1
00:00:03,575 --> 00:00:07,262
His Majesty had a girl
that he almost married.

2
00:00:07,345 --> 00:00:10,515
We must get rid of her.

3
00:00:28,800 --> 00:00:30,468
Find her.

4
00:00:37,008 --> 00:00:40,178
Looks like what they wanted
to take was not an object.

5
00:00:44,516 --> 00:00:45,850
Hold on.

6
00:00:46,551 --> 00:00:48,353
Stop there.

7
00:00:57,796 --> 00:01:00,665
How dare you do this in my home?

8
00:01:05,837 --> 00:01:10,442
You thieves, did you expect to be safe
after stealing from a nobleman's home?

9
00:01:13,411 --> 00:01:16,131
Excuse me, patrolmen. This way, please!

10
00:01:16,214 --> 00:01:18,316
Retreat now.

11
00:01:31,429 --> 00:01:32,964
Come out now.

12
00:01:33,531 --> 00:01:36,601
It's alright, you can come out.

13
00:01:49,114 --> 00:01:50,682
Are you alright?

14
00:01:52,484 --> 00:01:55,587
Oh, this is nothing, I'm fine.

15
00:01:56,721 --> 00:01:58,740
But why did you come here?

16
00:01:58,823 --> 00:02:01,493
I came to take you in payment of the debt.

17
00:02:02,160 --> 00:02:05,280
Will you sell me to a courtesan
house? Don't even think about it.

18
00:02:05,363 --> 00:02:07,382
The way I see it,
there is no courtesan house

19
00:02:07,465 --> 00:02:09,814
that will accept
someone with a temperament like yours.

20
00:02:10,635 --> 00:02:12,687
So you will take me to use me for what?

21
00:02:12,770 --> 00:02:16,207
I am considering using you as
a matchmaker for the time being.

22
00:02:16,941 --> 00:02:20,162
Really? You should
have said that right away.

23
00:02:20,245 --> 00:02:22,164
-So I pass?
-No, you fail.

24
00:02:22,247 --> 00:02:26,217
Your unprincipled hands which must
have done anything that was asked.

25
00:02:28,553 --> 00:02:32,323
That head of yours that
bashes before contemplation.

26
00:02:33,725 --> 00:02:37,479
That hair that no one can tell
if it belongs to a boy or a girl.

27
00:02:37,562 --> 00:02:39,848
They all fail.

28
00:02:39,931 --> 00:02:41,983
So are you playing with me?

29
00:02:42,066 --> 00:02:46,337
But your attitude of sincerity
towards our customers

30
00:02:47,071 --> 00:02:49,925
that one aspect passes.

31
00:02:50,008 --> 00:02:53,645
You sure take your
time to say the good part.

32
00:02:54,879 --> 00:02:58,433
So do I go to Flower Crew tomorrow?
I can even go today, right now.

33
00:02:58,516 --> 00:03:00,969
-I have one condition?
-A condition?

34
00:03:01,052 --> 00:03:05,040
Number one. You are forbidden
from earning money on the side.

35
00:03:05,123 --> 00:03:06,108
That's a bit...

36
00:03:06,191 --> 00:03:07,942
At least let me keep selling lumber,
that is the most profitable...

37
00:03:08,025 --> 00:03:12,314
Number two. You must absolutely
listen well to what I tell you.

38
00:03:12,397 --> 00:03:13,815
-Number three.
-There's more?

39
00:03:13,898 --> 00:03:16,076
During your three-month apprenticeship,

40
00:03:16,521 --> 00:03:18,887
if you cause trouble,
you can be fired at any time.

41
00:03:18,970 --> 00:03:20,288
Goodness.

42
00:03:20,371 --> 00:03:24,226
Why would I work under
such unreasonable conditions?

43
00:03:24,309 --> 00:03:27,262
Never mind, I refuse.

44
00:03:27,345 --> 00:03:29,297
Go safely.

45
00:03:29,380 --> 00:03:32,317
I will help you find Kim Soo.

46
00:03:37,755 --> 00:03:41,526
It is obvious that will be faster.

47
00:03:47,131 --> 00:03:51,202
Can you really find him?

48
00:03:53,771 --> 00:03:57,542
But I have a condition, too.

49
00:04:16,728 --> 00:04:18,896
Gae Ddong?

50
00:04:20,832 --> 00:04:22,567
Gae Ddong...

51
00:04:29,207 --> 00:04:33,995
Oh my, the food there...

52
00:04:34,078 --> 00:04:36,665
-It was so messy, there are no words...
-That's enough.

53
00:04:36,748 --> 00:04:40,068
Aigoo, she left home after all.

54
00:04:40,151 --> 00:04:42,270
This poor girl, she must
have nowhere to go.

55
00:04:42,353 --> 00:04:44,488
The rich man ran away
with the money for the wedding,

56
00:04:44,571 --> 00:04:46,041
so would their household survive?

57
00:04:46,124 --> 00:04:48,843
Oh, dear!

58
00:04:48,926 --> 00:04:52,730
This poor thing, where
is she wandering around?

59
00:05:02,173 --> 00:05:03,541
Wow.

60
00:05:07,345 --> 00:05:12,550
I didn't notice before, but
your home, it's quite fancy.

61
00:05:19,257 --> 00:05:22,727
Wow, you even have flowers in your home?

62
00:05:24,696 --> 00:05:28,099
This is the first time I've
been in such a nice place.

63
00:05:29,233 --> 00:05:32,203
Wow, you must be very rich.

64
00:05:34,472 --> 00:05:37,041
Just how big is t.

65
00:05:37,909 --> 00:05:40,511
It's so pretty.

66
00:05:44,982 --> 00:05:47,085
What is that?

67
00:05:48,386 --> 00:05:50,839
Entry forbidden except
for concerned parties...

68
00:05:50,922 --> 00:05:52,757
Come this way.

69
00:05:53,524 --> 00:05:55,293
This way?

70
00:05:57,562 --> 00:06:01,199
Wow, is this my room?

71
00:06:03,368 --> 00:06:08,773
I did request room and board, but I
certainly didn't expect such a grand room.

72
00:06:14,712 --> 00:06:18,683
Of course, it's not
like I didn't like it...

73
00:06:19,617 --> 00:06:22,387
But this is great, too.

74
00:06:24,021 --> 00:06:25,974
It's just for a few days.

75
00:06:26,057 --> 00:06:29,644
Of course. And if my orabeoni comes,
I will leave even if you hold me back.

76
00:06:29,727 --> 00:06:31,513
You had an orabeoni?

77
00:06:31,596 --> 00:06:34,565
Yes, he will return for sure.

78
00:06:35,199 --> 00:06:38,503
It's late. Hurry and go to sleep.

79
00:06:40,238 --> 00:06:44,542
Who wouldn't say you're ill-tempered.
Fine, I won't talk to you either.

80
00:06:46,010 --> 00:06:48,846
But those guys in black...

81
00:06:52,617 --> 00:06:55,186
Where did he go so suddenly?

82
00:07:00,324 --> 00:07:03,428
How dare you do this in my home?

83
00:07:04,061 --> 00:07:08,433
If it wasn't for Mr. Matchmaker,
it would have been a disaster.

84
00:07:11,602 --> 00:07:13,771
Thank you.

85
00:07:31,255 --> 00:07:34,525
There were definitely trained assassins.

86
00:07:35,426 --> 00:07:37,795
But why would those men be there?

87
00:07:43,534 --> 00:07:47,222
Episode 3 Longing.

88
00:07:47,305 --> 00:07:50,775
Garden Zinnia.

89
00:08:03,354 --> 00:08:06,390
What are you looking
at? Everything is dark.

90
00:08:10,795 --> 00:08:12,747
And since when did your
face get so black, Unni?

91
00:08:12,830 --> 00:08:16,367
I think if you take off that
strange thing, it will look alright.

92
00:08:23,708 --> 00:08:28,946
But this is a disaster. What is this?

93
00:08:35,620 --> 00:08:38,072
Yes, welcome.

94
00:08:38,155 --> 00:08:41,810
That (matchmaking) place
was not doing well because of us.

95
00:08:41,893 --> 00:08:43,796
They are now becoming rich because of us.

96
00:08:43,879 --> 00:08:46,540
This is all because of that Lee Soo
or Park Soo or whatever.

97
00:08:48,032 --> 00:08:50,285
It's Kim Soo.

98
00:08:50,368 --> 00:08:52,253
But still, that's too many.

99
00:08:52,336 --> 00:08:54,155
Jeung Gwang Si is happening.

