1
00:00:17,388 --> 00:00:18,890
Gae Ddong

2
00:00:22,760 --> 00:00:26,715
♫ In the warm sunshine ♫

3
00:00:26,798 --> 00:00:30,585
♫ When I close my eyes ♫

4
00:00:30,668 --> 00:00:34,706
♫ You blow towards me ♫

5
00:00:37,442 --> 00:00:41,163
♫ So ardently ♫

6
00:00:41,246 --> 00:00:45,133
♫ My heart wishes ♫

7
00:00:45,216 --> 00:00:49,654
♫ Did you know that? ♫

8
00:00:50,421 --> 00:00:53,291
♫ Blindingly brilliant ♫

9
00:00:53,391 --> 00:00:56,411
Leave!
♫ Those beautiful days ♫

10
00:00:56,494 --> 00:01:02,300
Leave! Leave! Leave! You bad jerk!
♫ I still see them ♫

11
00:01:03,001 --> 00:01:04,886
Why have you come?
♫ Like a dream ♫

12
00:01:04,969 --> 00:01:09,157
Why have you come? Why
have you shown up now?

13
00:01:09,240 --> 00:01:13,929
While you were perfectly
fine, how could you not once...

14
00:01:14,012 --> 00:01:17,132
Couldn't you have written
and sent me a letter once?

15
00:01:17,215 --> 00:01:22,204
Leave! Leave! You bad jerk!

16
00:01:22,287 --> 00:01:25,841
♫ It was you. ♫

17
00:01:25,924 --> 00:01:29,444
♫ Even if time flows, ♫

18
00:01:29,527 --> 00:01:34,049
Hit me harder! More! Hit me
if you will feel better. Hit me.

19
00:01:34,132 --> 00:01:41,132
♫ This feeling which spreads rosily ♫

20
00:01:44,842 --> 00:01:46,578
Really?

21
00:01:47,912 --> 00:01:51,583
Did you abandon me and run away?

22
00:01:56,621 --> 00:01:59,557
Then, did something happen?

23
00:02:04,829 --> 00:02:08,199
I suddenly got relatives
I didn't know about.

24
00:02:09,801 --> 00:02:11,769
I am...

25
00:02:14,639 --> 00:02:17,075
I am a nobleman.

26
00:02:24,649 --> 00:02:26,217
What a relief.

27
00:02:26,951 --> 00:02:28,419
Gae Ddong.

28
00:02:32,457 --> 00:02:36,327
I knew my Soo wouldn't do that.

29
00:02:37,228 --> 00:02:40,531
So I was sure something big happened.

30
00:02:41,165 --> 00:02:44,869
I was afraid perhaps something went wrong.

31
00:02:46,471 --> 00:02:49,774
Do you know how much I worried?

32
00:02:53,244 --> 00:02:54,846
What a relief.

33
00:02:55,480 --> 00:02:57,048
You're all right.

34
00:02:58,716 --> 00:03:01,119
It's fortunate, really.

35
00:03:07,659 --> 00:03:09,661
I'm sorry. Gae Ddong.

36
00:03:11,195 --> 00:03:12,730
It's okay.

37
00:03:14,732 --> 00:03:16,567
I'm sorry.

38
00:04:25,203 --> 00:04:29,974
I shall find a way to come
back to you, no matter what.

39
00:04:30,575 --> 00:04:34,812
When I come back here, as we promised,

40
00:04:36,147 --> 00:04:38,416
let's get married.

41
00:04:47,558 --> 00:04:49,227
Go on in.

42
00:04:56,968 --> 00:04:58,736
Go safely.

43
00:05:23,161 --> 00:05:24,279
Matchmaker.

44
00:05:24,362 --> 00:05:27,115
Why exactly did you return here?

45
00:05:27,198 --> 00:05:28,612
An Order of Selection will be issued soon

46
00:05:28,695 --> 00:05:30,593
and your Majesty's marriage
will be decided.

47
00:05:31,302 --> 00:05:33,755
She is a child who has
just got it all together.

48
00:05:33,838 --> 00:05:35,890
Please do not make her waver.

49
00:05:35,973 --> 00:05:39,694
I am not trying to make her
waver. I'm trying to hold onto her.

50
00:05:39,777 --> 00:05:42,580
What will you do after holding onto her?

51
00:05:44,816 --> 00:05:46,668
I will keep her with me.

52
00:05:46,751 --> 00:05:49,838
-Your Majesty!
-I was going to give up.

53
00:05:49,921 --> 00:05:53,508
I didn't want to be the king.
But I took on the position.

54
00:05:53,591 --> 00:05:58,596
If I keep her at my side, Gae
Ddong would be unhappy.

55
00:05:59,664 --> 00:06:02,300
So I thought that I should let her go now.

56
00:06:07,805 --> 00:06:10,374
But I cannot.

57
00:06:12,310 --> 00:06:15,246
No matter how hard it is,

58
00:06:16,214 --> 00:06:18,649
I want to be with her.

59
00:06:19,617 --> 00:06:23,855
Even if I shouldn't travel
on this road, I must try.

60
00:06:24,989 --> 00:06:26,991
My heart

61
00:06:28,693 --> 00:06:30,862
will not change.

62
00:06:33,197 --> 00:06:36,551
Stop coming here, it's getting cold.

63
00:06:36,634 --> 00:06:39,187
My heart will not change.

64
00:06:39,270 --> 00:06:41,305
I will come again tomorrow.

65
00:06:48,846 --> 00:06:50,381
So,

66
00:06:51,549 --> 00:06:54,118
please help me.

67
00:07:06,430 --> 00:07:12,720
Episode 8 A Love That Cannot Be Realized.

68
00:07:12,803 --> 00:07:16,207
Episode 8 Magic Lily.

69
00:07:25,516 --> 00:07:29,020
I finally found Soo, who was waiting for.

70
00:07:30,154 --> 00:07:33,291
But why isn't my heart happy?

71
00:07:58,482 --> 00:08:03,521
You finally found Kim Soo,
whom you couldn't forget.

72
00:08:05,756 --> 00:08:07,575
Did my Soo leave?

73
00:08:07,658 --> 00:08:10,411
What did you talk about with my Soo?

74
00:08:10,494 --> 00:08:13,748
Didn't my Soo look so
cool in a gentleman's robe?

75
00:08:13,831 --> 00:08:15,350
He was shining so bright.

76
00:08:15,433 --> 00:08:18,019
If he doesn't cut a decent figure
wearing such expensive clothes

77
00:08:18,102 --> 00:08:20,771
what is the point of expensive clothing?

78
00:08:22,573 --> 00:08:24,392
Um...

79
00:08:24,475 --> 00:08:27,662
so Soo came.

80
00:08:27,745 --> 00:08:30,915
Then what happens now?

81
00:08:33,484 --> 00:08:37,238
What do you mean? You found Kim Soo,

82
00:08:37,321 --> 00:08:40,257
now if you find your older
brother, you must return.

83
00:08:41,425 --> 00:08:44,862
To where, do you mean?

84
00:08:45,463 --> 00:08:47,164
Where else?

