1
00:00:01,105 --> 00:00:04,492
What brings you here?

2
00:00:04,575 --> 00:00:10,381
Will you... marry me?

3
00:00:32,904 --> 00:00:37,208
I think we should talk somewhere else.

4
00:00:39,010 --> 00:00:42,580
There are too many
listening mice around here.

5
00:00:44,115 --> 00:00:46,918
There are mice here?

6
00:00:48,186 --> 00:00:53,157
Tae Soo, please bring some
refreshments to my room.

7
00:01:22,920 --> 00:01:25,756
Tae Soo!

8
00:01:32,163 --> 00:01:35,016
How was the ambiance in there?

9
00:01:35,099 --> 00:01:36,951
Quickly tell us!

10
00:01:37,034 --> 00:01:41,956
The young lady is so beautiful, I think
Mr. Matchmaker will get married soon.

11
00:01:42,039 --> 00:01:44,959
-What do you mean marriage?
-What do you mean beautiful?

12
00:01:45,042 --> 00:01:49,464
Her eyes are thin and slanted, she
looks like she will devour our Big Unni.

13
00:01:49,547 --> 00:01:52,834
-Yeah that's true, isn't it?
-Of course!

14
00:01:52,917 --> 00:01:57,272
Oh, Three Months, you're
pretty good at reading faces.

15
00:01:57,355 --> 00:02:00,742
But... why's your face...

16
00:02:00,825 --> 00:02:03,361
What?

17
00:02:04,729 --> 00:02:07,098
Marriage...

18
00:02:10,201 --> 00:02:13,688
She said I wasn't among her choices,

19
00:02:13,771 --> 00:02:18,142
but apparently Matchmaker
Ma was one of them.

20
00:02:33,357 --> 00:02:39,330
Yes, Let's get married.

21
00:02:40,765 --> 00:02:45,753
But I intend to continue
my work of matchmaking.

22
00:02:45,903 --> 00:02:47,106
I have to pay back
about three years' worth

23
00:02:47,189 --> 00:02:49,724
of high-interest loans that I spent
setting up this business.

24
00:02:49,807 --> 00:02:53,795
And every time I return home, my father
throws books at me as soon as I enter.

25
00:02:53,878 --> 00:02:56,563
So it won't be easy to get even
a soybean's worth of inheritance

26
00:02:56,646 --> 00:02:58,147
from the Ma household.

27
00:03:01,352 --> 00:03:06,775
Your rejection is uselessly long.

28
00:03:06,858 --> 00:03:09,644
Don't be so upset.

29
00:03:09,727 --> 00:03:13,348
After all, before the Order
of Selection of the Queen,

30
00:03:13,431 --> 00:03:19,671
weren't you just looking to
see which 'fish' was better?

31
00:03:20,705 --> 00:03:25,343
I've confirmed it, thanks to you.

32
00:03:26,044 --> 00:03:28,455
We have a lot of good
marriage partners here, too.

33
00:03:29,017 --> 00:03:32,088
If you change your mind, please come by.

34
00:03:35,453 --> 00:03:40,425
I won't see you out. Get home safe.

35
00:04:05,016 --> 00:04:06,417
Jeong Sook of the Im family,

36
00:04:07,130 --> 00:04:09,639
I am paying respect to Your Majesty
in your Royal Court.

37
00:04:19,664 --> 00:04:24,786
I know well of your meritorious deeds.

38
00:04:24,869 --> 00:04:26,888
I am not worthy of such praise.

39
00:04:26,971 --> 00:04:32,977
Before rewarding you for your good deeds,
there is something I must confirm first.

40
00:04:33,845 --> 00:04:39,884
Did you really abandon
your family and leave home?

41
00:04:49,460 --> 00:04:56,434
Yes, I did. I am currently
staying in a courtesan house.

42
00:05:06,411 --> 00:05:10,498
-You have to go farther.
-Where?

43
00:05:10,581 --> 00:05:17,581
Please go to the palace and
restore Father's reputation.

44
00:05:24,495 --> 00:05:30,802
I did not leave of my own
accord, but my uncle sent me.

45
00:05:39,343 --> 00:05:41,866
He abandoned the good reputation
of his family for my sake,

46
00:05:41,967 --> 00:05:43,898
so I would not live alone
for the rest of my life.

47
00:05:43,981 --> 00:05:48,703
He suggested that I remarry. He
was afraid that rumours would spread

48
00:05:48,786 --> 00:05:52,974
so he arranged for me to stay
in a courtesan house temporarily.

49
00:05:53,057 --> 00:05:58,947
Prime Minister, is that why you refused
her attendance at the Royal Court?

50
00:05:59,030 --> 00:06:03,752
I didn't understand your kind
intentions and behaved stubbornly.

51
00:06:03,835 --> 00:06:07,738
I am still lacking in many ways.

52
00:06:09,507 --> 00:06:13,344
That is not true, Your Majesty.

53
00:06:14,178 --> 00:06:19,401
Seeing how you are so straight and proper,
how can I insist on doing things my way?

54
00:06:19,484 --> 00:06:21,786
Prime Minister,

55
00:06:22,720 --> 00:06:26,958
may I assist in your
nephew's wife's remarriage?

56
00:06:28,326 --> 00:06:31,914
Your Majesty, encouraging the remarriage
of a woman

57
00:06:31,997 --> 00:06:35,276
can set a poor example of morality.

58
00:06:35,633 --> 00:06:42,173
-Please be sympathetic.
-Please be sympathetic.

59
00:06:46,677 --> 00:06:51,883
Is there something that you desire?

60
00:06:52,750 --> 00:06:59,750
I wish that my daughter will
not suffer due to my decisions.

61
00:07:01,325 --> 00:07:06,681
Prime Minister, you have such a
praiseworthy woman in your family.

62
00:07:06,764 --> 00:07:08,135
Then how about this?

63
00:07:08,735 --> 00:07:13,651
If your daughter has a marriage partner,
the royal family will directly assist her.

64
00:07:16,073 --> 00:07:19,043
Won't that be enough
for your nephew's wife

65
00:07:19,426 --> 00:07:22,667
to no longer have to live in hiding
in a courtesan house, Prime Minister?

66
00:07:28,452 --> 00:07:34,375
Your Majesty's favours
are truly limitless.

67
00:07:34,458 --> 00:07:38,046
Your grace knows no bounds.

68
00:07:38,129 --> 00:07:42,199
Your grace knows no bounds.

69
00:08:04,689 --> 00:08:11,195
Some common woman dares
to treat me with contempt?

70
00:08:12,563 --> 00:08:16,951
-Hyeon.
-Yes, Lord.

71
00:08:17,034 --> 00:08:20,955
Isn't the weather very nice today?