100
00:08:54,238 --> 00:08:55,490
What's Jeung Gwang Si?

101
00:08:55,573 --> 00:08:59,243
It's an exam to celebrate the new king.

102
00:09:00,378 --> 00:09:01,663
What is it?

103
00:09:01,746 --> 00:09:04,432
This tacky tone of voice,

104
00:09:04,515 --> 00:09:06,717
sounds familiar.

105
00:09:08,986 --> 00:09:10,772
Why are you here?

106
00:09:10,855 --> 00:09:13,875
By the way, how's the exam
related to you, Matchmakers?

107
00:09:13,958 --> 00:09:15,577
Hey! You!

108
00:09:15,660 --> 00:09:17,477
It's the fastest way to be successful

109
00:09:17,560 --> 00:09:20,056
for the poor scholar
with no family background.

110
00:09:20,698 --> 00:09:24,185
Marriage. If he passes the
exam and earns the badge,

111
00:09:24,268 --> 00:09:26,287
he can sell himself when
he's the most expensive.

112
00:09:26,370 --> 00:09:28,426
People who want to sell and people
who want to buy are all together,

113
00:09:28,509 --> 00:09:30,868
-so it's market day.
-Big Unni.

114
00:09:32,877 --> 00:09:35,012
He wants to see you.

115
00:09:38,149 --> 00:09:39,267
This Unni,

116
00:09:39,350 --> 00:09:41,503
that Unni or that Unni!

117
00:09:41,586 --> 00:09:44,672
None of them, but this ugly Stone Head?

118
00:09:44,755 --> 00:09:47,342
I asked for a female matchmaker who is
good at working and looks nice and pretty.

119
00:09:47,425 --> 00:09:49,933
She looks good at working,
she looks nice and pretty,

120
00:09:50,243 --> 00:09:51,479
and she was female, so I hired her.

121
00:09:51,562 --> 00:09:54,082
We at Flower Crew, we have
a level that we must maintain.

122
00:09:54,165 --> 00:09:58,486
All our customers ran away
because one marriage got messed up.

123
00:09:58,569 --> 00:10:02,357
-And you want to hire the cause?
-But how is that Gae Ddong's fault?

124
00:10:02,440 --> 00:10:05,226
How unlucky is that Stone
Head that her groom runs away?

125
00:10:05,309 --> 00:10:07,378
Yeong Soo.

126
00:10:11,916 --> 00:10:13,301
What?

127
00:10:13,384 --> 00:10:16,437
Even Stone Head hurts when hit by a stone.

128
00:10:16,520 --> 00:10:19,908
-So stop throwing stones.
-Oh, Unni.

129
00:10:19,991 --> 00:10:23,912
Never mind, it's Stone
Head or me, you pick two.

130
00:10:23,995 --> 00:10:28,816
You mean choose one or the other, you
have a talent for messing up the language.

131
00:10:28,899 --> 00:10:30,585
Just three months.

132
00:10:30,668 --> 00:10:32,987
We will keep her as an
apprentice for just three months

133
00:10:33,070 --> 00:10:37,041
and if you still don't
like her, I will let her go.

134
00:10:38,142 --> 00:10:40,128
I'm for it.

135
00:10:40,211 --> 00:10:42,179
Really?

136
00:10:42,813 --> 00:10:45,449
You won't change your mind?

137
00:10:46,384 --> 00:10:49,620
Entry Forbidden Except
for Concerned Parties.

138
00:10:55,893 --> 00:10:57,745
Hey, Three Months.

139
00:10:57,828 --> 00:11:01,149
Aside from concerned parties,
others are forbidden entry.

140
00:11:01,232 --> 00:11:03,134
Go Yeong Soo.

141
00:11:04,468 --> 00:11:07,738
Pretty maidens are always welcome.

142
00:11:10,841 --> 00:11:12,677
What are you doing, just standing there?

143
00:11:13,277 --> 00:11:16,947
This is from Scholar Lee
Hyeong Gyu in Yang Sat Village.

144
00:11:25,256 --> 00:11:27,775
So His Majesty has come down with a cold?

145
00:11:27,858 --> 00:11:28,910
Yes.

146
00:11:28,993 --> 00:11:32,447
The King's Palace maid says
that he is refusing all assistance

147
00:11:32,530 --> 00:11:37,218
-and he's only staying in his bedchambers.
-Get ready, I must visit His Majesty.

148
00:11:37,301 --> 00:11:41,789
We must capture him with a mother's
love, if a woman's love isn't working.

149
00:11:41,872 --> 00:11:43,874
Yes, Your Highness.

150
00:11:47,778 --> 00:11:49,380
Open it.

151
00:11:50,014 --> 00:11:51,666
Open it.

152
00:11:51,749 --> 00:11:55,803
I am sorry, but His Majesty
asked us to not let anyone in.

153
00:11:55,886 --> 00:11:59,574
But what mother can stand by
and watch as her son is sick?

154
00:11:59,657 --> 00:12:04,161
Your Majesty, your
mother will take care of you.

155
00:12:10,701 --> 00:12:14,138
I'm sorry. *cough*

156
00:12:14,972 --> 00:12:19,260
I am worried that
you will catch this cold.

157
00:12:19,343 --> 00:12:20,928
Yes, Your Majesty.

158
00:12:21,011 --> 00:12:23,665
You seem very unwell, so

159
00:12:23,748 --> 00:12:28,519
your mother will now take her leave.

160
00:12:53,310 --> 00:12:56,480
-Head of the Royal Guard...
-Please tell him...

161
00:12:57,381 --> 00:13:01,369
His Majesty has already retired to bed.

162
00:13:01,452 --> 00:13:03,354
Please...

163
00:13:09,560 --> 00:13:11,512
Where is His Majesty?

164
00:13:11,595 --> 00:13:13,614
About that...

165
00:13:13,697 --> 00:13:15,516
While I was dozing...

166
00:13:15,599 --> 00:13:17,819
Eunuch Jang, are you in your right mind?

167
00:13:17,902 --> 00:13:19,754
What shall I do?

168
00:13:19,837 --> 00:13:22,223
Shall we notify the queen's palace?

169
00:13:22,306 --> 00:13:24,826
If we do that, we are as good as dead.

170
00:13:24,909 --> 00:13:29,597
-But we are as good as dead right now.
-So we must all find a way to live.

171
00:13:29,680 --> 00:13:33,000
Stay here, and don't
open the door for anyone.

172
00:13:33,083 --> 00:13:36,453
I will make sure to
bring His Majesty back.

173
00:13:37,555 --> 00:13:40,508
Where are you, Your Majesty?

174
00:13:40,591 --> 00:13:44,946
He's so young, why is he so weak?

175
00:13:45,029 --> 00:13:46,979
Tomorrow, have them make a stew
of ephedra and magnolia berry,

176
00:13:47,062 --> 00:13:49,188
also stew of arrowroot.

177
00:13:49,400 --> 00:13:52,269
For the king's palace, Your Highness?

178
00:13:53,137 --> 00:13:56,958
No, for me. Not him, but me.

179
00:13:57,041 --> 00:14:00,578
Yes, Your Highness. I will have
them prepare it by tomorrow.

180
00:14:01,445 --> 00:14:04,265
I'm getting chills, I
think I caught his cold.

181
00:14:04,348 --> 00:14:06,200
Goodness.

182
00:14:06,283 --> 00:14:07,852
Your Majesty.

183
00:14:10,087 --> 00:14:10,973
There, there.

184
00:14:11,056 --> 00:14:14,391
You have to take care of
your health as you get older.

185
00:14:22,867 --> 00:14:24,435
Mr. Matchmaker?

186
00:14:33,244 --> 00:14:36,213
Mr. Matchmaker? This is Kim Soo.

187
00:14:38,349 --> 00:14:41,218
Mr. Matchmaker, please open this door.

188
00:14:47,057 --> 00:14:49,727
Just where are you, Gae Ddong?

189
00:14:59,870 --> 00:15:03,224
They say a rich man can eat for
three years after becoming ruined.

190
00:15:03,307 --> 00:15:05,003
But the Flower Crew,
even if they're ruined,

191
00:15:05,086 --> 00:15:06,819
our good looks will last three years.

192
00:15:07,311 --> 00:15:10,998
But who is that man? Is he new?

193
00:15:11,081 --> 00:15:14,318
Is that a man or a maiden?

194
00:15:19,290 --> 00:15:22,009
Must all three of you go, just
for a face-to-face meeting?

