1
00:00:21,559 --> 00:00:24,028
Really.

2
00:00:25,129 --> 00:00:27,899
Should I just close my eyes and beg him?

3
00:00:28,466 --> 00:00:32,503
That guy is not really ill-tempered
although he does speak harshly.

4
00:00:33,805 --> 00:00:37,926
You don't believe what you see and
you look only at what you want to believe?

5
00:00:38,009 --> 00:00:42,613
I thought you were just ill-tempered, but
it turns out you have no heart in there.

6
00:00:48,853 --> 00:00:50,538
You rotten...

7
00:00:50,621 --> 00:00:53,324
I should just go out and die now.

8
00:00:55,426 --> 00:00:58,046
Oh, this mouth of mine, spewing my honest
thoughts at any time for any reason.

9
00:00:58,129 --> 00:01:01,716
Didn't I tell you think a little
before the words come out?

10
00:01:01,799 --> 00:01:04,135
Naughty mouth.

11
00:01:09,173 --> 00:01:11,976
What shall I do?

12
00:01:12,710 --> 00:01:16,164
Oh, have a refreshing drink.

13
00:01:16,247 --> 00:01:20,502
Everything is on me tonight!

14
00:01:20,585 --> 00:01:23,838
I'll buy you guys everything
in this place tonight!

15
00:01:23,921 --> 00:01:28,076
-Are you sure of that?
-Of course. Bring us some chicken!

16
00:01:28,159 --> 00:01:31,596
- Let's have a drink.

17
00:02:28,753 --> 00:02:31,773
Look here! Bring us some drinks.

18
00:02:31,856 --> 00:02:35,910
Oh, Ahjussis, did you
have a good hunt today?

19
00:02:35,993 --> 00:02:41,316
Wow, what a plump deer you got here.

20
00:02:41,399 --> 00:02:44,686
Shall I butcher this for you?

21
00:02:44,769 --> 00:02:46,804
It'll cost one nyang.

22
00:02:47,505 --> 00:02:49,557
It's so cheap, huh?

23
00:02:49,640 --> 00:02:53,495
With your thin arms, that deer
will be the one to butcher you.

24
00:02:53,578 --> 00:02:58,433
Never mind that, do you have any
unnis around you who have yet to marry?

25
00:02:58,516 --> 00:03:02,570
I don't ask for much. She
just needs to wear a skirt.

26
00:03:02,653 --> 00:03:04,672
Oh, seriously.

27
00:03:04,755 --> 00:03:07,709
Guys like us who don't even
have a room to call home,

28
00:03:07,792 --> 00:03:10,928
who will get married to us?

29
00:03:11,596 --> 00:03:14,198
Mother!

30
00:03:17,068 --> 00:03:20,522
I can introduce you to a great place.

31
00:03:20,605 --> 00:03:23,174
-Huh?
-Really?

32
00:03:23,774 --> 00:03:25,910
Just wait and see.

33
00:03:30,548 --> 00:03:32,600
It's all in here.

34
00:03:32,683 --> 00:03:37,021
Introductory fee, a special
discount. For everything...

35
00:03:38,156 --> 00:03:41,843
Ah, I'm feeling good! One nyang!

36
00:03:41,926 --> 00:03:43,278
-One nyang?
-One nyang?

37
00:03:43,361 --> 00:03:46,247
-Let me at it!
-Me too!

38
00:03:46,330 --> 00:03:48,249
Don't touch it!

39
00:03:48,332 --> 00:03:53,088
First, eat this. Caught in
Jiri Mountain, very precious,

40
00:03:53,171 --> 00:03:56,324
-the hind leg meat of the deer.
-Yes, yes.

41
00:03:56,407 --> 00:03:58,293
Eat up.

42
00:03:58,376 --> 00:04:01,479
Wow, this is so tasty.

43
00:04:02,480 --> 00:04:04,999
Have a drink, too.

44
00:04:05,082 --> 00:04:07,552
She eats well.

45
00:04:08,386 --> 00:04:12,440
So keep drawing.

46
00:04:12,523 --> 00:04:15,376
I can't draw in great detail.

47
00:04:15,459 --> 00:04:19,013
Why not?

48
00:04:19,096 --> 00:04:21,732
Let me borrow this.

49
00:04:23,367 --> 00:04:25,069
Her nose...

50
00:04:26,003 --> 00:04:29,524
Wow, she has a sharp nose.

51
00:04:29,607 --> 00:04:32,293
- No, you call that 'pert.'
- No, you say 'sharp.'

52
00:04:32,376 --> 00:04:34,262
How can you say that?

53
00:04:34,345 --> 00:04:36,464
-She is 18 years old.
-18 years old?

54
00:04:36,547 --> 00:04:38,967
-18 years old?
-She lives in Ajang County.

55
00:04:39,050 --> 00:04:43,154
Her eyes are very large, her
brows are dark, she is a beauty.

56
00:04:44,188 --> 00:04:48,326
So if we pick among
the maidens, the Flower...

57
00:04:49,126 --> 00:04:51,646
...anyway, those guys
will connect us together?

58
00:04:51,729 --> 00:04:56,217
But as I told you before, you have to
tell them that I introduced you to them.

59
00:04:56,300 --> 00:05:00,588
So do you get something
out of it, Gae Ddong?

60
00:05:00,671 --> 00:05:04,125
I don't get anything, but I
have a debt to repay them.

61
00:05:04,208 --> 00:05:08,163
-Oh, dear.
-In any case, he seems very ill-tempered

62
00:05:08,246 --> 00:05:11,533
but the truth is... never mind!

63
00:05:11,616 --> 00:05:14,035
Have some more.

64
00:05:14,118 --> 00:05:18,189
Eat before you continue.

65
00:05:19,156 --> 00:05:22,860
Who is that? What do you want?

66
00:05:24,061 --> 00:05:26,864
What do you want? Who is this punk?

67
00:05:28,966 --> 00:05:32,670
-Why are you here, Mr. Matchmaker?
-Who are you? What do you want?

68
00:05:33,304 --> 00:05:34,355
Let's go.

69
00:05:34,438 --> 00:05:38,993
She's showing us some ladies, so we
are so happy, why are you interrupting?

70
00:05:39,076 --> 00:05:40,962
This isn't very well-mannered.

71
00:05:41,045 --> 00:05:42,630
We asked you, what is your business?

72
00:05:42,713 --> 00:05:44,915
I'm her husband.

73
00:05:47,118 --> 00:05:50,921
What are you doing here,
my bride? Let's go home.

74
00:05:54,191 --> 00:05:56,160
Mr. Matchmaker.

75
00:06:01,832 --> 00:06:06,871
The people you must
rescue is them, not me.

76
00:06:08,673 --> 00:06:11,693
He's that person I told you about.

77
00:06:11,776 --> 00:06:14,929
Oh, right, what did you say?

78
00:06:15,012 --> 00:06:17,699
Ill-tempered man?

79
00:06:17,782 --> 00:06:22,237
Mr. Matchmaker, have one, please.

80
00:06:22,320 --> 00:06:26,123
Come and eat some.

81
00:06:30,161 --> 00:06:32,180
It's good.

82
00:06:32,263 --> 00:06:35,466
This is Jiri Mountain deer.

83
00:06:38,102 --> 00:06:42,073
Are you mad that I'm promoting
Flower Crew without your permission?

84
00:06:44,308 --> 00:06:46,694
I'm sorry about that.

85
00:06:46,777 --> 00:06:50,815
But how can you say you're
my husband all of a sudden?

86
00:06:55,553 --> 00:07:00,424
You're a grown man,
how long will you pout?

87
00:07:02,793 --> 00:07:06,981
How did you draw those? You didn't have
any references about their appearance.

88
00:07:07,064 --> 00:07:08,750
It's written in those books.