72
00:08:21,038 --> 00:08:25,493
However, unforeseen accidents
always happen on days like this.

73
00:08:25,576 --> 00:08:30,532
Hwa Jeong's mother has a weak body
and such an accident might happen to her.

74
00:08:30,615 --> 00:08:36,204
I'm very worried about that.

75
00:08:36,287 --> 00:08:39,256
I will prepare for it.

76
00:08:40,992 --> 00:08:47,598
Whatever comes into my hands, will
never be let go without my approval.

77
00:08:48,799 --> 00:08:52,487
Now, it's our time to make our move.

78
00:08:52,570 --> 00:08:56,124
Isn't it time for the king to terminate
the Queen Mother's regency?

79
00:08:56,207 --> 00:08:59,792
Her power
is in the Prime Minister's hands.

80
00:09:00,037 --> 00:09:03,198
Would he let go of that position easily?

81
00:09:03,281 --> 00:09:06,501
That is why there needs
to be new personnel.

82
00:09:06,584 --> 00:09:09,268
Someone who can move
the Sungkyunkwan scholars

83
00:09:09,450 --> 00:09:12,214
and has the absolute trust
of the civil and military officials.

84
00:09:12,657 --> 00:09:14,943
Of course, that is Lord Yoon Dong Seok.

85
00:09:15,026 --> 00:09:18,479
Many have already paid him
a visit requesting his return.

86
00:09:18,562 --> 00:09:21,117
Even the late king himself visited him,

87
00:09:21,381 --> 00:09:24,152
but he politely refused
due to his child's ill health.

88
00:09:24,235 --> 00:09:28,456
So we must make such
a person get on our side.

89
00:09:28,539 --> 00:09:33,928
Gaining a person on your side
is obviously not an easy thing.

90
00:09:34,011 --> 00:09:35,180
What is this?

91
00:09:35,263 --> 00:09:37,886
Lady Im's marriage is moot,

92
00:09:37,972 --> 00:09:40,535
and we've earned
the ire of someone powerful.

93
00:09:40,618 --> 00:09:47,618
But it's alright. Things turned out well
with no one getting hurt. That is enough.

94
00:09:49,160 --> 00:09:56,160
Big Unni, are you really going to
marry that ill-tempered young lady?

95
00:09:56,634 --> 00:10:00,771
She was very beautiful,
just as I've heard.

96
00:10:03,441 --> 00:10:08,045
Why? Do you have something to say, too?

97
00:10:08,779 --> 00:10:10,030
No.

98
00:10:10,699 --> 00:10:13,239
I have some things
I want to hear from you, actually.

99
00:10:14,652 --> 00:10:21,109
-I don't think I have anything to say.
-You do. For example, regarding the king.

100
00:10:21,192 --> 00:10:25,029
I think there was something
to tell you, actually.

101
00:10:28,999 --> 00:10:31,422
Why must you two
curse the king in private?

102
00:10:31,983 --> 00:10:35,256
Unni, if you marry just for a pretty face,
that's a disaster.

103
00:10:35,339 --> 00:10:39,877
You have to know that
personality is what counts.

104
00:10:40,845 --> 00:10:45,015
He said she's beautiful.

105
00:10:48,419 --> 00:10:50,521
What's wrong with her now?

106
00:10:52,523 --> 00:10:55,710
Does Gae Ddong know?

107
00:10:55,793 --> 00:11:00,548
Do you think she could accept
that her fiancé is the king?

108
00:11:00,631 --> 00:11:02,483
So what are you planning on doing?

109
00:11:02,566 --> 00:11:07,055
I'm just returning her to where she was
originally headed, where she belongs.

110
00:11:07,138 --> 00:11:10,725
Do you remember what I said previously?

111
00:11:10,808 --> 00:11:15,730
What happens when you leave
a dog and cat in the same house?

112
00:11:15,813 --> 00:11:18,833
Didn't you say nothing would happen?

113
00:11:18,916 --> 00:11:25,916
But, do you know what happens when the dog
begins to develop feelings for the cat?

114
00:11:32,029 --> 00:11:35,465
The dog embraces
the scratching cat wholeheartedly,

115
00:11:36,364 --> 00:11:38,746
without knowing
that its entire body is bleeding.

116
00:11:44,675 --> 00:11:51,675
Can you really handle sending
her to the king with your own hands?

117
00:11:58,889 --> 00:12:05,062
Then what can I do? His
side is the safest place for her.

118
00:12:17,074 --> 00:12:21,529
Episode 10 Pitiable Love.

119
00:12:21,612 --> 00:12:24,815
Episode 10 Marigold.

120
00:12:26,917 --> 00:12:33,040
-What is all this? - What do you mean?
-Books you must read and memorize.

121
00:12:33,123 --> 00:12:36,393
All of these?

122
00:12:37,294 --> 00:12:39,381
You want me to read
all these complex characters?

123
00:12:40,796 --> 00:12:43,184
Never mind memorizing,
I can't even read them.

124
00:12:43,267 --> 00:12:46,087
And where did you learn
such a crude way to speak?

125
00:12:46,170 --> 00:12:47,531
How would I know?

126
00:12:47,732 --> 00:12:50,456
I've wandered here and there and
that is how it happened. What can I do?

127
00:12:50,539 --> 00:12:52,486
We will have to fix your speech first.

128
00:12:52,950 --> 00:12:56,030
When you speak,
you must be courteous and well-mannered.

129
00:12:56,113 --> 00:12:59,300
Do you understand, Young Lady?

130
00:12:59,383 --> 00:13:03,404
-Sure, whatever.
-"I understand."

131
00:13:03,487 --> 00:13:05,640
I understand.

132
00:13:05,723 --> 00:13:12,313
Scholar, I have absolutely no
idea what these books are saying.

133
00:13:12,396 --> 00:13:17,218
This humble girl is at her wit's end.

134
00:13:17,301 --> 00:13:22,573
I never thought you
could read them anyway.

135
00:13:23,574 --> 00:13:25,866
I've summarized the most essential parts,

136
00:13:25,949 --> 00:13:27,829
so study and memorize them
whenever you can.

137
00:13:28,746 --> 00:13:31,766
This is a summary?

138
00:13:31,849 --> 00:13:36,037
What you must really study is here.

139
00:13:36,120 --> 00:13:41,325
A noble lady should
at least memorize these poems.

140
00:13:44,528 --> 00:13:48,382
Do you mean all of these?

141
00:13:48,465 --> 00:13:50,479
Ridiculous. One would think
I was submitting myself

142
00:13:50,562 --> 00:13:52,393
for the Order of Selection of the Queen.