195
00:15:22,092 --> 00:15:26,897
Why not just have a quick look? It's just
matchmaking, is it such a grandiose thing?

196
00:15:28,632 --> 00:15:31,368
It's just matchmaking? ( in unison)

197
00:15:34,104 --> 00:15:38,993
No, what sort of work is
involved in such a major life event,

198
00:15:39,076 --> 00:15:41,195
I was merely curious, that is all.

199
00:15:41,278 --> 00:15:42,796
Marriage is once in a lifetime,

200
00:15:42,879 --> 00:15:45,184
do you know how many
different processes are involved?

201
00:15:46,617 --> 00:15:50,972
Three Months, I'll bet five nyang
that you will be fired in two weeks.

202
00:15:51,055 --> 00:15:53,207
Listen well.

203
00:15:53,290 --> 00:15:55,440
The bride or groom sends a matchmaker
to the other party

204
00:15:55,523 --> 00:15:58,306
to discuss the marriage,
this is "Eui Hon" (marriage discussion).

205
00:15:59,763 --> 00:16:02,211
The groom's family sends wedding presents
to the bride's house.

206
00:16:02,294 --> 00:16:03,951
This is "Nap Chae" (wedding gifts).

207
00:16:04,034 --> 00:16:07,255
The groom sends blue and red silks
to the bride's house. This is "Nap Pye."

208
00:16:07,338 --> 00:16:10,458
The groom and his family go to meet
the bride in person, this is "Chin Yeong."

209
00:16:10,541 --> 00:16:11,513
"Joo Ja Sa Rye."
(Four Rituals of Marriage)

210
00:16:11,596 --> 00:16:14,028
Only after these four processes
are completed successfully

211
00:16:14,111 --> 00:16:16,597
can a couple become married.

212
00:16:16,680 --> 00:16:21,085
Memorize it well, Apprentice.
You will be tested on this later.

213
00:16:21,986 --> 00:16:25,022
These high-minded guys,
they live such complicated lives.

214
00:16:25,789 --> 00:16:27,758
You will be tested.

215
00:16:29,827 --> 00:16:33,364
How about going to buy some
sweet rice drink for your sunbaes?

216
00:16:34,865 --> 00:16:38,602
Ah, really, that tiny little guy.

217
00:16:42,940 --> 00:16:44,558
So hateful.

218
00:16:44,641 --> 00:16:48,145
Just wait until my orabeoni
returns, he will punish you.

219
00:16:52,516 --> 00:16:56,737
Hoon was in His Majesty's private home?

220
00:16:56,820 --> 00:17:00,541
I wasn't able to confirm that, but I'm
sure that aside from Young Master,

221
00:17:00,624 --> 00:17:02,693
I saw the shadow of
someone else next to him.

222
00:17:03,327 --> 00:17:04,378
Were you discovered?

223
00:17:04,461 --> 00:17:07,931
I don't think he was able
to recognize me, fortunately.

224
00:17:08,766 --> 00:17:11,068
Shall I return there to confirm?

225
00:17:11,602 --> 00:17:13,354
Never mind.

226
00:17:13,437 --> 00:17:18,342
Since Hoon has begun to have suspicions,
he will never stop trying to find answers.

227
00:17:19,109 --> 00:17:23,113
Don't make any moves until this dies down.

228
00:17:30,054 --> 00:17:34,058
Just what is he planning?

229
00:17:37,861 --> 00:17:41,048
Marriage procession.

230
00:17:41,131 --> 00:17:45,202
Marriage procession coming through.

231
00:17:46,403 --> 00:17:50,841
Marriage procession coming through.

232
00:17:51,809 --> 00:17:56,880
The first son of the Jedo clan,
marriage procession coming through.

233
00:17:57,948 --> 00:18:03,387
The first son of the Jedo clan,
marriage procession coming through.

234
00:18:04,455 --> 00:18:10,344
The first son, marriage
procession coming through.

235
00:18:10,427 --> 00:18:15,249
Gae Ddong, do you know
why there are two in a couple?

236
00:18:15,332 --> 00:18:18,252
So that they can carry
each other's baggage.

237
00:18:18,335 --> 00:18:22,673
If one of them tries to carry
it alone, it's too burdensome.

238
00:18:25,042 --> 00:18:27,444
Let's live together.

239
00:18:42,559 --> 00:18:44,394
Soo.

240
00:18:50,467 --> 00:18:57,467
♫ In the warm sunshine
when I close my eyes ♫

241
00:18:58,142 --> 00:19:02,479
♫ you blow towards me ♫

242
00:19:05,082 --> 00:19:08,869
♫ So ardently ♫

243
00:19:08,952 --> 00:19:14,475
♫ my heart desires. Do you know it? ♫

244
00:19:14,558 --> 00:19:17,912
I will find my orabeoni,
and I will find you, too.

245
00:19:17,995 --> 00:19:21,649
I will find both of you and
return things to how they were.

246
00:19:21,732 --> 00:19:23,684
♫ those beautiful days ♫

247
00:19:23,767 --> 00:19:26,570
So please return to me.

248
00:19:27,771 --> 00:19:31,292
Kim Soo, you bad guy!

249
00:19:31,375 --> 00:19:33,110
Gae Ddong.

250
00:19:34,945 --> 00:19:36,564
Gae Ddong?

251
00:19:36,647 --> 00:19:37,765
♫ I Imagine you ♫

252
00:19:37,848 --> 00:19:39,667
Gae Ddong!

253
00:19:39,750 --> 00:19:42,570
♫ inside my parched self ♫

254
00:19:42,653 --> 00:19:49,653
♫ the love that bloomed like
flowers, the overflowing loneliness ♫

255
00:19:49,860 --> 00:19:56,860
♫ It was you; Even if time flows ♫

256
00:19:57,201 --> 00:20:01,622
♫ this cannot flow away ♫

257
00:20:01,705 --> 00:20:08,445
♫ This feeling which spread rosily ♫

258
00:20:10,247 --> 00:20:12,299
-Your Majesty.
-That was Gae Ddong.

259
00:20:12,382 --> 00:20:14,902
-It was definitely my Gae Ddong.
-You must return to the palace!

260
00:20:14,985 --> 00:20:20,591
-Let me go, Father!
-Will you have us all killed?

261
00:20:33,604 --> 00:20:37,191
♫ It was you ♫

262
00:20:37,274 --> 00:20:40,728
♫ Even if time flows ♫

263
00:20:40,811 --> 00:20:45,432
♫ this cannot flow away, ♫

264
00:20:45,515 --> 00:20:51,755
♫ this feeling which spread rosily ♫

265
00:21:03,000 --> 00:21:04,451
Are you ill anywhere?

266
00:21:04,534 --> 00:21:08,822
I visited the king's palace
because I heard he had a cold.

267
00:21:08,905 --> 00:21:10,858
I think I caught his cold.

268
00:21:10,941 --> 00:21:14,495
Who knows, he might have carried in some
terrible disease from outside the palace.

269
00:21:14,578 --> 00:21:16,564
How is His Majesty?

270
00:21:16,647 --> 00:21:18,799
How can I know that?

271
00:21:18,882 --> 00:21:21,569
He hid his face, afraid
that his cold might spread.

272
00:21:21,652 --> 00:21:25,555
So you did not see the
King's countenance yourself?

273
00:21:34,364 --> 00:21:36,733
Why is mine so small?

274
00:21:43,340 --> 00:21:45,242
His name is Lee Hyeong Gyu.

275
00:21:47,177 --> 00:21:49,490
At Sungkyungkwan University
that only "gold spoons" attend,

276
00:21:49,573 --> 00:21:51,239
he received a full scholarship.

277
00:21:51,815 --> 00:21:54,484
And he passed the state exam
with first rank (highest score).

278
00:21:55,352 --> 00:21:59,039
Handsome face, smart brain.

279
00:21:59,122 --> 00:22:01,575
Hey, he resembles me.

280
00:22:01,658 --> 00:22:04,445
Did you even take the state exam, ever?

281
00:22:04,528 --> 00:22:09,183
Or did you fail every time,
so you're unable to tell us?

282
00:22:09,266 --> 00:22:12,186
Who needs that silly exam, anyway?

283
00:22:12,269 --> 00:22:13,461
In any case,

284
00:22:13,544 --> 00:22:15,990
after his father, who achieved the rank
of Jik Jae Hak, passed away,

285
00:22:16,073 --> 00:22:18,359
his mother was the sole support
of the family.

286
00:22:18,442 --> 00:22:20,694
As a single mother, she raised her son
to achieve first rank at the state exam.