85
00:08:47,965 --> 00:08:50,134
Your rightful place.

86
00:08:50,835 --> 00:08:53,310
I will pretend I didn't hear about
you becoming a noble lady,

87
00:08:53,393 --> 00:08:55,073
so go in and sleep now.

88
00:08:55,606 --> 00:09:02,079
♫ After saying things I didn't
mean, what I really want to say ♫

89
00:09:10,154 --> 00:09:12,323
What a problem.

90
00:09:14,659 --> 00:09:16,861
I keep mistaking

91
00:09:17,561 --> 00:09:20,998
this place as my place.

92
00:09:23,768 --> 00:09:26,621
What? "My Soo?"

93
00:09:26,704 --> 00:09:29,924
I brought her here and fed
her, dressed her, and taught her.

94
00:09:30,007 --> 00:09:33,294
And she immediately runs to
him and calls him "my Soo?"

95
00:09:33,377 --> 00:09:37,114
They say you shouldn't take in
strays (because they won't be grateful).

96
00:09:37,782 --> 00:09:40,435
I am not trying to make her waver.

97
00:09:40,518 --> 00:09:41,836
I'm trying to hold onto her.

98
00:09:41,919 --> 00:09:44,806
What will you do after holding onto her?

99
00:09:44,889 --> 00:09:47,425
I will keep her with me.

100
00:09:49,293 --> 00:09:50,861
Your Majesty,

101
00:09:51,762 --> 00:09:55,299
so you will choose to take
that thorny road, after all?

102
00:10:06,277 --> 00:10:09,613
That is not yours, Young Lady.

103
00:10:10,915 --> 00:10:13,350
So please don't be careless.

104
00:10:14,318 --> 00:10:17,722
How dare she... to me?

105
00:10:28,332 --> 00:10:30,418
-Have you looked into it?
-Yes.

106
00:10:30,501 --> 00:10:33,054
Lady Yoon Soo Yeon who
came to the tea ceremony

107
00:10:33,137 --> 00:10:34,584
is really the daughter of Lord Yoon,

108
00:10:34,667 --> 00:10:36,724
who served in one of the
high-ranking government positions.

109
00:10:36,807 --> 00:10:38,893
-But...
-But?

110
00:10:38,976 --> 00:10:43,965
But Lord Yoon's daughter had left
for the countryside due to ill health.

111
00:10:44,048 --> 00:10:46,751
And no one knows what
happened to her after that.

112
00:10:47,384 --> 00:10:51,288
It seems it will be difficult
to learn more information.

113
00:11:00,231 --> 00:11:02,784
You can't.

114
00:11:02,867 --> 00:11:05,119
Why not?

115
00:11:05,202 --> 00:11:07,121
Do I owe you anything?

116
00:11:07,204 --> 00:11:12,226
Your words are completely
different from one day to another!

117
00:11:12,309 --> 00:11:13,428
Don't you see this?

118
00:11:13,511 --> 00:11:17,715
You said it yourself, Mr. Matchmaker!
That you'd give me another opportunity!

119
00:11:19,083 --> 00:11:21,469
I said I'd give you an opportunity,

120
00:11:21,552 --> 00:11:24,839
I didn't say I'd make you into
a woman from a noble family.

121
00:11:24,922 --> 00:11:26,574
I don't have any reason to,

122
00:11:26,657 --> 00:11:30,545
I have no reason to do so
and you don't have the ability.

123
00:11:30,628 --> 00:11:33,798
To me, that is what
the next opportunity is.

124
00:11:35,833 --> 00:11:39,487
Why? Because your Soo that
you miss came to look for you?

125
00:11:39,570 --> 00:11:41,222
Your groom, who you thought had run away,

126
00:11:41,305 --> 00:11:44,542
comes back dressed in a pretty
robe, so you changed your mind?

127
00:11:46,310 --> 00:11:48,529
-That's not it...
-That's not it?

128
00:11:48,612 --> 00:11:50,114
Then, you who said that
you'd live your life as Gae Ddong

129
00:11:50,197 --> 00:11:51,466
if you couldn't find your brother,

130
00:11:51,549 --> 00:11:53,751
why did you change your mind?

131
00:11:54,852 --> 00:11:56,821
Th-That's...

132
00:11:59,957 --> 00:12:01,576
Since you found Soo,

133
00:12:01,659 --> 00:12:05,396
if you find your brother,
you should return..

134
00:12:07,731 --> 00:12:09,500
How come...

135
00:12:10,467 --> 00:12:13,154
It's not possible for me?

136
00:12:13,237 --> 00:12:16,858
Since I was born like this,
is that status something

137
00:12:16,941 --> 00:12:19,977
that someone like me can't even glance at?

138
00:12:30,421 --> 00:12:33,290
There's also a class for one's mind.

139
00:12:34,458 --> 00:12:36,293
Did you not know?

140
00:12:39,096 --> 00:12:43,701
Big Unni! Big Unni?

141
00:12:44,535 --> 00:12:46,487
Do you know what this is?

142
00:12:46,570 --> 00:12:50,091
This is called a "soo-ga-boo"
(scarf), all the way from Na-Soon.

143
00:12:50,174 --> 00:12:53,494
'Soo' for excellent, 'Ga' for
beautiful, and 'Boo' for silk.

144
00:12:53,577 --> 00:12:55,163
Excellent and beautiful silk.

145
00:12:55,246 --> 00:12:59,333
What do you think? Isn't it fashionable?

146
00:12:59,416 --> 00:13:03,520
Regardless, I won't give up.

147
00:13:07,691 --> 00:13:10,227
Why is she like this these days?

148
00:13:11,428 --> 00:13:13,564
Did you two fight?

149
00:13:15,466 --> 00:13:20,571
They keep throwing tantrums, wanting
something they can't dare to have.

150
00:13:22,873 --> 00:13:26,027
Both of them are persisting so stubbornly.

151
00:13:26,110 --> 00:13:28,646
How are they so alike?

152
00:13:31,749 --> 00:13:34,952
If she doesn't listen, you
should just fire Three Months!

153
00:13:42,393 --> 00:13:44,912
It just came through the port of Mapo,

154
00:13:44,995 --> 00:13:48,749
it is the one and only
white porcelain in Joseon.

155
00:13:48,832 --> 00:13:52,603
This white porcelain, I saw it
in that shop over there as well.

156
00:14:00,644 --> 00:14:02,096
Moreover, it was cheaper there.

157
00:14:02,179 --> 00:14:04,799
What are you saying?

158
00:14:04,882 --> 00:14:08,452
I'll sell it to you for 2 nyangs less.

159
00:14:09,954 --> 00:14:11,572
I will take this one.

160
00:14:11,655 --> 00:14:13,307
Give it to me like this,
without reducing the price.

161
00:14:13,390 --> 00:14:18,162
Yes, I will wrap it for you then!

162
00:14:19,697 --> 00:14:22,250
Why are you knowingly
buying it at a higher price?

163
00:14:22,333 --> 00:14:27,388
The value is decided by
the one who puts the price.

164
00:14:27,471 --> 00:14:32,293
Isn't it so very pretty,
devoid of any fissure?