143
00:13:56,440 --> 00:14:02,163
If you memorize 40 poems of your choice
from here, I will take you on July 7th.

144
00:14:02,246 --> 00:14:08,002
Do you mean it? Can I make
a wish on a floating lantern?

145
00:14:08,085 --> 00:14:11,889
-If you memorize them.
-I will do it.

146
00:14:18,162 --> 00:14:21,115
About the Young Miss,
daughter of the Vice Premier.

147
00:14:21,198 --> 00:14:26,654
Not Young Miss, but young lady. You must
always think of yourself as a noble lady.

148
00:14:26,737 --> 00:14:28,426
Mr. Matchmaker, you have no idea,

149
00:14:28,509 --> 00:14:31,359
but that young lady,
her personality is really awful.

150
00:14:31,442 --> 00:14:35,980
If she glares at you like this,
do you know how scary she is?

151
00:14:38,882 --> 00:14:43,304
You have until July 7th. If you get
another strike, it will be the third time.

152
00:14:43,387 --> 00:14:47,441
How can you say that? You
shouldn't count the last time.

153
00:14:47,524 --> 00:14:53,597
Wait, hold on. I'm the one who
should get an apology instead.

154
00:14:55,933 --> 00:15:01,222
I will be generous and give you
a chance to ask for forgiveness.

155
00:15:01,305 --> 00:15:03,991
A chance?

156
00:15:04,074 --> 00:15:07,895
Please tell me where his home is,
the person who gave me my name.

157
00:15:07,978 --> 00:15:10,698
Have you forgotten that you
have been forbidden from leaving?

158
00:15:10,781 --> 00:15:14,702
So I'm saying, let's
call it even with this.

159
00:15:14,785 --> 00:15:19,423
I even received a name from him. I
want to do something, anything for him.

160
00:15:54,858 --> 00:15:58,929
Shall I show off my skills from
back when I was working for pennies?

161
00:16:34,031 --> 00:16:38,435
Take that, and be on your way.

162
00:16:46,210 --> 00:16:50,080
Excuse me, who are you?

163
00:16:51,381 --> 00:16:56,153
-Ahjussi?
-You...

164
00:16:57,121 --> 00:17:01,859
It's very cold, so put this on you.

165
00:17:02,693 --> 00:17:06,714
Hey, what are you doing here?

166
00:17:06,797 --> 00:17:11,986
Ahjussi, you should not come
in here like this. Hurry and leave.

167
00:17:12,069 --> 00:17:16,791
-I'm asking, why are you here?
-I'm indebted to the lord of this house.

168
00:17:16,874 --> 00:17:21,262
-You better go now.
-Hey, hey. Wait, you are indebted?

169
00:17:21,345 --> 00:17:25,816
Yes, you better leave
before the owner returns.

170
00:17:27,184 --> 00:17:29,920
Go safely.

171
00:17:35,893 --> 00:17:41,315
If you go down this road, there
is a place called Flower Crew.

172
00:17:41,398 --> 00:17:46,003
If you have no place to sleep, go there.

173
00:17:51,241 --> 00:17:57,581
Flower Crew... Matchmaker Ma?

174
00:17:59,116 --> 00:18:02,403
So is she...?

175
00:18:02,486 --> 00:18:05,856
You were here?

176
00:18:10,394 --> 00:18:13,154
I looked for you everywhere
with no success,

177
00:18:13,237 --> 00:18:14,803
so I just thought I'd try your home.

178
00:18:15,265 --> 00:18:19,503
It turns out you were
really here, I had no idea.

179
00:18:20,470 --> 00:18:24,525
Even if you knew, I wish
you'd pretend you didn't.

180
00:18:24,608 --> 00:18:28,028
I think it'd be better if we both
pretended not to know each other.

181
00:18:28,111 --> 00:18:33,917
You should be reinstated. Our
government needs a new wind.

182
00:18:37,955 --> 00:18:42,643
Wind does not provide a
chance to become fixed in place.

183
00:18:42,726 --> 00:18:49,726
After knocking someone down, it
blows away along with him. That is wind.

184
00:18:51,301 --> 00:18:56,373
I refuse such wind.

185
00:18:59,977 --> 00:19:04,414
He is as stubborn as rumour has it.

186
00:19:17,761 --> 00:19:19,880
What is that?

187
00:19:19,963 --> 00:19:24,385
Ah, it will be July 7th soon.

188
00:19:24,468 --> 00:19:29,223
They are writing their wishes
down to put in their floating lanterns.

189
00:19:29,306 --> 00:19:34,828
July 7th... it's already
that time, isn't it?

190
00:19:34,911 --> 00:19:41,218
Your Majesty, would you like
to write your wish down with me?

191
00:20:10,314 --> 00:20:14,768
In the deep night, when
all movement stops,

192
00:20:14,851 --> 00:20:19,673
The moon shines
brightly in the empty field.

193
00:20:19,756 --> 00:20:25,079
The heart becomes clear, as if it's been
washed; Hwal-yeon-gyeong-yeon-jeong...

194
00:20:25,162 --> 00:20:30,567
Hwal-yeon-gyeong-seong-jeong. I annotated
it for you, you still can't memorize it?

195
00:20:36,273 --> 00:20:40,361
But why would I look at my seong-jeong
(nature) while looking at the moon?

196
00:20:40,444 --> 00:20:43,530
Don't I love anyone?

197
00:20:43,613 --> 00:20:49,470
"Look at my brilliant, loving
heart." That is so much better.

198
00:20:49,553 --> 00:20:53,023
Just memorize what is given to you.

199
00:20:56,059 --> 00:20:58,712
What is that?

200
00:20:58,795 --> 00:21:01,865
You don't have to know.

201
00:21:03,834 --> 00:21:07,537
I've seen this character many times...

202
00:21:13,076 --> 00:21:20,034
Is this the "Annals of Flower Crew?"

203
00:21:20,117 --> 00:21:23,253
Let me borrow it for a bit.

204
00:21:24,254 --> 00:21:28,024
-Won't you hand that over?
-Try to take it if you can.

205
00:21:30,127 --> 00:21:33,764
What are you two doing here?

206
00:21:35,966 --> 00:21:40,287
Lady Im is leaving for her parents'
home. What will you both do?

207
00:21:40,370 --> 00:21:43,557
We must accompany her.
Annals of Flower Crew, Article 11,

208
00:21:43,640 --> 00:21:48,962
"although the marriage did not take
place, once a client, always a client."

209
00:21:49,045 --> 00:21:51,165
Of course, I will get ready.

210
00:21:51,248 --> 00:21:56,136
Forbidden from leaving.
Have you already forgotten?

211
00:21:56,219 --> 00:21:59,840
Come on, she's annoying,
so let's just take her along.