287
00:22:20,777 --> 00:22:24,265
What a great woman.

288
00:22:24,348 --> 00:22:25,899
That will be all.

289
00:22:25,982 --> 00:22:28,035
The rest is up to you.

290
00:22:28,118 --> 00:22:32,622
I have an engagement for a
flower play with Seom Seom.

291
00:22:36,460 --> 00:22:40,247
That man, I thought he was a lout who
spent all his time in courtesan houses.

292
00:22:40,330 --> 00:22:42,750
-But he had such skills.
-A lout, how dare you?

293
00:22:42,833 --> 00:22:45,819
How dare you call one of us a lout?

294
00:22:45,902 --> 00:22:50,941
Three Months, you, I will make
sure to kick you out in two weeks.

295
00:22:52,576 --> 00:22:55,645
I will go bring the painter.

296
00:22:59,616 --> 00:23:02,519
Why is he getting mad all of a sudden?

297
00:23:03,253 --> 00:23:07,708
Matchmaker Do's work is to buy
and sell all the gossip in this area.

298
00:23:07,791 --> 00:23:10,844
Well, at least he earns his keep.

299
00:23:10,927 --> 00:23:14,782
Ah, that thing you explained
earlier, the marriage process.

300
00:23:14,865 --> 00:23:16,617
So which stage are we at now?

301
00:23:16,700 --> 00:23:19,469
We haven't even begun.

302
00:23:24,541 --> 00:23:26,960
I am grateful you travelled all this way.

303
00:23:27,043 --> 00:23:31,598
No, congratulations for your first rank
achievement on your exam, Scholar.

304
00:23:31,681 --> 00:23:34,351
I was just lucky.

305
00:23:38,455 --> 00:23:39,839
I received the message that the painter

306
00:23:39,922 --> 00:23:41,794
who was scheduled to come today
could not come.

307
00:23:41,877 --> 00:23:42,997
What do we do?

308
00:23:43,460 --> 00:23:44,678
I will do it.

309
00:23:44,761 --> 00:23:48,331
She thinks it's so easy to draw
someone's face accurately?

310
00:23:49,733 --> 00:23:52,119
Summon him and have him do it tomorrow.

311
00:23:52,202 --> 00:23:54,021
I could have done it.

312
00:23:54,104 --> 00:23:57,107
Please eat this and be comfortable.

313
00:24:01,244 --> 00:24:03,364
I've never tasted more delicious
dried persimmons in my life.

314
00:24:03,447 --> 00:24:06,100
I will give you more, so
eat as much as you want.

315
00:24:06,183 --> 00:24:11,605
Since the matchmaker insists on seeing
us in person, I have more faith in you.

316
00:24:11,688 --> 00:24:14,007
Is there a prospective bride
that you are interested in?

317
00:24:14,090 --> 00:24:19,380
Well, a family that is too
high-class is burdensome to us

318
00:24:19,463 --> 00:24:23,150
so just a good-natured maiden will do.

319
00:24:23,233 --> 00:24:25,402
How about you?

320
00:24:26,102 --> 00:24:29,423
If Mother is happy, then I am happy, too.

321
00:24:29,506 --> 00:24:33,910
Omo, the two of you
have such beautiful hearts.

322
00:24:34,845 --> 00:24:37,064
Unni, do you smell something good?

323
00:24:37,147 --> 00:24:40,000
I smell money rolling in.
We must take this case.

324
00:24:40,083 --> 00:24:42,385
This is like a freebie.

325
00:24:47,090 --> 00:24:51,945
People lie often, but in
their eyes, you can tell.

326
00:24:52,028 --> 00:24:55,382
The eyes shift when lies are told.

327
00:24:55,465 --> 00:24:58,452
So you do not have a specific
bridal candidate in mind?

328
00:24:58,535 --> 00:25:00,154
We do not.

329
00:25:00,237 --> 00:25:04,358
Hyeong Gyu is an innocent boy who's never
properly looked upon any maiden's face.

330
00:25:04,441 --> 00:25:06,476
Is that right?

331
00:25:07,711 --> 00:25:11,748
Lip-biting is when you are
hesitating about something.

332
00:25:12,315 --> 00:25:15,719
Touching one's sleeve
is when you feel uneasy.

333
00:25:16,419 --> 00:25:19,656
Did you have your clothes
made at a linen shop?

334
00:25:20,724 --> 00:25:24,645
As you can see, we are not
in a position for such finery.

335
00:25:24,728 --> 00:25:27,781
I do not have grand skills, but
all my clothes, and for my son,

336
00:25:27,864 --> 00:25:30,451
I make them all with my own hands.

337
00:25:30,534 --> 00:25:32,536
Is that right?

338
00:25:33,637 --> 00:25:38,192
How do you manage housework?
You don't appear to have any helpers.

339
00:25:38,275 --> 00:25:42,996
I also do all the housework
myself. But why do you ask?

340
00:25:43,079 --> 00:25:47,000
They are routinely asked questions,
you don't need to be concerned.

341
00:25:47,083 --> 00:25:50,687
Then I will look it over and contact you.

342
00:25:54,558 --> 00:25:56,610
Please take good care of us.

343
00:25:56,693 --> 00:25:58,946
And please come over
to visit, pretty maiden.

344
00:25:59,029 --> 00:26:02,566
I'm sure that Mr. Matchmaker
will find you a lovely bride.

345
00:26:11,074 --> 00:26:13,227
We must summon Matchmaker Do.

346
00:26:13,310 --> 00:26:15,896
What now? Things were going
great, now you're giving me chills.

347
00:26:15,979 --> 00:26:19,249
I think we were tricked.

348
00:26:33,229 --> 00:26:36,984
Your Majesty, the Queen Mother has come.

349
00:26:37,067 --> 00:26:39,620
Buddha, Goblin, the gods...

350
00:26:39,703 --> 00:26:42,155
Father, please save me.

351
00:26:42,238 --> 00:26:44,091
Open it.

352
00:26:44,174 --> 00:26:46,209
Your Highness the Queen Dowager.

353
00:26:48,845 --> 00:26:50,647
Head of the Royal Guard.

354
00:26:52,382 --> 00:26:54,034
Congratulations to your reinstatement.

355
00:26:54,117 --> 00:26:57,437
I still have many flaws, but

356
00:26:57,520 --> 00:27:00,390
what brings you here?

357
00:27:01,291 --> 00:27:06,396
I heard His Majesty has a cold. Is
that what brings you here as well?

358
00:27:08,064 --> 00:27:09,499
Please go ahead.

359
00:27:10,300 --> 00:27:12,002
Open it.

360
00:27:23,380 --> 00:27:25,048
Your Majesty.

361
00:27:26,349 --> 00:27:28,018
Your Majesty!

362
00:27:36,226 --> 00:27:39,496
Mayor, what brings you here?

363
00:27:40,563 --> 00:27:43,650
I heard that you caught a cold.

364
00:27:43,733 --> 00:27:48,271
We saw your countenance, so
we're fine. You should get some rest.

365
00:27:54,611 --> 00:27:56,346
Your Majesty.

366
00:27:58,548 --> 00:28:03,337
If you keep wandering around like
this, something terrible will happen.

367
00:28:03,420 --> 00:28:05,955
Do you understand?

368
00:28:09,292 --> 00:28:12,262
Thank you for your concern.

369
00:28:42,525 --> 00:28:44,260
Your Majesty.

370
00:28:48,598 --> 00:28:52,502
Will you get us all killed?

371
00:28:54,337 --> 00:28:56,573
Please stop crying.

372
00:29:00,310 --> 00:29:02,879
I was wrong.

373
00:29:05,682 --> 00:29:07,294
Why are you hesitating?

374
00:29:07,377 --> 00:29:08,774
Don't you understand what it means
to be entrusted

375
00:29:08,857 --> 00:29:10,804
with the marriage of the first rank
scholar in the state exams?

376
00:29:10,887 --> 00:29:13,376
To be entrusted with the marriage of
the best candidate for groom means

377
00:29:13,459 --> 00:29:15,942
we will be flooded with customers
like before.

378
00:29:16,025 --> 00:29:18,512
In-san-mi-nae.

379
00:29:18,595 --> 00:29:20,547
In-san-in-hae. (hordes of people)

380
00:29:20,630 --> 00:29:24,618
I know that, I do. I just got
'commotion' for a moment.

381
00:29:24,701 --> 00:29:26,636
You mean 'confused.'

382
00:29:27,437 --> 00:29:30,724
Lee Hyeong Gyu selected us for a reason.

