1
00:00:00,839 --> 00:00:03,238
My heart is not wrong.

2
00:00:05,143 --> 00:00:07,645
I am in love with you.

3
00:00:08,813 --> 00:00:13,518
I have fallen in love with
you, Mr. Matchmaker.

4
00:00:17,155 --> 00:00:20,742
♫ In the warm sunshine, ♫

5
00:00:20,825 --> 00:00:24,780
♫ when I close my eyes ♫

6
00:00:24,863 --> 00:00:29,467
♫ You blow towards me ♫

7
00:00:31,970 --> 00:00:35,590
♫ So ardently ♫

8
00:00:35,673 --> 00:00:39,428
♫ My heart desires ♫

9
00:00:39,511 --> 00:00:44,566
Please don't let Mr. Matchmaker marry.
♫ Do you know that ♫

10
00:00:44,649 --> 00:00:47,402
♫ Blindingly brilliant, ♫

11
00:00:47,485 --> 00:00:51,940
♫ those beautiful days ♫
Please don't let Mr. Matchmaker marry.

12
00:00:52,023 --> 00:00:55,444
♫ I still see them ♫

13
00:00:55,527 --> 00:00:57,980
Did I pass?

14
00:00:58,063 --> 00:01:01,249
♫ like a dream ♫

15
00:01:01,332 --> 00:01:05,220
♫ I imagine you ♫

16
00:01:05,303 --> 00:01:09,891
♫ The love that bloomed like parched
flowers inside my parched self ♫

17
00:01:09,974 --> 00:01:12,961
You have not passed.

18
00:01:13,044 --> 00:01:18,483
You'll be let go if you fail again.

19
00:01:21,553 --> 00:01:27,976
Fail? Did you even
listen to what I had to say?

20
00:01:28,059 --> 00:01:30,712
Excuse me, Mr. Matchmaker.

21
00:01:30,795 --> 00:01:34,483
♫ This feeling which spread rosily ♫

22
00:01:34,566 --> 00:01:38,220
♫ My hand which almost touches you ♫

23
00:01:38,303 --> 00:01:44,326
♫ Do you know how my heart feels? ♫

24
00:01:44,409 --> 00:01:51,409
♫ The heart which is
etched by windblown petals ♫

25
00:02:26,918 --> 00:02:29,354
Have you been well?

26
00:02:30,889 --> 00:02:37,262
Where were you? I was
looking for you for so long.

27
00:02:43,101 --> 00:02:48,139
At this rate, all the floating
balloons will run out. Let's go, Honey.

28
00:02:53,311 --> 00:02:56,881
He's the scholar that lives at the
courtesan house. Do you know him?

29
00:02:58,016 --> 00:03:00,185
I don't know him.

30
00:03:14,999 --> 00:03:17,135
Come buy!

31
00:03:22,507 --> 00:03:26,010
Everyone has gone off on their own again.

32
00:03:34,919 --> 00:03:39,791
Why am I always alone?

33
00:03:56,040 --> 00:03:58,676
Thank goodness he's not here.

34
00:04:06,251 --> 00:04:09,454
I thought I was going
to die of nervousness.

35
00:04:17,495 --> 00:04:19,731
But...

36
00:04:21,933 --> 00:04:28,306
What should I do now?

37
00:04:35,847 --> 00:04:38,249
I am in love with you.

38
00:04:40,918 --> 00:04:45,890
I've fallen in love with
you, Mr. Matchmaker.

39
00:05:06,444 --> 00:05:10,648
Do you have some alcohol?

40
00:05:12,450 --> 00:05:16,854
Of course. I always have alcohol ready.

41
00:05:19,324 --> 00:05:22,777
-For the price of this drink, you must
give me an answer. -Answer?

42
00:05:22,860 --> 00:05:26,564
You must not marry the
Vice Premier's daughter.

43
00:05:40,812 --> 00:05:46,501
Why do you pay so much attention to
this woman? She's ambitious and arrogant.

44
00:05:46,584 --> 00:05:52,941
No one is enough for this
bride, not even the king himself.

45
00:05:53,024 --> 00:05:56,978
It's not that she's ambitious,
she's a woman of many talents.

46
00:05:57,061 --> 00:06:03,601
It's not that she's arrogant, she's just
careful. And she is too good for the king.

47
00:06:05,002 --> 00:06:09,040
It sounds like you
know her extremely well.

48
00:06:09,707 --> 00:06:13,044
Of course, I know her well.

49
00:06:14,145 --> 00:06:17,548
Is there anyone in
Hanyang I don't know about?

50
00:06:19,283 --> 00:06:22,387
I'll fall for it once.

51
00:06:23,488 --> 00:06:26,324
What side are you on?

52
00:06:27,425 --> 00:06:30,412
When it comes to the queen's selection.

53
00:06:30,495 --> 00:06:32,740
Are you on the side
of the woman our king wants,

54
00:06:33,038 --> 00:06:36,950
or the woman that suits him the best?

55
00:06:38,002 --> 00:06:43,441
No. What side do you want it to be?

56
00:06:45,510 --> 00:06:48,096
It seems I've already
paid the price for my drink.

57
00:06:48,179 --> 00:06:52,150
So if you're curious,
ask the king himself.

58
00:07:01,392 --> 00:07:08,392
But, the story of the dog
and cat. How does it end?

59
00:07:09,100 --> 00:07:12,354
I'm not sure.

60
00:07:12,437 --> 00:07:19,437
If either party doesn't
let go, they'll both die.

61
00:07:25,023 --> 00:07:27,736
Episode 11 Lie.

62
00:07:27,819 --> 00:07:30,621
Episode 11 Morning Glory.

63
00:07:39,564 --> 00:07:43,852
Did you want to see me?

64
00:07:43,935 --> 00:07:48,372
Would twice be enough?

65
00:07:49,640 --> 00:07:51,184
Yes, Your Majesty.

66
00:07:51,867 --> 00:07:54,080
If you meet my daughter,
I will give my everything

67
00:07:54,163 --> 00:07:55,341
to make sure you fully rise to power...

68
00:07:55,424 --> 00:07:59,018
That is what I desire, but
it's my duty to acquire it.

69
00:08:00,051 --> 00:08:05,206
If I cannot do so, how can you say
I have the qualifications of a king?

70
00:08:05,289 --> 00:08:09,711
That is what I desire,
but it's my daughter's duty.

71
00:08:09,794 --> 00:08:12,147
If she cannot even achieve that herself,

72
00:08:12,230 --> 00:08:17,034
how can she have the
qualifications to oversee the palace?

73
00:08:18,169 --> 00:08:24,976
But, your daughter and
I will be meeting alone.

74
00:08:28,346 --> 00:08:31,916
What do you desire?

75
00:08:33,885 --> 00:08:37,255
I am in love with you.

76
00:08:38,689 --> 00:08:43,561
I've fallen in love with
you, Mr. Matchmaker.

