1
00:00:02,607 --> 00:00:04,726
A message came from the police station,

2
00:00:04,809 --> 00:00:07,979
Hungry Bird wants to see you.

3
00:00:59,731 --> 00:01:01,266
Policeman!

4
00:01:04,736 --> 00:01:09,224
Hey! Is anyone out here?
Someone is dying! Hey!

5
00:01:09,307 --> 00:01:11,810
Hey! Hey!

6
00:01:12,710 --> 00:01:15,030
Hey, hang in there! It's me!

7
00:01:15,113 --> 00:01:17,048
Hey, Hungry Bird!

8
00:01:20,585 --> 00:01:22,520
Be careful...

9
00:01:25,857 --> 00:01:29,778
-Fox.
-Fox?

10
00:01:29,861 --> 00:01:35,300
Th-that... Policeman...

11
00:01:38,436 --> 00:01:44,309
Hey. Hey! Hungry Bird, hang in there! Hey!

12
00:01:57,155 --> 00:01:59,157
Gae Ddong!

13
00:02:06,431 --> 00:02:08,600
Orabeoni?

14
00:02:30,622 --> 00:02:35,210
Gae Ddong! I'm here!

15
00:02:35,293 --> 00:02:37,579
You waited a long time, didn't you?

16
00:02:37,662 --> 00:02:38,680
Orabeoni...

17
00:02:38,763 --> 00:02:42,133
Gae Ddong, let's live with me now, uh?

18
00:02:43,201 --> 00:02:49,991
Orabeoni, Gae Ddong is here.

19
00:02:50,074 --> 00:02:51,709
You!

20
00:02:52,577 --> 00:02:54,396
Gae Ddong, come!

21
00:02:54,479 --> 00:02:57,699
-Quick, come!
-I don't want to!

22
00:02:57,782 --> 00:03:00,652
Gae Ddong, here.

23
00:03:01,786 --> 00:03:05,273
Gae Ddong, I won't ever
abandon you and leave!

24
00:03:05,356 --> 00:03:08,092
Stay right here and wait, you understand?

25
00:03:08,960 --> 00:03:13,698
I won't ever abandon
you and leave, Gae Ddong.

26
00:03:14,899 --> 00:03:19,504
Stay right here and wait, you understand?

27
00:03:24,342 --> 00:03:28,630
-Stay right here and wait, you understand?
-I don't want to!

28
00:03:28,713 --> 00:03:32,367
I don't want to! I don't want!

29
00:03:32,450 --> 00:03:34,447
Hey get off!
Won't you get off?

30
00:03:34,530 --> 00:03:36,671
You don't even do your work
and cause only troubles all the time!

31
00:03:36,754 --> 00:03:40,475
You can't!
Not Gae Ddong, you can't!

32
00:03:40,558 --> 00:03:43,678
You're bonkers, this is getting too far,
aren't you going to get to your senses?!

33
00:03:43,761 --> 00:03:47,682
Dead, your sister is
dead, dead! She's dead!

34
00:03:47,765 --> 00:03:49,400
Orabeoni!

35
00:03:51,002 --> 00:03:52,387
Orabeoni?

36
00:03:52,470 --> 00:03:54,505
What is happening here?

37
00:04:06,918 --> 00:04:10,288
Ah, aah Gae Ddong!

38
00:04:15,593 --> 00:04:19,548
Lady, why are you here?

39
00:04:19,631 --> 00:04:20,815
That is... I...

40
00:04:20,898 --> 00:04:23,752
Miss! Why are you doing this to me?

41
00:04:23,835 --> 00:04:26,521
This miss suddenly came and pushed me!

42
00:04:26,604 --> 00:04:28,924
Calling this half-wit
orabeoni or something.

43
00:04:29,007 --> 00:04:30,892
Orabeoni?

44
00:04:30,975 --> 00:04:32,928
Go far away, Gae Ddong!

45
00:04:33,011 --> 00:04:35,163
I will come get you soon!

46
00:04:35,246 --> 00:04:37,782
Run away, Gae Ddong!

47
00:04:56,200 --> 00:04:58,236
Gae Ddong, are you okay?

48
00:05:05,643 --> 00:05:08,713
- Let's catch them!

49
00:05:14,052 --> 00:05:17,138
They can't have gone
far! Search thoroughly!

50
00:05:17,221 --> 00:05:18,306
Yes!

51
00:05:18,389 --> 00:05:21,876
Find them! Go! Find them!

52
00:05:21,959 --> 00:05:26,181
I'll go somewhere quick, stay here.

53
00:05:26,264 --> 00:05:31,319
Orabeoni, don't go! Don't go orabeoni!

54
00:05:31,402 --> 00:05:37,192
Mom also said that she'd come
back and she didn't. Don't go!

55
00:05:37,275 --> 00:05:42,097
In case... I can't come back,

56
00:05:42,180 --> 00:05:45,533
go far away. As far as possible.

57
00:05:45,616 --> 00:05:50,739
Don't go. Then how do I find you?

58
00:05:50,822 --> 00:05:53,591
I will find you for sure!

59
00:05:56,427 --> 00:05:58,629
You trust me, right?

60
00:06:07,939 --> 00:06:09,491
There's one here! Catch him!

61
00:06:09,574 --> 00:06:12,677
-This way!
-Here, catch them!

62
00:06:35,967 --> 00:06:37,152
Lady?

63
00:06:37,235 --> 00:06:38,603
Yes?

64
00:06:43,574 --> 00:06:45,827
Oh, pardon me.

65
00:06:45,910 --> 00:06:50,381
He looks so much like the brother I
lost when I was young, I got carried away.

66
00:06:52,283 --> 00:06:53,435
I'm sorry.

67
00:06:53,518 --> 00:06:56,404
Well... It's okay.

68
00:06:56,487 --> 00:07:00,191
Your grief must really
be considerable, Lady.

69
00:07:02,059 --> 00:07:05,847
But, how did he become...

70
00:07:05,930 --> 00:07:09,017
He was caught by the slave hunters
while running away, and got flogged.

71
00:07:09,100 --> 00:07:11,219
That's how he became half-witted.

72
00:07:11,302 --> 00:07:15,206
Oh? But this half-wit said
he lost a younger sister?

73
00:07:18,042 --> 00:07:20,111
So that's what happened.

74
00:07:21,112 --> 00:07:27,051
Lady, it seems this servant is
weighs heavily on your mind.

75
00:07:30,021 --> 00:07:31,923
Should I give him to you?

76
00:07:33,457 --> 00:07:34,443
Pardon?

77
00:07:34,526 --> 00:07:39,280
I should pay you back
for the skirt from last time.

78
00:07:39,363 --> 00:07:41,632
Gae Ddong...

79
00:07:49,073 --> 00:07:51,326
That won't do.

80
00:07:51,409 --> 00:07:54,062
This half-witted kid that
is of absolutely no use,

81
00:07:54,145 --> 00:07:56,998
how could I dare give him to you?

82
00:07:57,081 --> 00:08:01,069
I will compensate you for the
dress properly through Cheon Sim.

83
00:08:01,152 --> 00:08:03,838
Goodbye, then.

84
00:08:03,921 --> 00:08:06,190
No, I...

85
00:08:13,498 --> 00:08:15,800
Lady...

86
00:08:18,903 --> 00:08:21,389
You don't strike those who are lacking,

87
00:08:21,472 --> 00:08:24,509
you reason with and teach them, Lady.