383
00:29:30,807 --> 00:29:32,759
Because we are so famous?

384
00:29:32,842 --> 00:29:36,830
We are famous for having
been completely ruined.

385
00:29:36,913 --> 00:29:40,000
Since we are ruined, we can't
ask for a high price for our services.

386
00:29:40,083 --> 00:29:43,970
And they know we will select the best
bride for them to restore our reputation.

387
00:29:44,053 --> 00:29:45,906
That is why they sought us out.

388
00:29:45,989 --> 00:29:50,677
Oh really, then we just
find him the best bride.

389
00:29:50,760 --> 00:29:55,398
Lee Hyeong Gyu already
has a woman he loves.

390
00:29:59,135 --> 00:30:00,987
How can you tell that with just one look?

391
00:30:01,070 --> 00:30:04,024
The sewing skills on their clothing,

392
00:30:04,107 --> 00:30:06,976
how well-organized his books were.

393
00:30:14,450 --> 00:30:17,654
And a ring mark on his finger.

394
00:30:25,762 --> 00:30:28,348
We have to first find that woman.

395
00:30:28,431 --> 00:30:31,051
This is quite a disaster.

396
00:30:31,134 --> 00:30:35,071
How can something like this happen?

397
00:30:35,839 --> 00:30:38,472
Board of Inspection, the Penitentiary,
the Ministry of Culture and Education,

398
00:30:38,555 --> 00:30:40,589
they are being filled
with the Mayor's people.

399
00:30:41,144 --> 00:30:45,198
Keep going like this and all of
Joseon will end up in the Mayor's hands.

400
00:30:45,281 --> 00:30:50,070
Isn't the most important thing to
find the crown prince's assassin?

401
00:30:50,153 --> 00:30:51,758
Vice Minister is correct.

402
00:30:51,841 --> 00:30:55,458
Before Lord Mayor's influence grows,
we must do something.

403
00:30:55,792 --> 00:30:59,346
If you eat too fast because you
are in a rush, you will get indigestion.

404
00:30:59,429 --> 00:31:02,849
So please take your time and do it slowly.

405
00:31:02,932 --> 00:31:07,420
So Vice-Premier, do you have a plan?

406
00:31:07,503 --> 00:31:10,683
First, the Confucian scholars
of Sungkyunkwan

407
00:31:10,766 --> 00:31:11,958
and rising government officials,

408
00:31:12,041 --> 00:31:14,227
we must get them on our side.

409
00:31:14,310 --> 00:31:19,065
But the young Confucian scholars
haven't even taken the state exam yet.

410
00:31:19,148 --> 00:31:22,269
-What power do they have?
-Minister.

411
00:31:22,352 --> 00:31:25,038
Don't underestimate shallow waters.

412
00:31:25,121 --> 00:31:31,961
The freshman students of Sungkyunkwan
will begin to "shake the tree."

413
00:31:34,264 --> 00:31:37,584
So how can we get them on our side?

414
00:31:37,667 --> 00:31:43,072
The most harmonious combining
in politics is marriage, isn't it?

415
00:31:43,873 --> 00:31:48,728
We may speak of justice and loyalty,
but can anything exceed love for family?

416
00:31:48,811 --> 00:31:51,770
I will work on the one who achieved
first rank of the recent state exam,

417
00:31:51,853 --> 00:31:54,694
the Sungkyungkwan 'class president.'

418
00:31:54,918 --> 00:31:56,676
And my lords, please look into

419
00:31:56,776 --> 00:32:00,424
the daughters of your acquaintances
for bridal candidates.

420
00:32:01,591 --> 00:32:04,383
Have perseverance and wait.

421
00:32:06,596 --> 00:32:09,115
Then that child over there

422
00:32:09,198 --> 00:32:13,369
will take up to the very top.

423
00:32:30,486 --> 00:32:32,873
There, it's him.

424
00:32:32,956 --> 00:32:37,760
He will definitely try to meet with her at
least once. Keep careful watch over him.

425
00:33:12,095 --> 00:33:13,546
Wake up.

426
00:33:13,629 --> 00:33:16,966
He came out.

427
00:33:44,827 --> 00:33:47,630
-Master...
-Yes, yes.

428
00:33:49,332 --> 00:33:52,519
This isn't place for
young people like you.

429
00:33:52,602 --> 00:33:55,555
Come on, don't make me use force on you.

430
00:33:55,638 --> 00:33:57,640
Get out of here!

431
00:34:00,243 --> 00:34:02,195
Those...

432
00:34:02,278 --> 00:34:07,767
Unbelievable, I was denied
entry. Me, Go Yeong Soo!

433
00:34:07,850 --> 00:34:09,736
How dare they kick me out?

434
00:34:09,819 --> 00:34:15,141
A courtesan house. Is she a courtesan?

435
00:34:15,224 --> 00:34:17,293
No, she's not.

436
00:34:18,127 --> 00:34:22,349
I looked into it, and
he's pretty famous here.

437
00:34:22,432 --> 00:34:26,886
Once every six days,
and for exactly 30 minutes.

438
00:34:26,969 --> 00:34:29,089
He has a drink alone and then leaves.

439
00:34:29,172 --> 00:34:32,759
Maybe he just visited due
to the pressure of the exam?

440
00:34:32,842 --> 00:34:37,163
Are you sure he has a
woman? No, I don't think so.

441
00:34:37,246 --> 00:34:40,100
Let's just take this case, hmm?

442
00:34:40,183 --> 00:34:43,603
No, keep working on this tomorrow.

443
00:34:43,686 --> 00:34:49,075
Unni Hoon, the guard at
the entrance scares me.

444
00:34:49,158 --> 00:34:51,311
This is an arrowhead
distributed in the market.

445
00:34:51,394 --> 00:34:54,914
I heard every place in Joseon
uses this kind of arrowhead.

446
00:34:54,997 --> 00:34:57,317
We know the market, so that's enough.

447
00:34:57,400 --> 00:34:58,585
How will you track them down?

448
00:34:58,668 --> 00:35:00,987
Since arrowheads are
highly prone to theft,

449
00:35:01,070 --> 00:35:04,974
they usually mark them
with numbers in hidden spots.

450
00:35:06,442 --> 00:35:08,444
Here it is.

451
00:35:10,012 --> 00:35:12,132
And I heard some strange rumours.

452
00:35:12,215 --> 00:35:16,652
Vice-Premier is also
secretly searching for this.

453
00:35:17,520 --> 00:35:20,857
Vice-Premier is also looking into this...

454
00:35:34,570 --> 00:35:37,924
Please make your presence known!

455
00:35:38,007 --> 00:35:40,543
You should do, too.

456
00:35:43,246 --> 00:35:45,281
What's up?

457
00:35:48,084 --> 00:35:50,937
Where did you get this arrowhead?

458
00:35:51,020 --> 00:35:53,506
Couldn't you sell it?

459
00:35:53,589 --> 00:35:55,608
It did seem defective.

460
00:35:55,691 --> 00:36:00,062
Okay, then it's 5 poon for the
information, nothing is free after all.

461
00:36:01,063 --> 00:36:05,968
I found it in Yongsagol Forest. I
heard bandits used it to catch wild boars.

462
00:36:07,136 --> 00:36:09,923
This arrowhead was made to harm people.

463
00:36:10,006 --> 00:36:13,976
Someone got hurt? Who?

464
00:36:14,944 --> 00:36:19,099
Anyway, please tell me something
in return for answering your question.

465
00:36:19,182 --> 00:36:24,571
I love high-risk and high-return, but
a free deal always leads to problems.

466
00:36:24,654 --> 00:36:28,374
So, please let me know how
to become a matchmaker.

467
00:36:28,457 --> 00:36:31,561
I need to know about the
job in order to keep the job.

468
00:36:44,073 --> 00:36:46,576
You need the Four Rituals of Marriage.

469
00:36:53,516 --> 00:36:55,418
Horoscope.

470
00:36:59,956 --> 00:37:01,824
Physiognomy.

471
00:37:07,964 --> 00:37:09,832
Great Ming Code.

472
00:37:15,004 --> 00:37:17,490
The Great Code of National Administration.

473
00:37:17,573 --> 00:37:23,196
And this has brief information on all
the single men and women in the capital.

474
00:37:23,279 --> 00:37:25,865
Theory-wise, this is enough for now.

475
00:37:25,948 --> 00:37:29,202
I never said I wanted to study.

476
00:37:29,285 --> 00:37:31,738
You said you wanted to
learn to become a matchmaker.