77
00:08:44,996 --> 00:08:50,785
Please don't let Mr. Matchmaker marry.

78
00:08:50,868 --> 00:08:56,107
Expedite the royal
wedding, as soon as possible.

79
00:08:59,210 --> 00:09:02,613
I have another condition.

80
00:09:11,556 --> 00:09:15,143
Hey, hey, you! I took
someone as filthy as you

81
00:09:15,226 --> 00:09:18,279
and transformed you into someone
graceful. How dare you leave me behind?

82
00:09:18,362 --> 00:09:20,882
This is what you call ungrateful.

83
00:09:20,965 --> 00:09:24,052
But what about Matchmaker Ma?

84
00:09:24,135 --> 00:09:27,889
Well, he went off to attend to
marriage matters early in the morning.

85
00:09:27,972 --> 00:09:29,710
We're so busy.
I don't understand

86
00:09:29,793 --> 00:09:33,149
why he insisted on doing this himself
when he didn't need to.

87
00:09:33,544 --> 00:09:39,250
If he doesn't like me, he doesn't like
me. Is there any need for him to run away?

88
00:10:01,606 --> 00:10:04,726
It should've turned out like this sooner.

89
00:10:04,809 --> 00:10:07,662
Is there any need to go this
far with the kind-hearted king?

90
00:10:07,745 --> 00:10:10,465
His heart is already weighed down
by the loss of that girl he cherished.

91
00:10:10,548 --> 00:10:14,151
You're so naive.

92
00:10:15,386 --> 00:10:17,768
The investigation regarding
the assassination of the crown prince

93
00:10:17,851 --> 00:10:19,502
has not been completed yet.

94
00:10:20,324 --> 00:10:26,147
If we let him act as he wants,
he could suspect us.

95
00:10:26,230 --> 00:10:29,800
Do you think he'll be the
kind-hearted king then?

96
00:10:32,536 --> 00:10:37,492
What happened to the women chosen
for the marriage selection process?

97
00:10:37,575 --> 00:10:41,696
I told the selected
women to enter the palace.

98
00:10:41,779 --> 00:10:48,619
I will personally choose who will sit
next to the king as well. Do not worry.

99
00:10:50,254 --> 00:10:56,210
Ah, I don't know. If the teacher
is absent, why should I study?

100
00:10:56,293 --> 00:11:01,065
I knew I shouldn't have
done it. I shouldn't have.

101
00:11:02,033 --> 00:11:04,752
Has something happened?

102
00:11:04,835 --> 00:11:07,138
No, it hasn't.

103
00:11:09,473 --> 00:11:12,961
Open your book. From today
onward, I'm your substitute teacher.

104
00:11:13,044 --> 00:11:15,730
What? What about Matchmaker Ma?

105
00:11:15,813 --> 00:11:21,218
He said he'll be busy in the
meantime, or he's pretending to be busy.

106
00:11:27,458 --> 00:11:31,462
His Majesty enters.

107
00:11:37,368 --> 00:11:40,121
Your Majesty, I'll assist
you in taking off your robes.

108
00:11:40,204 --> 00:11:42,106
I want to be alone.

109
00:11:44,275 --> 00:11:46,661
-Everyone leave.
-But the Prime Minister...

110
00:11:46,744 --> 00:11:49,530
Didn't he say you need to leave?

111
00:11:49,613 --> 00:11:51,582
Yes, Your Majesty.

112
00:12:16,474 --> 00:12:19,494
What is the other condition?

113
00:12:19,577 --> 00:12:23,564
I must leave the palace tonight.

114
00:12:23,647 --> 00:12:27,485
As you can see, my hands
and legs have been cut off.

115
00:12:28,853 --> 00:12:32,223
May I ask you the reason why?

116
00:12:33,157 --> 00:12:39,730
Outside the palace... I have left
behind something really precious.

117
00:12:43,067 --> 00:12:45,336
I will make preparations.

118
00:12:46,337 --> 00:12:49,724
Are there any leads on
my brother's investigation?

119
00:12:49,807 --> 00:12:51,959
We're not on the stage
of reporting anything yet.

120
00:12:52,042 --> 00:12:57,748
But, if you give us a little more
time. We will surely find the culprit.

121
00:13:00,851 --> 00:13:06,690
An awaiting eunuch will be
leading you outside the palace.

122
00:13:23,474 --> 00:13:27,077
Ah, it's time for this guy to come.

123
00:13:28,813 --> 00:13:32,716
I'll definitely see to
the end of this today.

124
00:13:34,819 --> 00:13:36,971
Three Months!

125
00:13:37,054 --> 00:13:39,240
Ah, that little guy again.

126
00:13:39,323 --> 00:13:43,111
I said it's not Three
Months, it's Yoon Soo Yeon.

127
00:13:43,194 --> 00:13:47,164
You should do this on your own now.

128
00:13:52,036 --> 00:13:56,991
A noble lady's voice shouldn't
carry itself through walls.

129
00:13:57,074 --> 00:13:59,009
I told her so many times.

130
00:14:10,621 --> 00:14:13,090
I am in love with you.

131
00:14:16,160 --> 00:14:18,295
Have I passed?

132
00:14:20,598 --> 00:14:22,733
You have not passed.

133
00:14:23,767 --> 00:14:25,468
Because of that one thing you said,

134
00:14:26,068 --> 00:14:28,841
I can't even look at you straight
without being shaken.

135
00:14:30,107 --> 00:14:32,810
Haven't I failed as your matchmaker?

136
00:14:58,936 --> 00:15:01,939
Every time you visit, you
come without warning.

137
00:15:04,241 --> 00:15:08,279
Let's just say, I'm a regular.

138
00:15:21,058 --> 00:15:24,946
He left something precious
at the Flower Crew?

139
00:15:25,029 --> 00:15:28,349
In the Prime Minister's son's hands?

140
00:15:28,432 --> 00:15:31,101
What about the information
on the Flower Crew?

141
00:15:39,743 --> 00:15:43,480
Ma Hoon.

142
00:15:44,515 --> 00:15:46,901
It's an agency that gained
popularity three years ago.

143
00:15:46,984 --> 00:15:49,804
It's a marriage agency
comprised of male matchmakers.

144
00:15:49,887 --> 00:15:54,258
The informant said all the details
of the situation are written there.

145
00:16:00,864 --> 00:16:06,603
What exactly was the king
trying to get at a place like this?

146
00:16:25,990 --> 00:16:30,594
Are you trying to sleep here again? I
told you there's no more empty rooms.

147
00:16:36,800 --> 00:16:38,602
Kim Soo...

148
00:16:41,972 --> 00:16:43,324
Your Majesty.

149
00:16:43,407 --> 00:16:46,494
It's been a long time, Mr. Matchmaker.

150
00:16:46,577 --> 00:16:48,763
What has brought you to a place like this?