212
00:21:59,923 --> 00:22:03,977
I will memorize them for sure,
so please take me with you.

213
00:22:04,060 --> 00:22:05,126
She will memorize them.

214
00:22:05,209 --> 00:22:07,890
You two only get along
at times like these.

215
00:22:13,804 --> 00:22:16,273
Mother!

216
00:22:18,408 --> 00:22:21,077
Mother...

217
00:22:24,581 --> 00:22:27,284
Mother... Mother.

218
00:22:36,226 --> 00:22:42,750
Are you okay? I came
to say my final goodbye.

219
00:22:42,833 --> 00:22:45,886
I'm okay.

220
00:22:45,969 --> 00:22:51,475
Thank you for everything.

221
00:22:52,809 --> 00:22:56,263
Why didn't you run away?

222
00:22:56,346 --> 00:23:00,100
It could have been dangerous for you.

223
00:23:00,183 --> 00:23:03,053
Because I'm a mother.

224
00:23:04,221 --> 00:23:11,194
Not all mothers are like you.

225
00:23:13,697 --> 00:23:20,697
I'm sure they are. A mother
never throws her child away.

226
00:23:47,330 --> 00:23:50,033
I will see you to the gateway.

227
00:24:18,595 --> 00:24:20,614
You didn't all have to come.

228
00:24:20,697 --> 00:24:25,252
"Annals of Flower Crew, Article 11,
although the marriage did not take place,

229
00:24:25,335 --> 00:24:30,774
once a client, always
a client," said someone.

230
00:24:31,641 --> 00:24:34,294
You said you weren't interested.

231
00:24:34,377 --> 00:24:37,164
But she was a guest
in the courtesan house.

232
00:24:37,247 --> 00:24:39,933
But doesn't this feel
like a joyful gathering?

233
00:24:40,016 --> 00:24:43,820
Mo-kko-ji: a party where
many people gather.

234
00:24:45,522 --> 00:24:51,278
Wait. It likes like you've been followed.

235
00:24:51,361 --> 00:24:55,281
We will distract them,
you should take her to the gateway.

236
00:24:55,882 --> 00:24:57,547
Let us meet at the gateway.

237
00:25:06,443 --> 00:25:08,378
How about me?

238
00:26:59,155 --> 00:27:03,526
Don't be afraid. I will protect you.

239
00:27:16,873 --> 00:27:20,877
Don't be afraid. Mother will protect you.

240
00:27:27,517 --> 00:27:33,140
-Mother, please open the door.
-Don't be afraid. Mother will protect you.

241
00:27:33,223 --> 00:27:36,860
-Mother.
-Where did you go!

242
00:27:46,035 --> 00:27:48,671
Father?

243
00:27:53,943 --> 00:27:58,982
No, no! I don't want to!

244
00:27:59,883 --> 00:28:02,227
Mother, where are we going?

245
00:28:03,486 --> 00:28:09,242
-I have to go, you will come too.
-After how many nights will we return?

246
00:28:09,325 --> 00:28:14,114
We will never return. Come with me, Joon.

247
00:28:14,197 --> 00:28:19,086
I don't want to. I agreed to spin tops
with Gang Woo tomorrow at school.

248
00:28:19,169 --> 00:28:21,788
I won't go. I'm not going!

249
00:28:21,871 --> 00:28:25,058
-We will get caught like this.
-Uncle.

250
00:28:25,141 --> 00:28:27,828
Let us first leave. Hurry.

251
00:28:27,911 --> 00:28:31,164
-Let's go, Joon.
-No, I don't want to.

252
00:28:31,247 --> 00:28:33,033
No, I can't leave without Joon!

253
00:28:33,116 --> 00:28:36,169
If we get caught, both you
and Do Joon will be killed.

254
00:28:36,252 --> 00:28:39,406
No!

255
00:28:39,489 --> 00:28:43,944
Joon, go to school and play
with Gang Woo tomorrow.

256
00:28:44,027 --> 00:28:46,613
But let's play hide-and-seek.

257
00:28:46,696 --> 00:28:51,752
When you're done playing with Gang
Woo, come to the zelkova tree to meet Mom.

258
00:28:51,835 --> 00:28:53,492
Tomorrow, Mom will hide

259
00:28:53,575 --> 00:28:55,055
-and you look for me, okay?
-We have to go now.

260
00:28:55,138 --> 00:28:57,791
Joon, Do Joon!

261
00:28:57,874 --> 00:29:02,896
-Mother!
-Joon!

262
00:29:02,979 --> 00:29:07,650
It was me who abandoned my mother.

263
00:29:21,998 --> 00:29:24,885
They mustn't have gone
far, find them quickly.

264
00:29:24,968 --> 00:29:27,237
Yes, sir.

265
00:29:51,961 --> 00:29:56,149
You were correct, Lady.

266
00:29:56,232 --> 00:29:58,835
A mother

267
00:30:01,237 --> 00:30:05,875
never throws her child away.

268
00:30:17,253 --> 00:30:22,008
You all only saved
yourselves, you disloyal guys.

269
00:30:22,091 --> 00:30:24,911
Isn't this 'Hoo-sa-goo-paeng?'

270
00:30:24,994 --> 00:30:28,965
You mean,
kill the dog after hunting is over.

271
00:30:31,668 --> 00:30:37,157
-Your mother will be waiting for you.
-It's too late.

272
00:30:37,240 --> 00:30:44,240
It's not too late. Between a
parent and child, it's never too late.

273
00:30:48,785 --> 00:30:51,821
They're coming.

274
00:30:59,562 --> 00:31:04,751
Did anyone threaten you at home?

275
00:31:04,834 --> 00:31:09,823
After the royal command,
how could anyone harm me?

276
00:31:09,906 --> 00:31:15,311
That young master gave me a pledge.

277
00:31:18,414 --> 00:31:22,002
We will take responsibility
for your relationship.

278
00:31:22,085 --> 00:31:27,173
Mr. Matchmaker can be prickly,
but he always keeps his promises.

279
00:31:27,256 --> 00:31:29,876
You can trust him.

280
00:31:29,959 --> 00:31:35,582
Thank you. Then, we will take our leave.

281
00:31:35,665 --> 00:31:38,735
Have a safe journey.

282
00:32:01,391 --> 00:32:05,612
I'm going to request expenses to keep
up appearances for what happened today.

283
00:32:05,695 --> 00:32:09,582
Look at my awful state.
You know, I'm a "gan-ji-nam."

284
00:32:09,665 --> 00:32:13,486
I'm so cool that people's
livers would fall from shock.

285
00:32:13,569 --> 00:32:16,790
Let's have a drink tonight?

