1
00:00:25,764 --> 00:00:30,602
It's tea made from asters.
It will warm your body.

2
00:00:47,652 --> 00:00:53,508
You wanted to become a noble lady
in order to bring your orabeoni back.

3
00:00:53,591 --> 00:00:55,727
Is that correct?

4
00:00:58,496 --> 00:01:04,353
I was told if everyone at the gathering
acknowledges me as a noble lady,

5
00:01:04,436 --> 00:01:07,038
she will let my orabeoni go.

6
00:01:07,806 --> 00:01:10,308
When is the gathering?

7
00:01:13,711 --> 00:01:16,147
Seven days from now.

8
00:01:18,850 --> 00:01:24,689
To get Orabeoni back there was

9
00:01:25,990 --> 00:01:28,326
no other way.

10
00:01:32,397 --> 00:01:34,933
Don't hold back.

11
00:01:36,868 --> 00:01:39,554
When it's difficult, tell me.

12
00:01:39,637 --> 00:01:42,057
After talking about it, if it's
still hard, then you can cry.

13
00:01:42,140 --> 00:01:46,795
If it's still hard after
crying, then you wait

14
00:01:46,878 --> 00:01:49,614
until you feel better.

15
00:02:11,369 --> 00:02:13,972
Until you feel better.

16
00:02:14,739 --> 00:02:17,675
I will stay with you.

17
00:02:29,154 --> 00:02:32,874
Episode 12 I'm worried about your love.

18
00:02:32,957 --> 00:02:35,193
Episode 12 Aster.

19
00:02:40,365 --> 00:02:44,286
The blacksmith is the king?

20
00:02:44,369 --> 00:02:46,671
Should I leave Hanyang?

21
00:02:48,139 --> 00:02:50,425
But what did I do so wrong?

22
00:02:50,508 --> 00:02:53,929
Are you saying Kim Soo
will meet Three Months?

23
00:02:54,012 --> 00:02:56,298
Is the guy out of his mind?

24
00:02:56,381 --> 00:03:00,068
So what if he is a noble? What can he do?

25
00:03:00,151 --> 00:03:03,171
Yes, I should leave Hanyang.

26
00:03:03,254 --> 00:03:05,740
No. I should leave Joseon.

27
00:03:05,823 --> 00:03:10,628
I'll find put which boat leaves soonest,
and what about my babies? (clothes)

28
00:03:20,371 --> 00:03:22,907
What does it say?

29
00:03:25,877 --> 00:03:26,958
What does it say?

30
00:03:27,041 --> 00:03:28,530
It's a royal proclamation
prohibiting marriages.

31
00:03:28,613 --> 00:03:32,650
It seems the king is looking for a queen.

32
00:03:33,318 --> 00:03:36,004
What should we do about this?

33
00:03:36,087 --> 00:03:38,874
A royal proclamation was issued.

34
00:03:38,957 --> 00:03:40,489
The proclamation prohibits marriages.

35
00:03:40,572 --> 00:03:41,910
If it blocks marriages,
won't our business be ruined?

36
00:03:41,993 --> 00:03:44,176
Is this something
for you to be concerned about now?

37
00:03:44,259 --> 00:03:46,570
Worry about submitting your application.

38
00:03:47,332 --> 00:03:49,551
Why should I submit an application
to be selected?

39
00:03:49,634 --> 00:03:52,102
There is a law that all unmarried lades
from noble families

40
00:03:52,185 --> 00:03:54,655
must apply for selection.

41
00:03:54,939 --> 00:03:57,425
Are you an exception?

42
00:03:57,508 --> 00:04:00,495
Especially you, Three Months, especially,

43
00:04:00,578 --> 00:04:02,764
Why bother with applying for selection?

44
00:04:02,847 --> 00:04:06,369
Anyway, I've heard the queen to be is a
2nd cousin to the Prime Minister's family.

45
00:04:09,187 --> 00:04:11,556
Did he say there is a nominee?

46
00:04:12,757 --> 00:04:15,544
That's a problem.

47
00:04:15,627 --> 00:04:18,280
What does it matter to us
that there is already a nominee?