151
00:16:48,846 --> 00:16:51,715
Lead us to a quiet place.

152
00:16:55,219 --> 00:16:57,972
You will meet the Vice Premier's daughter?

153
00:16:58,055 --> 00:16:59,950
How could you proceed
with such an important meeting

154
00:17:00,033 --> 00:17:01,617
without saying a word to us?

155
00:17:03,861 --> 00:17:06,764
That's why I came here now to tell you.

156
00:17:08,932 --> 00:17:11,568
How is my Gae Ddong doing?

157
00:17:13,871 --> 00:17:18,842
She's doing very well, as
if she's forgotten about you.

158
00:17:21,178 --> 00:17:22,530
I'm relieved.

159
00:17:22,613 --> 00:17:27,702
But, you should be a little nervous.

160
00:17:27,785 --> 00:17:30,237
Due to having such exceptional teachers,

161
00:17:30,320 --> 00:17:34,658
there are already individuals that
are asking for her hand in marriage.

162
00:17:35,959 --> 00:17:40,147
If there is anyone, let
me know who they are.

163
00:17:40,230 --> 00:17:41,716
What if I let you know?

164
00:17:41,799 --> 00:17:44,518
Since he dared to desire the king's woman,

165
00:17:44,601 --> 00:17:48,705
I thought I'd hack his body to pieces and
destroy three generations of his family.

166
00:17:51,275 --> 00:17:53,143
It's a joke.

167
00:17:57,981 --> 00:18:00,634
Why should I worry about those things?

168
00:18:00,717 --> 00:18:03,854
When I have such a trustworthy matchmaker.

169
00:18:08,826 --> 00:18:10,076
In any case,

170
00:18:10,487 --> 00:18:13,781
it'll be too difficult to find anyone
to be your replacement right now.

171
00:18:13,864 --> 00:18:16,050
Please withdraw your agreement
to meet with her.

172
00:18:16,133 --> 00:18:18,202
I'll do that.

173
00:18:19,336 --> 00:18:22,739
I've been bored recently, but
this sounds thrilling and good.

174
00:18:23,640 --> 00:18:27,094
But instead, if you have a change
of heart we can't be held responsible.

175
00:18:27,177 --> 00:18:29,797
There's no way that will happen.

176
00:18:29,880 --> 00:18:35,202
I won't give up on Gae Ddong
under any circumstances.

177
00:18:35,285 --> 00:18:38,773
So send this message to the men
asking for her hand in marriage.

178
00:18:38,856 --> 00:18:41,525
If they try to take Gae
Ddong away from me,

179
00:18:42,693 --> 00:18:45,729
they should be completely
prepared for anything.

180
00:19:11,688 --> 00:19:14,471
You're the one that told me
if a dog develops feelings for a cat,

181
00:19:14,617 --> 00:19:17,056
both of them would die.

182
00:19:18,795 --> 00:19:21,649
What kind of thinking is that?

183
00:19:21,732 --> 00:19:24,085
Even running far away would fall short.

184
00:19:24,168 --> 00:19:26,937
That's why you should
be prepared for death.

185
00:19:29,940 --> 00:19:32,493
Without even that much preparation,

186
00:19:32,576 --> 00:19:35,746
do you think the dog would have
developed feelings for the cat?

187
00:19:57,868 --> 00:20:03,540
Tell me your thoughts on what
you find the most deep in this world?

188
00:20:08,445 --> 00:20:13,100
I know you have asked this
question to Queen Jeong Soon.

189
00:20:13,183 --> 00:20:17,471
Just like Queen Jeong Soon's words, I also

190
00:20:17,554 --> 00:20:21,725
think that a person's
heart is the deepest place.

191
00:20:23,594 --> 00:20:27,397
That's enough. You can all head out.

192
00:20:44,214 --> 00:20:46,750
You should enter the palace immediately.

193
00:20:48,018 --> 00:20:50,571
10,000 years!

194
00:20:50,654 --> 00:20:57,654
10,000 years! 10,000 years! 10,000 years!

195
00:20:58,795 --> 00:21:02,249
Kim Moon Seok, the
provincial army commander

196
00:21:02,332 --> 00:21:06,253
for the Western Province
Gyeongsang with a force of 20 soldiers

197
00:21:06,336 --> 00:21:09,623
defeated an invading force of
Japanese in Yoopo and saved Ulsan.

198
00:21:09,706 --> 00:21:14,828
With only 20 in your troop, you
have defeated hundreds of foreigners.

199
00:21:14,911 --> 00:21:16,374
Considering your accomplishments,

200
00:21:16,574 --> 00:21:18,160
I reward you a horse
from the royal stables

201
00:21:18,243 --> 00:21:19,733
and offer you a drink.

202
00:21:19,816 --> 00:21:23,504
Your majesty, what do you mean rewards?
Instead of a reward,

203
00:21:23,587 --> 00:21:26,287
I believe it's a right thing to take
the responsibility about the civil war

204
00:21:26,370 --> 00:21:27,664
and tighten discipline in the military.

205
00:21:27,747 --> 00:21:28,755
If you cannot differentiate

206
00:21:28,838 --> 00:21:31,219
those who deserve rewards
from those who deserve punishments,

207
00:21:31,302 --> 00:21:34,949
who will step into a war
and fight for this nation?

208
00:21:35,132 --> 00:21:40,604
Your Majesty, I believe
a large reward is in order.

209
00:21:45,008 --> 00:21:50,497
No, the Prime Minister's
words are correct.

210
00:21:50,580 --> 00:21:54,217
Instead of a reward, I
should order a punishment.

211
00:21:56,653 --> 00:21:59,406
Provincial Army Commander Kim Moon Seok.

212
00:21:59,489 --> 00:22:01,508
Yes, Your Majesty.

213
00:22:01,591 --> 00:22:04,552
Due to the disturbed state of the nation
and because I am still weak,

214
00:22:05,265 --> 00:22:06,785
I require security.

215
00:22:07,597 --> 00:22:09,119
I know it will be quite burdensome,

216
00:22:09,556 --> 00:22:11,618
but please be the head
of my royal guard once more.

217
00:22:11,701 --> 00:22:14,922
This is the punishment I am giving you.

218
00:22:15,005 --> 00:22:16,123
Your Majesty!

219
00:22:16,206 --> 00:22:20,977
I, Kim Moon Seok, will
accept Your Majesty's orders.

220
00:22:29,319 --> 00:22:35,091
His Majesty has such a
loyal subject by his side.

221
00:22:39,996 --> 00:22:42,584
Whether one becomes a loyal subject
or a treacherous subject

222
00:22:42,953 --> 00:22:44,686
always remains to be seen.

223
00:22:45,335 --> 00:22:49,256
Prime Minister, even a meek-looking tiger

224
00:22:49,339 --> 00:22:54,544
will bite its owner if it
becomes too hungry. Be careful.