286
00:32:16,873 --> 00:32:18,892
I wholeheartedly agree.

287
00:32:18,975 --> 00:32:24,264
Not me, I have someone that I must see.

288
00:32:24,347 --> 00:32:29,285
-Let's go get that drink.
-I am so cool...

289
00:32:30,353 --> 00:32:35,525
Unnis, Three Months? Are
you really going to be like this?

290
00:32:46,335 --> 00:32:51,791
-How can you mess up so badly?
-Please kill me.

291
00:32:51,874 --> 00:32:55,528
Before I really do, get out.

292
00:32:55,611 --> 00:32:59,566
But that young lady was there, too.

293
00:32:59,649 --> 00:33:04,337
The one that young master
took with him, that last time.

294
00:33:04,420 --> 00:33:06,833
Have you found anything out about her?

295
00:33:07,302 --> 00:33:10,343
I hear that she is Yoon Soo Yeon,
daughter of 'Mae-Heon' Yoon Dong Seok.

296
00:33:10,426 --> 00:33:13,438
-Daughter of the 'Mae-Heon?'
-Yes.

297
00:33:22,171 --> 00:33:28,511
Better be careful. Next time,
you might get bitten by a tiger.

298
00:33:30,113 --> 00:33:35,485
-Do you have anything else to tell me?
-No.

299
00:33:42,358 --> 00:33:46,863
Yoon Dong Seok's daughter and Ma Hoon?

300
00:33:52,468 --> 00:33:58,525
Oh, I'm exhausted. If this isn't 'Kill
the dog after hunting is over, ' what is?

301
00:33:58,608 --> 00:34:03,063
I'm such a mess. I'll go in first

302
00:34:03,146 --> 00:34:07,850
and wash my baby. I'll be going now.

303
00:34:23,132 --> 00:34:26,786
Take it off.

304
00:34:26,869 --> 00:34:29,572
What?

305
00:34:38,581 --> 00:34:42,418
♫ at the end of my waiting ♫

306
00:34:42,518 --> 00:34:48,074
♫ you are there behind me ♫

307
00:34:48,157 --> 00:34:51,878
How can you put something
so precious on my foot?

308
00:34:51,961 --> 00:34:54,730
Your foot is more important
than this mere object.

309
00:35:04,607 --> 00:35:09,845
To be told that I come before an object,

310
00:35:11,013 --> 00:35:16,719
I've never been told that before.

311
00:35:23,392 --> 00:35:27,697
From now on, you come
before anything else.

312
00:35:57,693 --> 00:36:01,714
Joon, go to school and play
with Gang Woo tomorrow.

313
00:36:01,797 --> 00:36:06,519
But let's play hide-and-seek. When
you're done playing with Gang Woo,

314
00:36:06,602 --> 00:36:10,439
come to the zelkova tree to meet Mom.

315
00:36:14,644 --> 00:36:21,644
Mother, Mother, Mother.

316
00:36:23,986 --> 00:36:26,839
Do Joon, Do Joon.

317
00:36:26,922 --> 00:36:31,794
-Mother, where are you?
-Boo. - Mother.

318
00:36:38,567 --> 00:36:43,806
Mother, I'm the seeker, this time, too.

319
00:36:44,774 --> 00:36:49,945
Please wait, I will make sure to find you.

320
00:37:04,093 --> 00:37:07,096
Do Joon.

321
00:37:56,412 --> 00:37:59,682
Don't be good to me.

322
00:38:02,518 --> 00:38:08,691
It makes me want to stay by your side.

323
00:38:59,408 --> 00:39:01,761
What brings you here?

324
00:39:01,844 --> 00:39:08,801
You can stop collecting the information
I requested. This will be the last time.

325
00:39:08,884 --> 00:39:12,455
I came to tell you that.

326
00:39:14,089 --> 00:39:17,560
I don't think I will need it anymore.

327
00:39:27,670 --> 00:39:33,909
So will you be marrying the
son of the Prime Minister after all?

328
00:39:35,144 --> 00:39:38,030
Does a spy also ask questions?

329
00:39:38,113 --> 00:39:45,113
I'm not curious about anything in this
world, but I am curious about you, Lady.

330
00:39:47,556 --> 00:39:50,109
I will be going now.

331
00:39:50,192 --> 00:39:53,780
♫ I never thought it'd come to me ♫

332
00:39:53,863 --> 00:39:58,317
♫ this pounding, this trembling ♫

333
00:39:58,400 --> 00:40:00,553
-What are you...
-Just for a moment.

334
00:40:00,636 --> 00:40:03,890
♫ it hurts ♫

335
00:40:03,973 --> 00:40:07,042
Please just stay for a moment.

336
00:40:10,246 --> 00:40:16,418
Today, rather than your
terse words, I need comfort.

337
00:40:18,320 --> 00:40:21,140
♫ I couldn't hide my heart ♫

338
00:40:21,223 --> 00:40:24,960
Will you come to me?

339
00:40:27,162 --> 00:40:30,817
You are someone who just sells
information at a courtesan house.

340
00:40:30,900 --> 00:40:36,105
What could you possibly offer me?

341
00:40:37,373 --> 00:40:41,043
Will you take the state
exam that you didn't take?

342
00:40:42,344 --> 00:40:45,965
It's not that I didn't take it,

343
00:40:46,048 --> 00:40:50,136
I cannot take it.

344
00:40:50,219 --> 00:40:57,219
♫ So I hide my heart again,
because it hurts, it hurts ♫

345
00:41:00,029 --> 00:41:03,649
♫ I endured it ♫

346
00:41:03,732 --> 00:41:10,732
♫ This heart because of you ♫

347
00:41:14,610 --> 00:41:19,515
Why does he keep bothering
me? Like I have indigestion...

348
00:41:21,417 --> 00:41:24,807
So it was Ma Hoon,
the son of the Prime Minister,

349
00:41:24,890 --> 00:41:27,040
who intercepted the Virtuous Woman?

350
00:41:27,389 --> 00:41:28,544
To be more accurate,

351
00:41:28,627 --> 00:41:30,128
it was a matchmaking agency
called Flower Crew

352
00:41:30,211 --> 00:41:32,211
which is operated by that son.

353
00:41:34,963 --> 00:41:41,387
Flower Crew. What an interesting place.

354
00:41:41,470 --> 00:41:43,780
You should look into that place.

355
00:41:44,750 --> 00:41:48,014
What sorts of boys
are causing such a pretty ruckus?

356
00:41:48,577 --> 00:41:52,231
Whether they will take
someone else's side, or ours?

357
00:41:52,314 --> 00:41:55,401
Yes.

358
00:41:55,484 --> 00:41:59,187
Father, it's Ji Hwa.