88
00:08:34,485 --> 00:08:36,671
How on earth do you
manage the household affairs?!

89
00:08:36,754 --> 00:08:38,890
I'm sorry, Miss!

90
00:08:44,595 --> 00:08:49,667
This is how you teach
those who are lacking, Lady.

91
00:08:51,102 --> 00:08:53,104
Do you understand?

92
00:08:54,438 --> 00:08:57,525
Make that one do all the
cleaning work for three days.

93
00:08:57,608 --> 00:08:59,627
Don't give him food
and don't let him sleep.

94
00:08:59,710 --> 00:09:03,665
I will personally teach him his place.

95
00:09:03,748 --> 00:09:05,816
-Take him away!
-Yes.

96
00:09:11,022 --> 00:09:17,528
Gae Ddong! I will come get you, for sure!

97
00:09:51,395 --> 00:09:53,197
Don't cry.

98
00:09:55,800 --> 00:09:57,935
You found him, didn't you?

99
00:10:01,005 --> 00:10:03,374
He's alive!

100
00:10:07,812 --> 00:10:10,247
That's good enough.

101
00:10:27,632 --> 00:10:31,402
Episode 7 Second Chance.

102
00:10:31,502 --> 00:10:35,973
Episode 7 Mint.

103
00:10:38,976 --> 00:10:43,681
If he killed himself by hanging,
there should be only one wound.

104
00:10:46,417 --> 00:10:49,737
However there isn't one but two wounds.

105
00:10:49,820 --> 00:10:52,040
Someone covered this up as a suicide.

106
00:10:52,123 --> 00:10:53,942
We are closing the investigation.

107
00:10:54,025 --> 00:10:55,373
What do you mean, closing?

108
00:10:55,456 --> 00:10:57,071
You haven't conducted a proper inspection
of the cadaver for the cause of death!

109
00:10:57,154 --> 00:11:01,549
What inspection when it's a suicide? We
got the order to take care of it quickly.

110
00:11:01,632 --> 00:11:04,669
I'm saying it's not a
suicide! It's a murder!

111
00:11:06,504 --> 00:11:09,591
Look at that, there are
two wounds, not one.

112
00:11:09,674 --> 00:11:11,125
That's must be because he moved about.

113
00:11:11,208 --> 00:11:14,862
Anyway, the investigation is closed,
so you should go back too, Scholar.

114
00:11:14,945 --> 00:11:17,432
How can you close the investigation
without looking for the real offender!

115
00:11:17,515 --> 00:11:20,368
After calling me urgently, what would
be the reason for dying suddenly?

116
00:11:20,451 --> 00:11:21,936
How would I know?

117
00:11:22,019 --> 00:11:24,806
He must have felt guilty all of a sudden!

118
00:11:24,889 --> 00:11:28,959
I'm extremely busy so stop
with your nonsense and leave.

119
00:11:29,794 --> 00:11:31,862
Wait.

120
00:11:44,075 --> 00:11:46,444
Move!

121
00:11:52,750 --> 00:11:55,152
The fox policeman...

122
00:12:01,959 --> 00:12:04,078
Must we really do these things?

123
00:12:04,161 --> 00:12:07,882
It's a slow season, we've got to
do what we can to earn our keep.

124
00:12:07,965 --> 00:12:10,701
Attracting customers.

125
00:12:11,702 --> 00:12:14,138
You each get 100 sheets.

126
00:12:16,674 --> 00:12:19,394
So what sort of meeting (with
your future spouse) would you like?

127
00:12:19,477 --> 00:12:22,630
An arranged meeting? Or a natural meeting?

128
00:12:22,713 --> 00:12:26,534
Whatever you want, we can do it all.

129
00:12:26,617 --> 00:12:28,138
Customers will come
when the time is right.

130
00:12:28,221 --> 00:12:29,622
Do we really have to do such things?

131
00:12:29,705 --> 00:12:32,774
But who exactly knows
that right time will come?

132
00:12:32,857 --> 00:12:35,359
Don't be silly, hurry and get to work.

133
00:12:51,408 --> 00:12:55,279
Isn't that the Prime
Minister? Big Unni's father.

134
00:12:57,148 --> 00:13:00,234
Is that true? The Little Madam will
be commended as a Virtuous Woman?

135
00:13:00,317 --> 00:13:05,039
Isn't that why Prime Minister came to
visit his older brother's home himself?

136
00:13:05,122 --> 00:13:06,501
If she becomes a Virtuous Woman,
they will erect

137
00:13:06,584 --> 00:13:09,310
a red gate of honour to signify
their achievements of three virtues.

138
00:13:09,393 --> 00:13:12,346
So of course, he must be anxious.

139
00:13:12,429 --> 00:13:15,717
Little Madam, she has suffered a lot.

140
00:13:15,800 --> 00:13:17,575
Her husband died
only 10 months after their wedding,

141
00:13:17,658 --> 00:13:19,699
and she took care of Big Madam
for 18 years alone

142
00:13:19,782 --> 00:13:20,988
and even raised her child, too.

143
00:13:21,071 --> 00:13:23,991
She is finally receiving her
blessings. What a good thing.

144
00:13:24,074 --> 00:13:27,945
Yes, indeed. I have to go to the bathroom.

145
00:13:30,114 --> 00:13:35,219
What is the "three virtues gate of
honour," that everyone is so excited?

146
00:13:36,086 --> 00:13:38,239
Three Months, you don't even know that?

147
00:13:38,322 --> 00:13:40,975
Do you know what sort of
family Big Unni's family is?

148
00:13:41,058 --> 00:13:45,346
They received an award for filial
duty, and again for loyalty to country.

149
00:13:45,429 --> 00:13:47,254
If they receive another one
for virtuous woman,

150
00:13:47,337 --> 00:13:49,547
they will have received three awards.

151
00:13:49,834 --> 00:13:52,820
That is called "sam-sae-jeong-moon."
("three virtues gate of honour")

152
00:13:52,903 --> 00:13:56,251
It means the king is acknowledging
them as one of the pillars of this nation.

153
00:13:57,608 --> 00:14:01,095
So far, only two families
have achieved all three virtues.

154
00:14:01,178 --> 00:14:04,481
So if they do receive it, it
is a great honour for sure.

155
00:14:06,150 --> 00:14:08,603
To erect a useless gate,

156
00:14:08,686 --> 00:14:11,172
the daughter-in-law of this family has
to live alone for the rest of her life?

157
00:14:11,255 --> 00:14:13,407
What kind of honour is that?

158
00:14:13,490 --> 00:14:16,043
A woman is protecting her
fidelity, how is that a useless thing?

159
00:14:16,126 --> 00:14:18,971
Then is it right for her to remain alone
for the rest of her life

160
00:14:19,054 --> 00:14:20,348
for the sake of honour to her family?

161
00:14:20,431 --> 00:14:24,368
What's with both of you today? Were
you both slapped in the face somewhere?

162
00:14:26,003 --> 00:14:28,939
So why call me to do such a lame thing?

163
00:14:31,709 --> 00:14:35,179
Did you see that, Three Months?
How he looked down on me?

164
00:14:35,946 --> 00:14:37,514
Three Months?

165
00:14:41,318 --> 00:14:42,855
Is it true

166
00:14:43,337 --> 00:14:46,641
that you will submit my granddaughter
as a candidate for the queen?