48
00:04:18,363 --> 00:04:21,466
Wait for me. Ah, you're always...

49
00:04:25,703 --> 00:04:28,623
The national law is strict, isn't it?

50
00:04:28,706 --> 00:04:32,260
Will there be room to consider
extenuating circumstances?

51
00:04:32,343 --> 00:04:36,014
It depends on what kind of
crime you have committed.

52
00:04:37,148 --> 00:04:40,502
Extortion? That's not it.

53
00:04:40,585 --> 00:04:45,307
Since originally it wasn't
his, it's not extortion.

54
00:04:45,390 --> 00:04:47,909
Did you steal from someone?

55
00:04:47,992 --> 00:04:52,196
There is something.
From a noble of high rank.

56
00:04:55,733 --> 00:04:58,169
And I didn't steal it.

57
00:05:00,471 --> 00:05:04,759
Then, quietly put it back.
When he isn't aware.

58
00:05:04,842 --> 00:05:09,464
-I have come to not want to do that.
-Then pay the price of your crime.

59
00:05:09,547 --> 00:05:14,502
It seems Yeong Soo is preparing to leave
Hanyang. Perhaps I should go with him.

60
00:05:14,585 --> 00:05:19,090
No, I must wait until
after the gathering is over.

61
00:05:19,791 --> 00:05:23,895
Do you mean the gathering
hosted at the Vice Premier's house?

62
00:05:25,330 --> 00:05:27,716
Why are you suddenly going there?

63
00:05:27,799 --> 00:05:30,668
There is someone I must save.

64
00:05:32,737 --> 00:05:34,672
Unnies!

65
00:05:37,141 --> 00:05:40,595
-Big trouble!
-Why do you look so wasted today?

66
00:05:40,678 --> 00:05:42,363
Is how I look important?

67
00:05:42,446 --> 00:05:44,794
The royal proclamation
prohibiting marriage was issued.

68
00:05:45,717 --> 00:05:48,436
That was sooner than I thought.

69
00:05:48,519 --> 00:05:52,574
That's not what matters. There
is already a nominee for queen.

70
00:05:52,657 --> 00:05:57,445
What will happen to our Gae
Ddong? You have a plan, right?

71
00:05:57,528 --> 00:06:00,431
I told you Matchmaker Go to wait for me.

72
00:06:02,934 --> 00:06:06,604
Did you do something
wrong again, Mr. Matchmaker?

73
00:06:07,839 --> 00:06:12,310
Huh? Oh, no.

74
00:06:21,352 --> 00:06:26,190
Don't be concerned about that. Just
focus on preparing for the gathering.

75
00:06:28,359 --> 00:06:30,194
Yes.

76
00:06:42,673 --> 00:06:46,077
I'm getting more and more suspicious.

77
00:06:47,078 --> 00:06:51,048
About both that gathering,
and the two people.

78
00:06:54,452 --> 00:06:57,939
It seems you've been spending
more and more time here.

79
00:06:58,022 --> 00:07:00,858
At a time when you should
be at the courtesan house.

80
00:07:09,734 --> 00:07:12,620
If Young Miss finds out,
then Half-Wit will be killed.

81
00:07:12,703 --> 00:07:17,442
No, what obligation do
I have to protect him?

82
00:07:20,545 --> 00:07:24,132
Choon Sim, this one or this one?

83
00:07:24,215 --> 00:07:28,119
Are you already choosing what you
will wear for your next meeting with him?

84
00:07:28,986 --> 00:07:35,009
But, Lady. About Half-Wit.
Are you really going to sell him?

85
00:07:35,092 --> 00:07:36,978
You're not, are you?

86
00:07:37,061 --> 00:07:41,182
An asset is worth keeping
only when it has value.

87
00:07:41,265 --> 00:07:45,736
What use is it to continually hold on to
someone stupid who just wastes food?

88
00:07:52,410 --> 00:07:54,378
There.

89
00:08:04,021 --> 00:08:06,207
Why did I do that?

90
00:08:06,290 --> 00:08:11,395
If I told her the truth, she would at
least give me one of her used dresses.