89
00:07:08,833 --> 00:07:12,320
Once I read it, I can figure
out what they look like.

90
00:07:12,403 --> 00:07:16,391
I got a message that the painter can't
come because something came up suddenly.

91
00:07:16,474 --> 00:07:17,892
I will do it.

92
00:07:17,975 --> 00:07:21,796
Even a worm has a talent for drawing, huh?

93
00:07:21,879 --> 00:07:24,966
Are you just going to say
your piece and leave like usual?

94
00:07:25,049 --> 00:07:27,201
I'm going now.

95
00:07:27,284 --> 00:07:30,471
Where are you going now?
What if something happens?

96
00:07:30,554 --> 00:07:33,374
So what do you want me to do?

97
00:07:33,457 --> 00:07:38,680
Soo, whom I was going to
marry, suddenly disappeared,

98
00:07:38,763 --> 00:07:44,668
I have no idea if and my orabeoni whom
I've been waiting for is alive or dead.

99
00:07:45,736 --> 00:07:49,573
-So I no longer have any place to go...
-Stay by my side.

100
00:08:00,151 --> 00:08:05,089
Are you worrying about me now?

101
00:08:06,357 --> 00:08:11,195
I have to take care of you so you
can pay me back many times over.

102
00:08:11,962 --> 00:08:15,049
Eyes betray you when you tell lies.

103
00:08:15,132 --> 00:08:19,587
The pupils shift back
and forth when you lie.

104
00:08:19,670 --> 00:08:24,341
Biting your lip means you
are hesitating about something.

105
00:08:38,656 --> 00:08:44,261
That's not so. I think
you are worried about me.

106
00:08:55,039 --> 00:08:57,575
Mr. Matchmaker, wait for me.

107
00:08:58,175 --> 00:09:01,796
Episode 4 Shyness.

108
00:09:01,879 --> 00:09:04,532
Episode 4 Peony.

109
00:09:04,615 --> 00:09:09,637
We're here, Your Majesty.

110
00:09:09,720 --> 00:09:12,173
This way, Your Majesty.

111
00:09:12,256 --> 00:09:14,976
-Your Majesty!
-Your Majesty.

112
00:09:15,059 --> 00:09:17,328
It's this way.

113
00:09:22,399 --> 00:09:25,453
How can a woman's
body be so tall and broad?

114
00:09:25,536 --> 00:09:27,304
Your Majesty.

115
00:09:29,340 --> 00:09:31,459
Oh, Lord Mayor.

116
00:09:31,542 --> 00:09:33,528
Would you like to join our game?

117
00:09:33,611 --> 00:09:36,364
You who will become a wise king,

118
00:09:36,447 --> 00:09:40,368
why do you show such little
interest in affairs of the state?

119
00:09:40,451 --> 00:09:44,505
I leave it to you to take
care of affairs of the state.

120
00:09:44,588 --> 00:09:48,092
I plan to continue to live a
comfortable life like this in the future.

121
00:09:48,726 --> 00:09:52,196
Please continue to work hard, Lord Mayor.

122
00:09:54,798 --> 00:09:58,519
I am not worthy

123
00:09:58,602 --> 00:10:02,172
but I will do my best to assist you.

124
00:10:04,842 --> 00:10:07,244
You may leave.

125
00:10:17,855 --> 00:10:21,075
Just do nothing.

126
00:10:21,158 --> 00:10:25,996
If you do nothing, no one will get hurt.

127
00:10:26,931 --> 00:10:31,936
But you will also not be
able to protect anyone.

128
00:10:35,205 --> 00:10:38,426
But I must protect them. What must I do?

129
00:10:38,509 --> 00:10:41,162
First, do not reveal your true purpose,

130
00:10:41,245 --> 00:10:44,289
so they believe that you are
not against them and let their guard down.

131
00:10:44,448 --> 00:10:48,252
The first thing is to hide
your true self assiduously.

132
00:10:55,759 --> 00:10:57,861
Gae Ddong.

133
00:10:59,964 --> 00:11:02,466
Just wait a little longer.

134
00:11:10,374 --> 00:11:15,062
This is a secret from Father, but I
will not be taking the state exam today.

135
00:11:15,145 --> 00:11:16,397
Why not?

136
00:11:16,480 --> 00:11:19,967
Because I want to become someone
who connects people to others.

137
00:11:20,050 --> 00:11:25,956
A matchmaker... like that
couple I helped get together.

138
00:11:34,865 --> 00:11:36,634
Ma Joon.

139
00:11:39,870 --> 00:11:43,758
You are the eldest son of this Ma
family, who will help lead this nation.

140
00:11:43,841 --> 00:11:46,427
If you don't achieve the highest score,
don't even think about returning home.

141
00:11:46,510 --> 00:11:48,663
Yes, Father.

142
00:11:48,746 --> 00:11:50,814
I will go now.

143
00:12:00,157 --> 00:12:01,709
Lord Yoon!

144
00:12:01,792 --> 00:12:03,127
Hyung.

145
00:12:05,095 --> 00:12:06,597
Hyung!

146
00:12:28,852 --> 00:12:30,721
I don't like it.

147
00:12:35,392 --> 00:12:38,796
Good morning, Matchmakers.

148
00:12:40,431 --> 00:12:42,083
Oh, this one.

149
00:12:42,166 --> 00:12:46,053
Really? You're letting Three
Months live here indefinitely?

150
00:12:46,136 --> 00:12:48,823
Since when did we provide
free room and board to others?

151
00:12:48,906 --> 00:12:51,225
-I'm for it.
-It's not free.

152
00:12:51,308 --> 00:12:54,595
When I receive money, I will pay
my room fees every month, on the dot.

153
00:12:54,678 --> 00:12:57,832
That's what she says. Is that enough?

154
00:12:57,915 --> 00:13:02,436
We shall proceed with Lee
Hyeong Gyu's marriage as planned.

155
00:13:02,519 --> 00:13:05,011
Please look into
the young bridal candidate

156
00:13:05,094 --> 00:13:06,574
so there won't be any trouble later.

157
00:13:06,657 --> 00:13:08,309
-You...
-No, we can't.

158
00:13:08,392 --> 00:13:10,311
Then what about his lady?

159
00:13:10,394 --> 00:13:13,347
Will you really tear those two apart?

160
00:13:13,430 --> 00:13:16,917
Omo, did you see her talking
back when she is just an apprentice?

161
00:13:17,000 --> 00:13:22,089
Listen well, Apprentice, we have to
find a proper bride for Lee Hyeong Gyu,

162
00:13:22,172 --> 00:13:24,158
because that is how
we will survive, got it?

163
00:13:24,241 --> 00:13:27,795
But still, he even goes to a
courtesan house just to see his lady.

164
00:13:27,878 --> 00:13:30,164
He definitely hasn't
forgotten her. After all...

165
00:13:30,247 --> 00:13:33,851
Then you be the one to persuade him.

166
00:13:34,485 --> 00:13:35,703
Me?

167
00:13:35,786 --> 00:13:38,939
Aren't you the one who said this?
Even if it's difficult or bothersome,

168
00:13:39,022 --> 00:13:42,009
to connect together a fateful
union, that is true matchmaking.

169
00:13:42,092 --> 00:13:45,813
So if you persuade him, I
will rethink this marriage.

170
00:13:45,896 --> 00:13:48,382
-Really?
-Hey, Three Months,

171
00:13:48,465 --> 00:13:52,620
how about we bet that if you can't do this
in three days, you're out of here, too?

172
00:13:52,703 --> 00:13:54,516
Then how about making Gae Ddong

173
00:13:54,599 --> 00:13:57,362
an official matchmaker
if she succeeds in three days?

174
00:14:02,379 --> 00:14:05,199
-Fine.
-I'll do it.