165
00:14:32,376 --> 00:14:37,414
Such an honourable entity, from its birth.

166
00:14:50,561 --> 00:14:56,834
To me, you who are prickly and seem on the
verge of tears, look more beautiful, Lady.

167
00:15:15,352 --> 00:15:19,340
♫ Why of all things do I
see you (all day long) ♫

168
00:15:19,423 --> 00:15:24,345
♫ Why do I keep seeing only you
(even when my eyes are closed) ♫

169
00:15:24,428 --> 00:15:28,015
♫ Maybe perhaps I like you ♫

170
00:15:28,098 --> 00:15:31,352
♫ I like you ♫

171
00:15:31,435 --> 00:15:35,423
♫ Maybe like this (us two) ♫

172
00:15:35,506 --> 00:15:40,294
♫ Resemble each other ♫

173
00:15:40,377 --> 00:15:42,663
♫ If I see you in pain ♫

174
00:15:42,746 --> 00:15:44,332
♫ because I keep seeing you ♫

175
00:15:44,415 --> 00:15:47,601
My porcelains!
♫ My heart breaks ♫

176
00:15:47,684 --> 00:15:49,403
Run!
♫ When I look at you ♫

177
00:15:49,486 --> 00:15:51,539
♫ it's like a lie ♫

178
00:15:51,622 --> 00:15:53,874
My porcelains!
♫ Spin smoothly ♫

179
00:15:53,957 --> 00:15:56,510
♫ Spin smoothly, spin smoothly ♫

180
00:15:56,593 --> 00:15:58,879
♫ you can smile honestly, ♫

181
00:15:58,962 --> 00:16:01,048
♫ Just keep looking at only me,

182
00:16:01,131 --> 00:16:03,985
♫ I will protect you ♫

183
00:16:04,068 --> 00:16:07,855
♫ If I look at your two
eyes smiling at me, ♫

184
00:16:07,938 --> 00:16:12,159
♫ Gently gently ♫

185
00:16:12,242 --> 00:16:14,829
♫ How can I like you so much?

186
00:16:14,912 --> 00:16:17,231
♫ Even the hardened heart ♫

187
00:16:17,314 --> 00:16:20,034
♫ All disappears. ♫

188
00:16:20,117 --> 00:16:25,322
♫ Thank you ♫

189
00:16:37,768 --> 00:16:40,054
Eunuch Jang, what is wrong?

190
00:16:40,137 --> 00:16:44,759
I got sick from the fish porridge I
had for breakfast. My apologies...

191
00:16:44,842 --> 00:16:47,361
I will take care of the meeting
of the functionaries, so go.

192
00:16:47,444 --> 00:16:48,529
My apologies!

193
00:16:48,612 --> 00:16:52,249
Jo-Cham: When civil and military officials
report to the king, four times a month.

194
00:17:06,196 --> 00:17:08,215
With this piece of paper,

195
00:17:08,298 --> 00:17:12,636
how am I supposed to
understand His Majesty's mind?

196
00:17:29,119 --> 00:17:31,822
My apologies, Majesty.

197
00:18:17,968 --> 00:18:21,088
There's only two persons
who could be the fox.

198
00:18:21,171 --> 00:18:24,191
Among those two, one
was off duty that day,

199
00:18:24,274 --> 00:18:27,728
and the one who was on duty was...

200
00:18:27,811 --> 00:18:29,997
Yoon Seong Ho.

201
00:18:30,080 --> 00:18:32,533
Yoon Seong Ho.

202
00:18:32,616 --> 00:18:35,836
Why are you drawing a circle
over those intricate letters?

203
00:18:35,919 --> 00:18:37,988
You don't need to know.

204
00:18:38,989 --> 00:18:43,994
Even if I know nothing else,
I know the character for fox.

205
00:18:46,964 --> 00:18:50,033
Yeo-woo: fox.

206
00:18:51,001 --> 00:18:55,572
How is it? I'm also quite good
at writing intricate characters.

207
00:18:57,441 --> 00:18:59,393
Just get ready to meet the clients.

208
00:18:59,476 --> 00:19:03,597
Is there anything you need?
Unpaid manual lab our, just ask for it.

209
00:19:03,680 --> 00:19:06,250
In return, please reconsider
once more this lady's request.

210
00:19:07,150 --> 00:19:10,621
It's all ready, Big Unni.

211
00:19:17,527 --> 00:19:20,230
And look who is calling whom stubborn.

212
00:19:22,833 --> 00:19:25,202
Let's start.

213
00:19:33,143 --> 00:19:36,063
This is Sir Kim Jin Sa,
who lives in Namsan valley.

214
00:19:36,146 --> 00:19:39,916
Three years ago, he lost his wife.

215
00:19:42,619 --> 00:19:45,306
It has only been three
years since he lost his wife,

216
00:19:45,389 --> 00:19:47,408
but he is already
thinking about remarriage.

217
00:19:47,491 --> 00:19:50,360
I do not find that proper in a man.

218
00:20:04,308 --> 00:20:06,090
He is the son
of the former Minister of Interior,

219
00:20:06,173 --> 00:20:08,178
recently divorced from his former wife.

220
00:20:08,712 --> 00:20:13,000
Having no title for himself and
relying on his father's position,

221
00:20:13,083 --> 00:20:15,952
doesn't that mean he is incompetent?

222
00:20:45,515 --> 00:20:47,818
This is the last one.

223
00:21:05,268 --> 00:21:07,788
Doesn't it look like a
scene we've seen before?

224
00:21:07,871 --> 00:21:11,675
Can't we eat something first?

225
00:21:13,543 --> 00:21:15,763
This won't do.

226
00:21:15,846 --> 00:21:18,332
If you let us know of a potential
partner that you are interested in,

227
00:21:18,415 --> 00:21:21,585
we will try to look for it.

228
00:21:23,153 --> 00:21:24,955
Just...

229
00:21:26,390 --> 00:21:29,359
an ordinary man would be satisfactory.

230
00:21:29,993 --> 00:21:32,362
Thank you for your work.

231
00:21:43,573 --> 00:21:48,979
Waaah, Madam is considerably difficult
to please. Could this run in the family?

232
00:21:49,546 --> 00:21:51,147
To say that she's difficult to please...

233
00:21:51,230 --> 00:21:53,933
She's immoderately looking
for a party that is flawless.

234
00:21:54,351 --> 00:21:56,804
Like she's looking for someone
who doesn't exist on purpose.

235
00:21:56,887 --> 00:21:59,640
Come on, why would she do that?

236
00:21:59,723 --> 00:22:03,693
Isn't it because she's
having difficulties?

237
00:22:06,163 --> 00:22:07,754
Since it's an opportunity
that came back to her,

238
00:22:07,837 --> 00:22:10,272
she'd want to do well this time,
without making mistakes.

239
00:22:11,168 --> 00:22:15,789
Oooh Three Months! They
say "practice makes feng shui,"

240
00:22:15,872 --> 00:22:17,291
but you're quite good!

241
00:22:17,374 --> 00:22:20,694
You mean "practice makes
perfect." Then, what should I do now?