167
00:14:46,724 --> 00:14:50,211
But the candidate must have
both parents who are alive.

168
00:14:50,294 --> 00:14:54,215
That is why this matter is
more important than ever.

169
00:14:54,298 --> 00:14:55,861
I am the Prime Minister,

170
00:14:56,189 --> 00:14:58,119
and if our family receives
the "three virtues gate of honour,"

171
00:14:58,202 --> 00:15:02,356
who would dare to disqualify our family?

172
00:15:02,439 --> 00:15:06,828
So we must not cause
any sort of disturbance.

173
00:15:06,911 --> 00:15:08,812
Do you understand?

174
00:15:10,681 --> 00:15:13,725
What sort of disturbance would
happen, in a quiet household like this?

175
00:15:18,489 --> 00:15:20,224
You're doing well.

176
00:15:33,404 --> 00:15:35,990
I heard that you were promoted.

177
00:15:36,073 --> 00:15:38,426
Congratulations to you, Great Uncle.

178
00:15:38,509 --> 00:15:40,311
Thank you.

179
00:15:41,779 --> 00:15:46,100
They're peonies. They will
be so pretty when put in a vase.

180
00:15:46,183 --> 00:15:47,668
I will plant them.

181
00:15:47,751 --> 00:15:49,392
Flowers are at their most beautiful

182
00:15:49,475 --> 00:15:51,038
when they are planted
and put their roots into the soil,

183
00:15:51,121 --> 00:15:52,733
rather than put in a vase.

184
00:15:53,223 --> 00:15:56,460
That is what Mother taught me.

185
00:15:57,861 --> 00:16:01,065
Your mother must have such a deep heart.

186
00:16:02,333 --> 00:16:07,471
You've had a tough time, taking
care of my sister-in-law and Hwa Jeong.

187
00:16:34,565 --> 00:16:37,551
-Was that guy taken care of?
-Yes, Lord.

188
00:16:37,634 --> 00:16:40,804
The police have ruled it a
suicide and closed the case.

189
00:16:41,505 --> 00:16:43,057
That will do.

190
00:16:43,140 --> 00:16:45,806
This time, even the Vice Premier
won't be able to do anything about it.

191
00:16:45,889 --> 00:16:46,889
But...

192
00:16:49,513 --> 00:16:53,567
Young Master witnessed that man's death.

193
00:16:53,650 --> 00:16:55,486
What shall I do?

194
00:16:57,021 --> 00:17:01,191
Why does that boy appear all
the time, what is he chasing?

195
00:17:04,762 --> 00:17:08,816
Leave him be. Witnesses and
evidence have all disappeared.

196
00:17:08,899 --> 00:17:11,402
So even he can't do anything about this.

197
00:17:18,976 --> 00:17:22,964
So that man who stole
the arrowhead is dead?

198
00:17:23,047 --> 00:17:26,968
Yes, I was told that he hung
himself in prison last night.

199
00:17:27,051 --> 00:17:31,605
But the case was closed
without a proper investigation.

200
00:17:31,688 --> 00:17:35,776
Indeed, Prime Minister is quite skilled.

201
00:17:35,859 --> 00:17:39,396
But something strange did happen.

202
00:17:39,997 --> 00:17:41,382
Something strange?

203
00:17:41,465 --> 00:17:46,554
Before that guy died, he asked
to see the leader of Flower Crew.

204
00:17:46,637 --> 00:17:49,373
Flower Crew...

205
00:17:50,007 --> 00:17:51,383
Isn't that operated
by Prime Minister's son,

206
00:17:51,466 --> 00:17:53,728
the one who messed up
the marriage that we'd planned?

207
00:17:54,111 --> 00:17:56,564
So Hungry Bird asked
for Prime Minister's son?

208
00:17:56,647 --> 00:17:59,667
Yes, not only that, the
one who called the police

209
00:17:59,750 --> 00:18:02,870
to capture Hungry Bird was also him.

210
00:18:02,953 --> 00:18:07,424
Why is the son getting himself
involved in the affairs of his father?

211
00:18:13,430 --> 00:18:18,702
I'm getting the feeling that something
really interesting is about to happen.

212
00:18:21,538 --> 00:18:23,591
Aigoo!

213
00:18:23,674 --> 00:18:28,729
Draw a stick, it will be lucky
no matter what hand you use.

214
00:18:28,812 --> 00:18:31,732
Try picking one out, please. Young Lady?

215
00:18:31,815 --> 00:18:34,284
Young Lady, how about picking a stick?

216
00:18:37,454 --> 00:18:40,357
You lose. Try again.

217
00:18:42,292 --> 00:18:48,149
Aigoo, among the 10 sticks, only one is a
loser. Why did you pick the losing stick?

218
00:18:48,232 --> 00:18:51,602
You are quite unlucky.
Someone else, have a try.

219
00:18:53,504 --> 00:18:55,623
Let me pick one more.

220
00:18:55,706 --> 00:18:58,575
Sure, go for it.

221
00:19:00,844 --> 00:19:03,113
You lose. Try again.

222
00:19:07,885 --> 00:19:10,893
He was caught by the slave hunters
while running away, and got flogged.

223
00:19:10,976 --> 00:19:12,735
That's how he became half-witted.

224
00:19:14,191 --> 00:19:16,894
I lost again.

225
00:19:19,863 --> 00:19:23,100
Didn't you say that it will be
lucky no matter what hand I used?

226
00:19:24,201 --> 00:19:26,036
Why only me...?

227
00:19:26,837 --> 00:19:29,039
Why do I lose out again?

228
00:19:30,107 --> 00:19:35,078
Why am I always the loser in my life?

229
00:19:37,281 --> 00:19:39,366
Can't I, just once...

230
00:19:39,449 --> 00:19:43,487
Can't I pick a winning
stick, isn't it about time?

231
00:19:44,254 --> 00:19:45,489
No.

232
00:19:46,089 --> 00:19:49,226
I finally met my orabeoni,

233
00:19:49,826 --> 00:19:54,631
but he can't even recognize me.

234
00:20:00,003 --> 00:20:03,874
Why me? Why us?

235
00:20:05,175 --> 00:20:08,512
Why do we keep losing?

236
00:20:25,162 --> 00:20:26,830
Fo...

237
00:20:27,497 --> 00:20:28,516
Fox?

238
00:20:28,599 --> 00:20:32,153
Fox... policeman...

239
00:20:32,236 --> 00:20:35,372
Fox (Chinese) Fox (Hangul)

240
00:20:38,275 --> 00:20:40,944
Fox policeman...

241
00:20:47,584 --> 00:20:50,454
Directory of the police
officers, as you requested.

242
00:20:51,188 --> 00:20:52,706
But why did you need this?

243
00:20:52,789 --> 00:20:57,361
He said "fox policeman," so I'm
sure the police are involved somehow.

244
00:20:58,161 --> 00:21:04,401
First, I will look for anyone
with names related to "fox."

245
00:21:15,879 --> 00:21:17,481
Gae Ddong.

246
00:21:25,822 --> 00:21:28,492
What's with the sunglasses
in the middle of the night?

247
00:21:29,526 --> 00:21:32,195
-Were you surprised?
-Not surprised,

248
00:21:34,698 --> 00:21:37,668
it just looks unpleasant.

249
00:21:54,384 --> 00:21:57,821
Why are you staring at me like that?

250
00:22:05,295 --> 00:22:07,631
Who made you cry?