175
00:14:05,282 --> 00:14:09,353
I will bring that scholar here for
sure, so you can't change your minds.

176
00:14:15,325 --> 00:14:18,762
Her life hangs by a thread,
and yet she is so happy.

177
00:14:23,500 --> 00:14:24,902
Myeong Wol.

178
00:14:25,569 --> 00:14:28,589
I heard there is a woman who
comes here to pick up laundry to do.

179
00:14:28,672 --> 00:14:31,125
Do you know where she lives?

180
00:14:31,208 --> 00:14:34,228
No, I don't, really...

181
00:14:34,311 --> 00:14:38,632
-I better ask Gye Hyang, then.
-No,

182
00:14:38,715 --> 00:14:41,852
I will look into it.

183
00:14:44,188 --> 00:14:46,507
Do you know where the laundry
girl at the gisaeng house lives?

184
00:14:46,590 --> 00:14:48,258
I don't know.

185
00:14:51,061 --> 00:14:53,030
Do Seong Bang?

186
00:14:56,099 --> 00:14:59,570
Do Seong Bang? Ah, Do Seong
Bang, the upper neighbourhood.

187
00:15:01,505 --> 00:15:04,541
Do Seong Bang, the upper neighbourhood.

188
00:15:07,277 --> 00:15:08,979
Thanks.

189
00:15:11,515 --> 00:15:14,435
What is more important than
anything is the queen's position.

190
00:15:14,518 --> 00:15:18,239
There is no maiden
who fits our criteria, yet.

191
00:15:18,322 --> 00:15:19,975
Any proper maiden candidates

192
00:15:20,058 --> 00:15:23,544
end up marrying another after being
vetted by you, the queen dowager.

193
00:15:23,627 --> 00:15:26,747
How is the investigation for the
crown prince's assassination going?

194
00:15:26,830 --> 00:15:31,752
The Uigeumbuwill soon conclude
that it was the act of thieves.

195
00:15:31,835 --> 00:15:34,358
We've arranged for someone
to confess to the crime,

196
00:15:34,441 --> 00:15:36,349
so it should be wrapped up soon.

197
00:15:37,107 --> 00:15:40,761
This isn't the time for you to
be here like this, wasting time.

198
00:15:40,844 --> 00:15:42,930
Go meet the Vice Premier
or something, at least.

199
00:15:43,013 --> 00:15:45,833
You want me to meet the Vice Premier?

200
00:15:45,916 --> 00:15:51,622
What if the Vice Premier's
daughter ends up the next queen?

201
00:15:53,056 --> 00:15:55,509
After meeting her as children,
this must be the first time since.

202
00:15:55,592 --> 00:15:58,612
This is Seo Yoon, the eldest daughter of
your uncle who lives in Jeonju Mountain.

203
00:15:58,695 --> 00:16:02,750
Oh Ji Hwa, it's been so long.

204
00:16:02,833 --> 00:16:05,702
Yes, Unni, it's been a long time.

205
00:16:06,270 --> 00:16:08,755
Seo Yoon will be staying at our home
for the time being,

206
00:16:08,838 --> 00:16:09,957
as she prepares for her wedding.

207
00:16:10,040 --> 00:16:13,127
Please take good care of
her so she will want for nothing.

208
00:16:13,210 --> 00:16:16,030
Show her around the capital city, too.

209
00:16:16,113 --> 00:16:18,081
Yes, Father.

210
00:16:24,288 --> 00:16:26,273
Oh, it's so pretty.

211
00:16:26,356 --> 00:16:32,813
Oh really. Such pretty
colours, I love this so much.

212
00:16:32,896 --> 00:16:34,039
It's all the same.

213
00:16:34,122 --> 00:16:37,350
How can it be the same?
Everything is so different.

214
00:16:37,634 --> 00:16:42,389
It's all so pretty. I want
to buy everything here.

215
00:16:42,472 --> 00:16:47,377
So pretty. How pretty
can these colours be?

216
00:16:48,378 --> 00:16:52,499
Look at this ornament. How can
it be so sophisticated and pretty?

217
00:16:52,582 --> 00:16:56,470
It looks like it suits you well, Unni.

218
00:16:56,553 --> 00:16:59,623
-How much is it?
-It costs two nyangs.

219
00:17:00,490 --> 00:17:03,860
Oh, you're buying this for me?

220
00:17:25,082 --> 00:17:28,218
-Are you alright?
-Thank...

221
00:17:40,831 --> 00:17:43,017
Um, thanks.

222
00:17:43,100 --> 00:17:46,654
But haven't we met before?

223
00:17:46,737 --> 00:17:48,255
I've never seen you before.

224
00:17:48,338 --> 00:17:51,575
That's not true, I saw
you somewhere before.

225
00:17:52,542 --> 00:17:56,597
Try to remember. My
face isn't easy to forget.

226
00:17:56,680 --> 00:17:58,315
Take a look.

227
00:18:04,921 --> 00:18:09,543
What an awesome guy. Are guys
from capital city all so handsome?

228
00:18:09,626 --> 00:18:11,745
I wonder if he's married.

229
00:18:11,828 --> 00:18:16,199
I don't think marriage is possible
for someone with that vibe.

230
00:18:17,567 --> 00:18:20,871
These days, this is very popular.

231
00:18:22,239 --> 00:18:24,725
Do you need ornamental ribbons
for marriage ceremonies, these days?

232
00:18:24,808 --> 00:18:27,077
Yes, we do need them.

233
00:18:35,018 --> 00:18:38,021
You are so frustrating.

234
00:18:56,306 --> 00:18:58,959
May I borrow something for a moment?

235
00:18:59,042 --> 00:19:01,344
What?

236
00:19:16,960 --> 00:19:18,679
Borrow you, young maiden.

237
00:19:18,762 --> 00:19:22,265
The red hair ribbon suits you very well.

238
00:19:27,137 --> 00:19:31,492
If you want permission, shouldn't
you wait until there is a response?

239
00:19:31,575 --> 00:19:35,712
But I must talk to you first
before I can hold onto you.

240
00:19:48,725 --> 00:19:51,645
-Goodness.
-Let's go, Unni.

241
00:19:51,728 --> 00:19:53,497
Yes, let's go.

242
00:19:57,167 --> 00:19:59,302
This one seems the best.

243
00:20:00,170 --> 00:20:03,940
But which woman do you intend to give that
to, that you're looking at it like that?

244
00:20:06,243 --> 00:20:08,745
-Please give me this one.
-Yes.

245
00:20:12,048 --> 00:20:15,652
Does the tea suit your taste?

246
00:20:20,490 --> 00:20:24,928
Your home has improved very much.

247
00:20:27,264 --> 00:20:29,866
What brings you all this way?

248
00:20:30,534 --> 00:20:34,037
How about we become in-laws?

249
00:20:40,911 --> 00:20:43,297
So which son are you talking about?

250
00:20:43,380 --> 00:20:46,867
Your first son who died by your hands?

251
00:20:46,950 --> 00:20:51,922
Or your younger son who left home
three years ago, doing lowly matchmaking?

252
00:20:57,561 --> 00:21:01,782
If I bring my younger son
back home, will that do?

253
00:21:01,865 --> 00:21:05,602
Look here, Bong Deok, I
mean Lord Prime Minister.

254
00:21:06,236 --> 00:21:09,123
Greed has its limits.

255
00:21:09,206 --> 00:21:12,559
Were you so afraid that my Ji
Hwa will become the queen?

256
00:21:12,642 --> 00:21:16,430
Aren't you the one showing greed?

257
00:21:16,513 --> 00:21:19,967
Have you forgotten the lady-in-waiting
who was vetted by the queen dowager?

258
00:21:20,050 --> 00:21:24,487
So why are you so anxious?
What are you afraid of?