359
00:42:13,802 --> 00:42:16,491
You should be busy preparing
for the young ladies' meeting at our home.

360
00:42:16,574 --> 00:42:18,028
What brings you here?

361
00:42:19,007 --> 00:42:22,094
I have a request.

362
00:42:22,177 --> 00:42:25,364
Yes, what is it?

363
00:42:25,447 --> 00:42:30,169
Allow me to meet His Majesty.

364
00:42:30,252 --> 00:42:35,441
-What?
-I just need to meet him two times.

365
00:42:35,524 --> 00:42:39,378
Why not once, not thrice, but twice?

366
00:42:39,461 --> 00:42:46,461
One time for judgment, and
the second time for confirmation.

367
00:42:47,335 --> 00:42:49,900
You cannot just
meet the king at your whim.

368
00:42:49,983 --> 00:42:52,491
Then I will not submit myself
for the Selection of the Queen.

369
00:42:52,574 --> 00:42:57,029
That is also not up to you.
This is the national law.

370
00:42:57,112 --> 00:43:03,001
And that is why there
have been ways to avoid it.

371
00:43:03,084 --> 00:43:04,596
Some women get married,

372
00:43:04,679 --> 00:43:07,896
and some women become Buddhist nuns
to avoid being submitted for selection.

373
00:43:09,024 --> 00:43:15,397
What manner of avoidance
would you prefer, Father?

374
00:43:16,398 --> 00:43:23,398
-Are you threatening me?
-Yes, I am.

375
00:43:26,775 --> 00:43:30,596
They say a woman's
fate is a gourd, and her life

376
00:43:30,679 --> 00:43:34,266
depends on what is put into that gourd.

377
00:43:34,349 --> 00:43:39,788
I must confirm what it
is that I must embrace.

378
00:43:52,200 --> 00:43:55,888
Where are you going
so early in the morning?

379
00:43:55,971 --> 00:43:58,390
The early bird catches the worm

380
00:43:58,473 --> 00:44:03,996
and the one who arrives at the shop
early has the pick of the best items.

381
00:44:04,079 --> 00:44:06,114
Let's go, Tak Soo.

382
00:44:06,982 --> 00:44:10,736
Let's go to paradise.

383
00:44:10,819 --> 00:44:13,739
Does he really love
brand-new items so much?

384
00:44:13,822 --> 00:44:16,224
Have a good trip.

385
00:44:19,394 --> 00:44:22,430
Keep watch.

386
00:44:46,521 --> 00:44:48,256
10 nyangs.

387
00:44:49,090 --> 00:44:51,259
8 nyangs.

388
00:44:54,229 --> 00:44:56,631
9 nyangs.

389
00:45:02,671 --> 00:45:04,205
Get him!

390
00:45:05,874 --> 00:45:07,442
Oh, crap.

391
00:45:12,514 --> 00:45:15,116
We are here to buy stuff.

392
00:45:19,187 --> 00:45:21,823
I got conned, too.

393
00:45:28,229 --> 00:45:30,349
Do you know what sort of
household my Big Unni comes from?

394
00:45:30,432 --> 00:45:33,885
Prime Minister, got it?
I will tell on all of you.

395
00:45:33,968 --> 00:45:36,054
I'm speaking the truth.

396
00:45:36,137 --> 00:45:37,522
I definitely know him from somewhere.

397
00:45:37,605 --> 00:45:41,242
We got conned, too. We really did.

398
00:45:44,112 --> 00:45:48,100
What is your reason to
ask to see me at this hour?

399
00:45:48,183 --> 00:45:51,986
I will withdraw the regency
of the queen mother.

400
00:45:54,589 --> 00:45:58,343
The reason for you helping me is...?

401
00:45:58,426 --> 00:46:02,363
Of course, I'm expecting
something in return.

402
00:46:04,132 --> 00:46:07,886
Do you want your daughter to pass
the three testing phases of the selection?

403
00:46:07,969 --> 00:46:12,324
Of course I do, but that
is my daughter's choice.

404
00:46:12,407 --> 00:46:14,760
If she can't achieve that on her own,

405
00:46:14,843 --> 00:46:19,031
how can she deserve to be
the leader of the ladies-in-court?

406
00:46:19,114 --> 00:46:23,201
Then what is it that you want?

407
00:46:23,284 --> 00:46:27,806
Please meet with my daughter.

408
00:46:27,889 --> 00:46:29,708
Just two times, that is all I request.

409
00:46:29,791 --> 00:46:30,882
It's not a bad deal for you,

410
00:46:30,965 --> 00:46:33,791
in exchange for the withdrawal
of the regency of the queen mother.

411
00:46:53,348 --> 00:46:56,201
What will you do with
your father's medical care?

412
00:46:56,284 --> 00:47:00,155
Even a dog raised in
a home earns its keep.

413
00:47:01,089 --> 00:47:04,392
You should at least earn your keep.

414
00:47:16,538 --> 00:47:21,660
It looks like our Majesty
has a new friend.

415
00:47:21,743 --> 00:47:24,730
I knew something seemed suspicious.

416
00:47:24,813 --> 00:47:28,400
Vice Premier must have been the one
scheming about Hwa Jeong's mother, too.

417
00:47:28,483 --> 00:47:33,688
They are working
together to gang up on us.

418
00:47:41,229 --> 00:47:46,501
We must begin to make
clear who the true owner is

419
00:47:47,335 --> 00:47:50,872
to His Majesty.

420
00:47:53,575 --> 00:47:55,894
Please let me live.

421
00:47:55,977 --> 00:47:58,296
Please let me live.

422
00:47:58,379 --> 00:48:00,132
Please let me live.

423
00:48:00,215 --> 00:48:01,850
Take that off.

424
00:48:06,154 --> 00:48:08,273
Your Highness.

425
00:48:08,356 --> 00:48:12,410
Your Highness, please let me live.

426
00:48:12,493 --> 00:48:14,212
Begin.

427
00:48:14,295 --> 00:48:16,481
Please let me live, Your Highness.

428
00:48:16,564 --> 00:48:18,517
Your Highness.

429
00:48:18,600 --> 00:48:21,703
Your Highness! Your Highness!

430
00:48:25,540 --> 00:48:27,442
One more.

431
00:48:31,279 --> 00:48:33,915
She might die.

432
00:48:35,750 --> 00:48:41,089
She cannot die. We have
so many questions for her.

433
00:48:45,193 --> 00:48:46,995
Enough.

434
00:48:51,266 --> 00:48:55,453
What does His Majesty do every night?

435
00:48:55,536 --> 00:48:58,256
And what did Vice Premier plot?

436
00:48:58,339 --> 00:49:04,379
No... who did he conspire
with, regarding what matter?