225
00:22:58,582 --> 00:23:01,568
You shouldn't be so
concerned, Vice Premier.

226
00:23:01,651 --> 00:23:04,905
Either way, the queen selection
process has already been decided.

227
00:23:04,988 --> 00:23:07,207
So there's no need for you
to make an effort for nothing.

228
00:23:07,290 --> 00:23:11,211
Don't be so sure. Who knows?

229
00:23:11,294 --> 00:23:15,716
There might be another lover
that the king has set aside.

230
00:23:15,799 --> 00:23:18,602
So watch over yourself on your way out.

231
00:23:23,573 --> 00:23:28,945
That lowly bastard with
no origin. How dare he?

232
00:23:35,719 --> 00:23:37,581
Three Months, what are you doing
in Hoon's room?

233
00:23:37,664 --> 00:23:38,737
I'm just trying to catch someone.

234
00:23:38,820 --> 00:23:41,175
Catch someone? Who
are you trying to catch?

235
00:23:41,258 --> 00:23:43,360
Be on your way.

236
00:23:47,330 --> 00:23:49,192
Gae Ddong's Annals, page one:

237
00:23:49,495 --> 00:23:52,330
the words 'giving up'
is not in Gae Ddong's dictionary.

238
00:23:52,936 --> 00:23:57,173
Let's wait and see who
will win, Mr. Matchmaker.

239
00:23:58,441 --> 00:24:02,612
That girl is definitely
strange. Strange, strange.

240
00:24:35,545 --> 00:24:38,465
Your skills have become more refined.

241
00:24:38,548 --> 00:24:43,604
Since mine looks better, it looks
like you must grant me a wish.

242
00:24:43,687 --> 00:24:46,189
Please, tell me what it is.

243
00:24:51,261 --> 00:24:56,450
What do you think about having
a drink with your son today?

244
00:24:56,533 --> 00:24:58,301
Father.

245
00:25:14,217 --> 00:25:21,217
Father, drinking alcohol
with you is definitely the best.

246
00:25:21,424 --> 00:25:24,461
I heard about what's been happening.

247
00:25:27,030 --> 00:25:30,133
You're enduring well.

248
00:25:40,443 --> 00:25:44,881
This tracks down the missing funds
that were allocated to the military.

249
00:25:47,117 --> 00:25:51,488
Will you be able to take on
the Prime Minister with this?

250
00:25:56,159 --> 00:25:58,912
I think it's time to show your power.

251
00:25:58,995 --> 00:26:01,464
I shall prepare.

252
00:26:04,167 --> 00:26:07,154
Are you alright?

253
00:26:07,237 --> 00:26:10,891
It looks as if you aren't feeling well.

254
00:26:10,974 --> 00:26:15,512
I'm alright since you're
by my side now, Father.

255
00:26:20,583 --> 00:26:26,556
All I need now, is to
bring Gae Ddong with me.

256
00:27:19,209 --> 00:27:26,209
♫ At the end of my wait,
you're always there ♫

257
00:27:26,950 --> 00:27:33,950
♫ Behind my back, like a
shadow that protects me ♫

258
00:27:35,425 --> 00:27:42,425
♫ I remember that moment ♫

259
00:27:49,606 --> 00:27:56,606
Rock-Head, you always
cause problems with your head.

260
00:27:57,313 --> 00:28:04,313
♫ My heart is still set
on that day and place ♫

261
00:28:06,122 --> 00:28:09,910
♫ When I look into your two eyes ♫

262
00:28:09,993 --> 00:28:13,647
What should I do with you?

263
00:28:13,730 --> 00:28:19,653
♫ Worried that it might all
disappear one morning ♫

264
00:28:19,736 --> 00:28:24,040
♫ The you within my heart ♫

265
00:28:30,046 --> 00:28:31,998
Did you just hit me?

266
00:28:32,081 --> 00:28:35,285
Hit you? Who hit you?

267
00:28:36,619 --> 00:28:42,058
Your lips are trembling, so
you're definitely telling a lie.

268
00:28:44,227 --> 00:28:45,706
Just wipe the drool off your lips.

269
00:28:46,078 --> 00:28:49,257
For someone trying to become
a noble lady, what kind of look is this?

270
00:28:54,804 --> 00:28:57,106
Where are you running off to?

271
00:29:14,290 --> 00:29:18,728
Please be in charge of
my lessons once more.

272
00:29:20,496 --> 00:29:22,249
Didn't Matchmaker Do tell you?

273
00:29:22,332 --> 00:29:26,002
I have more than three
marriages that I'm backlogged on.

274
00:29:28,371 --> 00:29:30,940
But I miss you.

275
00:29:40,783 --> 00:29:46,039
Because these are feelings I
suddenly developed, I'll take care of it.

276
00:29:46,122 --> 00:29:47,757
So...

277
00:29:49,993 --> 00:29:52,462
just don't run away.

278
00:30:04,140 --> 00:30:07,427
Please don't go anywhere.

279
00:30:07,510 --> 00:30:10,413
And stay by my side.

280
00:30:23,393 --> 00:30:25,361
Your Highness.

281
00:30:26,162 --> 00:30:30,183
The Minister of War was arrested, I heard.

282
00:30:30,266 --> 00:30:32,319
Joon Hyeon, do you mean?

283
00:30:32,402 --> 00:30:35,188
The Minister of War, Joon
Hyeon of the Yoon family

284
00:30:35,271 --> 00:30:39,059
has used his position to sell
government officials' position,

285
00:30:39,142 --> 00:30:41,895
using weapons stored in storage
for emergencies for his personal use

286
00:30:41,978 --> 00:30:43,630
to satisfy his selfish
interests and desires.

287
00:30:43,713 --> 00:30:45,198
Bong-Bu-Dong: Storing weapons
for emergency use during war.

288
00:30:45,281 --> 00:30:48,056
This is a serious offense
that endangers the safety of our nation,

289
00:30:48,139 --> 00:30:50,254
so please reveal this explicitly

290
00:30:50,720 --> 00:30:53,640
and correct it.

291
00:30:53,723 --> 00:30:58,111
Your Majesty, the Minister of
War, Joon Hyeon of the Yoon family

292
00:30:58,194 --> 00:31:02,515
is my nephew, and the younger
brother of the Queen Mother.

293
00:31:02,598 --> 00:31:04,995
He has committed this bad act
due to my unworthiness,

294
00:31:05,317 --> 00:31:08,105
-allow me to take responsibility...
-That cannot be.

295
00:31:08,638 --> 00:31:12,158
Why would the Minister violate the law, if
he didn't trust someone to cover for him?

296
00:31:12,241 --> 00:31:15,862
This is not a proper investigation.

297
00:31:15,945 --> 00:31:18,999
Vice Premier's words have validity.