259
00:21:25,689 --> 00:21:27,757
I just

260
00:21:28,625 --> 00:21:31,745
wanted to take the hand of an old friend.

261
00:21:31,828 --> 00:21:35,665
I expect that you want to
take my hand and crush it.

262
00:21:49,679 --> 00:21:52,315
Someone could have gotten hurt.

263
00:21:53,116 --> 00:21:57,787
-You...
-Mr. Matchmaker will be sure to find a good bride for you.

264
00:21:58,888 --> 00:22:00,474
What is the matter?

265
00:22:00,557 --> 00:22:03,010
Let me ask you just one thing.

266
00:22:03,093 --> 00:22:08,315
Are you fine with whomever
your mother selects as your bride?

267
00:22:08,398 --> 00:22:10,450
I told you I would be.

268
00:22:10,533 --> 00:22:12,085
Then what about the lady you love?

269
00:22:12,168 --> 00:22:16,239
Are you really alright
even if you part from her?

270
00:22:20,076 --> 00:22:24,648
I don't know what you are talking
about. Never come to see me again.

271
00:22:28,351 --> 00:22:31,087
I will see you again.

272
00:22:37,661 --> 00:22:41,031
Of course, I didn't expect
that it would be easy.

273
00:22:42,999 --> 00:22:45,085
You should be prepared.

274
00:22:45,168 --> 00:22:49,272
Because my life is in your hands, Lord.

275
00:23:04,154 --> 00:23:06,289
You've come?

276
00:23:07,757 --> 00:23:11,345
It's been a long time. I
am Matchmaker Ma Hoon.

277
00:23:11,428 --> 00:23:13,547
Yes, it's been a long time.

278
00:23:13,630 --> 00:23:17,384
I saw you a few times at your
home when you were young.

279
00:23:17,467 --> 00:23:20,454
When you were young, you
were famous as a child prodigy.

280
00:23:20,537 --> 00:23:24,024
Who could have imagined that you'd
become such a famous matchmaker?

281
00:23:24,107 --> 00:23:27,177
Isn't that true, Lord Prime Minister?

282
00:23:28,778 --> 00:23:31,668
My older brother had summoned him
regarding his daughter's marriage,

283
00:23:31,751 --> 00:23:33,934
but he had to wait three days.

284
00:23:34,017 --> 00:23:38,988
How nice for you, Lord Prime
Minister, for having such a famous son.

285
00:23:44,127 --> 00:23:46,513
I will be going now.

286
00:23:46,596 --> 00:23:50,384
I won't see you out, but please go safely.

287
00:23:50,467 --> 00:23:55,305
I took too much of your precious
time, Mr. Matchmaker. Please come in.

288
00:24:29,739 --> 00:24:31,591
Did you do this on purpose?

289
00:24:31,674 --> 00:24:35,095
I am not quite that terrible.

290
00:24:35,178 --> 00:24:39,566
The reason I asked to see you is about the
state exam's First Rank, Lee Hyeong Gyu.

291
00:24:39,649 --> 00:24:41,868
I want to send a marriage proposal to him.

292
00:24:41,951 --> 00:24:44,360
You want to get the 'class president'
of Sungkyunkwan on your side

293
00:24:44,443 --> 00:24:46,404
so you can convince
the Confucian scholars.

294
00:24:46,489 --> 00:24:48,041
Jang Eui: something like a
class president in today's context.

295
00:24:48,124 --> 00:24:51,445
Just like when you were young, you
are much smarter than your older brother.

296
00:24:51,528 --> 00:24:53,786
If only you weren't
Lord Prime Minister's son,

297
00:24:53,869 --> 00:24:56,736
I would have wanted
to give you my daughter.

298
00:25:01,237 --> 00:25:04,374
Well, I too have eyes and standards.

299
00:25:05,775 --> 00:25:08,395
So you are not interested in my daughter?

300
00:25:08,478 --> 00:25:11,465
Husband's home must be at least
that of a vice premier, handsome,

301
00:25:11,548 --> 00:25:14,668
and he must have ranked at least
tam hwa (3rd place at the state exam)

302
00:25:14,751 --> 00:25:18,004
What matchmaker could
fulfil such lofty demands?

303
00:25:18,087 --> 00:25:20,360
The longer I sit with you,

304
00:25:20,789 --> 00:25:24,152
the more uncomfortable I am.
You resemble your father so much.

305
00:25:25,428 --> 00:25:30,834
Regarding your marriage proposal,
I will ask Scholar Lee about it.

306
00:25:47,650 --> 00:25:51,087
The red hair ribbon suits you very well.

307
00:25:52,155 --> 00:25:56,326
It's quite obvious that he's a pimp
at a courtesan house or something.

308
00:25:57,360 --> 00:25:59,813
Young Miss, Young Miss.

309
00:25:59,896 --> 00:26:03,083
Lord Prime Minister came
by and spoke of marriage.

310
00:26:03,166 --> 00:26:07,187
Between you and his second son.

311
00:26:07,270 --> 00:26:09,856
Lord Prime Minister?

312
00:26:09,939 --> 00:26:12,759
Choon Shim, go find out
all you can about that man.

313
00:26:12,842 --> 00:26:14,428
Young Miss, do you mean your fiance?

314
00:26:14,511 --> 00:26:18,365
Whether he becomes my
fiance or not remains to be seen.

315
00:26:18,448 --> 00:26:20,583
I will go.

316
00:26:23,186 --> 00:26:25,672
The daughter of the vice premier?

317
00:26:25,755 --> 00:26:29,025
Looks like we are destined to avoid ruin.

318
00:26:30,026 --> 00:26:33,213
Hey, Three Months. How
about giving up about now?

319
00:26:33,296 --> 00:26:35,899
Or I can pretend that bet never happened.

320
00:26:37,834 --> 00:26:41,004
But where is Little Unni?

321
00:26:43,239 --> 00:26:45,909
I found the identity of that woman.

322
00:26:54,150 --> 00:26:56,036
Her name is Choi Ji Yeong.

323
00:26:56,119 --> 00:26:59,873
Since she was young, she
knew Lee Hyeong Gyu's family.

324
00:26:59,956 --> 00:27:03,760
Three years ago, they
promised to marry each other.

325
00:27:07,096 --> 00:27:10,684
You have many hardships because of me.

326
00:27:10,767 --> 00:27:12,185
No, it's alright.

327
00:27:12,268 --> 00:27:14,554
Please wait just a little longer.

328
00:27:14,637 --> 00:27:18,708
I will pass the exam
soon and make you happy.

329
00:27:20,643 --> 00:27:25,232
She did laundry for the courtesan house
and was a seamstress to support him.

330
00:27:25,315 --> 00:27:30,587
But once he passed the exam, imagine
how many good marriage offers he received.

331
00:27:36,893 --> 00:27:39,963
Don't even come near this home again.

332
00:27:50,940 --> 00:27:55,778
Lord Lee Hyeong Gyu,
First Rank in the state exam!

333
00:28:08,558 --> 00:28:10,777
How can such a disloyal man exist?

334
00:28:10,860 --> 00:28:13,647
His flower path is in front of him,
it's understandable he is tempted.

335
00:28:13,730 --> 00:28:16,683
But who laid the flower path for him?

336
00:28:16,766 --> 00:28:19,268
Why get angry at me?

337
00:28:22,872 --> 00:28:26,876
Will you meet with her?

338
00:28:33,583 --> 00:28:35,936
I am alright.

339
00:28:36,019 --> 00:28:40,106
How can you be alright?
You shouldn't give up so easily.

340
00:28:40,189 --> 00:28:43,276
You supported him for three
years, don't you regret it?

341
00:28:43,359 --> 00:28:46,346
I didn't do it wanting anything in return.

342
00:28:46,429 --> 00:28:50,684
I cannot make Young
Master suffer because of me.

