person is that?

700
01:00:33,334 --> 01:00:35,553
So what will you do now? Huh?

701
01:00:35,636 --> 01:00:37,756
Why is everyone being like this to me?

702
01:00:37,839 --> 01:00:43,344
The lady tried to marry someone
while pregnant with another's baby.

703
01:00:53,354 --> 01:00:55,289
Oh no.

704
01:00:59,627 --> 01:01:02,730
I haven't even paid for the sachet yet.

705
01:01:08,402 --> 01:01:10,271
You are here again?

706
01:01:10,838 --> 01:01:12,807
What are you doing and not coming in?

707
01:01:14,408 --> 01:01:17,478
Mr. Matchmaker didn't want to see me.

708
01:01:18,246 --> 01:01:24,252
Perhaps... you could
please give this to him?

709
01:01:26,654 --> 01:01:28,990
Take good care of this, please.

710
01:01:36,097 --> 01:01:41,619
Poor thing, you've met your
match in stubbornness (with Hoon).

711
01:01:41,702 --> 01:01:43,905
What did he bring here?

712
01:01:49,644 --> 01:01:51,579
Goodness, this looks so valuable.

713
01:01:52,113 --> 01:01:56,217
Don't worry about your marriage,
I'll make it happen no matter what.

714
01:02:16,871 --> 01:02:18,610
It's a dragon-headed hairpin
made of gold and jade

715
01:02:18,693 --> 01:02:20,971
that only the queen is allowed to possess.

716
01:02:22,343 --> 01:02:25,980
But how come he has this?

717
01:02:28,850 --> 01:02:34,388
Of course, this is permitted for
other nobles during weddings.

718
01:02:36,224 --> 01:02:39,978
This is the most valuable thing I have.

719
01:02:40,061 --> 01:02:43,598
Is this not good enough?

720
01:02:45,499 --> 01:02:50,271
How can you be sure about that?
You could be mistaken, Mr. Matchmaker.

721
01:02:55,543 --> 01:02:58,746
I dare you to return that to him.

722
01:02:59,413 --> 01:03:02,516
I told you, he won't do.

723
01:03:03,117 --> 01:03:04,217
So what can we do?

724
01:03:04,300 --> 01:03:06,137
Rumours are everywhere that
we are lying matchmakers.

725
01:03:06,220 --> 01:03:07,539
We have no customers.

726
01:03:07,622 --> 01:03:09,827
The landlord wants to raise the rent, too.

727
01:03:10,079 --> 01:03:11,079
Let's vote.

728
01:03:17,231 --> 01:03:20,218
Life in one shot. Love in one shot, too.

729
01:03:20,301 --> 01:03:23,304
-I say let's accept.
-Me too.

730
01:03:25,139 --> 01:03:28,359
Let's just close our eyes
and do it, just this once?

731
01:03:28,442 --> 01:03:30,511
Come on.

732
01:03:31,245 --> 01:03:33,748
Just this one time.

733
01:03:34,382 --> 01:03:36,050
Yeah!

734
01:03:54,368 --> 01:03:56,988
Rule 3 of the Flower Crew,

735
01:03:57,071 --> 01:04:00,124
All expenses regarding marriage

736
01:04:00,207 --> 01:04:03,328
must be paid in full after the wedding.

737
01:04:03,411 --> 01:04:07,815
I will make sure that request
is fulfilled, so take this back.

738
01:04:15,056 --> 01:04:16,841
Thank you.

739
01:04:16,924 --> 01:04:18,476
I will make sure to pay you.

740
01:04:18,559 --> 01:04:23,664
So that maiden named Gae
Ddong, where can we meet her?

741
01:04:35,710 --> 01:04:37,712
I'm going.

742
01:04:44,599 --> 01:04:46,811
My Gae Ddong works at the fish store
on the first of each month

743
01:04:46,894 --> 01:04:48,773
so she will probably be here.

744
01:04:55,930 --> 01:04:59,017
Hey there!

745
01:04:59,100 --> 01:05:01,185
What does she look like?

746
01:05:01,268 --> 01:05:03,437
She has a lean frame

747
01:05:04,472 --> 01:05:06,841
with a kind, shy face.