91
00:08:17,235 --> 00:08:19,971
Half-Wit, listen carefully.

92
00:08:21,506 --> 00:08:26,895
From now on don't ever
talk about Gae Ddong. Huh?

93
00:08:26,978 --> 00:08:31,900
If you do, both you and
Gae Ddong will be killed.

94
00:08:31,983 --> 00:08:35,786
I like Gae Ddong. Gae Ddong is my sister.

95
00:08:40,191 --> 00:08:46,497
I clearly told you what to do. That's
as far as my loyalty for you goes.

96
00:08:58,910 --> 00:09:02,230
-Prime Minister.
-Vice Premier.

97
00:09:02,313 --> 00:09:06,801
Did you come here to see the
Minister? What should we do?

98
00:09:06,884 --> 00:09:08,953
His Majesty said in order
that the investigation be impartial,

99
00:09:09,036 --> 00:09:11,489
he would not allow private meetings.

100
00:09:12,290 --> 00:09:15,326
So please leave now.

101
00:09:18,162 --> 00:09:21,282
Take it easy, Vice Premier.

102
00:09:21,365 --> 00:09:23,885
The selection of the
queen will begin soon.

103
00:09:23,968 --> 00:09:26,177
What will you do if you earn the ire
of the Queen Dowager

104
00:09:26,260 --> 00:09:28,450
who is in charge of the selection?

105
00:09:31,075 --> 00:09:33,862
The Minister said something similar,

106
00:09:33,945 --> 00:09:36,931
I guess it runs in the family.

107
00:09:37,014 --> 00:09:41,636
But, the Minister said something strange.

108
00:09:41,719 --> 00:09:45,206
"These hands changed the
history of Joseon," he said.

109
00:09:45,289 --> 00:09:48,076
What history did he change?

110
00:09:48,159 --> 00:09:51,312
Prime Minister, do you really think

111
00:09:51,395 --> 00:09:56,133
that I can't catch the culprit
because I don't know who he is?

112
00:10:00,104 --> 00:10:03,224
If you know him, you
should hurry and catch him.

113
00:10:03,307 --> 00:10:07,445
If you waste time idling like
this, you will miss the opportunity.

114
00:10:18,289 --> 00:10:21,359
Sly fellow.

115
00:10:22,660 --> 00:10:25,380
Although I saw her from
far away so I'm not certain,

116
00:10:25,463 --> 00:10:28,783
I think I saw Gae Ddong on Unjeong Street.

117
00:10:28,866 --> 00:10:32,403
She was with a handsome man.

118
00:10:33,437 --> 00:10:37,274
-She was with a man?
-Yes.

119
00:10:37,942 --> 00:10:43,097
Say... that is... if I keep wandering
Unjeong Street for several days,

120
00:10:43,180 --> 00:10:46,334
I think I can definitely meet her.

121
00:10:46,417 --> 00:10:50,421
But I can't keep the forge
empty for all those days...

122
00:10:58,963 --> 00:11:01,816
If you learn anything new, I will
give you many times more than that.

123
00:11:01,899 --> 00:11:05,019
Aigoo, yes, yes, that
will be more than enough.

124
00:11:05,102 --> 00:11:07,571
Aigoo, yes, yes.

125
00:11:22,086 --> 00:11:25,122
I am Jong Hyeon.
Choi Jong Hyeon.

126
00:11:31,262 --> 00:11:36,584
Dare I ask the name of the beautiful lady?

127
00:11:36,667 --> 00:11:39,454
Oh. My name is...

128
00:11:39,537 --> 00:11:43,307
Sickly looking man, stop.

129
00:11:44,341 --> 00:11:46,761
How dare you "ride some" here?

130
00:11:46,844 --> 00:11:50,064
This lady is already taken.

131
00:11:50,147 --> 00:11:53,368
Hurry and get moving. Hurry. Hurry.

132
00:11:53,451 --> 00:11:54,989
I barely saved you from the annihilation
of your family for three generations.

133
00:11:55,072 --> 00:11:56,234
I am your saviour.

134
00:11:56,554 --> 00:11:59,190
Hurry. Hurry.