343
00:28:50,767 --> 00:28:55,171
So please don't come to see me again.

344
00:29:00,209 --> 00:29:02,462
I have to admit, I have misgivings.

345
00:29:02,545 --> 00:29:07,534
If Flower Crew's survival wasn't on the
line, I would connect these two together.

346
00:29:07,617 --> 00:29:10,870
But they are both saying
that they are fine with it.

347
00:29:10,953 --> 00:29:13,173
I am alright.

348
00:29:13,256 --> 00:29:15,792
I am alright, Hoon.

349
00:29:18,961 --> 00:29:21,043
Since we met Maiden Choi face-to-face,

350
00:29:21,126 --> 00:29:22,415
let's proceed
with the marriage as planned.

351
00:29:22,498 --> 00:29:24,638
Proceed with what?

352
00:29:25,902 --> 00:29:29,122
Can't you see it? They are both agitated
because they can't forget each other?

353
00:29:29,205 --> 00:29:33,543
Just wait a little longer. I will
definitely persuade Scholar Lee.

354
00:29:36,079 --> 00:29:37,947
Where are you going?

355
00:29:50,393 --> 00:29:54,080
You should go to bed now.

356
00:29:54,163 --> 00:29:56,933
Let me finish this, before I do.

357
00:30:03,473 --> 00:30:07,043
Assassination of the crown prince.

358
00:30:08,945 --> 00:30:13,049
Is that about my half-brother who died?

359
00:30:15,952 --> 00:30:19,906
It says that the leader of the thieves who
assassinated the crown prince was caught.

360
00:30:19,989 --> 00:30:24,944
This is an appeal to give
them severe punishment.

361
00:30:25,027 --> 00:30:26,670
Does this say

362
00:30:28,535 --> 00:30:31,642
a common band of thieves dared
to kill the crown prince of this nation?

363
00:30:45,481 --> 00:30:51,471
Maiden Kang is definitely
the best match for Scholar Lee.

364
00:30:51,554 --> 00:30:57,860
But the woman Scholar
Lee loves is Maiden Choi.

365
00:30:59,796 --> 00:31:04,117
Is this what you meant?

366
00:31:04,200 --> 00:31:07,721
I thought that even though it may be
difficult, bothersome, and unprofitable,

367
00:31:07,804 --> 00:31:12,975
being a good matchmaker is trying
to find the best destiny for his clients.

368
00:31:19,148 --> 00:31:21,401
I'm alright, Hoon.

369
00:31:21,484 --> 00:31:26,022
If they are happy
together, it was worth it.

370
00:31:32,695 --> 00:31:36,416
How do you know how
long those feelings will last?

371
00:31:36,499 --> 00:31:41,704
It will cool soon, and
change in an instant.

372
00:31:43,873 --> 00:31:46,059
Please come here.

373
00:31:46,142 --> 00:31:50,363
Please come here. Please come here.

374
00:31:50,446 --> 00:31:52,899
We're not open yet. Come back at 1 PM.

375
00:31:52,982 --> 00:31:58,754
How impertinent. Mind your manners.
This is the Lord Prime Minister.

376
00:32:20,042 --> 00:32:25,748
Lord Prime Minister, what are you
doing at such a shabby place such as this?

377
00:32:31,654 --> 00:32:36,392
Everyone leave us. I have
something important to say.

378
00:32:41,230 --> 00:32:45,185
Your father is here,
how about a cup of tea?

379
00:32:45,268 --> 00:32:50,106
Our tea is for guests,
not unwelcome guests.

380
00:32:51,274 --> 00:32:56,579
I was wrong.

381
00:32:57,780 --> 00:33:01,117
Do you know what kind of work I do?

382
00:33:02,051 --> 00:33:05,538
My job is to identify what
is true and what is false.

383
00:33:05,621 --> 00:33:08,658
That apology was false.

384
00:33:09,358 --> 00:33:15,097
How long will you live wandering
in the shadow of your dead brother?

385
00:33:21,137 --> 00:33:26,125
That was a mistake. After
all, I lost my eldest son.

386
00:33:26,208 --> 00:33:31,180
No, that was murder.

387
00:33:33,149 --> 00:33:35,902
My lord, please don't do that.

388
00:33:35,985 --> 00:33:38,595
Joon promised that he will pass
the state exam,

389
00:33:38,678 --> 00:33:41,195
so I must keep my promise to him as well.

390
00:33:42,224 --> 00:33:46,880
You will be sent to the Minister tomorrow
to be his mistress, so get ready for it.

391
00:33:46,963 --> 00:33:50,483
I don't want to, please don't.

392
00:33:50,566 --> 00:33:54,087
We love each other. We cannot be parted.

393
00:33:54,170 --> 00:33:57,323
You lowly ones, how dare you
invoke love in front of your owner?

394
00:33:57,406 --> 00:34:02,244
If you disobey my
order, I'll take his life first.

395
00:34:06,482 --> 00:34:09,435
These two cannot be
parted, it is their destiny.

396
00:34:09,518 --> 00:34:12,121
I beg your mercy.

397
00:34:14,523 --> 00:34:18,845
Do you know whose fault is all this is?
How dare you babble such nonsense!

398
00:34:18,928 --> 00:34:20,847
You left home to take the state exam

399
00:34:20,930 --> 00:34:26,002
and engage in lowly matchmaking?
This is all because of you!

400
00:34:34,610 --> 00:34:36,195
I'm alright, Hoon.

401
00:34:36,278 --> 00:34:40,950
If they are happy
together, it was worth it.

402
00:34:48,858 --> 00:34:53,112
I will pretend to be you and distract
them, so take Yeo Shim and run away.

403
00:34:53,195 --> 00:34:55,297
Run as far as you can.

404
00:34:56,232 --> 00:34:59,101
This is my wedding present to you.

405
00:34:59,802 --> 00:35:02,605
You haven't even had a wedding yet.

406
00:35:06,909 --> 00:35:11,280
Always be together and live a happy life.

407
00:35:16,452 --> 00:35:19,889
This is a secret among us.

408
00:35:23,893 --> 00:35:26,813
Catch and bring them
back to me no matter what.

409
00:35:26,896 --> 00:35:32,101
If you can't bring them back
alive, bring them as dead bodies.

410
00:35:35,638 --> 00:35:38,340
Hyung! Hyung!

411
00:35:39,208 --> 00:35:42,078
Hyung! Hyung!

412
00:35:43,813 --> 00:35:47,383
Hyung! Hyung!

413
00:35:49,985 --> 00:35:51,921
Hyung!

414
00:35:59,028 --> 00:36:01,614
-Tell me now.
-Young Master...

415
00:36:01,697 --> 00:36:06,486
He disguised himself as Cheol
Seok, so one of my men was mistaken.

416
00:36:06,569 --> 00:36:08,504
Mistaken?

417
00:36:10,272 --> 00:36:12,508
Mistaken?

418
00:36:13,843 --> 00:36:15,544
Who?

419
00:36:24,186 --> 00:36:29,925
Who dares to say you were mistaken?

420
00:36:39,034 --> 00:36:44,524
Who knew that foolish son would
do all that to help the lowly ones?

421
00:36:44,607 --> 00:36:48,561
If Hyung didn't go, Cheol
Seok would have been killed.

422
00:36:48,644 --> 00:36:50,750
You were trying to kill a slave
for disobeying you,

423
00:36:50,833 --> 00:36:53,348
and that is how Hyung was killed.

424
00:36:56,085 --> 00:37:01,490
Hyung helped that union happen, why not
just leave them be and let them live well?

425
00:37:03,025 --> 00:37:07,696
Union? So what happened to that?

426
00:37:33,522 --> 00:37:37,793
You look like you have an
entire piece of coal on your brows.