251
00:22:08,732 --> 00:22:11,568
No one made me cry.

252
00:22:13,770 --> 00:22:15,856
It just felt unfair, that's all.

253
00:22:15,939 --> 00:22:20,694
I gave 5 poons for this,
and they were all losers.

254
00:22:20,777 --> 00:22:25,482
I think I used up all the
luck that you gave me.

255
00:22:28,352 --> 00:22:31,254
Then I must give you something else.

256
00:22:32,022 --> 00:22:37,878
♫ Always be with you ♫

257
00:22:37,961 --> 00:22:41,615
♫ with you ♫

258
00:22:41,698 --> 00:22:46,186
♫ I won't let you go now ♫

259
00:22:46,269 --> 00:22:47,521
♫ Always be with you ♫

260
00:22:47,604 --> 00:22:49,439
Pick one.

261
00:22:52,109 --> 00:22:57,731
♫ with you ♫

262
00:22:57,814 --> 00:23:02,736
Try again.
♫ The one person within me, it's you. ♫

263
00:23:02,819 --> 00:23:05,606
-Are you joking with me?
-What does it say?

264
00:23:05,689 --> 00:23:08,375
I can read some Korean.

265
00:23:08,458 --> 00:23:11,345
It says, "You lost, try again."

266
00:23:11,428 --> 00:23:16,083
Look at that, I'm so
unlucky, I lost again.

267
00:23:16,166 --> 00:23:17,951
Where does it say "You lost?"

268
00:23:18,034 --> 00:23:21,789
Try again. ♫ Living for the
sake of touching each other ♫

269
00:23:21,872 --> 00:23:27,961
♫ Those many days those
many times with you. ♫

270
00:23:28,044 --> 00:23:30,230
Are you making fun of me?

271
00:23:30,313 --> 00:23:31,965
I'm giving you another opportunity.

272
00:23:32,048 --> 00:23:35,969
♫ At the end of the time which became
complex despite our best efforts ♫

273
00:23:36,052 --> 00:23:39,373
♫ we will meet each other ♫

274
00:23:39,456 --> 00:23:41,342
♫ The time which we acknowledged ♫

275
00:23:41,425 --> 00:23:43,243
If you feel like

276
00:23:43,326 --> 00:23:46,413
your life is so unlucky, use this.

277
00:23:46,496 --> 00:23:52,019
I will give that new opportunity to you.

278
00:23:52,102 --> 00:23:56,857
♫ I'm going to tell you now ♫

279
00:23:56,940 --> 00:24:02,162
♫ Always be love you, ♫

280
00:24:02,245 --> 00:24:08,135
♫ Love you ♫

281
00:24:08,218 --> 00:24:15,218
♫ I'm always going to be with you ♫

282
00:24:36,813 --> 00:24:40,050
It's been a long time, Sister-in-law.

283
00:24:40,884 --> 00:24:44,471
Yes, Young Master.

284
00:24:44,554 --> 00:24:46,534
I saw you at the older nephew's funeral,

285
00:24:46,617 --> 00:24:48,609
and this is the first time
we're seeing each other.

286
00:24:48,692 --> 00:24:49,860
Yes.

287
00:24:50,794 --> 00:24:54,197
A lot has happened since
then, so I've been distant.

288
00:24:55,298 --> 00:24:59,853
Yes, I heard that you had left home
and were working as a matchmaker.

289
00:24:59,936 --> 00:25:03,139
I heard it through the grapevine, but.

290
00:25:03,974 --> 00:25:07,777
I didn't know you
continued doing this work.

291
00:25:08,778 --> 00:25:14,168
I'm sure you didn't come only to
confirm such a long, boring story.

292
00:25:14,251 --> 00:25:19,856
What brings you here,
alone, at such a late hour?

293
00:25:24,895 --> 00:25:29,332
I would like you to help with a marriage.

294
00:25:30,634 --> 00:25:33,570
Hwa Jeong's marriage, do you mean?

295
00:25:38,408 --> 00:25:42,412
Please help me with my marriage.

296
00:25:47,250 --> 00:25:48,582
Unni, are you crazy?

297
00:25:48,665 --> 00:25:50,359
If your family receives
the "three virtues gate of honour,"

298
00:25:50,442 --> 00:25:51,939
your family will have such glory.

299
00:25:52,022 --> 00:25:54,708
So you want us to break
that with our own hands?

300
00:25:54,791 --> 00:25:56,777
Wow, son of the Prime Minister,

301
00:25:56,860 --> 00:25:59,313
the scale of your rebellion is amazing.

302
00:25:59,396 --> 00:26:01,782
Let's vote with a show of hands.

303
00:26:01,865 --> 00:26:05,252
You like things fair, don't you?

304
00:26:05,335 --> 00:26:06,787
I am in favour of it.

305
00:26:06,870 --> 00:26:09,990
To live alone for the rest of
her life? Isn't that too cruel?

306
00:26:10,073 --> 00:26:12,842
I am against it, no matter what.

307
00:26:13,677 --> 00:26:18,915
Unni, leave your fight with
your father at home, please.

308
00:26:22,319 --> 00:26:24,238
What about you, Little Unni?

309
00:26:24,321 --> 00:26:27,407
Oh, whatever. He always
votes yes on everything.

310
00:26:27,490 --> 00:26:30,694
-So in my opinion...
-I am against it, too.

311
00:26:31,394 --> 00:26:33,280
Little Unni, what's up with you?

312
00:26:33,363 --> 00:26:35,849
Going against Big Unni?

313
00:26:35,932 --> 00:26:39,553
Lacking fidelity and integrity,
leave that for the courtesans.

314
00:26:39,636 --> 00:26:44,491
A woman who abandons her home
and her child, so she can live well?

315
00:26:44,574 --> 00:26:46,476
I'm not interested in that.

316
00:26:50,680 --> 00:26:55,569
So two are in favour, and two are against.
What will you do now, Matchmaker Ma?

317
00:26:55,652 --> 00:26:58,906
Flower Crew, Article 8,
Mediation for Internal Disputes.

318
00:26:58,989 --> 00:27:00,844
When matters cannot be settled by vote,

319
00:27:00,927 --> 00:27:02,887
the representative
has right of final determination.

320
00:27:02,970 --> 00:27:05,979
Wait, hold on. So then,

321
00:27:06,062 --> 00:27:07,746
you're counting three nonths
as a full vote,

322
00:27:07,829 --> 00:27:09,283
when she hasn't even been here
for three months?

323
00:27:09,366 --> 00:27:12,152
-That's unfair.
-Gae Ddong is our family now.

324
00:27:12,235 --> 00:27:15,489
I'm your family, too. And for
much longer than Gae Ddong.

325
00:27:15,572 --> 00:27:19,442
Judge properly who is your real family.

326
00:27:21,344 --> 00:27:23,013
Matchmaker Go?

327
00:27:23,847 --> 00:27:25,849
Matchmaker Go.

328
00:27:27,150 --> 00:27:29,285
Good luck to you.

329
00:27:30,220 --> 00:27:32,773
I, too, fear the trouble that
powerful people can cause.

330
00:27:32,856 --> 00:27:36,476
When did you ever think about that before?

331
00:27:36,559 --> 00:27:39,646
Wasn't it your principle
to live only for today?

332
00:27:39,729 --> 00:27:42,832
Principles can always change.