242
00:22:20,777 --> 00:22:24,298
Unpaid manual lab our... Just say it.

243
00:22:24,381 --> 00:22:27,217
You can try all you want, there's no use.

244
00:22:29,753 --> 00:22:31,939
Just order me to do
anything, I'm telling you!

245
00:22:32,022 --> 00:22:35,943
What's that? Where are you going?

246
00:22:36,026 --> 00:22:38,795
You're leaving me alone again?

247
00:22:41,665 --> 00:22:44,367
There's something going
on with these two, for sure.

248
00:22:57,581 --> 00:23:00,901
Your Majesty, requesting the
reward of Virtuous Woman to Lady Im,

249
00:23:00,984 --> 00:23:05,205
we're received petitions from various
provinces. Everyone is in agreement.

250
00:23:05,288 --> 00:23:08,809
So let us not delay this further and bless
Lady Im with the award of three virtues

251
00:23:08,892 --> 00:23:10,944
and encourage her dedication.

252
00:23:11,027 --> 00:23:13,747
Her Highness's words have merit.

253
00:23:13,830 --> 00:23:17,384
Please grant your royal
permission, Your Majesty.

254
00:23:17,467 --> 00:23:21,404
-Please grant your royal permission.
-Please grant your royal permission.

255
00:23:26,109 --> 00:23:28,529
You're working as a matchmaker?

256
00:23:28,612 --> 00:23:30,164
You, Gae Ddong?

257
00:23:30,247 --> 00:23:32,132
Of course.

258
00:23:32,215 --> 00:23:34,234
That man, he's a bit prickly,

259
00:23:34,317 --> 00:23:37,004
but I'm earning three
times more than I did before.

260
00:23:37,087 --> 00:23:40,774
Room and board, fixed salary,
and even payment in advance.

261
00:23:40,857 --> 00:23:43,093
What kind of work do you do?

262
00:23:44,861 --> 00:23:47,930
Ah, recently, a woman who was about
to be awarded a Virtuous Woman award

263
00:23:48,013 --> 00:23:50,013
came to us, wanting to remarry.

264
00:23:51,001 --> 00:23:55,522
I heard that the king will give her
some kind of gate as an award?

265
00:23:55,605 --> 00:23:57,791
The king is so strange.

266
00:23:57,874 --> 00:23:59,394
A woman who's suffered all her life,

267
00:23:59,477 --> 00:24:01,595
she has to stay alone for the rest
of her life and get an award for it?

268
00:24:01,678 --> 00:24:04,581
Is that an award? It's torture.

269
00:24:06,983 --> 00:24:10,938
Oh, right within his reach

270
00:24:11,021 --> 00:24:14,408
the king has a whole flower
bed full of beautiful women.

271
00:24:14,491 --> 00:24:17,144
So how can he possibly understand that?

272
00:24:17,227 --> 00:24:18,962
He does know.

273
00:24:20,797 --> 00:24:24,901
-How would you know how the king feels?
-Huh?

274
00:24:26,002 --> 00:24:29,940
Oh, somehow, I just think I know.

275
00:24:45,922 --> 00:24:51,745
I apologize. I suddenly
thought about something fun.

276
00:24:51,828 --> 00:24:56,833
Your Majesty, please
respond to the petition.

277
00:24:58,535 --> 00:25:02,456
The wife of my nephew has an
upright and deeply filial nature

278
00:25:02,539 --> 00:25:04,791
and deserves the award of Virtuous Woman.

279
00:25:04,874 --> 00:25:10,330
But I am worried that my
loyalty may come into question.

280
00:25:10,413 --> 00:25:14,101
So please respond to the petition.

281
00:25:14,184 --> 00:25:20,490
As that is Prime Minister's position,
who would dare to oppose him?

282
00:25:26,129 --> 00:25:28,315
You must not say that.

283
00:25:28,398 --> 00:25:29,874
When rewarding effort to those deserving,

284
00:25:29,957 --> 00:25:32,131
how can there be any doubts
as to anyone's loyalty?

285
00:25:32,435 --> 00:25:36,239
So it is right to grant permission.

286
00:25:40,343 --> 00:25:44,231
But you know this award of great honour,

287
00:25:44,314 --> 00:25:49,552
I'd like to bestow it
directly to this woman.

288
00:25:56,760 --> 00:26:02,449
Your Majesty, my
nephew's wife is a noble lady.

289
00:26:02,532 --> 00:26:07,087
How can she dare to visit you over
such a small matter, Your Majesty?

290
00:26:07,170 --> 00:26:12,125
How can praising my
people be a small matter?

291
00:26:12,208 --> 00:26:15,862
If you are worried, we
can meet her together.

292
00:26:15,945 --> 00:26:18,799
Request her attendance at
the Royal Court in three days.

293
00:26:18,882 --> 00:26:23,586
I will directly grant my royal permission.

294
00:26:25,121 --> 00:26:29,693
-We are grateful for your honour.
-We are grateful for your honour.

295
00:26:40,637 --> 00:26:42,990
You haven't found her yet?

296
00:26:43,073 --> 00:26:46,159
How many places are
there for a woman to hide?

297
00:26:46,242 --> 00:26:48,311
I apologize.

298
00:26:52,716 --> 00:26:57,204
She can abandon everything, but I
know she won't abandon her child.

299
00:26:57,287 --> 00:27:00,340
I'm sure she will send a
letter to Hwa Jeong somehow.

300
00:27:00,423 --> 00:27:02,376
So keep your eye out for that.

301
00:27:02,459 --> 00:27:04,494
Yes, Lord.

302
00:28:06,990 --> 00:28:10,410
-Hurry and take it off.
-Wh-what are you doing?

303
00:28:10,493 --> 00:28:13,747
Hurry and take it off, so I can do the
laundry. You wore this yesterday too.

304
00:28:13,830 --> 00:28:15,999
It's fine, so get out.

305
00:28:16,099 --> 00:28:18,585
-Hurry, come on.
-I told you, you can't!

306
00:28:18,668 --> 00:28:21,088
I can.

307
00:28:21,171 --> 00:28:24,424
I have to be a noble lady. I can do it.

308
00:28:24,507 --> 00:28:27,510
Why do you just keep saying that I can't?

309
00:28:28,444 --> 00:28:30,397
I want to be with her.

310
00:28:30,480 --> 00:28:34,717
Even if I shouldn't travel
on this road, I must try.

311
00:28:36,252 --> 00:28:39,239
Even so, no means no.

312
00:28:39,322 --> 00:28:42,642
It's not as if the world can
be turned upside-down.

313
00:28:42,725 --> 00:28:47,330
Does the world need to be turned
upside-down for me to become a noble lady?

314
00:28:49,032 --> 00:28:52,936
You, do you have any
idea where that guy lives?

315
00:28:57,774 --> 00:29:01,211
The king's ear is a donkey's ear...

316
00:29:02,145 --> 00:29:07,350
Fine, I'll do it by myself. I will
turn the world upside-down.

317
00:29:39,115 --> 00:29:40,717
Lady?

318
00:29:42,151 --> 00:29:45,321
Can you help me?