298
00:31:19,082 --> 00:31:21,910
For the Prime Minister to investigate
the Minister of War

299
00:31:22,263 --> 00:31:23,996
is a conflict of interest,

300
00:31:25,901 --> 00:31:27,407
so Vice Premier, please

301
00:31:27,490 --> 00:31:30,738
investigate this, and correctly
reveal the Minister's guilt or innocence.

302
00:31:31,094 --> 00:31:32,712
Yes, Your Majesty.

303
00:31:32,795 --> 00:31:35,798
I will follow your command.

304
00:31:42,405 --> 00:31:44,307
Your Highness?

305
00:31:46,442 --> 00:31:49,262
Queen, this will strengthen your lungs...

306
00:31:49,345 --> 00:31:52,299
Could I drink that at a moment like this?

307
00:31:52,382 --> 00:31:55,802
How can you just stand
there and watch it happen?

308
00:31:55,885 --> 00:31:59,639
Please just ignore this incident.

309
00:31:59,722 --> 00:32:04,177
His Majesty is trying to grab
our ankles using this incident.

310
00:32:04,260 --> 00:32:07,714
Did the stored weapons only
go into Joon Hyeon's pockets?

311
00:32:07,797 --> 00:32:08,998
The arrowheads that were stolen

312
00:32:09,081 --> 00:32:11,861
and the army was gathered
to assassinate the crown prince,

313
00:32:12,262 --> 00:32:16,039
all came there from the stored
weapons of the Minister of War.

314
00:32:22,645 --> 00:32:26,900
I carried him on my back since he
was young, I raised him like my own son.

315
00:32:26,983 --> 00:32:30,787
Please take measures, Uncle.

316
00:32:37,827 --> 00:32:40,447
His Majesty has accepted your request.

317
00:32:40,530 --> 00:32:42,649
In the month of Imshin, on the Gye day,

318
00:32:42,732 --> 00:32:47,721
because people are watching, at soosi.

319
00:32:47,804 --> 00:32:50,573
Soosi... from 7pm to 9 pm.

320
00:32:52,008 --> 00:32:54,227
Thank you.

321
00:32:54,310 --> 00:32:59,566
I thought you would be happy, but your
face looks as if you're being sold off.

322
00:32:59,649 --> 00:33:04,120
No. Then I will begin to prepare.

323
00:33:08,024 --> 00:33:15,024
Ji Hwa, this is the one and only
time you will threaten your father.

324
00:33:15,131 --> 00:33:18,551
Did you say you didn't like that a
woman's fate was like a "gourd?"

325
00:33:18,634 --> 00:33:21,588
But what can you do, when
you were born that way?

326
00:33:21,671 --> 00:33:27,210
I will give the biggest
shade in all of Joseon.

327
00:33:34,283 --> 00:33:39,188
I will decide for myself
where my shade will be.

328
00:33:42,125 --> 00:33:45,595
Just don't ruin the family name,

329
00:33:46,963 --> 00:33:49,832
my beloved daughter.

330
00:34:02,078 --> 00:34:03,663
So what are you saying, Big Unni?

331
00:34:03,746 --> 00:34:07,934
Kim Soo, he was just a bumpkin
blacksmith, but he has a fiancee?

332
00:34:08,017 --> 00:34:10,970
And Unni Do Joon is
going to meet that fiancee,

333
00:34:11,053 --> 00:34:14,140
and Kim Soo is meeting
with Three Months instead?

334
00:34:14,223 --> 00:34:17,077
Has he gone completely crazy?

335
00:34:17,160 --> 00:34:20,280
I would be careful what I
say about him, if I were you.

336
00:34:20,363 --> 00:34:25,301
So what if he's noble now? What's
he going to do? I'm Go Yeong Soo.

337
00:34:27,103 --> 00:34:28,199
What a good thing that he doesn't have

338
00:34:28,282 --> 00:34:30,326
three generations of his family
to be destroyed?

339
00:34:30,673 --> 00:34:34,661
Whatever happens to you from now on,
"Flower Crew has nothing to do with it."

340
00:34:34,744 --> 00:34:37,580
That is what you must say.

341
00:34:49,592 --> 00:34:51,244
What are you saying?

342
00:34:51,327 --> 00:34:54,564
Where are you all going now?

343
00:34:55,331 --> 00:34:58,084
Why am I always left alone?

344
00:34:58,167 --> 00:35:00,836
Where are they all going?

345
00:35:02,205 --> 00:35:05,208
Three Months, you're
going to meet Kim Soo?

346
00:35:07,376 --> 00:35:09,712
Soo?

347
00:35:14,951 --> 00:35:18,577
You cannot have used all those weapons
to invade the courtesan house.

348
00:35:19,072 --> 00:35:20,872
Where were the others used?

349
00:35:21,591 --> 00:35:25,445
With the weapons that were
embezzled, were arrowheads purchased?

350
00:35:25,528 --> 00:35:29,215
That's enough with the
questions, so you can stop.

351
00:35:29,298 --> 00:35:34,870
Vice Premier, you should
think about the aftermath, too.

352
00:35:38,107 --> 00:35:41,327
How about worrying
about your own aftermath?

353
00:35:41,410 --> 00:35:46,966
The man who stole an arrowhead
ended up dying in a prison cell.

354
00:35:47,049 --> 00:35:51,938
Am I the same as such lowly people?

355
00:35:52,021 --> 00:35:55,725
I changed Joseon's history
with this hand of mine.

356
00:37:20,276 --> 00:37:22,845
Am I really going?

357
00:37:25,514 --> 00:37:28,250
Why are you asking me?

358
00:37:36,759 --> 00:37:38,911
Can you feel that?

359
00:37:38,994 --> 00:37:41,080
Isn't it beating so fast?

360
00:37:41,163 --> 00:37:43,245
Mr. Matchmaker, didn't you say this?

361
00:37:43,612 --> 00:37:45,843
That this place
is equally available to everyone.

362
00:37:48,003 --> 00:37:51,991
I'm not Yoon Soo Yeon right
now, and I'm not Soo's fiancee.

363
00:37:52,074 --> 00:37:57,580
I'm just a woman who
loves you, Mr. Matchmaker.

364
00:37:58,614 --> 00:38:04,720
So, Mr. Matchmaker, you
should be fair and respond.

365
00:38:17,967 --> 00:38:22,021
Your heart is beating so fast, too.

366
00:38:22,104 --> 00:38:24,307
Mr. Matchmaker, you're not
a teacher right now,

367
00:38:24,390 --> 00:38:26,521
and you're not the son
of a high-ranking official.

368
00:38:26,909 --> 00:38:31,046
You're just a man who loves a woman.

369
00:38:32,815 --> 00:38:39,255
So, am I really going?

370
00:38:42,958 --> 00:38:45,011
You...

371
00:38:45,094 --> 00:38:47,037
didn't you take charge of this marriage

372
00:38:47,463 --> 00:38:49,631
in order to protect
our newbie from your father?