333
00:28:00,450 --> 00:28:06,322
It's been 18 years since I
married into the Ma family.

334
00:28:09,726 --> 00:28:11,729
Although I suffered the misfortune

335
00:28:11,812 --> 00:28:15,476
of losing my husband
after only ten months due to illness,

336
00:28:16,433 --> 00:28:19,003
thanks to the favour
of my benevolent elders,

337
00:28:19,086 --> 00:28:22,262
I have even been considered
for the honour of Virtuous Woman.

338
00:28:26,142 --> 00:28:29,529
Although I am simple and lacking,

339
00:28:29,612 --> 00:28:35,719
I want to meet a husband who I can laugh
and cry with, and spend my life with.

340
00:28:40,356 --> 00:28:44,144
So as I do not deserve such honour,

341
00:28:44,227 --> 00:28:47,664
I hope that you will expel
me from your household.

342
00:28:53,670 --> 00:28:59,175
Haven't I requested you to
not cause any disturbance?

343
00:29:00,343 --> 00:29:02,429
From such a household

344
00:29:02,512 --> 00:29:07,134
how can there be a queen for this nation?

345
00:29:07,217 --> 00:29:09,152
I will find her.

346
00:29:09,919 --> 00:29:12,506
I will release my servants
to find her immediately.

347
00:29:12,589 --> 00:29:15,175
Of course you must do that.

348
00:29:15,258 --> 00:29:18,979
However, you must make sure

349
00:29:19,062 --> 00:29:23,867
that she is found before the
ministers find out about this.

350
00:29:38,214 --> 00:29:40,400
Try again.

351
00:29:40,483 --> 00:29:45,272
If you feel like your life
is so unlucky, use this.

352
00:29:45,355 --> 00:29:49,025
I will give that new opportunity to you.

353
00:30:01,571 --> 00:30:06,943
Mr. Matchmaker, don't be so good to me.

354
00:30:09,546 --> 00:30:12,099
If I only find my Soo,

355
00:30:12,182 --> 00:30:15,618
I will take my orabeoni and leave.

356
00:30:18,888 --> 00:30:21,057
You keep

357
00:30:22,559 --> 00:30:25,979
making me not want to leave.

358
00:30:26,062 --> 00:30:27,831
My heart...

359
00:30:42,679 --> 00:30:44,965
Congratulation, Prime Minister.

360
00:30:45,048 --> 00:30:50,103
Virtuous Woman. Double
auspicious events for your family.

361
00:30:50,186 --> 00:30:55,876
-Such high praise.
-But, isn't it very strange?

362
00:30:55,959 --> 00:30:57,950
Your promotion
and the Virtuous Woman award,

363
00:30:58,033 --> 00:31:01,958
they have all occurred after His Majesty
has ascended the throne.

364
00:31:04,367 --> 00:31:07,370
His Majesty is coming.

365
00:31:18,047 --> 00:31:19,966
Your Majesty,

366
00:31:20,049 --> 00:31:23,136
the wife of Ma Jeong Shin of
HeungDeok village, Jeong Sook,

367
00:31:23,219 --> 00:31:24,962
please award her
with the three achievements

368
00:31:25,045 --> 00:31:27,915
of loyalty, filial duty, and virtue.
Please encourage her devotion.

369
00:31:28,057 --> 00:31:29,460
Yes, Your Majesty.

370
00:31:29,543 --> 00:31:32,563
The Ma family's loyalty and filial duty
have already been acknowledged.

371
00:31:32,646 --> 00:31:34,247
They are a family of loyal subjects.

372
00:31:34,330 --> 00:31:35,810
Consider all this, and award

373
00:31:35,893 --> 00:31:37,884
the "three virtues gate of honour"
in Heungdeok village

374
00:31:37,967 --> 00:31:39,719
and have them serve as
role models for the nation.

375
00:31:39,802 --> 00:31:45,091
Your Majesty. it hasn't been even 15
days since Prime Minister was promoted.

376
00:31:45,174 --> 00:31:47,142
If such an honour
is bestowed upon his family,

377
00:31:47,225 --> 00:31:48,962
people will consider it special treatment.

378
00:31:49,045 --> 00:31:50,462
Special treatment?

379
00:31:50,992 --> 00:31:53,892
Please be careful
what you say, Vice Premier.

380
00:31:57,220 --> 00:31:59,188
When I was young,

381
00:32:00,089 --> 00:32:03,677
I had a neighbour who became a widow.

382
00:32:03,760 --> 00:32:07,314
The next day,

383
00:32:07,397 --> 00:32:10,984
she committed suicide, saying
she wanted to be with her husband.

384
00:32:11,067 --> 00:32:14,454
The villagers were moved by her fidelity

385
00:32:14,537 --> 00:32:16,056
and they wanted to build a gate
honouring the virtuous woman.

386
00:32:16,139 --> 00:32:20,760
But the next day, her father
was arrested by the police.

387
00:32:20,843 --> 00:32:25,832
The father was greedy
for the reward of that gate

388
00:32:25,915 --> 00:32:29,285
so he had killed his
daughter with his own hands.

389
00:32:31,821 --> 00:32:36,276
Your Majesty, comparing
that incident with this...

390
00:32:36,359 --> 00:32:38,895
I know. But,

391
00:32:40,530 --> 00:32:43,550
awarding the gate of honour

392
00:32:43,633 --> 00:32:47,170
is something we should
be more careful about.

393
00:32:54,344 --> 00:32:56,112
Queen Mother,

394
00:32:57,246 --> 00:33:01,084
will you give me some
more time to look into this?

395
00:33:02,352 --> 00:33:05,254
Yes, Your Majesty.

396
00:33:28,511 --> 00:33:33,500
He's taking those back?

397
00:33:33,583 --> 00:33:35,936
His Majesty said he will re-examine those.

398
00:33:36,019 --> 00:33:41,641
His Majesty is behaving more and more
like a king, so you must be so relieved.

399
00:33:41,724 --> 00:33:45,261
Don't you agree, Prime Minister?

400
00:34:04,447 --> 00:34:06,466
I apologize.

401
00:34:06,549 --> 00:34:10,887
He resembles the orabeoni I lost
when I was young, so I got carried away.

402
00:34:12,688 --> 00:34:15,258
It's strange, the more I think about it.

403
00:34:16,592 --> 00:34:20,930
If you're so curious,
why not ask her yourself?

404
00:34:21,864 --> 00:34:23,049
Who are you talking about?

405
00:34:23,132 --> 00:34:28,054
You know, that scholar at the
courtesan house who smiles so wide.

406
00:34:28,137 --> 00:34:33,126
No. Would I ever go
back to a place like that?

407
00:34:33,209 --> 00:34:36,112
Please wait for him inside.

408
00:36:05,301 --> 00:36:07,737
That's not how you play that.

409
00:36:13,910 --> 00:36:16,329
This one is quite sensitive.

410
00:36:16,412 --> 00:36:20,040
Relax your hands and lightly...

411
00:37:23,692 --> 00:37:27,589
Isn't that so beautiful... just like you?

412
00:37:33,769 --> 00:37:37,457
Leisurely playing such a strange
instrument in a courtesan house?

413
00:37:37,540 --> 00:37:41,260
Aren't you ashamed of yourself as a man?

414
00:37:41,343 --> 00:37:44,880
And are you proud of yourself
for investigating the king?

415
00:37:45,981 --> 00:37:51,387
I only wanted to know about
the choice I was offered.