135
00:12:04,061 --> 00:12:06,214
What's suddenly gotten into you?

136
00:12:06,297 --> 00:12:10,000
What suddenly? I'm always consistent.

137
00:12:11,836 --> 00:12:16,824
Lady Yoon, how can someone so
fragile be carrying something so heavy?

138
00:12:16,907 --> 00:12:19,527
Hurry and follow me.

139
00:12:19,610 --> 00:12:21,929
This guy, did he eat something
which disagrees with him?

140
00:12:22,012 --> 00:12:26,684
Are you sick? What's the matter?

141
00:12:29,653 --> 00:12:32,590
Shouldn't we be talking
to our new hire now?

142
00:12:33,591 --> 00:12:36,310
About the king's identity.

143
00:12:36,393 --> 00:12:41,332
Shouldn't you be the one
to talk? About your identity.

144
00:12:42,833 --> 00:12:45,720
If I speak, it will make her angry.

145
00:12:45,803 --> 00:12:48,038
You know her personality.

146
00:12:49,206 --> 00:12:52,042
You also know her personality, too.

147
00:12:53,210 --> 00:12:56,964
I will tell her. After
the gathering is over.

148
00:12:57,047 --> 00:13:01,685
Right now, the gathering is more
than enough for her to deal with.

149
00:13:03,754 --> 00:13:06,123
How did we become like this?

150
00:13:08,025 --> 00:13:12,080
Did you volunteer to act as the
king, unaware that this would happen?

151
00:13:12,163 --> 00:13:14,749
By the way, stop seeing the
Vice Premier's daughter now.

152
00:13:14,832 --> 00:13:18,252
If you leave a long tail behind you,
it's bound to get stepped on (found out).

153
00:13:18,335 --> 00:13:20,955
How do you plan to
deal with the aftermath?

154
00:13:21,038 --> 00:13:22,740
I won't stop.

155
00:13:23,607 --> 00:13:27,611
This is an agreement between
His Majesty and me. Not you.

156
00:13:30,681 --> 00:13:32,983
Even if you have feelings, close them.

157
00:13:34,485 --> 00:13:36,904
The end result is obvious, isn't it?

158
00:13:36,987 --> 00:13:38,656
Did you forget?

159
00:13:39,824 --> 00:13:44,512
I don't think about the future,
since my life has no future.

160
00:13:44,595 --> 00:13:48,082
Unnies. My Unnies.

161
00:13:48,165 --> 00:13:50,935
Here we are.

162
00:13:51,936 --> 00:13:53,504
Here.

163
00:13:55,339 --> 00:13:59,443
Look at this. These are all Gae Ddong...

164
00:14:02,847 --> 00:14:07,818
Oh, the business cards of
men who have fallen for her.

165
00:14:09,854 --> 00:14:14,391
Choi Jong Hyeon, Cho Yeong
Gwang., Kim Dong Hyeon.

166
00:14:18,028 --> 00:14:21,365
You don't know them and
you accepted all of this?

167
00:14:22,199 --> 00:14:27,504
N-no. I am not the one who accepted this.

168
00:14:31,108 --> 00:14:32,927
I think it's time for us to leave.

169
00:14:33,010 --> 00:14:35,379
Yes, I think so.

170
00:14:43,454 --> 00:14:46,007
When the royal marriage is over, I thought
we could use these for matchmaking.

171
00:14:46,090 --> 00:14:47,575
Why are you throwing them?

172
00:14:47,658 --> 00:14:50,027
These guys all are disqualified.

173
00:15:00,771 --> 00:15:06,327
Could it be that you are jealous?

174
00:15:06,410 --> 00:15:10,414
I just didn't like all
three names, that's all.

175
00:15:12,016 --> 00:15:15,786
If you are shocked, they
say your hiccups will be cured.

176
00:15:27,231 --> 00:15:28,832
Umm.

177
00:15:30,200 --> 00:15:32,836
What happened yesterday.

178
00:15:37,207 --> 00:15:39,043
I made a mistake.

179
00:15:46,917 --> 00:15:49,620
Is that what it was?