373
00:38:50,499 --> 00:38:54,403
I won't give up on Gae Ddong
under any circumstances.

374
00:39:02,978 --> 00:39:06,232
So what do you want me to do?

375
00:39:06,315 --> 00:39:09,135
You said you would live as Gae
Ddong so you can find your orabeoni,

376
00:39:09,218 --> 00:39:13,039
but you wanted a new identity
so you can be with Kim Soo.

377
00:39:13,122 --> 00:39:17,827
And now? You're in love with me?

378
00:39:19,195 --> 00:39:22,682
It's not like that, but my Orabeoni...

379
00:39:22,765 --> 00:39:24,717
How can I believe what you say?

380
00:39:24,800 --> 00:39:28,755
I told you, I only trust what
I can see with my eyes.

381
00:39:28,838 --> 00:39:35,027
A love that changes back and forth
so easily, is that your true feelings?

382
00:39:35,110 --> 00:39:36,429
♫ The day I longed for ♫

383
00:39:36,512 --> 00:39:40,433
♫ as if mocking me ♫

384
00:39:40,516 --> 00:39:43,786
♫ will disappear ♫

385
00:39:46,589 --> 00:39:51,711
You really didn't have
anything in there, after all.

386
00:39:51,794 --> 00:39:54,981
I was mistaken, Mr. Matchmaker.

387
00:39:55,064 --> 00:39:56,249
♫ like the sun and moon
cannot rise together, ♫

388
00:39:56,332 --> 00:39:58,751
♫ in the end ♫

389
00:39:58,834 --> 00:40:01,287
♫ we cannot meet ♫

390
00:40:01,370 --> 00:40:04,891
♫ in the moonlight and sunlight ♫

391
00:40:04,974 --> 00:40:08,995
♫ I try calling your name ♫

392
00:40:09,078 --> 00:40:13,065
♫ I live for the happy dream that ♫

393
00:40:13,148 --> 00:40:16,552
♫ we might be together someday ♫

394
00:40:31,534 --> 00:40:33,553
Gae Ddong.

395
00:40:33,636 --> 00:40:35,804
Oh, Soo.

396
00:40:48,851 --> 00:40:52,254
I thought you would like
these, so at the palace...

397
00:40:54,189 --> 00:40:58,227
I mean, I picked these
from a pond near the palace.

398
00:41:01,697 --> 00:41:03,732
Thank you.

399
00:41:18,514 --> 00:41:21,150
Haven't you left yet?

400
00:41:22,384 --> 00:41:26,655
Don't worry about my Gae
Ddong, and please be on your way.

401
00:41:31,226 --> 00:41:34,063
I will come to get you after one hour.

402
00:41:37,299 --> 00:41:39,568
I will take her home.

403
00:41:56,685 --> 00:41:58,354
Gae Ddong.

404
00:42:00,489 --> 00:42:02,708
How do you like those flowers?

405
00:42:02,791 --> 00:42:04,827
They are pretty.

406
00:42:09,898 --> 00:42:11,567
Let's go.

407
00:42:15,337 --> 00:42:18,807
She was acting like she
couldn't go, just a little while ago.

408
00:42:38,894 --> 00:42:41,497
Why are you...?

409
00:42:44,800 --> 00:42:48,888
Someone else is meant to
be here, so please leave now.

410
00:42:48,971 --> 00:42:51,924
I think I'm the one meant to be here.

411
00:42:52,007 --> 00:42:53,459
Look here...

412
00:42:53,542 --> 00:42:57,497
But aren't you the one
who asked to meet me?

413
00:42:57,580 --> 00:42:59,982
When did I?

414
00:43:03,385 --> 00:43:07,139
I am Soo of the Yi family.

415
00:43:07,222 --> 00:43:10,926
I am the "pinnacle of the mountain,"
the one you were looking for.

416
00:43:12,995 --> 00:43:15,331
How can that be?

417
00:43:18,200 --> 00:43:23,505
Where would have I gotten all
that information I gave you so far?

418
00:43:26,976 --> 00:43:30,512
Will you take the state
exam that you didn't take?

419
00:43:32,014 --> 00:43:37,169
It's not that I didn't
take it, I cannot take it.

420
00:43:37,252 --> 00:43:38,499
His name is Soo.

421
00:43:39,290 --> 00:43:41,841
As you know already, the 'Yi'
is for plum tree, and 'Soo' is for water.

422
00:43:41,924 --> 00:43:43,259
He was born in the year of Jeonyu,

423
00:43:43,342 --> 00:43:46,708
in the month of Eulsa,
and the day of Gihae.

424
00:43:51,776 --> 00:43:56,045
A man who just collects information
day and night in a courtesan house,

425
00:43:56,532 --> 00:43:58,132
what would you know?

426
00:44:01,010 --> 00:44:05,648
Your Majesty, please forgive
me for my rudeness from before.

427
00:44:07,016 --> 00:44:11,787
Well, I was planning to punish you.

428
00:44:29,238 --> 00:44:31,640
Why in here?

429
00:44:34,410 --> 00:44:38,847
I wanted to check if you are
born in a great family indeed.

430
00:44:39,715 --> 00:44:41,917
Sit here, please.

431
00:45:01,103 --> 00:45:04,740
You need to stick it together
well to get precious pottery.

432
00:45:50,953 --> 00:45:53,689
I better make that again.

433
00:46:01,597 --> 00:46:06,568
So what if it isn't perfect? It has
its valuable meaning on its own.

434
00:46:16,512 --> 00:46:20,599
It's not important
what shape it is born in,

435
00:46:20,682 --> 00:46:27,606
what you put in it, that
is what changes its fate.

436
00:46:27,689 --> 00:46:31,110
♫ And swallowing words
that you really wanted to say ♫

437
00:46:31,193 --> 00:46:36,865
Don't hate it because it's ugly, and
please put something precious in it.

438
00:46:38,100 --> 00:46:41,107
♫ Your wound that is just like mine ♫

439
00:46:41,465 --> 00:46:44,536
♫ Swallowing words again
that I needed to say ♫

440
00:46:44,807 --> 00:46:51,330
♫ because it hurts, it hurts ♫

441
00:46:51,413 --> 00:46:58,413
♫ I endured again, my heart ♫

442
00:46:58,687 --> 00:47:03,692
This is my response.
♫ because of you ♫

443
00:47:06,395 --> 00:47:08,948
The response feels not quite enough.

444
00:47:09,031 --> 00:47:11,934
♫ that one person ♫

445
00:47:56,912 --> 00:47:58,780
Soo.

446
00:48:00,182 --> 00:48:02,484
I have something to tell you.

447
00:48:09,324 --> 00:48:12,545
-Soo. -Doesn't it feel
like we've returned to the past?

448
00:48:12,628 --> 00:48:15,080
Like when we lived in Bukjeong Village.