319
00:30:13,549 --> 00:30:15,818
Are you alright?

320
00:30:17,387 --> 00:30:19,906
Yes.

321
00:30:19,989 --> 00:30:26,989
I am curious about something. How can
I become an elegant noble lady like you?

322
00:30:30,099 --> 00:30:34,087
-If you endure, you can do it.
-Endure?

323
00:30:34,170 --> 00:30:36,180
Even if you are pricked many times
by the needle,

324
00:30:36,263 --> 00:30:38,548
as you embroider all day long,
you endure it.

325
00:30:38,808 --> 00:30:41,561
Even if your back hurts, you endure it.

326
00:30:41,644 --> 00:30:43,095
Even if your mother-in-law abuses you

327
00:30:43,178 --> 00:30:46,049
for somehow having caused
the death of your husband, you endure it.

328
00:30:46,382 --> 00:30:48,401
Even if you are attracted to a man,

329
00:30:48,484 --> 00:30:51,838
you poke your thighs and endure that, too.

330
00:30:51,921 --> 00:30:54,490
How can you endure that?

331
00:31:05,735 --> 00:31:08,755
After enduring, if you can't
take it any longer, drink that.

332
00:31:08,838 --> 00:31:11,925
It's very strong, so
it only takes one sip.

333
00:31:12,008 --> 00:31:15,278
The congestion in your
heart will quickly descend.

334
00:31:18,481 --> 00:31:20,467
Lady,

335
00:31:20,550 --> 00:31:25,388
I understand now why you are refusing
the award of the Virtuous Woman.

336
00:31:55,852 --> 00:31:59,088
Tea should taste at least this good.

337
00:32:08,798 --> 00:32:11,818
Do you think that will
make you a noble lady?

338
00:32:11,901 --> 00:32:14,771
Why not?

339
00:32:16,773 --> 00:32:19,742
Want to see my tea ceremony skills?

340
00:32:30,119 --> 00:32:34,323
Gae Ddong, this is wine.

341
00:32:36,592 --> 00:32:38,478
You got the hiccups?

342
00:32:38,561 --> 00:32:40,380
Please try to shock me.

343
00:32:40,463 --> 00:32:42,349
Hiccups are cured by a shock...

344
00:32:42,432 --> 00:32:46,786
Do you want to stop? Then
promise to make me into a noble lady.

345
00:32:46,869 --> 00:32:49,656
-Gae Ddong, you...
-Promise me!

346
00:32:49,739 --> 00:32:50,824
You...

347
00:32:50,907 --> 00:32:53,443
Big Unni, are you in there?

348
00:33:02,285 --> 00:33:05,572
What? Why are we hiding?

349
00:33:05,655 --> 00:33:09,109
Matchmaker Yeong Soo keeps
making me do things like I'm his servant.

350
00:33:09,192 --> 00:33:12,612
Did you forget that we were doing makeup
for the lady from Bakseok Village?

351
00:33:12,695 --> 00:33:14,730
Look at that.

352
00:33:15,498 --> 00:33:19,268
How strange, I thought
he was in here for sure.

353
00:33:24,040 --> 00:33:26,042
Is someone in there?

354
00:33:30,379 --> 00:33:36,152
Three Months, if you are
joking around, I will punish you.

355
00:34:09,218 --> 00:34:12,288
I must have misheard.

356
00:34:24,367 --> 00:34:28,504
You... now... what...?

357
00:34:30,540 --> 00:34:33,526
You said you would stop
hiccupping if you were shocked.

358
00:34:33,609 --> 00:34:36,863
You said that.

359
00:34:36,946 --> 00:34:40,249
I couldn't think of anything else to do.

360
00:34:41,017 --> 00:34:43,085
But still...!

361
00:34:43,986 --> 00:34:47,507
In any case, you stopped
hiccupping so it's fine.

362
00:34:47,590 --> 00:34:53,729
So you should have promised
to make me a noble lady.

363
00:35:04,674 --> 00:35:10,179
Is she fearless? Or is she thoughtless?

364
00:35:22,491 --> 00:35:25,661
You, why did you do that, at that time?

365
00:35:39,308 --> 00:35:43,696
I shall find a way to come
back to you, no matter what.

366
00:35:43,779 --> 00:35:50,779
When I come back here, let's
get married as we promised.

367
00:36:21,450 --> 00:36:23,252
Soo,

368
00:36:26,555 --> 00:36:29,725
I have to marry you,

369
00:36:31,994 --> 00:36:36,599
but if my heart is happy now,

370
00:36:39,568 --> 00:36:42,371
that's very strange, isn't it?

371
00:36:44,407 --> 00:36:48,944
Right? I'm really awful, aren't I?

372
00:36:56,118 --> 00:36:57,565
You were here.

373
00:36:57,648 --> 00:37:00,673
You pretended not to be here because you
didn't want to run errands, didn't you?

374
00:37:00,756 --> 00:37:05,161
Mr. Matchmaker, what scent is this?

375
00:37:07,663 --> 00:37:09,816
The scent is so wonderful.

376
00:37:09,899 --> 00:37:14,837
Isn't it? This is a special
sachet that Big Unni got for me.

377
00:37:17,373 --> 00:37:22,278
But why have you been blushing?

378
00:37:24,146 --> 00:37:29,118
My body temperature always runs hot.

379
00:37:40,262 --> 00:37:42,431
You've worked hard.

380
00:37:43,432 --> 00:37:47,687
Although this is for
His Majesty's benefit,

381
00:37:47,770 --> 00:37:50,740
searching through his bedroom...

382
00:37:51,907 --> 00:37:54,227
You can leave now.

383
00:37:54,310 --> 00:37:56,796
But...

384
00:37:56,879 --> 00:37:58,981
Get out.

385
00:38:08,057 --> 00:38:11,978
What is all this? He's even
studying the faces of all the vassals?

386
00:38:12,061 --> 00:38:13,484
We put a woman in there
so he can spend time with her,

387
00:38:13,567 --> 00:38:16,650
but all we did
was give him more time to study.

388
00:38:35,384 --> 00:38:39,305
These are the policemen
who were working on that day.

389
00:38:39,388 --> 00:38:41,541
Thank you.

390
00:38:41,624 --> 00:38:45,394
If you need anything
more from me, just ask.

391
00:38:48,697 --> 00:38:55,371
Never mind anything else, I acknowledge
your expertise in bewitching women.

392
00:38:56,372 --> 00:39:00,709
Well, it doesn't always work.

393
00:39:14,223 --> 00:39:16,142
Who is Yoon Seong Ho?

394
00:39:16,225 --> 00:39:18,344
Yes, that is me.

395
00:39:18,427 --> 00:39:21,964
-Please pull up your sleeves.
-Yes.

396
00:39:34,910 --> 00:39:36,979
You two, please.

397
00:39:47,456 --> 00:39:49,892
You can go now.

398
00:40:00,503 --> 00:40:02,829
Hungry Bird had blood
underneath his fingernails.

399
00:40:03,419 --> 00:40:06,019
I'm sure it was from him fighting back.

400
00:40:11,413 --> 00:40:13,617
I'm sure the criminal has those wounds.