437
00:49:05,213 --> 00:49:07,949
Tell me everything you know.

438
00:49:12,420 --> 00:49:17,909
I do not know anything.

439
00:49:17,992 --> 00:49:19,861
You don't know?

440
00:49:22,196 --> 00:49:28,236
Then I better capture your
parents tomorrow and ask them.

441
00:49:36,044 --> 00:49:37,896
Do you still not know?

442
00:49:37,979 --> 00:49:41,166
Lord... Your Highness...

443
00:49:41,249 --> 00:49:44,118
Your Highness... Your Highness...

444
00:49:46,821 --> 00:49:48,957
Lord...

445
00:49:49,791 --> 00:49:51,726
Speak!

446
00:50:02,737 --> 00:50:05,173
I apologize,

447
00:50:06,040 --> 00:50:07,942
Your Majesty.

448
00:50:33,701 --> 00:50:36,054
What is this?

449
00:50:36,137 --> 00:50:38,456
I heard that your father is ill.

450
00:50:38,539 --> 00:50:40,587
I had this specially made
by the palace doctor.

451
00:50:40,951 --> 00:50:43,168
Please give it to him
when you leave work for home.

452
00:50:44,012 --> 00:50:50,101
We shared rice together, but I
didn't take care of you, Eunuch Jang.

453
00:50:50,184 --> 00:50:52,837
I'm sorry.

454
00:50:52,920 --> 00:50:55,089
This is my first time being a king.

455
00:51:07,301 --> 00:51:09,170
Your Majesty.

456
00:51:10,671 --> 00:51:12,824
The truth is...

457
00:51:12,907 --> 00:51:15,743
Your Majesty, Her Highness...

458
00:51:32,593 --> 00:51:35,296
Alright, let's begin the test.

459
00:51:36,931 --> 00:51:39,651
Let's do this test on Kwangtong Bridge.

460
00:51:39,734 --> 00:51:41,862
I have to take this test right now,
when I've memorized it.

461
00:51:41,945 --> 00:51:43,300
I will forget it all soon.

462
00:51:43,504 --> 00:51:46,641
That is called skill.

463
00:51:48,009 --> 00:51:52,697
But where is Yeong Soo?
I don't see Tak Soo either.

464
00:51:52,780 --> 00:51:54,949
Big Unni.

465
00:51:59,387 --> 00:52:01,706
Mr. Matchmaker.

466
00:52:01,789 --> 00:52:05,877
What has happened to you?

467
00:52:05,960 --> 00:52:07,212
Don't even ask.

468
00:52:07,295 --> 00:52:11,532
I went to buy brand-new goods, but
ended up getting myself searched instead.

469
00:52:12,800 --> 00:52:15,286
Let's talk about this later.

470
00:52:15,369 --> 00:52:18,623
We are going out, so please get ready.

471
00:52:18,706 --> 00:52:21,926
Can't you see what a mess I am right now?

472
00:52:22,009 --> 00:52:27,215
I'm getting old. Come to my room later.

473
00:52:29,984 --> 00:52:32,620
Wash yourself well.

474
00:52:49,303 --> 00:52:50,588
Be still.

475
00:52:50,671 --> 00:52:53,525
What determines a woman's
face are the eyebrows.

476
00:52:53,608 --> 00:52:57,578
If you can't even endure this,
how can you become a noble lady?

477
00:53:11,192 --> 00:53:13,127
Raise your head.

478
00:53:17,431 --> 00:53:19,300
Crying?

479
00:53:23,304 --> 00:53:27,875
Burnt pine needles, mixed with
burnt wheat husks and mixed with oil...

480
00:53:45,660 --> 00:53:47,595
Your Majesty.

481
00:53:52,200 --> 00:53:54,168
Out of my way.

482
00:53:56,370 --> 00:53:58,372
Your Majesty.

483
00:54:08,449 --> 00:54:13,571
Where are you going, Your Majesty?

484
00:54:13,654 --> 00:54:16,324
Did you do this, Prime Minister?

485
00:54:19,327 --> 00:54:23,081
You should have just stayed still.

486
00:54:23,164 --> 00:54:30,164
If you did, she would be
alive, that girl who died.

487
00:54:33,741 --> 00:54:35,927
From now on,

488
00:54:36,010 --> 00:54:39,931
these people will serve you, Your Majesty.

489
00:54:40,014 --> 00:54:45,203
And this is your place, Your Majesty.

490
00:54:45,286 --> 00:54:47,822
-Prime Minister...
-Be still.

491
00:54:48,589 --> 00:54:50,909
Please be still.

492
00:54:50,992 --> 00:54:55,062
That way, you can at least
save that girl named Gae Ddong.

493
00:55:01,936 --> 00:55:04,155
Take good care of His Majesty.

494
00:55:04,238 --> 00:55:06,907
-Yes, Lord.
-Yes, Lord.

495
00:56:04,999 --> 00:56:08,469
I made that, but even I must
say, it's quite a masterpiece.

496
00:56:36,797 --> 00:56:39,517
Name: Gang Cheon Joo,
Origin, Birthday, Current Address.

497
00:56:39,600 --> 00:56:40,852
What is this?

498
00:56:40,935 --> 00:56:44,055
That is called "riding some."

499
00:56:44,138 --> 00:56:45,523
Riding some?

500
00:56:45,606 --> 00:56:47,942
In a conservative society like Joseon,

501
00:56:48,025 --> 00:56:50,938
are there many days when men and women
can interact with each other?

502
00:56:51,846 --> 00:56:54,348
At one look, 'some.'

503
00:56:56,550 --> 00:57:03,057
At one look, if you like
someone, you introduce yourself.

504
00:57:03,991 --> 00:57:08,780
And if you don't, look at someone else.

505
00:57:08,863 --> 00:57:12,483
That is why it's called
"riding some." (trying it out)

506
00:57:12,566 --> 00:57:14,735
Riding some.

507
00:57:36,757 --> 00:57:41,128
Why don't you stop
now? It's not too late yet.

508
00:57:42,263 --> 00:57:45,550
With such an intense look in your
eyes, how can you send her away?

509
00:57:45,633 --> 00:57:48,736
Don't you know what we must do?

510
00:57:49,470 --> 00:57:50,922
Ojakyo.

511
00:57:51,005 --> 00:57:56,561
Jik Nyeo must cross the bridge
safely to meet Gyeon Woo.

512
00:57:56,644 --> 00:57:59,613
That is what we must do.

513
00:58:00,614 --> 00:58:03,651
To go further would be
abuse of our authority.

514
00:58:04,885 --> 00:58:06,720
Big sister!

515
00:58:12,827 --> 00:58:14,912
What's wrong with this unni?