180
00:15:58,529 --> 00:16:01,549
Because I was not aware
of what I was feeling,

181
00:16:01,632 --> 00:16:06,170
I made things this way,
that was my mistake.

182
00:16:07,438 --> 00:16:11,742
I should not have ignored
my feelings or denied it.

183
00:16:13,978 --> 00:16:16,163
Mr. Matchmaker.

184
00:16:16,246 --> 00:16:18,682
I will do what my heart leads me to.

185
00:16:22,252 --> 00:16:25,172
I will embrace you when I want to,

186
00:16:25,255 --> 00:16:27,992
I will take your hand when I want to,

187
00:16:31,762 --> 00:16:34,531
and I will kiss you.

188
00:16:35,966 --> 00:16:40,521
Mr. Matchmaker. This is...

189
00:16:40,604 --> 00:16:43,607
so sudden...

190
00:16:45,275 --> 00:16:49,664
♫ I would smile along with you ♫

191
00:16:49,747 --> 00:16:55,503
♫ Always be with you ♫

192
00:16:55,586 --> 00:16:59,473
♫ With you ♫

193
00:16:59,556 --> 00:17:04,061
I meant, after all our work is
finished, that's what I'm going to do.

194
00:17:06,563 --> 00:17:11,385
-For now, this is enough.
-Mr. Matchmaker.

195
00:17:11,468 --> 00:17:15,205
First, we should rescue your orabeoni.

196
00:17:16,206 --> 00:17:17,775
Yes.

197
00:17:19,510 --> 00:17:22,430
But, what is this?

198
00:17:22,513 --> 00:17:26,467
This is information on the women who will
participate in the selection of the queen.

199
00:17:26,550 --> 00:17:28,502
What do you intend to do with this?

200
00:17:28,585 --> 00:17:30,176
We will write
their applications for selection

201
00:17:30,259 --> 00:17:31,906
and submit them
to a government office for them.

202
00:17:31,989 --> 00:17:35,259
I'm going to get 5 poons for each.

203
00:17:36,293 --> 00:17:38,446
Hurry and write, Mr. Matchmaker.

204
00:17:38,529 --> 00:17:40,047
Me?

205
00:17:40,130 --> 00:17:46,336
Of course. The man with the prettiest
handwriting in Hanyang is right here.

206
00:17:58,048 --> 00:18:00,953
The Minister of War incident,
it's still not enough

207
00:18:01,603 --> 00:18:03,304
to end the regency of the queen.

208
00:18:03,387 --> 00:18:06,907
It would be better to punish
the Minister more severely

209
00:18:06,990 --> 00:18:10,227
and applying pressure on the Ma clan?

210
00:18:13,797 --> 00:18:18,669
So this time, let's take a step back.

211
00:18:23,607 --> 00:18:26,761
Are you all right, Your Majesty?

212
00:18:26,844 --> 00:18:28,662
Since you went and met Gae Ddong,

213
00:18:29,047 --> 00:18:32,033
you haven't even been able to sleep
and you are only focused on state affairs.

214
00:18:32,116 --> 00:18:34,852
Eunuch Jang is very worried.

215
00:18:38,288 --> 00:18:40,090
Chief of the Royal Guards.

216
00:18:41,058 --> 00:18:42,510
Yes, Your Majesty.

217
00:18:42,593 --> 00:18:48,031
Chief of the Royal Guards,
didn't you hate my father?

218
00:18:50,067 --> 00:18:54,588
To protect my mother and me,
you abandoned even your family

219
00:18:54,671 --> 00:18:57,841
and you lived alone
without being able to marry.

220
00:19:01,812 --> 00:19:04,014
I enjoyed it.

221
00:19:05,349 --> 00:19:09,052
Every day I was glad I could
protect you and Her Highness.

222
00:19:10,154 --> 00:19:14,491
And I was happy I had a young son
who was proud of me as his father.

223
00:19:15,559 --> 00:19:17,327
But, Your Majesty,

224
00:19:18,328 --> 00:19:21,198
don't be unhappy and fearful in advance.

225
00:19:22,533 --> 00:19:27,771
The son I am so proud
of didn't grow up like that.