449
00:48:15,163 --> 00:48:17,716
Soo, you see...

450
00:48:17,799 --> 00:48:21,654
I don't know what you are
going to say, but tell me next time.

451
00:48:21,737 --> 00:48:26,025
I don't have time today.
I have to return soon.

452
00:48:26,108 --> 00:48:29,945
No. I have to tell you now.

453
00:48:32,014 --> 00:48:35,851
Soo, our marriage...

454
00:48:37,986 --> 00:48:40,105
So...

455
00:48:40,188 --> 00:48:42,190
Just a moment, Soo...

456
00:48:44,192 --> 00:48:49,815
Tell me next time. Not
today, but next time.

457
00:48:49,898 --> 00:48:53,035
I don't have time today, Gae Ddong.

458
00:49:10,485 --> 00:49:12,805
He is a king, but he has
time to go out gallivanting?

459
00:49:12,888 --> 00:49:14,328
He has such free time?

460
00:49:14,569 --> 00:49:17,276
He should be looking
after his people instead of playing.

461
00:49:35,777 --> 00:49:38,347
Am I not the one you were waiting for?

462
00:49:45,153 --> 00:49:50,359
You look like a husband
waiting for his wife who ran away.

463
00:49:52,794 --> 00:49:55,381
And you look like a child
who has the whole world,

464
00:49:55,464 --> 00:49:58,967
but is afraid to lose it.

465
00:50:01,036 --> 00:50:03,672
I will lose it soon, I'm sure.

466
00:50:08,176 --> 00:50:09,857
I've heard that the Queen Mother
already selected the women

467
00:50:09,940 --> 00:50:11,227
as candidates for queen.

468
00:50:11,780 --> 00:50:17,870
So if our newbie and Lady Kang
are both rejected, what do we do?

469
00:50:17,953 --> 00:50:22,090
You seem rather happy about that prospect.

470
00:50:22,924 --> 00:50:24,960
Why would I?

471
00:50:27,529 --> 00:50:30,516
But is it really okay to not
tell Gae Ddong about this?

472
00:50:30,599 --> 00:50:33,252
If she finds out that
Kim Soo is the king...

473
00:50:33,335 --> 00:50:35,270
Unnis?

474
00:50:39,207 --> 00:50:42,528
Unnis, what did you just say?

475
00:50:42,611 --> 00:50:48,233
Kim Soo, that guy... I mean,
that man, he is the king?

476
00:50:48,316 --> 00:50:51,286
Why are you telling me that now?

477
00:50:53,088 --> 00:50:55,724
We are ruined.

478
00:51:09,204 --> 00:51:11,873
Lord Prime Minister has come.

479
00:51:26,755 --> 00:51:28,924
Prime Minister,

480
00:51:31,993 --> 00:51:36,264
what brings you here so late at night?

481
00:51:40,569 --> 00:51:45,407
And where did you go so late at night?

482
00:51:46,608 --> 00:51:51,880
If you knew, then it wouldn't
be traveling incognito.

483
00:52:05,694 --> 00:52:08,015
I will think of it as a small aberration
for a young king

484
00:52:08,098 --> 00:52:10,476
who misses his previous life
as a private citizen.

485
00:52:11,266 --> 00:52:13,752
I will be understanding about it.

486
00:52:13,835 --> 00:52:18,123
But the Queen Mother is
very distressed these days

487
00:52:18,206 --> 00:52:21,627
regarding the Minister of War.

488
00:52:21,710 --> 00:52:24,392
This too, was a small aberration
of a foolish minister,

489
00:52:24,475 --> 00:52:25,731
so Your Majesty, please...

490
00:52:25,814 --> 00:52:29,068
Due to this Minister's actions,
during the last war,

491
00:52:29,151 --> 00:52:32,438
there wasn't enough food and
many soldiers died as a result.

492
00:52:32,521 --> 00:52:38,460
So is it still a small
aberration of a minister?

493
00:52:52,274 --> 00:52:55,260
That girl named Gae Ddong,

494
00:52:55,343 --> 00:52:59,064
aren't you curious about how she's doing?

495
00:52:59,147 --> 00:53:03,018
I certainly hope that she is living well.

496
00:53:05,854 --> 00:53:08,323
Prime Minister,

497
00:53:15,664 --> 00:53:17,899
if you want to see her so much,

498
00:53:19,834 --> 00:53:22,070
please look for her.

499
00:53:25,006 --> 00:53:28,810
If you threaten one of
my people once more,

500
00:53:29,744 --> 00:53:33,782
I will really desire to
become a grand king.

501
00:53:36,685 --> 00:53:38,920
Do you understand?

502
00:53:43,525 --> 00:53:46,245
What happened to that wench, Gae Ddong?

503
00:53:46,328 --> 00:53:51,517
We are looking for her, but I think
someone is playing a trick on us.

504
00:53:51,600 --> 00:53:56,972
It seems that the king is
making the moves himself.

505
00:53:57,739 --> 00:54:01,460
I will give you more soldiers,
so you must find that wench

506
00:54:01,543 --> 00:54:05,731
before the king does, and bring her to me.

507
00:54:05,814 --> 00:54:07,882
Yes, Lord.

508
00:54:13,688 --> 00:54:18,143
His Majesty wants to get
on the same boat with us.

509
00:54:18,226 --> 00:54:22,881
Things are chaotic because of the
Minister of War, so now is perfect timing.

510
00:54:22,964 --> 00:54:26,334
Everyone prepare a petition.

511
00:54:59,734 --> 00:55:05,473
Don't hate it because it's ugly, and
please put something precious in it.

512
00:55:15,417 --> 00:55:17,886
Gae Ddong!

513
00:55:18,953 --> 00:55:21,506
Gae Ddong!

514
00:55:21,589 --> 00:55:24,610
You are doing this again, again!

515
00:55:24,693 --> 00:55:26,011
Gae Ddong!

516
00:55:26,094 --> 00:55:27,779
She's not Gae Ddong!

517
00:55:27,862 --> 00:55:30,465
He's doing it again.

518
00:55:31,966 --> 00:55:33,418
Sorry about that.

519
00:55:33,501 --> 00:55:35,354
He can't forget his dead sister,

520
00:55:35,437 --> 00:55:38,290
so whenever he sees a
young girl, he does that.

521
00:55:38,373 --> 00:55:40,842
Come this way please.

522
00:55:51,853 --> 00:55:53,555
Here.

523
00:55:56,591 --> 00:56:01,413
Just one minute. If Madam knows
about this, I will be severely punished.

524
00:56:01,496 --> 00:56:03,898
Thank you.

525
00:56:25,220 --> 00:56:31,259
Brother, this is a birthday
meal from Gae Ddong.

526
00:56:33,828 --> 00:56:35,497
Go ahead and eat.

527
00:56:42,537 --> 00:56:45,106
Good person.