516
00:58:14,995 --> 00:58:18,199
One would think that you
are the one 'riding some.'

517
00:59:38,979 --> 00:59:43,367
Please make His Majesty happy.

518
00:59:43,450 --> 00:59:45,553
Your wish

519
00:59:47,821 --> 00:59:51,342
was for me to be happy.

520
00:59:51,425 --> 00:59:53,811
Please make His Majesty happy.

521
00:59:53,894 --> 01:00:00,894
She hasn't even seen her fiance she
promised to meet at Kwangtong Bridge.

522
01:00:02,303 --> 01:00:04,338
Your Majesty.

523
01:00:06,140 --> 01:00:09,610
I let her leave this palace
only as a dead body.

524
01:00:10,778 --> 01:00:13,598
I should've known this would happen.

525
01:00:13,681 --> 01:00:16,767
I should've protected her.

526
01:00:16,850 --> 01:00:18,719
I

527
01:00:22,289 --> 01:00:25,810
could not protect my people, again.

528
01:00:25,893 --> 01:00:28,862
It's my fault.

529
01:00:29,897 --> 01:00:35,353
I provided secret information
to the Prime Minister.

530
01:00:35,436 --> 01:00:37,504
Your Majesty,

531
01:00:39,707 --> 01:00:42,193
please kill me.

532
01:00:42,276 --> 01:00:47,481
Everything is my fault. Everything.

533
01:00:54,688 --> 01:00:56,957
Please go on ahead.

534
01:00:59,026 --> 01:01:03,664
I will stay here for you.

535
01:01:26,520 --> 01:01:28,622
Let me get one please.

536
01:01:31,258 --> 01:01:34,545
It's my first time doing
something like this.

537
01:01:34,628 --> 01:01:36,730
Write your wish.

538
01:02:07,194 --> 01:02:09,313
You're not going to write one?

539
01:02:09,396 --> 01:02:11,082
It's okay.

540
01:02:11,165 --> 01:02:14,668
Then I will write down your wish, too.

541
01:02:40,294 --> 01:02:43,914
But how do we float this lantern?

542
01:02:43,997 --> 01:02:47,067
Is there anything you know how to do?

543
01:02:48,569 --> 01:02:52,623
I'll do this, so you recite one poem.

544
01:02:52,706 --> 01:02:54,575
What?

545
01:02:55,476 --> 01:03:00,031
You want me to recite a test
in this beautiful moonlight?

546
01:03:00,114 --> 01:03:06,504
Then express in a poem your
emotions about this beautiful moonlight.

547
01:03:06,587 --> 01:03:08,439
Are you really going to be like this?

548
01:03:08,522 --> 01:03:11,425
If you don't, that's a strike.

549
01:03:37,818 --> 01:03:43,323
In the deep night, when
all movement stops,

550
01:03:47,728 --> 01:03:51,382
How can you put something
so precious on my foot?

551
01:03:51,465 --> 01:03:54,785
Your foot is more important
than this mere object.

552
01:03:54,868 --> 01:03:59,139
From now on, you come
before anything else.

553
01:03:59,940 --> 01:04:04,778
The moon shines
brightly in the empty field.

554
01:04:06,346 --> 01:04:11,602
Yoo Soo Yeon, become a
remarkable and beautiful woman.

555
01:04:11,685 --> 01:04:13,037
This name...

556
01:04:13,120 --> 01:04:15,222
Yoon Soo Yeon.

557
01:04:19,026 --> 01:04:23,330
It's my first time being given a name.

558
01:04:24,698 --> 01:04:28,402
My heart is clear, as if it's been washed.

559
01:04:37,411 --> 01:04:44,411
Look at my brilliant, loving heart.

560
01:04:45,752 --> 01:04:49,940
You got it wrong again. I told you,
you are looking at your "true nature."

561
01:04:50,023 --> 01:04:52,676
It's not wrong.

562
01:04:52,759 --> 01:04:54,945
I'm telling you, it's wrong.

563
01:04:55,028 --> 01:04:58,298
My heart is not wrong.

564
01:05:00,300 --> 01:05:02,803
I am in love with you.

565
01:05:10,577 --> 01:05:15,415
I have fallen in love with
you, Mr. Matchmaker.

566
01:05:21,889 --> 01:05:28,889
♫ In the warm sunshine,
when I close my eyes ♫

567
01:05:29,630 --> 01:05:31,215
♫ You blow towards me ♫

568
01:05:31,298 --> 01:05:36,654
Please let me live with my brother.

569
01:05:36,737 --> 01:05:42,860
♫ So ardently my heart desires ♫

570
01:05:42,943 --> 01:05:48,181
Please don't let Mr. Matchmaker marry.

571
01:05:49,483 --> 01:05:56,483
♫ Blindingly brilliant,
those beautiful days ♫

572
01:05:56,723 --> 01:06:03,723
♫ I still see them like a dream ♫

573
01:06:06,600 --> 01:06:13,600
♫ I imagine you, inside my parched self ♫

574
01:06:13,941 --> 01:06:20,931
♫ The love that bloomed like flowers ♫

575
01:06:21,014 --> 01:06:28,014
Please let me get married
to Gae Ddong again.

576
01:06:28,522 --> 01:06:35,522
♫ this cannot flow away, this
feeling which spreads rosily ♫

577
01:06:51,311 --> 01:06:58,311
♫ Everything about you
was so clear on that day ♫

578
01:06:58,552 --> 01:07:05,142
♫ Not a single moment have I forgotten ♫

579
01:07:05,225 --> 01:07:07,745
Flower Crew: Joseon Marriage Agency
Preview.

580
01:07:07,828 --> 01:07:09,280
Please rush the royal marriage.

581
01:07:09,363 --> 01:07:10,481
As soon as possible.

582
01:07:10,564 --> 01:07:13,250
Rock-Head, what must I do with you?

583
01:07:13,333 --> 01:07:16,453
Didn't you ask to meet me?
I am Soo, of the Yi family.

584
01:07:16,536 --> 01:07:18,489
Hasn't he gone totally crazy?

585
01:07:18,572 --> 01:07:20,546
He dared to covet the king's woman,

586
01:07:20,629 --> 01:07:21,983
so I thought I'd hack his body to pieces

587
01:07:22,066 --> 01:07:23,794
and destroy
three generations of his family.

588
01:07:23,877 --> 01:07:25,738
Why does your face look like that
when you're going to meet Soo,

589
01:07:25,821 --> 01:07:27,097
who you've been waiting for.

590
01:07:27,180 --> 01:07:32,388
As a man who loves a woman,
tell me, am I really going?

591
01:07:33,987 --> 01:07:37,190
♫ This feeling which spreads rosily ♫