416
00:37:56,492 --> 00:37:59,361
Then what about this choice?

417
00:38:08,504 --> 00:38:11,224
It's certainly the worst choice.

418
00:38:11,307 --> 00:38:13,943
It's not worth looking into.

419
00:38:20,849 --> 00:38:23,419
What a relief.

420
00:38:24,153 --> 00:38:29,224
I was about to become more fond of you.

421
00:38:35,786 --> 00:38:36,912
Three Months,

422
00:38:37,358 --> 00:38:39,015
please ask that guy

423
00:38:39,273 --> 00:38:43,182
what's wrong with the colour
of the silk we got from the fabric shop.

424
00:38:48,177 --> 00:38:49,629
Mr. Matchmaker, Matchmaker Go says...

425
00:38:49,712 --> 00:38:53,933
Gae Ddong, tell him that
I only got the latest ones.

426
00:38:54,016 --> 00:38:58,471
Who cares about that? The
colours need to go together.

427
00:38:58,554 --> 00:39:02,008
He has no sense at all. Tell him.

428
00:39:02,091 --> 00:39:06,962
I really can't do this
anymore. You two work it out.

429
00:39:15,538 --> 00:39:19,892
Why not talk louder?
They say they can't hear.

430
00:39:19,975 --> 00:39:23,746
Matchmakers, your mouths must
ache. How about something to drink?

431
00:39:31,020 --> 00:39:32,888
That boy...

432
00:39:38,761 --> 00:39:41,997
Is Yeong Soo rebelling these days?

433
00:39:42,932 --> 00:39:45,384
Understand how he feels, too.

434
00:39:45,467 --> 00:39:50,189
Gae Ddong joined us suddenly, so he
must feel like you were stolen from him.

435
00:39:50,272 --> 00:39:52,455
You are so good at looking
right through the feelings of others,

436
00:39:52,538 --> 00:39:54,861
why are your senses dull
when it comes to people near you?

437
00:39:54,944 --> 00:39:57,446
Even I can figure it out.

438
00:40:04,453 --> 00:40:06,739
The flying stone dislodges
the stone that was there.

439
00:40:06,822 --> 00:40:08,958
That's exactly my situation.

440
00:40:09,658 --> 00:40:11,927
It's the rolling stone.

441
00:40:31,146 --> 00:40:34,600
The previous one, the scent
was too strong, you said.

442
00:40:34,683 --> 00:40:39,388
Because it was difficult to get, I
ordered it ahead at the Mapo dock.

443
00:40:48,197 --> 00:40:51,417
I don't need it. You two get along so
well, why don't you two just do it all?

444
00:40:51,500 --> 00:40:55,971
We may get along, but how could I get
along better with her than I do with you?

445
00:40:59,308 --> 00:41:03,629
Do you really think that?

446
00:41:03,712 --> 00:41:05,748
Yeong Soo,

447
00:41:08,884 --> 00:41:14,990
I just wanted to give her
another opportunity, too.

448
00:41:15,724 --> 00:41:18,093
Just like with you.

449
00:41:23,866 --> 00:41:26,552
So you don't have to worry.

450
00:41:26,635 --> 00:41:29,571
Nothing has changed.

451
00:41:32,541 --> 00:41:34,910
Who said anything?

452
00:41:51,593 --> 00:41:58,593
With these scraps of paper, how
can I decipher His Majesty's heart?

453
00:41:58,701 --> 00:42:05,701
Is this really just trying to
decipher His Majesty's heart?

454
00:42:14,650 --> 00:42:16,669
Take that.

455
00:42:16,752 --> 00:42:21,256
Didn't you say your father's
medical expenses are significant?

456
00:42:28,497 --> 00:42:32,267
I will do better to decipher
His Majesty's heart.

457
00:42:40,909 --> 00:42:42,728
You must find her as soon as possible.

458
00:42:42,811 --> 00:42:44,430
What if the Virtuous Woman award
is cancelled

459
00:42:44,513 --> 00:42:47,360
and Kang Mong Goo's daughter
becomes the queen?

460
00:42:47,549 --> 00:42:50,719
Think about how hard it was
to get rid of the crown prince...

461
00:42:54,256 --> 00:42:58,611
I don't know. Mr. Kim
and his son ran away,

462
00:42:58,694 --> 00:43:01,247
and that girl also disappeared suddenly.

463
00:43:01,330 --> 00:43:05,384
That girl, what is her name?

464
00:43:05,467 --> 00:43:08,036
It was a very common name.

465
00:43:09,338 --> 00:43:13,208
Gae Ddong, yes it was Gae Ddong.

466
00:43:28,624 --> 00:43:31,960
I didn't know there were so many vassals.

467
00:43:32,795 --> 00:43:39,018
I memorize and memorize,
but all the faces look the same.

468
00:43:39,101 --> 00:43:44,673
You shouldn't just memorize, try to
find something unique about each one.

469
00:43:48,110 --> 00:43:50,746
But why do you stay with me?

470
00:43:51,980 --> 00:43:54,349
The goal of all the women
who come to the palace

471
00:43:55,022 --> 00:43:57,193
is to spend the night with the king.

472
00:43:58,987 --> 00:44:03,409
I told you I could not do that.

473
00:44:03,492 --> 00:44:06,261
But why do you stay by my side?

474
00:44:09,164 --> 00:44:15,370
Are you the only one who can
observe fidelity and integrity?

475
00:44:16,338 --> 00:44:21,727
My home is poor, so I did come
into the palace as if I was sold off.

476
00:44:21,810 --> 00:44:27,583
But I also had a man whom
I had promised to marry.

477
00:44:28,851 --> 00:44:34,340
On July 7th, we promised
to meet at Kwangtong Bridge.

478
00:44:34,423 --> 00:44:36,992
That was the last time.

479
00:44:41,230 --> 00:44:45,968
That man must also be waiting for you.

480
00:44:47,636 --> 00:44:52,107
He probably got married.

481
00:44:54,142 --> 00:44:56,645
I should let him go now.

482
00:45:01,450 --> 00:45:05,854
Please eat this before it
gets cold. It's squash porridge.

483
00:45:09,825 --> 00:45:12,261
Are you alright, Your Majesty?

484
00:45:24,072 --> 00:45:27,075
-Gae Ddong.
-You're here?

485
00:45:28,744 --> 00:45:31,346
-You're hungry, aren't you?
-Yes.

486
00:45:34,182 --> 00:45:38,604
Ta-da. I brought this after
working at Lord Kim's wedding.

487
00:45:38,687 --> 00:45:43,125
I wrapped it well so it doesn't
get cold. I wonder if it's still hot.

488
00:45:44,259 --> 00:45:46,512
It's cold, you should have gone
inside. Why bother with this?

489
00:45:46,595 --> 00:45:49,932
I'm not cold at all.

490
00:45:51,900 --> 00:45:53,735
Ta-da, doesn't it look good?

491
00:45:56,772 --> 00:46:02,294
-Yes, it's hot.
-Really?

492
00:46:02,377 --> 00:46:06,532
Oh, it's cold.

493
00:46:06,615 --> 00:46:11,353
No, it's hot. Very hot.

494
00:46:17,859 --> 00:46:21,730
Your Majesty, are you alright?

495
00:46:23,131 --> 00:46:25,968
I can't let her go.