477
00:37:31,821 --> 00:37:34,890
Then you must memorize those first.

478
00:37:36,626 --> 00:37:40,446
I've been always curious.
Why must you do all this?

479
00:37:40,529 --> 00:37:44,717
With the Lady Oh, with the
scholar Lee Hyeong Gyu,

480
00:37:44,800 --> 00:37:47,620
and with my case as well.

481
00:37:47,703 --> 00:37:51,858
Why do you persist while
criticized, threatened, and hurt?

482
00:37:51,941 --> 00:37:54,060
It could be nothing.

483
00:37:54,143 --> 00:37:57,330
Hey, apprentice. In this country Joseon,

484
00:37:57,413 --> 00:38:01,901
once you got married to someone, the
binding is almost impossible to unbind.

485
00:38:01,984 --> 00:38:04,118
Despite this, most people get married
even without knowing

486
00:38:04,201 --> 00:38:05,873
what their spouses look like.

487
00:38:06,922 --> 00:38:11,177
So, we must look into,
listen, and inquire thoroughly

488
00:38:11,260 --> 00:38:14,664
in order to find them good matches.

489
00:38:18,401 --> 00:38:21,304
However, we couldn't
do that with your wedding.

490
00:38:25,107 --> 00:38:27,060
Matchmaker.

491
00:38:27,143 --> 00:38:29,395
Thus, you are my flaw.

492
00:38:29,478 --> 00:38:33,533
My flawless matchmaking career
is wrecked by you, over and over.

493
00:38:33,616 --> 00:38:37,837
I'm truly sorry for wrecking
your perfectly flawless life.

494
00:38:37,920 --> 00:38:42,809
So, I'd like you to leave my
room as soon as possible. Got it?

495
00:38:42,892 --> 00:38:45,411
Just an apprentice who
could get fired anytime.

496
00:38:45,494 --> 00:38:49,832
I'll move out. I told you that
my brother will come back soon.

497
00:38:50,287 --> 00:38:53,329
I confirmed that a man
with an identification named Kim Soo

498
00:38:53,412 --> 00:38:55,375
left the palace around 3am.

499
00:38:55,602 --> 00:39:00,156
Kim Soo? Isn't that the name the king
used before coming into the palace?

500
00:39:01,010 --> 00:39:03,963
Did he sneak out to find the
girl he was about to marry?

501
00:39:04,046 --> 00:39:08,501
The apple never falls far from the tree,
they say. What if the girl got pregnant?

502
00:39:08,584 --> 00:39:12,622
All our plans will go down the drain.

503
00:39:13,556 --> 00:39:19,012
That's why we must take
precautionary measures.

504
00:39:19,095 --> 00:39:21,848
Where is the court lady we sent
to the bedchamber the other day?

505
00:39:21,931 --> 00:39:24,551
I was so dumbfounded that I
turned her into a slave (Bi Ja).

506
00:39:24,634 --> 00:39:26,653
Bi Ja: female maid or slave.

507
00:39:26,736 --> 00:39:29,455
Please summon the royal physician.

508
00:39:29,538 --> 00:39:33,860
Your Majesty, the Queen Dowager
would like an audience with you.

509
00:39:33,943 --> 00:39:35,711
Please let her come in.

510
00:39:43,419 --> 00:39:45,738
Mother, what brings you here?

511
00:39:45,821 --> 00:39:50,076
I heard that she dared wound Your Majesty.

512
00:39:50,159 --> 00:39:53,213
A wound? What do you mean...

513
00:39:53,296 --> 00:39:55,531
Take a look at it.

514
00:40:05,841 --> 00:40:07,610
-This is...
-Just once.

515
00:40:08,344 --> 00:40:10,680
Why are you being like this? Ah..

516
00:40:13,983 --> 00:40:16,302
It is nothing serious.

517
00:40:16,385 --> 00:40:19,188
How did this happen?

518
00:40:22,124 --> 00:40:24,577
Eunuch Jang.

519
00:40:24,660 --> 00:40:26,613
It must be from the night

520
00:40:26,696 --> 00:40:31,400
when the Court Lady Lee came
into the bedchamber 4 days ago.

521
00:40:32,868 --> 00:40:35,955
Why didn't you report it to me?

522
00:40:36,038 --> 00:40:37,156
I sincerely apologize.

523
00:40:37,239 --> 00:40:39,871
Mayor, why are you being so harsh
to Eunuch Jang.

524
00:40:40,794 --> 00:40:42,395
It's my mistake, so please stop.

525
00:40:42,478 --> 00:40:46,699
We ought to punish her for
trying to harm Your Majesty.

526
00:40:46,782 --> 00:40:49,569
We must follow the law
and punish her accordingly.

527
00:40:49,652 --> 00:40:50,937
Your Majesty.

528
00:40:51,020 --> 00:40:53,072
Please follow the Mayor's advice.

529
00:40:53,155 --> 00:40:55,908
Court Lady Choi, catch
and bring her in at once.

530
00:40:55,991 --> 00:40:59,962
-Yes, Your Highness.
-Mother, please don't.

531
00:41:05,534 --> 00:41:07,670
What are you doing?

532
00:41:12,475 --> 00:41:13,960
Are you heading somewhere?

533
00:41:14,043 --> 00:41:16,779
I'm going out to meet someone.

534
00:41:26,922 --> 00:41:29,776
Yes, this is our arrowhead.

535
00:41:29,859 --> 00:41:34,363
But, it can't be low qualified like this.

536
00:41:36,732 --> 00:41:40,420
Do you have any idea who
might have stolen this arrowhead?

537
00:41:40,503 --> 00:41:44,106
Yes, there is someone I'm suspicious of.

538
00:41:50,880 --> 00:41:55,201
That's right. This sign means this
arrowhead is missing about half month ago.

539
00:41:55,284 --> 00:42:00,006
I'm sure Hungry Bird is the thief, we
haven't seen him in the past few days.

540
00:42:00,089 --> 00:42:02,608
-Hungry Bird?
-He used to work for me,

541
00:42:02,691 --> 00:42:06,379
but he stole and smuggled a few times.

542
00:42:06,462 --> 00:42:08,881
I think this arrowhead
was smuggled at that time.

543
00:42:08,964 --> 00:42:13,486
I scolded him about this issue
and he ran away with our money.

544
00:42:13,569 --> 00:42:14,654
Where does he live?

545
00:42:14,737 --> 00:42:18,140
It's better to not go there.

546
00:42:42,665 --> 00:42:44,417
Are you heading somewhere?

547
00:42:44,500 --> 00:42:47,002
I'm going out to meet someone.

548
00:42:51,240 --> 00:42:52,759
What is going on?

549
00:42:52,842 --> 00:42:57,663
Did you also pay him to find someone?

550
00:42:57,746 --> 00:43:01,067
Then, you're doomed!

551
00:43:01,150 --> 00:43:04,103
Ah, sister.

552
00:43:04,186 --> 00:43:05,905
What do we do now?

553
00:43:05,988 --> 00:43:09,091
Then what about my brother?

554
00:43:10,025 --> 00:43:14,864
How am I going to find him now?

555
00:43:18,133 --> 00:43:20,102
Are you all right?

556
00:43:21,637 --> 00:43:23,806
I'm fine.

557
00:43:57,773 --> 00:44:01,443
Please help me. Please save her.

558
00:44:06,148 --> 00:44:11,404
Your Majesty, harming the
king's body is unforgivable.

559
00:44:11,487 --> 00:44:13,973
It was just a small mistake.

560
00:44:14,056 --> 00:44:16,909
That's the weight the
king carries, Your Majesty.

561
00:44:16,992 --> 00:44:21,147
A word and a mere cough
of you can kill and save

562
00:44:21,230 --> 00:44:23,950
court ladies in the palace.

563
00:44:24,033 --> 00:44:30,472
Do you now realize the
weight of the throne you've got?

564
00:44:41,684 --> 00:44:43,870
Horoscope.

565
00:44:43,953 --> 00:44:45,921
Great Ming Code.

566
00:45:14,149 --> 00:45:15,918
Yes?

567
00:45:20,956 --> 00:45:26,312
It's not high-risk but high-return
work. Do you want to take it?

568
00:45:26,395 --> 00:45:29,715
You said I couldn't take any side jobs.

569
00:45:29,798 --> 00:45:33,168
I can make a special exception for
this, because I have too much work.

570
00:45:34,403 --> 00:45:36,989
This is a down payment.