401
00:40:14,049 --> 00:40:15,513
The problem is that

402
00:40:15,596 --> 00:40:17,703
this criminal is able to come and go to
the police station, as if it's his home.

403
00:40:17,786 --> 00:40:22,091
And he can cover up this incident
so easily, who has such ability?

404
00:40:24,293 --> 00:40:26,879
You have to know who was killed

405
00:40:26,962 --> 00:40:30,866
to know who did the killing.

406
00:40:36,472 --> 00:40:38,424
Someone who holds at least a
middle third level of public office

407
00:40:38,507 --> 00:40:42,795
and also look into whether any
one recently died in the royal family.

408
00:40:42,878 --> 00:40:45,010
If it's someone who motivated
Vice Premier to make a move,

409
00:40:45,093 --> 00:40:47,360
he must be someone very important.

410
00:40:48,050 --> 00:40:50,052
I understand.

411
00:40:52,555 --> 00:40:57,643
But what's with you, volunteering
to do things without being asked?

412
00:40:57,726 --> 00:41:01,347
This case is full of questions,
so it's very interesting.

413
00:41:01,430 --> 00:41:05,301
So leave this to me,
I'll satisfy your curiosity.

414
00:41:06,502 --> 00:41:11,807
Then I must get going, in order
to work on Sister-in-law's marriage.

415
00:41:12,508 --> 00:41:14,910
Why don't you ask me again to help you?

416
00:41:16,078 --> 00:41:18,614
You will need me for many things.

417
00:41:20,616 --> 00:41:25,287
I thought your answer will be the same,
if I asked again. Is that not the case?

418
00:41:27,723 --> 00:41:28,984
The lady who abandoned her household,

419
00:41:29,067 --> 00:41:31,937
even refusing the title of Virtuous Woman,
what does she look like?

420
00:41:32,361 --> 00:41:37,416
Does she seem cold-hearted
enough to abandon her child?

421
00:41:37,499 --> 00:41:40,469
Why not confirm it yourself?

422
00:41:42,838 --> 00:41:46,359
Please find a good partner for her.

423
00:41:46,442 --> 00:41:47,390
After all, it's a flower path

424
00:41:47,473 --> 00:41:50,168
on which she's walking all over
the bright future of her child.

425
00:41:50,579 --> 00:41:56,452
Don't come to hasty conclusions.
Everyone has their own story.

426
00:42:08,430 --> 00:42:13,335
A mother who abandons her child,
what story could she possibly have?

427
00:42:26,148 --> 00:42:28,301
-Young Master.
-Young Master.

428
00:42:28,384 --> 00:42:33,039
To live with some man,
she abandoned her children.

429
00:42:33,122 --> 00:42:36,325
She is the cause of our family's ruin.

430
00:42:39,194 --> 00:42:43,015
Let go of me! Let go of
me! Why are you doing this?

431
00:42:43,098 --> 00:42:45,117
I told you, I wanted
to take the state exam.

432
00:42:45,200 --> 00:42:47,386
Although a man's
bad behaviour is forgiven,

433
00:42:47,469 --> 00:42:50,182
a woman's bad behaviour cannot be
forgiven, even for her future generations.

434
00:42:50,265 --> 00:42:51,700
It is recorded in the Ja-Nyeo-An.

435
00:42:51,807 --> 00:42:53,693
So how can you take the state exam?

436
00:42:53,776 --> 00:42:55,628
Father.

437
00:42:55,711 --> 00:42:57,830
You cannot do anything.

438
00:42:57,913 --> 00:43:01,334
You cannot be appointed to a government
position, and you cannot get married.

439
00:43:01,417 --> 00:43:03,936
This is all because of your mother.

440
00:43:04,019 --> 00:43:08,307
If you want to resent
someone, resent your mother.

441
00:43:08,390 --> 00:43:11,293
-Burn it all.
-Yes, sir.

442
00:43:34,249 --> 00:43:38,471
This is about one woman's
marriage, that is, her life depends on it.

443
00:43:38,554 --> 00:43:42,508
Please confirm whether this man
comes and goes to this courtesan house.

444
00:43:42,591 --> 00:43:46,628
I told you, I don't know.

445
00:43:55,504 --> 00:43:59,304
That man comes to this courtesan house
every three days

446
00:43:59,387 --> 00:44:01,523
and only asks
for a courtesan named Mae Hwa.

447
00:44:02,644 --> 00:44:04,688
Last night, he even put her hair up
and told her

448
00:44:05,159 --> 00:44:07,707
he would take her as a concubine
once he got married.

449
00:44:09,017 --> 00:44:11,320
Is that enough?

450
00:44:12,421 --> 00:44:16,742
Where did you get that information?

451
00:44:16,825 --> 00:44:21,213
I just picked it up here and
there. It's useless, after all, isn't it?

452
00:44:21,296 --> 00:44:26,886
But it is useful to me. Will
you sell your information to me?

453
00:44:26,969 --> 00:44:31,707
It would be even better
if you worked with me.

454
00:45:18,320 --> 00:45:22,991
Are you worried about something?

455
00:45:29,665 --> 00:45:36,388
Among our customers, there is someone who
is waiting for her fiancé who is far away.

456
00:45:36,471 --> 00:45:43,471
But there is another man who may
be prickly but who takes care of her,

457
00:45:44,680 --> 00:45:47,683
and she keeps thinking about him.

458
00:45:48,917 --> 00:45:52,321
She keeps forgetting about
her fiancé who is far away.

459
00:45:54,223 --> 00:45:58,961
Noble lady, isn't that awful of her?

460
00:46:00,495 --> 00:46:02,631
Yes, she is awful.

461
00:46:04,099 --> 00:46:05,901
Isn't she?

462
00:46:06,802 --> 00:46:11,390
Her heart is telling her the answer,
but she is not listening to her heart.

463
00:46:11,473 --> 00:46:15,060
So of course, she is quite foolish.

464
00:46:15,143 --> 00:46:16,923
So please let this customer know

465
00:46:17,488 --> 00:46:19,837
that if she continues,
she will become sick like I did.

466
00:46:22,985 --> 00:46:25,254
Really?

467
00:46:41,670 --> 00:46:43,189
What is this?

468
00:46:43,272 --> 00:46:49,128
It is a gift for you, Young Lady.

469
00:46:49,211 --> 00:46:50,994
It was a gift from my in-laws when I wed,

470
00:46:51,304 --> 00:46:53,474
but I can't wear it now
because it is too small.

471
00:46:55,350 --> 00:46:59,121
Can you really give this to me?

472
00:47:01,290 --> 00:47:06,461
In return, please do just
one small favour for me.

473
00:47:24,112 --> 00:47:27,833
I've received word that Lord
Yoon Dong Seok is in Hanyang.

474
00:47:27,916 --> 00:47:34,156
He was always in the mountains near the
clean waters, but now he is in Hanyang?

475
00:47:47,602 --> 00:47:51,206
My daughter will be worried.

476
00:47:55,544 --> 00:47:58,914
Can you please deliver this letter to her?