496
00:46:30,405 --> 00:46:34,326
It's still so hot,

497
00:46:34,409 --> 00:46:37,913
I still think of her, like this...

498
00:46:39,581 --> 00:46:42,517
How can I let her go?

499
00:46:47,289 --> 00:46:49,191
Your Majesty.

500
00:47:26,461 --> 00:47:30,015
Did you get an answer from
the scholar at Wol-Hyang-Gwan?

501
00:47:30,098 --> 00:47:32,751
Would I ever go to a place like that?

502
00:47:32,834 --> 00:47:36,471
Sure, of course, you would never do that.

503
00:47:41,610 --> 00:47:45,397
That Young Lady, she keeps bothering me.

504
00:47:45,480 --> 00:47:49,768
What about her? She
seems like a soft-hearted lady.

505
00:47:49,851 --> 00:47:52,196
If someone bothers you once,
it's coincidence.

506
00:47:52,894 --> 00:47:56,502
But twice, it's suspicion, they say.

507
00:47:59,895 --> 00:48:05,367
I better look into this bothersome person.

508
00:48:08,937 --> 00:48:12,157
There is no policeman
with the nickname of "fox."

509
00:48:12,240 --> 00:48:15,561
Then do you have a list of names of
those who were on guard duty that day?

510
00:48:15,644 --> 00:48:20,482
I can't give you information about the
police without the chief's permission.

511
00:48:23,051 --> 00:48:26,335
Perhaps the paper got blown by the wind,
and we happened to get a quick look,

512
00:48:26,418 --> 00:48:28,098
isn't that right, Honey?

513
00:48:29,958 --> 00:48:31,993
Oh, I shouldn't...

514
00:48:42,504 --> 00:48:45,591
Month of Shin-Mi, Day of
Eum-Myo, 9:30 - 10:30 p.m.

515
00:48:45,674 --> 00:48:48,360
There was no one assigned that day.

516
00:48:48,443 --> 00:48:53,215
That cannot be true, there
was definitely a policeman there.

517
00:48:58,620 --> 00:49:00,894
There was an incident
in Heungdeok Village that day,

518
00:49:00,977 --> 00:49:03,477
so all the policemen were called there.

519
00:49:04,025 --> 00:49:07,162
Please don't tell anyone that I told you.

520
00:49:10,966 --> 00:49:13,201
You did well, Honey.

521
00:49:18,473 --> 00:49:22,127
Instead of Fox Policeman,
he was a Ghost Policeman.

522
00:49:22,210 --> 00:49:25,631
That's why he wouldn't
be written in the records.

523
00:49:25,714 --> 00:49:28,500
Work is more fun when
it's more complicated.

524
00:49:28,583 --> 00:49:32,454
Oh, have you seen this?

525
00:49:38,393 --> 00:49:39,961
Who is that?

526
00:49:42,964 --> 00:49:46,668
Is that... Gae Ddong?

527
00:49:47,969 --> 00:49:50,522
It doesn't resemble her
perfectly, but I think so.

528
00:49:50,605 --> 00:49:52,124
But why...?

529
00:49:52,207 --> 00:49:56,295
Someone in Hanyang is
secretly looking for Gae Ddong.

530
00:49:56,378 --> 00:49:58,597
When I went to Gyeongju, I did spread
some false rumours, hoping to divert them,

531
00:49:58,680 --> 00:50:00,658
but it's only a matter of time
before she is found.

532
00:50:00,741 --> 00:50:02,197
Just who?

533
00:50:03,518 --> 00:50:05,520
Find her.

534
00:50:10,225 --> 00:50:12,377
So we should begin to look into this.

535
00:50:12,460 --> 00:50:15,895
The good news is that
the picture of her is not well-drawn,

536
00:50:15,978 --> 00:50:17,749
so they've never actually seen her before.

537
00:50:17,832 --> 00:50:21,320
The bad news is, we have no idea

538
00:50:21,403 --> 00:50:26,975
why they are looking for her
and what they will do with her.

539
00:50:28,343 --> 00:50:29,796
Until we find out who they are,

540
00:50:29,879 --> 00:50:32,576
Gae Ddong needs to pretend
to be a noble lady for a bit longer.

541
00:50:33,315 --> 00:50:35,801
I think that will be safer.

542
00:50:35,884 --> 00:50:39,621
Please find out more about
these people as soon as you can.

543
00:50:43,959 --> 00:50:49,965
Do you really intend to opt
out of Lady Im's marriage?

544
00:50:51,700 --> 00:50:55,237
It's not fun, and I'm busy, too.

545
00:50:56,605 --> 00:50:58,773
Please forget already.

546
00:51:00,175 --> 00:51:03,345
How long will you be
dragged around by your past?

547
00:51:05,146 --> 00:51:09,985
Am I the only one dragged
around by the past?

548
00:51:16,992 --> 00:51:21,997
You and me, why are we both like this?

549
00:51:37,145 --> 00:51:40,682
Mother, where are you going?

550
00:51:41,483 --> 00:51:42,834
I have to go.

551
00:51:42,917 --> 00:51:45,337
When will you return?

552
00:51:45,420 --> 00:51:48,156
I won't return, ever.

553
00:51:49,457 --> 00:51:52,711
We will get caught, so please hurry.

554
00:51:52,794 --> 00:51:55,163
Mother!

555
00:51:58,033 --> 00:52:00,435
Mother!

556
00:52:03,571 --> 00:52:05,707
Mother...

557
00:52:11,546 --> 00:52:14,416
The sun is shining so brightly.

558
00:52:17,719 --> 00:52:20,555
For afternoon drinks, it's
got to be Wol-Hyang-Gwan.

559
00:52:24,326 --> 00:52:27,479
Unni, Vice Premier is here.

560
00:52:27,562 --> 00:52:33,101
Is he here to get revenge for
his niece's wedding that time?

561
00:52:49,584 --> 00:52:54,806
It must be very important, seeing
how you came here yourself.

562
00:52:54,889 --> 00:52:59,478
Have you heard that someone was
killed at the jails in the police station?

563
00:52:59,561 --> 00:53:05,484
The Vice Premier himself comes all
this way because someone died in the jail.

564
00:53:05,567 --> 00:53:10,989
Just who was killed by that arrowhead
that so many people are moving, like this?

565
00:53:11,072 --> 00:53:13,541
Who knows?

566
00:53:14,242 --> 00:53:20,299
Why don't you find out?
One must know who died,

567
00:53:20,382 --> 00:53:24,352
in order to find out who did the killing.

568
00:53:26,554 --> 00:53:30,859
I want to entrust the
investigation of this case to you.

569
00:53:32,961 --> 00:53:35,330
I refuse.

570
00:53:35,997 --> 00:53:38,550
Why?

571
00:53:38,633 --> 00:53:43,488
You have been looking directly at
me without wavering, since a while ago.

572
00:53:43,571 --> 00:53:45,991
That is your reason for refusal?

573
00:53:46,074 --> 00:53:51,063
You have no anxiety or
curiosity about who the criminal is.

574
00:53:51,146 --> 00:53:55,784
That means you already
know who the criminal is.

575
00:53:56,451 --> 00:54:02,123
You have a strong belief, but you have
no evidence, so you are trying to use me.

576
00:54:10,899 --> 00:54:12,934
Excuse me.

577
00:54:14,035 --> 00:54:15,837
Hold on.

578
00:54:18,339 --> 00:54:24,463
Here it is. It's the one that
Young Miss liked last time.