571
00:45:37,072 --> 00:45:39,875
Giving me a down payment, too?

572
00:45:44,980 --> 00:45:47,500
Then, what's the work?

573
00:45:47,583 --> 00:45:50,452
Find and get those books from the library.

574
00:45:55,190 --> 00:45:58,110
All of these? I can't read
all of these characters.

575
00:45:58,193 --> 00:46:00,076
If you come back
before finishing the work,

576
00:46:00,159 --> 00:46:02,215
I'll take back the down payment, too.

577
00:46:04,233 --> 00:46:07,687
Why do you suddenly need
all these in the middle of night...

578
00:46:07,770 --> 00:46:10,839
Are these even characters?

579
00:46:59,688 --> 00:47:03,442
Did you also pay him to find someone?

580
00:47:03,525 --> 00:47:05,311
Then, you're doomed!

581
00:47:05,394 --> 00:47:10,232
How am I going to find orabeoni now?

582
00:47:14,703 --> 00:47:17,189
Let's live together.

583
00:47:17,272 --> 00:47:21,560
Your baggage as well,
put it here for a while.

584
00:47:21,643 --> 00:47:26,115
Like that, let's live together.

585
00:47:30,786 --> 00:47:36,558
Why does everybody leave me behind?

586
00:47:39,528 --> 00:47:46,528
I haven't taken a single day off.
I've really been working so hard.

587
00:47:48,370 --> 00:47:49,755
Give me back my money!

588
00:47:49,838 --> 00:47:51,093
Have you lost your mind?

589
00:47:51,176 --> 00:47:53,337
Otherwise how could you sell the dress
from your own cancelled wedding?

590
00:47:53,420 --> 00:47:56,145
Gosh, you're so unlucky.

591
00:48:01,617 --> 00:48:06,221
Why does everybody do this to me...

592
00:48:08,624 --> 00:48:12,978
What did I do so wrong?

593
00:48:13,061 --> 00:48:15,631
Why does everybody...

594
00:48:27,776 --> 00:48:30,045
How am I...

595
00:48:31,580 --> 00:48:34,283
supposed to live?

596
00:48:44,893 --> 00:48:46,916
She may behave like a stone head,

597
00:48:48,408 --> 00:48:50,985
but it doesn't mean
that her heart is made of stone.

598
00:48:53,735 --> 00:48:56,271
Cry as much as you want.

599
00:49:17,626 --> 00:49:19,178
Why is today's food so poor?

600
00:49:19,261 --> 00:49:21,763
That's what I'm saying.

601
00:49:25,701 --> 00:49:29,555
I figured out how to find the lady.

602
00:49:29,638 --> 00:49:32,040
Let me borrow some clothes.

603
00:49:59,868 --> 00:50:04,406
My dear, aren't you going to wake up?

604
00:50:16,818 --> 00:50:21,123
If I get up, will you play with me?

605
00:50:23,392 --> 00:50:27,296
For your information, I'm not
interested in anything decent.

606
00:50:29,564 --> 00:50:31,650
The sun is still up.

607
00:50:31,733 --> 00:50:33,152
Is that right?

608
00:50:33,235 --> 00:50:36,822
A man shouldn't undress a
woman while the sun is still up there.

609
00:50:36,905 --> 00:50:40,008
I respect your noble choice.

610
00:50:43,879 --> 00:50:47,115
Then please respect my choice as well.

611
00:50:56,325 --> 00:50:59,861
Our newbie even looks
nice in a gentleman's robe.

612
00:51:01,563 --> 00:51:04,299
Where is Scholar Lee?

613
00:51:05,867 --> 00:51:07,803
Over there.

614
00:51:14,476 --> 00:51:16,829
Are we going to continue
sitting here like this?

615
00:51:16,912 --> 00:51:22,851
Without beautiful women, music,
and fun, I can no longer stay here.

616
00:51:24,186 --> 00:51:25,638
Seom Seom.

617
00:51:25,721 --> 00:51:29,725
Little Unni, if you're going
somewhere fun, take me with you.

618
00:51:37,232 --> 00:51:40,886
I thought we could find some
clue if we drank at the same place.

619
00:51:40,969 --> 00:51:43,756
Sometimes, you can be useful.

620
00:51:43,839 --> 00:51:47,075
He's not here to meet courtesans.

621
00:52:20,308 --> 00:52:23,578
You've been hiding a lady all along.

622
00:52:25,647 --> 00:52:31,586
What are you talking? I just came
here to drink for some refreshment.

623
00:52:39,494 --> 00:52:42,648
Please keep it a secret from my mother.

624
00:52:42,731 --> 00:52:45,117
Why have you been hiding it?

625
00:52:45,200 --> 00:52:47,786
What can I do then?

626
00:52:47,869 --> 00:52:52,524
My mother who raised me all her life
said she can never permit me to marry her.

627
00:52:52,607 --> 00:52:59,098
So please forget this, and find
a bride my mother would like.

628
00:52:59,181 --> 00:53:01,450
I understand.

629
00:53:08,457 --> 00:53:10,476
Wait.

630
00:53:10,559 --> 00:53:13,212
Wait for me.

631
00:53:13,295 --> 00:53:16,315
Mr. Matchmaker... Mr. Matchmaker.

632
00:53:16,398 --> 00:53:19,084
Mr. Matchmaker?

633
00:53:19,167 --> 00:53:22,221
-Are you really going like this?
-He said he's fine with it.

634
00:53:22,304 --> 00:53:25,391
Do you really think he is fine?

635
00:53:25,474 --> 00:53:29,028
You told me to be the
eyes and ears for our clients.

636
00:53:29,111 --> 00:53:33,832
So, I'm being eyes and ears
for him, to find a nice lady.

637
00:53:33,915 --> 00:53:35,968
Then, what must that lady do?

638
00:53:36,051 --> 00:53:38,270
It's none of our business.

639
00:53:38,353 --> 00:53:41,540
Then, why did you try to find the lady?

640
00:53:41,623 --> 00:53:45,411
I just want to confirm whether
it cause any problems or not.

641
00:53:45,494 --> 00:53:50,732
I've already told you that marriage
cannot be undone in this country, Joseon.

642
00:53:51,500 --> 00:53:55,788
Is this what you meant?

643
00:53:55,871 --> 00:53:59,358
I thought that even though it may be
difficult, bothersome, and unprofitable,

644
00:53:59,441 --> 00:54:03,862
being a good matchmaker is trying
to find the best destiny for his clients.

645
00:54:03,945 --> 00:54:06,231
They are in love with each other.

646
00:54:06,314 --> 00:54:09,001
People's hearts can change instantly.

647
00:54:09,084 --> 00:54:13,705
How could I proceed to marriage only
with love which is not even tangible?

648
00:54:13,788 --> 00:54:15,600
You only believe in things you can see?

649
00:54:15,683 --> 00:54:17,954
Or maybe you only see things
you want to believe.

650
00:54:18,860 --> 00:54:24,733
I thought you're just ill-tempered,
but it turns out that you're heartless.

651
00:54:27,602 --> 00:54:33,508
You're just an apprentice who can be fired
at any time. Thus, don't cross the line.

652
00:54:35,977 --> 00:54:38,237
Yes, I'm an apprentice
can be fired anytime.

653
00:54:38,320 --> 00:54:40,776
But let me just say one thing
before you fire me.

654
00:54:41,650 --> 00:54:46,805
One day, you'll get taught a serious
lesson due to your heartlessness.

655
00:54:46,888 --> 00:54:52,060
Don't regret at that
time. I can't stand it, I quit.

656
00:54:55,463 --> 00:54:59,968
Who cares if you're the best in
Hanyang? You're not yet a human.

657
00:55:03,038 --> 00:55:06,107
I hope Flower Crew is ruined!

658
00:55:27,496 --> 00:55:31,016
Smiling Gae Ddong.

659
00:55:31,099 --> 00:55:34,119
Crying Gae Ddong.

660
00:55:34,202 --> 00:55:36,972
Gae Ddong.

661
00:55:37,839 --> 00:55:39,808
Mom!

662
00:55:41,376 --> 00:55:44,012
Orabeoni!

663
00:55:45,614 --> 00:55:47,966
Orabeoni, please don't go.

664
00:55:48,049 --> 00:55:49,234
Please don't go, Orabeoni.

665
00:55:49,317 --> 00:55:52,738
Orabeoni is not leaving Gae Ddong behind.

666
00:55:52,821 --> 00:55:55,891
Orabeoni will definitely
come back for you.

667
00:55:59,895 --> 00:56:02,414
Gae Ddong!