427
00:38:00,950 --> 00:38:07,039
I looked like this since I was young.
Any woman who sees it runs for the hills.

428
00:38:07,122 --> 00:38:12,795
It's bad if I draw it in, it's
bad if I don't. What can I do?

429
00:38:16,165 --> 00:38:18,400
You must plant it.

430
00:38:39,455 --> 00:38:42,758
Let me borrow it.

431
00:39:19,295 --> 00:39:22,915
What do you say? You've
been reborn, don't you agree?

432
00:39:22,998 --> 00:39:25,318
You are just as good as the rumours say.

433
00:39:25,401 --> 00:39:27,820
How much do you need me to pay you?

434
00:39:27,903 --> 00:39:28,988
Never mind.

435
00:39:29,071 --> 00:39:32,491
The price will be two nyangs.

436
00:39:32,574 --> 00:39:35,109
How can you give that precious handiwork
away for free?

437
00:39:35,415 --> 00:39:37,269
But will you give me one on those nyangs?

438
00:39:38,047 --> 00:39:42,918
Hey, Three Months, why do you
assume I would give away my great skills?

439
00:39:44,019 --> 00:39:49,091
Never mind the money, just make sure to
come to Flower Crew when you need a bride.

440
00:40:03,138 --> 00:40:06,292
Three Months, hurry up. You're so slow.

441
00:40:06,375 --> 00:40:09,378
I'm coming, I'm coming.

442
00:40:10,412 --> 00:40:12,898
But about what we
were talking about before.

443
00:40:12,981 --> 00:40:17,986
So his Hyung died, and
that is why he left home?

444
00:40:20,723 --> 00:40:22,558
No.

445
00:40:30,299 --> 00:40:31,967
Joon...

446
00:40:51,220 --> 00:40:56,325
Since your destiny is to stay together.

447
00:40:57,126 --> 00:40:59,845
I will send you to your deaths on
the same day, at the same time.

448
00:40:59,928 --> 00:41:02,248
Please take her, please take her.

449
00:41:02,331 --> 00:41:06,668
Mistress or courtesan, I
no longer need this wife.

450
00:41:07,336 --> 00:41:09,188
I will give her to you, please take her.

451
00:41:09,271 --> 00:41:14,126
Please just let me live, I
don't need anything else, Lord.

452
00:41:14,209 --> 00:41:16,178
Let go.

453
00:41:27,756 --> 00:41:32,294
To try and save the likes of them, you...

454
00:41:47,176 --> 00:41:49,637
That love which they said
was more precious than life,

455
00:41:50,681 --> 00:41:52,531
in the face of losing their lives...

456
00:41:52,614 --> 00:41:56,985
it changed in one
instant. Big Unni saw that.

457
00:41:57,820 --> 00:42:00,722
So Big Unni does not believe in love.

458
00:42:02,090 --> 00:42:06,361
And would you want to be betrayed by your
love, after you've staked your life on it?

459
00:42:18,707 --> 00:42:20,993
What are you doing there?

460
00:42:21,076 --> 00:42:24,112
I'm coming, I'm coming.

461
00:42:27,149 --> 00:42:32,254
Please forget what happened
to Joon and return home.

462
00:42:36,792 --> 00:42:41,830
You are the only son left to the Ma name.

463
00:43:19,868 --> 00:43:21,287
Let me borrow something.

464
00:43:21,370 --> 00:43:23,022
Is there anything left
here for you to borrow?

465
00:43:23,105 --> 00:43:27,643
Not from here, but from
you. Let me borrow your feet.

466
00:43:29,344 --> 00:43:32,681
Please follow me.

467
00:43:53,268 --> 00:43:55,921
Stomp harder!

468
00:43:56,004 --> 00:43:59,391
What are we doing in the middle of night?

469
00:43:59,474 --> 00:44:02,678
Are you really stomping?

470
00:44:07,249 --> 00:44:09,117
Stomp.

471
00:44:18,927 --> 00:44:24,333
This is a secret. I don't
have an official identity.

472
00:44:26,234 --> 00:44:28,603
My mom abandoned me when I was born,

473
00:44:28,943 --> 00:44:31,916
and my only brother went missing
while fleeing together.

474
00:44:33,375 --> 00:44:35,361
My brother hasn't come to find me yet.

475
00:44:35,444 --> 00:44:38,580
This is what I think when
those things happen.

476
00:44:40,849 --> 00:44:44,603
“I stepped in poop!” But that's not all.

477
00:44:44,686 --> 00:44:50,309
I worked my butt off and saved
every penny to find my brother, but...

478
00:44:50,392 --> 00:44:52,845
I got conned.

479
00:44:52,928 --> 00:44:55,430
So this is what I thought.

480
00:44:56,965 --> 00:44:59,552
“I stepped in poop!”

481
00:44:59,635 --> 00:45:01,754
Gae Ddong.

482
00:45:01,837 --> 00:45:07,843
When my Soo disappeared, I thought...

483
00:45:11,046 --> 00:45:13,048
“I stepped in poop again.”

484
00:45:14,483 --> 00:45:16,735
I'm pretty unlucky.

485
00:45:16,818 --> 00:45:22,557
So if anything unlucky
happens to you, just stomp on it!

486
00:45:28,296 --> 00:45:29,815
Like this?

487
00:45:29,898 --> 00:45:32,318
Can't you stomp any harder?

488
00:45:32,401 --> 00:45:34,069
Stomp this hard!

489
00:45:36,538 --> 00:45:37,790
Like this?

490
00:45:37,873 --> 00:45:43,011
How frustrating. Like this...

491
00:45:57,893 --> 00:46:01,730
♫ Always be with you ♫

492
00:46:03,899 --> 00:46:06,501
♫ With you ♫

493
00:46:07,536 --> 00:46:12,091
♫ now I will never let you go ♫

494
00:46:12,174 --> 00:46:15,243
♫ Always be with you ♫

495
00:46:18,346 --> 00:46:20,348
You're heavy.

496
00:46:23,652 --> 00:46:24,770
Oh...

497
00:46:24,853 --> 00:46:29,057
So why didn't you stomp harder?

498
00:46:32,761 --> 00:46:34,647
Anyway...

499
00:46:34,730 --> 00:46:40,185
You took out all the blankets in the
house. How are you going to sleep tonight?

500
00:46:40,268 --> 00:46:43,705
♫ Always love you ♫

501
00:46:45,507 --> 00:46:48,093
While you're at it, wash
them all thoroughly.

502
00:46:48,176 --> 00:46:51,797
Stomp on them hard. Stomp, stomp.

503
00:46:51,880 --> 00:46:54,667
Stomp, stomp.

504
00:46:54,750 --> 00:46:57,686
♫ With you ♫

505
00:47:02,290 --> 00:47:04,726
♫ With you ♫

506
00:47:13,902 --> 00:47:17,656
A slave's behaviour should
reflect he master's dignity.

507
00:47:17,739 --> 00:47:20,509
How frivolous of you.

508
00:47:21,510 --> 00:47:22,828
I found what you asked for.

509
00:47:22,911 --> 00:47:25,297
Information about the second
son of the Lord Prime Minister.

510
00:47:25,380 --> 00:47:27,374
His name is Ma Hoon,
and he's 25 years old.

511
00:47:27,457 --> 00:47:30,327
He was born on the day of Musin,
month of Gimyo, and year of Eulmi.

512
00:47:31,753 --> 00:47:33,889
Did you find out anything else?

513
00:47:38,426 --> 00:47:39,912
Don't be surprised.

514
00:47:39,995 --> 00:47:44,683
The Flower Crew, famous in the
capital city. You've heard of it, right?

515
00:47:44,766 --> 00:47:48,970
He is the most famous member of it.

516
00:47:50,071 --> 00:47:55,644
Far from passing the civil service
exam, he is a lowly matchmaker?