579
00:54:24,546 --> 00:54:27,799
But you seem very happy today.

580
00:54:27,882 --> 00:54:30,535
I'm so happy I could die.

581
00:54:30,618 --> 00:54:35,807
They've finally decided to sell
that half-wit to the slave market.

582
00:54:35,890 --> 00:54:41,563
I'm so refreshed, so refreshed.

583
00:54:43,097 --> 00:54:49,270
At a place like that, they say he
will be beaten or starved to death.

584
00:54:50,371 --> 00:54:52,357
But it's not my business, is it?

585
00:54:52,440 --> 00:54:54,726
I'll be going now.

586
00:54:54,809 --> 00:54:57,445
Sure, bye.

587
00:55:18,333 --> 00:55:22,087
It's a trap, a trap.

588
00:55:22,170 --> 00:55:25,757
If you go there, you will
be caught and sold off.

589
00:55:25,840 --> 00:55:29,277
No, no.

590
00:55:35,783 --> 00:55:41,072
But what if my orabeoni
really gets sold off?

591
00:55:41,155 --> 00:55:46,578
They've finally decided to sell
that half-wit to the slave market.

592
00:55:46,661 --> 00:55:52,934
At a place like that, they say he
will be beaten or starved to death.

593
00:56:11,920 --> 00:56:14,589
Whom are you looking for?

594
00:56:23,197 --> 00:56:26,701
Are you looking for him?

595
00:56:34,342 --> 00:56:37,517
It would have been good if you took him
when I offered to give him to you.

596
00:56:38,142 --> 00:56:41,666
Isn't that right, you lowly slave wench?

597
00:56:47,755 --> 00:56:52,460
What are you saying?
I don't understand.

598
00:56:59,033 --> 00:57:00,752
Shamelessly

599
00:57:00,835 --> 00:57:03,455
playing a noble lady, when you are just
a slave? Did you think I wouldn't know?

600
00:57:03,538 --> 00:57:07,592
Young Lady, why are you doing this?

601
00:57:07,675 --> 00:57:13,632
I felt bad for a slave who had lost his
sister, and was being abused by his owner.

602
00:57:13,715 --> 00:57:16,001
Is that wrong?

603
00:57:16,084 --> 00:57:18,904
I was going to hold off on
reporting you to the police.

604
00:57:18,987 --> 00:57:22,523
Please do it, then. Why can't you?

605
00:57:25,460 --> 00:57:28,780
Young Miss, I think you might
have made a mistake this time.

606
00:57:28,863 --> 00:57:31,099
Please apologize.

607
00:57:34,569 --> 00:57:37,850
Then please show me proof.

608
00:57:39,187 --> 00:57:40,192
Proof?

609
00:57:40,275 --> 00:57:43,595
If you were born a daughter of a
nobleman, and raised as a noble lady,

610
00:57:43,678 --> 00:57:49,100
then the proper poise and attitude
would be saturated in your body.

611
00:57:49,183 --> 00:57:53,572
I know of a gathering for all who
are rightfully called noble ladies.

612
00:57:53,655 --> 00:57:56,508
If everyone there acknowledges you

613
00:57:56,591 --> 00:58:01,646
I will apologize for having suspected you.

614
00:58:01,729 --> 00:58:04,849
Why must I do that?

615
00:58:04,932 --> 00:58:10,038
I will give that slave to you.

616
00:58:11,239 --> 00:58:16,177
You said you felt bad for that
slave who was abused by his owner.

617
00:58:19,747 --> 00:58:25,337
Do you think I actually believe you?

618
00:58:25,420 --> 00:58:28,506
I will make your disgraceful
lie known to everyone

619
00:58:28,589 --> 00:58:33,061
and make sure you and
your brother are both sold off.

620
00:58:42,303 --> 00:58:44,972
You will regret this.

621
00:58:45,907 --> 00:58:48,193
Let's see about that.

622
00:58:48,276 --> 00:58:51,746
The gathering will be 15 days from
now, at 11 AM - 1 PM at my home.

623
00:58:57,385 --> 00:59:00,121
That is not yours.

624
00:59:00,922 --> 00:59:05,960
So don't be careless.

625
00:59:07,595 --> 00:59:12,500
Everything is mine, Young Lady.

626
00:59:13,301 --> 00:59:16,370
What are you doing,
won't you take him away?

627
00:59:38,760 --> 00:59:44,632
Orabeoni, just wait a little longer.

628
00:59:46,501 --> 00:59:51,606
This time Gae Ddong will
make sure to come get you.

629
01:00:15,163 --> 01:00:16,481
Your Majesty.

630
01:00:16,564 --> 01:00:18,900
What is it?

631
01:00:19,600 --> 01:00:26,207
I let him go, but you
should not give up on her.

632
01:00:27,642 --> 01:00:33,314
I will distract Eunuch Jang for a
while, so you should leave for a bit.

633
01:00:42,423 --> 01:00:47,495
Rock-Head, what will I do with you?

634
01:01:04,178 --> 01:01:07,198
What are you doing out
so late, not even working?

635
01:01:07,281 --> 01:01:08,602
Before the sun sets, make sure to return.

636
01:01:08,685 --> 01:01:09,997
Another opportunity.

637
01:01:12,520 --> 01:01:15,389
Did you mean it, when you
said you would give it to me?

638
01:01:17,425 --> 01:01:21,379
Do you already suspect otherwise?

639
01:01:21,462 --> 01:01:23,998
I want to use it now.

640
01:01:30,271 --> 01:01:31,890
Try again.

641
01:01:31,973 --> 01:01:36,577
Please give it me, another opportunity.

642
01:01:41,249 --> 01:01:43,851
I want to become a noble lady.

643
01:01:44,952 --> 01:01:50,458
Mr. Matchmaker, can
you make me a noble lady?

644
01:01:51,726 --> 01:01:55,914
Until we find out who they are, Gae
Ddong should pretend to be a noble lady.

645
01:01:55,997 --> 01:01:58,432
That will be safer.

646
01:02:04,372 --> 01:02:06,540
Why?

647
01:02:11,946 --> 01:02:18,452
There is someone I really want to meet.

648
01:02:19,854 --> 01:02:21,689
Who?

649
01:02:26,794 --> 01:02:28,696
That...

650
01:03:08,502 --> 01:03:11,055
Flower Crew: Joseon Marriage Agency
Preview.

651
01:03:11,138 --> 01:03:13,558
As we promised, let's get married again.

652
01:03:13,641 --> 01:03:16,761
Your Majesty, will you insist
on walking that thorny road?

653
01:03:16,844 --> 01:03:18,129
My Soo, did he leave?

654
01:03:18,212 --> 01:03:20,665
My Soo? She runs right over
to him, and says, "my Soo?"

655
01:03:20,748 --> 01:03:23,434
Isn't that pretty? Since it was born,

656
01:03:23,517 --> 01:03:25,003
it was so elegant and precious.

657
01:03:25,086 --> 01:03:27,639
She keeps forgetting about her
fiance who has gone far away.

658
01:03:27,722 --> 01:03:29,607
Isn't that awful?

659
01:03:29,690 --> 01:03:31,709
Hyeon, find out who that girl is.

660
01:03:31,792 --> 01:03:35,246
If you keep thinking about an
accident, isn't that a warning?

661
01:03:35,329 --> 01:03:38,599
Rock-Head, I can't live because of you.