477
00:48:11,460 --> 00:48:14,730
Isn't it cheating to steal from
someone who is sleeping?

478
00:48:24,840 --> 00:48:29,728
Ahjussi, please wake up now.

479
00:48:29,811 --> 00:48:31,999
"A needle thief becomes a cow thief,"

480
00:48:32,082 --> 00:48:33,836
and it's the fault of people like you
who let their guard down.

481
00:48:33,919 --> 00:48:39,221
I was sleeping so well,
what is all this noise?

482
00:48:42,090 --> 00:48:44,760
Know that you survived because of me.

483
00:48:45,560 --> 00:48:48,247
Huh? You again?

484
00:48:48,330 --> 00:48:51,199
I don't need such things.

485
00:48:52,801 --> 00:48:54,053
Ahjussi,

486
00:48:54,136 --> 00:48:55,919
if you keep losing your things like this,

487
00:48:56,028 --> 00:48:58,267
you will lose
something really precious later.

488
00:48:59,241 --> 00:49:03,779
Once you lose it, it
will be hard to find later.

489
00:49:06,348 --> 00:49:09,384
So make sure to keep it well.

490
00:49:29,471 --> 00:49:32,707
On top of the wall behind the annex...

491
00:49:33,742 --> 00:49:37,129
I've sometimes exchanged
letters with her there before, for fun.

492
00:49:37,212 --> 00:49:40,148
You can leave it there.

493
00:50:40,442 --> 00:50:41,827
Street section Main House.

494
00:50:41,910 --> 00:50:45,547
Flower Crew.

495
00:51:05,300 --> 00:51:08,603
That thing called "accident..."

496
00:51:15,844 --> 00:51:17,329
Won't you pay attention?

497
00:51:17,412 --> 00:51:19,731
These are all burdens you've brought in.

498
00:51:19,814 --> 00:51:21,100
Burdens?

499
00:51:21,183 --> 00:51:22,835
Three Months, who you said
would only be here for three months.

500
00:51:22,918 --> 00:51:26,705
And that prickly lady who picks on
all the candidate's personal history.

501
00:51:26,788 --> 00:51:30,492
We have to find her mate
and send her away soon.

502
00:51:34,196 --> 00:51:38,317
Yes, I should find her
mate and send her away.

503
00:51:38,400 --> 00:51:42,688
Then do you intend to keep
her for the rest of your life?

504
00:51:42,771 --> 00:51:48,427
Yeong Soo, if I keep thinking
about an accident, why would that be?

505
00:51:48,510 --> 00:51:51,063
Did you suffer an accident?

506
00:51:51,146 --> 00:51:58,103
If you keep thinking about an
accident, isn't that a warning?

507
00:51:58,186 --> 00:51:59,738
A warning?

508
00:51:59,821 --> 00:52:06,821
That this is an accident-prone
area, so you should avoid it.

509
00:52:10,465 --> 00:52:13,201
Accident-prone area...

510
00:52:17,572 --> 00:52:23,162
Not the Vice Premier and not a
widow's village, but she went to see Hoon?

511
00:52:23,245 --> 00:52:27,099
Yes, her face was hidden by a lady's
hood, so I couldn't confirm her face.

512
00:52:27,182 --> 00:52:31,336
But it was embroidered with a peony,
the emblem of the Ma household.

513
00:52:31,419 --> 00:52:35,523
It would appear that she discussed
remarriage with Young Master.

514
00:52:37,392 --> 00:52:42,297
She really intended to remarry?

515
00:52:43,031 --> 00:52:46,151
When she knows well that it
means ruining our household?

516
00:52:46,234 --> 00:52:47,319
What shall I do?

517
00:52:47,402 --> 00:52:49,555
It doesn't matter where she was.

518
00:52:49,638 --> 00:52:54,393
Make sure to bring Hwa Jeong's
mother (Lady Im) to me tonight.

519
00:52:54,476 --> 00:52:56,745
Yes, Lord.

520
00:53:08,556 --> 00:53:11,076
The "three virtues gate
of honour" is just a pretext.

521
00:53:11,159 --> 00:53:12,606
We know his dark soul which is using that

522
00:53:12,689 --> 00:53:15,202
to try to participate
in the selection of the queen

523
00:53:15,297 --> 00:53:17,866
and we must simply endure it?

524
00:53:19,467 --> 00:53:23,989
Things have turned out like this
because the crown prince passed away.

525
00:53:24,072 --> 00:53:26,992
He was attacked by mountain
bandits on his way to the palace?

526
00:53:27,075 --> 00:53:29,361
Does that even make sense?

527
00:53:29,444 --> 00:53:32,331
Please be quiet.

528
00:53:32,414 --> 00:53:35,884
There has never been an official
announcement to the people about this.

529
00:53:40,889 --> 00:53:43,141
Lord, allow me to get some more wine.

530
00:53:43,224 --> 00:53:44,959
Yes, do that.

531
00:54:05,113 --> 00:54:06,164
The late crown prince?

532
00:54:06,247 --> 00:54:09,028
The only royals who have recently passed
away are the king and the crown prince.

533
00:54:09,111 --> 00:54:11,023
The king died in the palace,

534
00:54:11,519 --> 00:54:15,941
but the crown prince died outside
the palace. So which is more likely?

535
00:54:16,024 --> 00:54:18,155
And he was allegedly attacked
by mountain bandits.

536
00:54:18,722 --> 00:54:20,419
Doesn't it fit your theory perfectly?

537
00:54:20,929 --> 00:54:23,598
The late crown prince...

538
00:54:24,866 --> 00:54:26,885
Who would dare harm
the foundation of the state?

539
00:54:26,968 --> 00:54:31,323
That is why this is so interesting.
What do you want me to find out next?

540
00:54:31,406 --> 00:54:34,092
That is enough for today.

541
00:54:34,175 --> 00:54:38,346
Then you should get going. I have
a lot of work to do, starting now.

542
00:54:46,154 --> 00:54:48,940
Did he go to the courtesan house?

543
00:54:49,023 --> 00:54:51,826
Why is he so late?

544
00:54:57,298 --> 00:55:00,402
Where have you been?

545
00:55:04,406 --> 00:55:08,910
Rock-Head, I can't live because of you.

546
00:55:24,726 --> 00:55:26,995
Gae Ddong!

547
00:55:48,550 --> 00:55:51,636
I may not know anything else,
but I know how to write "fox."

548
00:55:51,719 --> 00:55:54,573
"Yeo-woo" (fox)

549
00:55:54,656 --> 00:55:58,276
"Noh."

550
00:55:58,359 --> 00:56:00,295
You...

551
00:56:09,304 --> 00:56:11,556
"Where did she go?"

552
00:56:11,639 --> 00:56:15,643
I really worried so much
about you, my nephew's wife.

553
00:56:28,156 --> 00:56:32,978
I got scared, worried someone
had a grudge against me.

554
00:56:33,061 --> 00:56:37,198
This is why your nephew's wife ran away.

555
00:56:38,032 --> 00:56:40,419
Who did you bring here?

556
00:56:40,502 --> 00:56:43,204
Catch her properly right now.