528
00:56:51,146 --> 00:56:54,433
You are a good person too, my Orabeoni.

529
00:56:54,516 --> 00:56:57,169
Why did you summon me?

530
00:56:57,252 --> 00:57:00,806
The King told me to thank you

531
00:57:00,889 --> 00:57:04,759
for taking care of the
valuable thing very well.

532
00:57:07,962 --> 00:57:10,649
I don't know what you are talking about.

533
00:57:10,732 --> 00:57:14,786
Why don't you introduce me to the King?

534
00:57:14,869 --> 00:57:18,957
Isn't the choice of future Queen
the most important marriage?

535
00:57:19,040 --> 00:57:22,928
Through you, Lord, I hope to
make even a small contribution.

536
00:57:23,011 --> 00:57:26,565
If Prime Minister finds out you
met with the King separately,

537
00:57:26,648 --> 00:57:29,134
what will he think?

538
00:57:29,217 --> 00:57:31,470
So you tell me.

539
00:57:31,553 --> 00:57:34,206
You, which side are you?

540
00:57:34,289 --> 00:57:38,293
On your dad's side or the King?

541
00:57:39,093 --> 00:57:41,996
I'm on the side of my client.

542
00:57:44,699 --> 00:57:46,585
Be careful.

543
00:57:46,668 --> 00:57:51,606
The Prime Minister won't go easy
on you just because you are his son.

544
00:57:52,674 --> 00:57:58,079
I believe the Prime Minister
does not have any sons.

545
00:58:52,734 --> 00:58:54,669
Brother,

546
00:58:55,336 --> 00:58:57,105
Gae Ddong

547
00:58:59,274 --> 00:59:03,144
will become a noble lady
and come back for you.

548
00:59:18,726 --> 00:59:21,095
I want to be a noble lady.

549
00:59:21,896 --> 00:59:26,935
Matchmaker, will you make me a noble lady?

550
00:59:27,702 --> 00:59:29,771
Why?

551
00:59:35,310 --> 00:59:37,011
There is someone.

552
00:59:38,780 --> 00:59:41,849
I want to meet.

553
00:59:43,451 --> 00:59:49,057
The person you wanted
to meet was your brother?

554
00:59:54,629 --> 00:59:56,764
Eat slowly.

555
01:00:09,944 --> 01:00:12,425
Queen Mother, we must have
the royal wedding soon

556
01:00:12,508 --> 01:00:13,832
and confirm the succession of the throne,

557
01:00:13,915 --> 01:00:16,735
and restore the stability
of the royal household.

558
01:00:16,818 --> 01:00:20,505
Please make haste!

559
01:00:20,588 --> 01:00:22,807
Vice Premier's words are proper.

560
01:00:22,890 --> 01:00:24,866
In order to not disrupt
the steering of our nation,

561
01:00:24,949 --> 01:00:27,322
please hurry
with the selection of the queen.

562
01:00:31,899 --> 01:00:36,888
His Majesty is already 23 years old,
so I will select candidates for his queen.

563
01:00:36,971 --> 01:00:40,892
Please present your daughters
from the age of 15 to 25.

564
01:00:40,975 --> 01:00:44,245
-Yes, Your Highness.
-Yes, Your Highness.

565
01:01:30,725 --> 01:01:32,811
When did you come here?

566
01:01:32,894 --> 01:01:34,723
The reason you wanted to be a noble lady

567
01:01:35,528 --> 01:01:37,981
is because of your brother
in Vice Premier's house?

568
01:01:41,602 --> 01:01:44,338
How did you know?

569
01:01:45,306 --> 01:01:49,678
Why did you not tell me? Till
now, why did you not tell me?

570
01:01:49,761 --> 01:01:50,758
Why not?

571
01:01:50,841 --> 01:01:54,215
Matchmaker, I liked you so
much that I couldn't tell you.

572
01:01:57,585 --> 01:02:00,054
I didn't want to leave you.

573
01:02:02,190 --> 01:02:07,128
If I find my orabeoni,
you would tell me to leave.

574
01:02:08,196 --> 01:02:13,551
I'm a burden to you already. If I
ask you to take Orabeoni in too

575
01:02:13,634 --> 01:02:16,604
I would be a real burden.

576
01:02:19,373 --> 01:02:22,761
I like you so much, Matchmaker.

577
01:02:22,844 --> 01:02:24,912
I missed you Matchmaker.

578
01:02:26,848 --> 01:02:33,020
I wanted to stay with you longer,
so I didn't want to be a burden to you.

579
01:02:36,357 --> 01:02:42,580
♫ This love, I'll bet you didn't know ♫

580
01:02:42,663 --> 01:02:49,663
♫ My heart is the same as that day ♫

581
01:02:51,739 --> 01:02:55,593
♫ Looking into your eyes ♫

582
01:02:55,676 --> 01:02:58,396
You made me so surprised.
How can you do that?

583
01:02:58,479 --> 01:03:01,933
How can you do that?

584
01:03:02,016 --> 01:03:07,021
If surprised, this will stop the hiccups.

585
01:03:16,931 --> 01:03:23,455
♫ This love, I'll bet you didn't know ♫

586
01:03:23,538 --> 01:03:30,538
♫ in my heart even one minute,
one second, feels like one year ♫

587
01:03:32,046 --> 01:03:39,046
♫ I want to send my heart to
the sky of tomorrow's evening ♫

588
01:03:39,954 --> 01:03:46,177
♫ and wish that it might
reach you somehow ♫

589
01:03:46,260 --> 01:03:52,300
♫ that is how I will send you
my heart to you every day ♫

590
01:03:54,735 --> 01:04:01,735
♫ as I long for you inside my heart ♫

591
01:04:03,544 --> 01:04:06,364
Flower Crew Preview.

592
01:04:06,447 --> 01:04:08,433
About yesterday...

593
01:04:08,516 --> 01:04:11,836
It's my mistake. I'll do what I want.

594
01:04:11,919 --> 01:04:13,571
Soo, I have something to say.

595
01:04:13,654 --> 01:04:14,873
You promised!

596
01:04:14,956 --> 01:04:16,741
Marriages have been
forbidden by royal order.

597
01:04:16,824 --> 01:04:18,510
What to do with our Gae Ddong?

598
01:04:18,593 --> 01:04:22,747
Whoever she is, I'll
expose her to the world.

599
01:04:22,830 --> 01:04:25,250
I'll arrest him right away.

600
01:04:25,333 --> 01:04:28,013
Get yourself acknowledged
at the Selection of the Queen,

601
01:04:28,096 --> 01:04:30,088
where all noble ladies will be present.

602
01:04:30,171 --> 01:04:32,090
You still haven't told her about the king?

603
01:04:32,173 --> 01:04:35,093
Gae Ddong, I have something to say.

604
01:04:35,176 --> 01:04:37,912
♫ I am so weak sometimes ♫