748
01:05:08,743 --> 01:05:11,663
Is there someone here named Gae Ddong?

749
01:05:11,746 --> 01:05:13,998
Excuse me.

750
01:05:14,081 --> 01:05:15,983
There!

751
01:05:16,817 --> 01:05:19,938
She has the prettiest
face in all of Joseon.

752
01:05:20,021 --> 01:05:21,839
Rock-head?

753
01:05:21,922 --> 01:05:24,008
Foul luck Mister?

754
01:05:24,091 --> 01:05:27,779
Prettiest face in Joseon...
what? You, come here.

755
01:05:27,862 --> 01:05:32,183
Do you know how difficult it was
to take care of the mess you made?

756
01:05:32,266 --> 01:05:34,819
You deserved it.

757
01:05:34,902 --> 01:05:38,089
Don't come near me!

758
01:05:38,172 --> 01:05:40,591
Go away!

759
01:05:40,674 --> 01:05:43,227
Hey, stop right there!

760
01:05:43,310 --> 01:05:45,663
Out of the way. Out of the way.

761
01:05:45,746 --> 01:05:47,765
Quickly!

762
01:05:47,848 --> 01:05:51,369
Out of my way! Out of my way!

763
01:05:51,452 --> 01:05:54,288
Out of our way!

764
01:06:01,162 --> 01:06:04,665
Hey, Rock-head. Stop right there!

765
01:06:08,402 --> 01:06:11,672
I'm sorry.

766
01:06:13,441 --> 01:06:15,309
He's behind me.

767
01:06:46,240 --> 01:06:48,826
-How about giving up now?
-I don't want to.

768
01:06:48,909 --> 01:06:50,859
Why are you doing this to me?

769
01:06:51,682 --> 01:06:53,972
I will catch you, so come down, Rock-head.

770
01:06:54,055 --> 01:06:55,466
Am I crazy?

771
01:06:55,549 --> 01:07:00,488
-I am not here to catch you.
-Really, would I believe you?

772
01:07:01,655 --> 01:07:04,191
I have a marriage proposal for you.

773
01:07:04,859 --> 01:07:06,527
What?

774
01:07:29,416 --> 01:07:33,471
♫ your child-like eyes ♫

775
01:07:33,554 --> 01:07:38,776
♫ when I stare into them ♫

776
01:07:38,859 --> 01:07:43,181
♫ I smile along with you ♫

777
01:07:43,264 --> 01:07:49,220
♫ always be with you ♫

778
01:07:49,303 --> 01:07:52,857
♫ With you ♫

779
01:07:52,940 --> 01:07:57,462
♫ I will never let you go ♫

780
01:07:57,545 --> 01:08:03,234
♫ always be with you ♫

781
01:08:03,317 --> 01:08:08,022
♫ With you ♫

782
01:08:08,789 --> 01:08:15,789
♫ I will always walk with you ♫

783
01:08:19,099 --> 01:08:21,635
♫ With you ♫

784
01:08:25,706 --> 01:08:28,826
Flower Crew: Joseon Marriage Agency
Preview.

785
01:08:28,909 --> 01:08:31,996
You didn't forget your promise, did you?
That you'd find a woman matchmaker?

786
01:08:32,079 --> 01:08:33,397
Please let me work here.

787
01:08:33,480 --> 01:08:35,399
If she comes in, I will quit.

788
01:08:35,482 --> 01:08:37,317
Didn't you put your foot out
on purpose to trip me?

789
01:08:37,400 --> 01:08:38,369
You found out?

790
01:08:38,452 --> 01:08:42,807
He will come on his own to
give us the most precious gift.

791
01:08:42,890 --> 01:08:46,511
My Soo ran away? No, something
must have happened to him.

792
01:08:46,594 --> 01:08:49,747
Can't you stay here?

793
01:08:49,830 --> 01:08:54,118
What's with you, Unni? You were
shaken up by Rock-head, weren't you?

794
01:08:54,201 --> 01:09:00,307
♫ I'm so happy,
all my difficulties just vanished ♫