668
00:56:02,497 --> 00:56:04,950
Gae Ddong! Orabeoni has come.

669
00:56:05,033 --> 00:56:07,702
Mom!

670
00:56:08,937 --> 00:56:11,190
Orabeoni is here to take you away.

671
00:56:11,273 --> 00:56:14,226
This moron, I told you to clean
the bathroom, and you're still here?

672
00:56:14,309 --> 00:56:18,063
Gae Ddong is waiting for me.

673
00:56:18,146 --> 00:56:21,667
Gae Ddong, Gae Ddong, all day
long. Your sister is dead, I told you.

674
00:56:21,750 --> 00:56:23,168
This moron, moron...

675
00:56:23,251 --> 00:56:25,504
Why is it so noisy?

676
00:56:25,587 --> 00:56:28,823
Young Miss, well...

677
00:56:30,125 --> 00:56:32,247
This man is a bit impaired.

678
00:56:32,712 --> 00:56:35,670
Anytime he sees young girls,
he looks for Gae Ddong, Gae Ddong...

679
00:56:35,931 --> 00:56:38,533
She is his dead younger sister.

680
00:56:39,401 --> 00:56:42,454
I will punish him properly today.

681
00:56:42,537 --> 00:56:44,940
Let him go.

682
00:56:48,610 --> 00:56:50,990
He can't even earn his keep,
what use is he?

683
00:56:51,460 --> 00:56:53,532
He is not worth the rice we feed him,
so go sell him.

684
00:56:53,615 --> 00:56:58,237
Yes? But Lord, that is a bit...

685
00:56:58,320 --> 00:57:00,772
You cannot do that.

686
00:57:00,855 --> 00:57:04,776
I didn't leave the housework to
you so you can look after the slaves.

687
00:57:04,859 --> 00:57:08,029
If something is useless, you
should know how to throw it away.

688
00:57:09,698 --> 00:57:14,186
The low-born are lacking and foolish.

689
00:57:14,269 --> 00:57:19,975
It is the role of the superiors
to teach them well, isn't it?

690
00:57:22,811 --> 00:57:28,066
Since you gave them to me,
Father, I am their superior.

691
00:57:28,149 --> 00:57:31,503
So please withdraw your control.

692
00:57:31,586 --> 00:57:36,591
It looks like I can entrust
you with bigger matters now.

693
00:57:38,360 --> 00:57:42,697
If you were born a boy, you
could have done even more.

694
00:57:47,335 --> 00:57:49,371
Young Miss?

695
00:57:50,405 --> 00:57:54,726
You can't control this one man
and make me be scolded by Father?

696
00:57:54,809 --> 00:57:57,863
Lock him in the storage room for
three days and give him nothing.

697
00:57:57,946 --> 00:58:00,866
If he's hungry, he will
become more obedient.

698
00:58:00,949 --> 00:58:03,602
Young Miss...

699
00:58:03,685 --> 00:58:06,438
Gae... Gae...

700
00:58:06,521 --> 00:58:09,908
Gae Ddong! Gae Ddong!

701
00:58:09,991 --> 00:58:12,327
Gae Ddong! Gae Ddong!

702
00:58:51,232 --> 00:58:53,485
Gae Ddong, how many times has it been?

703
00:58:53,568 --> 00:58:54,953
I'm sorry, Madam.

704
00:58:55,036 --> 00:58:57,539
Raise your hands right now.

705
01:00:05,473 --> 01:00:08,710
Where are you, Orabeoni?

706
01:00:14,149 --> 01:00:16,918
You are alive somewhere, aren't you?

707
01:00:32,767 --> 01:00:36,355
Your Majesty, I, the Head
of the Royal Guard is here.

708
01:00:36,438 --> 01:00:38,306
Come in.

709
01:00:42,610 --> 01:00:44,596
What happened?

710
01:00:44,679 --> 01:00:47,699
She will be expelled
from the palace tomorrow.

711
01:00:47,782 --> 01:00:51,920
Fortunately, she can keep her life.

712
01:00:55,523 --> 01:00:58,744
-Head of the Royal Guard.
-Yes, Your Majesty.

713
01:00:58,827 --> 01:01:00,862
Somehow...

714
01:01:02,730 --> 01:01:06,868
is there anything I can do to
make sure my people are not hurt?

715
01:01:09,404 --> 01:01:12,574
You can do nothing.

716
01:01:27,922 --> 01:01:30,675
The king is not yet familiar
with the affairs of the state.

717
01:01:30,758 --> 01:01:34,579
So I shall appoint official positions.

718
01:01:34,662 --> 01:01:39,117
To acknowledge his contribution,
the Mayor of Hanseong, Ma Bong Deok

719
01:01:39,200 --> 01:01:43,104
will be appointed to Prime Minister.

720
01:01:46,608 --> 01:01:48,483
After serving a junior grade
of the second rank position of mayor,

721
01:01:48,566 --> 01:01:50,802
he is suddenly promoted to Prime Minister?

722
01:01:51,479 --> 01:01:54,566
Is this in any way acceptable?

723
01:01:54,649 --> 01:01:58,837
It would be faster for you, Vice Premier
to cause the king to abdicate his throne.

724
01:01:58,920 --> 01:02:02,507
Yang Wie: Abdicating the throne.

725
01:02:02,590 --> 01:02:05,059
We are in the royal palace.

726
01:02:06,961 --> 01:02:09,464
Please be careful of your words.

727
01:02:33,888 --> 01:02:36,291
Please do so.

728
01:02:48,102 --> 01:02:50,672
I thought that was Three Months for sure.

729
01:02:52,574 --> 01:02:56,561
Hyung, did you see Three
Months? I was sure it was her.

730
01:02:56,644 --> 01:02:57,729
What about Three Months?

731
01:02:57,812 --> 01:03:02,033
I saw her being dragged
away by several men.

732
01:03:02,116 --> 01:03:03,618
Big Unni?

733
01:03:05,587 --> 01:03:08,173
-I wasn't abandoned!
-You're in on this, too, huh?

734
01:03:08,256 --> 01:03:11,526
Give me my money! Give me my money!

735
01:03:21,269 --> 01:03:23,271
I apologize.

736
01:03:32,447 --> 01:03:36,684
I saw her being dragged
away by several men.

737
01:03:43,758 --> 01:03:47,295
What is it? What do you want?

738
01:03:55,303 --> 01:03:57,756
What is this?

739
01:03:57,839 --> 01:04:00,008
Mr. Matchmaker.

740
01:04:02,710 --> 01:04:04,462
Let's go.

741
01:04:04,545 --> 01:04:08,266
She's showing us some ladies, so we
are so happy, why are you interrupting?

742
01:04:08,349 --> 01:04:10,168
This isn't very well-mannered.

743
01:04:10,251 --> 01:04:11,870
We asked you, what is your business?

744
01:04:11,953 --> 01:04:14,055
I am her husband.

745
01:04:25,266 --> 01:04:28,436
♫ Always be with you ♫

746
01:04:31,205 --> 01:04:34,960
♫ with you ♫

747
01:04:35,043 --> 01:04:39,531
♫ I will never let you go ♫

748
01:04:39,614 --> 01:04:42,767
♫ Always be with you ♫

749
01:04:42,850 --> 01:04:45,337
Flower Crew: Joseon Marriage Agency
Preview.

750
01:04:45,420 --> 01:04:47,973
We will proceed with Lee
Hyeong Gyu's wedding as planned.

751
01:04:48,056 --> 01:04:49,708
Will you tear those two apart?

752
01:04:49,791 --> 01:04:51,376
Then you try to persuade them.

753
01:04:51,459 --> 01:04:53,812
How about we bet that if you can't do this
in three days, you're out of here, too?

754
01:04:53,895 --> 01:04:56,247
How do you know how
long those feelings will last?

755
01:04:56,330 --> 01:04:59,119
What if Vice Premier's daughter
really becomes the queen?

756
01:04:59,202 --> 01:05:00,785
How can you be so relaxed?

757
01:05:00,868 --> 01:05:02,721
There is someone I must see.

758
01:05:02,804 --> 01:05:04,956
How about we become in-laws?

759
01:05:05,039 --> 01:05:07,559
What woman do you plan to give it to, that
you have that expression on your face?

760
01:05:07,642 --> 01:05:10,328
You must catch her.
Make sure to bring her here!

761
01:05:10,411 --> 01:05:11,896
What if something happens to you?

762
01:05:11,979 --> 01:05:14,524
Are you worrying about me now?