517
00:47:58,046 --> 00:48:00,382
After saying there
were no other blankets...

518
00:48:08,590 --> 00:48:10,659
Are you asleep?

519
00:48:17,666 --> 00:48:20,719
About that scholar who won first
place in the civil service exam...

520
00:48:20,802 --> 00:48:24,790
He's extremely stubborn. I can't
find any way to get through to him.

521
00:48:24,873 --> 00:48:29,578
How am I supposed to persuade
him if he won't even listen to me?

522
00:48:30,412 --> 00:48:32,531
Do you have any good ideas?

523
00:48:32,614 --> 00:48:35,934
I guess you really
don't want to get fired?

524
00:48:36,017 --> 00:48:38,403
I don't care if I get fired.

525
00:48:38,486 --> 00:48:44,559
But, I'd like to see Maiden Choi happy.

526
00:48:46,161 --> 00:48:48,781
About Kim Soo...

527
00:48:48,864 --> 00:48:52,934
Do you know why I wanted
to turn him down by all means?

528
00:48:53,935 --> 00:48:57,489
Did you want to turn
him down? By all means?

529
00:48:57,572 --> 00:49:01,093
I thought he was too stubborn.

530
00:49:01,176 --> 00:49:03,595
If you're okay with marrying
someone else, I will help you.

531
00:49:03,678 --> 00:49:08,834
No. It has to be Gae Ddong.

532
00:49:08,917 --> 00:49:13,889
But, do you know why I
listened to him in the end?

533
00:49:16,758 --> 00:49:23,498
While I thought he was stubborn, I
realized I was the stubborn one all along.

534
00:49:25,133 --> 00:49:27,085
If you try to force
something upon someone,

535
00:49:27,168 --> 00:49:31,023
the person will only push it away.

536
00:49:31,106 --> 00:49:34,526
Don't just feel sorry for Maiden
Choi, who will be left alone.

537
00:49:34,609 --> 00:49:38,831
Think about how Scholar Lee
feels, the who has to run away.

538
00:49:38,914 --> 00:49:41,316
What do you mean by that?

539
00:49:42,284 --> 00:49:47,122
Mr. Matchmaker. Mr. Matchmaker?

540
00:49:48,723 --> 00:49:52,727
Think about how Scholar Lee
feels, the who has to run away?

541
00:49:54,229 --> 00:49:57,933
Why would you answer a
question with another question?

542
00:50:01,636 --> 00:50:05,840
Fine, I'll sleep. I'll sleep now.

543
00:50:34,069 --> 00:50:37,789
What are you doing here so
early? You're all dressed up too.

544
00:50:37,872 --> 00:50:42,461
To get information at the government
office, I need to dress up neatly.

545
00:50:42,544 --> 00:50:46,214
Government employees are old-fashioned.

546
00:50:47,082 --> 00:50:51,820
By the way, I'm here to give
you an odd piece of information.

547
00:50:56,358 --> 00:50:59,375
The blacksmith's money Kim Soo
disappeared with was paid back by someone.

548
00:50:59,458 --> 00:51:02,714
That person actually paid double.

549
00:51:05,667 --> 00:51:11,106
Where did so much
money come from overnight?

550
00:51:19,714 --> 00:51:25,304
Are you aware how many bodyguards
were escorting the Crown Prince that day?

551
00:51:25,387 --> 00:51:28,871
It's hard to believe
that trained bodyguards were defeated

552
00:51:28,954 --> 00:51:30,497
by a band of thieves.

553
00:51:31,059 --> 00:51:33,745
I agree with the Vice Premier.

554
00:51:33,828 --> 00:51:38,784
I'm sure someone was behind those thieves.

555
00:51:38,867 --> 00:51:42,387
We ask you to order a reinvestigation.

556
00:51:42,470 --> 00:51:46,258
-Order a reinvestigation, Your Majesty.
-Order a reinvestigation, Your Majesty.

557
00:51:46,341 --> 00:51:48,676
That should not happen.

558
00:51:49,677 --> 00:51:53,832
How could we reinvestigate when
the people are growing more anxious?

559
00:51:53,915 --> 00:51:57,903
We must punish the criminal as
soon as possible, according to the rules.

560
00:51:57,986 --> 00:52:00,272
Please close the
investigation, Your Majesty.

561
00:52:00,355 --> 00:52:05,544
What do I have to do, in order to
stop my people from being hurt?

562
00:52:05,627 --> 00:52:08,914
I must protect them. What should I do?

563
00:52:08,997 --> 00:52:12,067
Use the power you hold.

564
00:52:24,045 --> 00:52:26,514
I cannot do that.

565
00:52:30,151 --> 00:52:34,706
I will not accept your request this time.

566
00:52:34,789 --> 00:52:39,177
My half-brother, the Crown
Prince, was murdered.

567
00:52:39,260 --> 00:52:43,015
If we don't eradicate the evil
plot that was behind the thieves,

568
00:52:43,098 --> 00:52:46,618
my brother will never be
able to lay aside his grief.

569
00:52:46,701 --> 00:52:52,991
Hence, I cannot turn
a blind eye to this case.

570
00:52:53,074 --> 00:52:56,828
I command you. Vice Premier Kang Mong Goo

571
00:52:56,911 --> 00:53:01,266
will be fully responsible
and reinvestigate this case.

572
00:53:01,349 --> 00:53:04,336
I shall follow your command.

573
00:53:04,419 --> 00:53:07,155
Your Majesty.

574
00:53:28,610 --> 00:53:31,763
(T/N: He had written on his
hands what he was going to say.)

575
00:53:31,846 --> 00:53:34,382
I almost peed my pants.

576
00:53:44,726 --> 00:53:48,146
You're collapsing already?

577
00:53:48,229 --> 00:53:50,465
I'm taking a break.

578
00:53:55,336 --> 00:53:57,289
The weather is nice, isn't it?

579
00:53:57,372 --> 00:53:59,624
Are you nervous?

580
00:53:59,707 --> 00:54:03,178
You showed your mind
to others too quickly.

581
00:54:04,812 --> 00:54:11,369
I've never met him before but I wanted
to help resolve this unfairness for him.

582
00:54:11,452 --> 00:54:15,340
Thanks to that, the Lord Prime Minister
has started to keep an eye on you.

583
00:54:15,423 --> 00:54:18,443
You need to be prepared for that.

584
00:54:18,526 --> 00:54:20,929
I am.

585
00:54:26,267 --> 00:54:30,538
So you were a tiger disguised as a rabbit?

586
00:54:32,607 --> 00:54:39,164
I can't tell if the King is smart or not.

587
00:54:39,247 --> 00:54:41,566
What the heck is he thinking?

588
00:54:41,649 --> 00:54:44,503
It's a good thing for us though.

589
00:54:44,586 --> 00:54:49,274
We are able to re-investigate the
incident, it could have been closed.

590
00:54:49,357 --> 00:54:51,376
There is nothing to be happy about.

591
00:54:51,459 --> 00:54:53,024
We couldn't even bring up his marriage

592
00:54:53,107 --> 00:54:55,265
because of his command
for the reinvestigation.

593
00:54:55,563 --> 00:54:59,417
So we need to find the
truth as soon as possible.

594
00:54:59,500 --> 00:55:02,954
One obvious thing is that
the king and the Prime Minister

595
00:55:03,037 --> 00:55:06,591
might not be on the same boat.

596
00:55:06,674 --> 00:55:11,713
Then in that boat, who else could get on?

597
00:55:25,793 --> 00:55:28,196
Do not run away.

598
00:55:29,264 --> 00:55:32,133
I just needed to bring this to you.

599
00:55:40,241 --> 00:55:43,478
Young Miss wanted you to have it.

600
00:55:46,414 --> 00:55:52,854
Please tell him to wear this good
clothing and follow the good path.