557
00:56:45,073 --> 00:56:49,577
Go ahead and look for
her, see if you can find her.

558
00:56:53,781 --> 00:56:56,718
But this girl...

559
00:56:58,720 --> 00:57:01,422
Do not touch her!

560
00:57:12,200 --> 00:57:16,037
Do not touch even a single
fingertip on this young lady.

561
00:57:18,306 --> 00:57:23,195
It's not enough that you can't help your
family, must you also interfere so much?

562
00:57:23,278 --> 00:57:25,697
Are you really my child?

563
00:57:25,780 --> 00:57:28,166
You are the one interfering
in my work, Father.

564
00:57:28,249 --> 00:57:35,249
If you ever touch one of my people
again, I will no longer stand for it.

565
00:57:42,830 --> 00:57:44,999
Let's go.

566
00:58:00,915 --> 00:58:03,468
My people?

567
00:58:03,551 --> 00:58:05,437
Why are you sulking now?

568
00:58:05,520 --> 00:58:08,473
Was this bothersome?

569
00:58:08,556 --> 00:58:10,509
You got me out earlier so nicely...

570
00:58:10,592 --> 00:58:14,462
How dare you show yourself
there? You could have been hurt!

571
00:58:15,997 --> 00:58:20,886
Why are you getting angry?

572
00:58:20,969 --> 00:58:24,806
Someone would think
you're the one who got hurt.

573
00:58:25,740 --> 00:58:31,730
If you keep thinking about an
accident, isn't that a warning?

574
00:58:31,813 --> 00:58:33,665
A warning?

575
00:58:33,748 --> 00:58:37,502
That this is an accident-prone
area, so you should avoid it.

576
00:58:37,585 --> 00:58:43,308
Soo came for me. What happens now?

577
00:58:43,391 --> 00:58:44,583
What do you mean?

578
00:58:45,028 --> 00:58:49,176
You found Kim Soo, now if you find
your older brother, you must return.

579
00:58:50,365 --> 00:58:54,068
To where, do you mean?

580
00:59:06,080 --> 00:59:08,316
Don't get hurt.

581
00:59:09,217 --> 00:59:11,019
What?

582
00:59:17,925 --> 00:59:21,980
If you get hurt, who will do
the work that you've neglected?

583
00:59:22,063 --> 00:59:25,600
We need more help, after all.

584
00:59:32,840 --> 00:59:34,993
Who would say you are not prickly?

585
00:59:35,076 --> 00:59:39,364
Don't worry, I won't get hurt.

586
00:59:39,447 --> 00:59:42,367
After all, I got paid in advance.

587
00:59:42,450 --> 00:59:44,952
Come on, wait for me.

588
00:59:48,756 --> 00:59:51,359
Do not touch her!

589
00:59:53,695 --> 00:59:57,665
Do not touch even a single
fingertip of this young lady.

590
01:00:01,369 --> 01:00:04,405
I've never seen that girl before...

591
01:00:05,139 --> 01:00:06,992
-Hyeon?
-Yes.

592
01:00:07,075 --> 01:00:09,894
-Find out who that girl is.
-Yes.

593
01:00:09,977 --> 01:00:14,799
And make sure to find Hwa Jeong's
mother, we only have three days left.

594
01:00:14,882 --> 01:00:18,519
-Got that?
-Yes, Lord.

595
01:00:33,000 --> 01:00:35,120
Poison? Where did you get this?

596
01:00:35,203 --> 01:00:39,129
The criminal is probably Hungry Bird,
who hasn't been seen for a few days.

597
01:00:39,212 --> 01:00:40,226
Hungry Bird?

598
01:00:40,309 --> 01:00:42,761
The only royals who have recently passed
away are the king and the crown prince.

599
01:00:42,844 --> 01:00:44,674
And he was allegedly attacked
by mountain bandits.

600
01:00:44,757 --> 01:00:46,405
Doesn't it fit your theory perfectly?

601
01:00:47,443 --> 01:00:52,592
Assassinating the crown prince,
and the power to cover that up...

602
01:00:53,321 --> 01:00:58,092
Fox... policeman...

603
01:01:00,161 --> 01:01:01,980
It's not "fox."

604
01:01:02,063 --> 01:01:06,251
It's the character for
"no" for "no-bi." (slave)

605
01:01:06,334 --> 01:01:10,088
He is Hyeon, one of Father's men.

606
01:01:10,171 --> 01:01:12,857
You must know who was killed

607
01:01:12,940 --> 01:01:17,395
in order to find out who did the killing.

608
01:01:17,478 --> 01:01:22,834
After the crown prince passed away,
the person who benefited the most...

609
01:01:22,917 --> 01:01:29,290
my father. My father is involved
in every one of these matters.

610
01:01:32,660 --> 01:01:36,648
Father was not looking
for some random girl

611
01:01:36,731 --> 01:01:43,304
he was trying to kill Gae
Ddong, the fiancée of the king.

612
01:02:03,224 --> 01:02:07,746
What brings you here at such
a late hour, Mr. Matchmaker?

613
01:02:07,829 --> 01:02:13,067
Your Majesty, is your
intention to wed still valid?

614
01:02:15,069 --> 01:02:16,421
Yes.

615
01:02:16,504 --> 01:02:21,359
This will be deceit which shows
contempt for everyone in Joseon.

616
01:02:21,442 --> 01:02:25,597
If something goes wrong,
everyone will not emerge safely.

617
01:02:25,680 --> 01:02:28,950
But must you still proceed?

618
01:02:30,384 --> 01:02:32,019
Yes.

619
01:02:34,422 --> 01:02:36,107
Very well.

620
01:02:36,190 --> 01:02:41,362
I will take care of this marriage.

621
01:03:06,888 --> 01:03:10,308
♫ I couldn't hide my heart ♫

622
01:03:10,391 --> 01:03:13,111
Flower Crew: Joseon Marriage Agency
Preview

623
01:03:13,194 --> 01:03:16,081
I will bring you to Kim Soo.

624
01:03:16,164 --> 01:03:17,515
So you will send Gae
Ddong to the palace, too?

625
01:03:17,598 --> 01:03:21,252
They are teachers who will make
you into a noble lady in 15 days.

626
01:03:21,335 --> 01:03:22,854
The Vice Premier's daughter is here.

627
01:03:22,937 --> 01:03:24,089
What is the big deal
about becoming a queen?

628
01:03:24,172 --> 01:03:25,779
All you do is collect information
at a courtesan house.

629
01:03:25,862 --> 01:03:27,459
What would you know about it?

630
01:03:27,542 --> 01:03:30,328
Only two days remain before she
must make her appearance at the palace.

631
01:03:30,411 --> 01:03:31,653
Please do nothing.

632
01:03:31,736 --> 01:03:34,599
That way, at the very least,
you can save that girl named Gae Ddong.

633
01:03:34,682 --> 01:03:36,267
If you're going to do
it like this, just quit.

634
01:03:36,350 --> 01:03:39,170
Mr. Matchmaker, you're a mule, too.
A stubborn mule.

635
01:03:39,253 --> 01:03:42,890
You must not have personal feelings
about the client's marriage.