601
00:55:55,456 --> 00:55:58,726
And that I wish for his happiness.

602
00:56:03,731 --> 00:56:06,184
I know I'm not smart, but
I gave it a lot of thought.

603
00:56:06,267 --> 00:56:10,084
I realized that this whole time, it
must've been tough for you too.

604
00:56:10,440 --> 00:56:13,427
The bond between parent and child
can never be severed.

605
00:56:14,028 --> 00:56:16,422
You carried that heavy burden
this whole time.

606
00:56:16,878 --> 00:56:19,947
It must have been so hard.

607
00:56:22,984 --> 00:56:26,454
I will never bother you from now on.

608
00:56:27,121 --> 00:56:31,443
So just like Maiden Choi asked of you,

609
00:56:31,526 --> 00:56:34,262
I hope you become happy.

610
00:57:04,058 --> 00:57:06,845
You're going through so
much trouble because of me.

611
00:57:06,928 --> 00:57:11,132
I'll pass the exam soon
and make you happy.

612
00:57:28,549 --> 00:57:31,136
-What are you doing?
-Are you done sweeping? You can go now.

613
00:57:31,219 --> 00:57:33,338
You should work too.

614
00:57:33,421 --> 00:57:35,957
Go and sweep my room.

615
00:57:39,360 --> 00:57:42,029
I guess he won't come after all.

616
00:57:54,308 --> 00:57:57,578
Why did you change your mind?

617
00:57:58,946 --> 00:58:03,601
I was the happiest when
I was with Maiden Choi.

618
00:58:03,684 --> 00:58:06,771
She made me realize that.

619
00:58:06,854 --> 00:58:12,077
Although my mother is precious
to me, I want to be happy as well.

620
00:58:12,160 --> 00:58:16,898
So can you help me, Matchmaker Ma?

621
00:58:24,806 --> 00:58:27,208
I'll see you again.

622
00:58:41,856 --> 00:58:44,459
Scholar Lee will get married to...

623
00:58:50,331 --> 00:58:52,467
Maiden Choi.

624
00:58:55,136 --> 00:58:57,171
Really?

625
00:58:58,206 --> 00:59:00,091
Yeong Soo, come here!

626
00:59:00,174 --> 00:59:02,160
What are you doing?

627
00:59:02,243 --> 00:59:04,946
Then I won't be fired now?

628
00:59:05,813 --> 00:59:09,334
Congratulations on joining
Flower Crew, newbie.

629
00:59:09,417 --> 00:59:12,337
I like calling her Three-month Temp more.

630
00:59:12,420 --> 00:59:16,574
-Come on. I know you like it too.
-What's wrong with you?

631
00:59:16,657 --> 00:59:20,228
Call me Matchmaker Gae Ddong from now on.

632
00:59:24,098 --> 00:59:29,320
I'm so happy. You better call
me Matchmaker Gae Ddong.

633
00:59:29,403 --> 00:59:33,975
Dae Jo Jeon (inner
chambers) of Changdeok Palace.

634
00:59:37,612 --> 00:59:40,648
There is someone I must meet.

635
00:59:46,554 --> 00:59:50,057
How long has it been since I
went to sleep so peacefully?

636
00:59:53,227 --> 00:59:55,947
Fine, I'll go to sleep.

637
00:59:56,030 --> 00:59:58,666
Come out for a second.

638
01:00:06,173 --> 01:00:08,159
What is it? Why do you keep bothering me?

639
01:00:08,242 --> 01:00:10,645
Have a seat.

640
01:00:14,081 --> 01:00:16,384
Turn around.

641
01:00:32,567 --> 01:00:37,805
Stay still. Why is it so
hard for you to stay still?

642
01:00:46,447 --> 01:00:50,785
♫ those times I've endured alone ♫

643
01:00:51,586 --> 01:00:58,586
♫ that pain, when you
embrace them; with you ♫

644
01:01:00,528 --> 01:01:04,649
♫ your two child-like eyes ♫

645
01:01:04,732 --> 01:01:09,921
♫ when I look at them quietly ♫

646
01:01:10,004 --> 01:01:15,827
♫ I smile along; always be with you ♫

647
01:01:15,910 --> 01:01:17,862
How's it going?

648
01:01:17,945 --> 01:01:20,945
You should wear this on your hair
for people so people can distinguish

649
01:01:21,208 --> 01:01:23,355
if you're a man or a woman
at the very least.

650
01:01:24,118 --> 01:01:26,571
♫ I will never let you go ♫

651
01:01:26,654 --> 01:01:29,807
Don't tell me you picked
that up on the street?

652
01:01:29,890 --> 01:01:32,727
I paid the most expensive price for this.

653
01:01:34,528 --> 01:01:37,164
♫ with you ♫

654
01:01:39,967 --> 01:01:43,454
♫ My one and only love, it's you ♫

655
01:01:43,537 --> 01:01:45,706
Take this too.

656
01:01:50,544 --> 01:01:53,047
You're one of the
authorized personnel now.

657
01:01:54,515 --> 01:01:57,235
May I go into the room now?

658
01:01:57,318 --> 01:02:03,808
You're one impatient lady.

659
01:02:03,891 --> 01:02:06,961
♫ those many days ♫

660
01:02:08,763 --> 01:02:12,066
This isn't bad.

661
01:02:12,867 --> 01:02:19,867
Authorized Personnel Only

662
01:02:20,408 --> 01:02:24,963
♫ that moment I looked at you ♫

663
01:02:25,046 --> 01:02:28,749
♫ Always be with you ♫

664
01:02:31,118 --> 01:02:36,574
♫ with you, now ♫

665
01:02:36,657 --> 01:02:42,129
♫ I will never let you go ♫

666
01:02:43,497 --> 01:02:46,600
Expensive things sure are nice.

667
01:02:49,937 --> 01:02:52,673
♫ with you ♫

668
01:03:21,635 --> 01:03:25,272
Let's talk there instead
of causing a scene here.

669
01:03:40,087 --> 01:03:42,656
Will this do?

670
01:04:18,325 --> 01:04:23,047
Mr. Matchmaker, I shouldn't have
brought you here this way, but...

671
01:04:23,130 --> 01:04:25,550
Are you alright?

672
01:04:25,633 --> 01:04:27,868
Yes, I'm fine.

673
01:04:29,870 --> 01:04:34,208
Why are you speaking so politely to me?

674
01:04:44,885 --> 01:04:49,523
Please forgive me for my rudeness...

675
01:04:51,292 --> 01:04:53,227
Your Majesty.

676
01:04:55,429 --> 01:04:59,266
How did you know?

677
01:05:25,259 --> 01:05:27,678
Flower Crew: Joseon Marriage Agency

678
01:05:27,761 --> 01:05:30,414
I will bring her here
and keep her at my side.

679
01:05:30,497 --> 01:05:33,084
I plan to recommend you as a
candidate for the King's bride.

680
01:05:33,167 --> 01:05:35,720
Are you asking me to do a
background check on the King?

681
01:05:35,803 --> 01:05:38,990
I wish to have that matchmaker
handle all the marriages in our family.

682
01:05:39,073 --> 01:05:41,626
I must send you in disguise to
find out directly what's going on.

683
01:05:41,709 --> 01:05:44,595
Trust me just this once. I'm confident
that I won't get caught this time.

684
01:05:44,678 --> 01:05:47,298
No other brides should cry.

685
01:05:47,381 --> 01:05:50,087
How about you use this chance
to really become a half-noble lady?

686
01:05:50,170 --> 01:05:51,763
I can make that happen.

687
01:05:52,119 --> 01:05:55,807
Your Majesty, please forget Gae Ddong.

688
01:05:55,890 --> 01:06:00,294
♫ those beautiful days ♫