226
00:20:12,616 --> 00:20:14,351
It will be over soon.

227
00:20:25,896 --> 00:20:27,497
Stand back.

228
00:20:43,513 --> 00:20:46,316
Excuse me? Please get up.

229
00:20:48,218 --> 00:20:52,873
An assassin? Who would
dare to kill my Joon Hyeon?

230
00:20:52,956 --> 00:20:54,530
Lady Choi, get ready.

231
00:20:54,613 --> 00:20:56,510
-I'm going to the king.
-Yes, Your Highness.

232
00:20:56,593 --> 00:20:59,396
Give up on that child!

233
00:21:01,832 --> 00:21:04,129
Until when are you going
to indulge someone

234
00:21:04,212 --> 00:21:06,733
who continually causes trouble
riding on his sister's back?

235
00:21:08,438 --> 00:21:13,260
Will you cut Hoon off too?

236
00:21:13,343 --> 00:21:18,966
Not just my own son, but absolutely
anyone who tries to harm my family

237
00:21:19,049 --> 00:21:23,253
I will cut off with my own hands.

238
00:21:30,360 --> 00:21:36,366
Your Highness also is no
exception, do you understand?

239
00:21:44,775 --> 00:21:46,810
Your Highness.

240
00:21:47,944 --> 00:21:50,480
Are you all right?

241
00:21:51,448 --> 00:21:53,150
Your Highness?

242
00:22:04,695 --> 00:22:07,514
The king's life seems so easy.

243
00:22:07,597 --> 00:22:09,617
He just issues an order, and
women just line up to marry him.

244
00:22:09,700 --> 00:22:13,887
The king's life didn't look so easy to me.

245
00:22:13,970 --> 00:22:17,407
You speak as if you've
really seen the king yourself.

246
00:22:18,008 --> 00:22:20,510
I feel like I know, without looking.

247
00:22:22,679 --> 00:22:24,348
Okay.

248
00:22:26,283 --> 00:22:27,684
Here it is.

249
00:22:29,686 --> 00:22:33,390
Yoon Soo Yeon.

250
00:23:02,919 --> 00:23:07,107
Now, we've just got to tie
the simultaneous hearts knots.

251
00:23:07,190 --> 00:23:08,676
Dong-shim-gyeol?

252
00:23:08,759 --> 00:23:12,729
It's what you send when you
send a proposal to the fiance(e).

253
00:23:27,711 --> 00:23:29,646
Follow me.

254
00:23:30,180 --> 00:23:32,199
Find the centre of the cord

255
00:23:32,282 --> 00:23:36,319
and make a loop, then
make two more loops...

256
00:23:45,829 --> 00:23:49,299
You really can't do
one thing right, can you?

257
00:24:05,449 --> 00:24:08,251
You're just tying knots, but
it's making my heart flutter.

258
00:24:23,033 --> 00:24:26,503
Why are you staring at me like that?

259
00:24:27,270 --> 00:24:31,408
How many women have you seduced like this?

260
00:24:35,245 --> 00:24:37,314
You are the first.

261
00:24:43,653 --> 00:24:47,090
There, it is finished.

262
00:24:54,698 --> 00:24:56,817
Why do you tie it in
such a complicated way?

263
00:24:56,900 --> 00:25:01,121
We are tying up the feeling of
wanting to form a good relationship.

264
00:25:01,204 --> 00:25:04,758
It's tying two hearts together as one.

265
00:25:04,841 --> 00:25:06,427
Why?

266
00:25:06,510 --> 00:25:11,198
Mmm, it's like a promise that
they will live together as one heart.

267
00:25:11,281 --> 00:25:14,684
Because if you tie it like this,
it usually doesn't come apart.

268
00:25:19,356 --> 00:25:23,360
If you tie it like this, it
usually doesn't come apart.

269
00:25:24,127 --> 00:25:25,646
What does that mean?

270
00:25:25,729 --> 00:25:29,633
Just because that cord doesn't break,
does it really tie a person's heart down?

271
00:25:30,667 --> 00:25:32,903
You are right about that.

272
00:25:36,907 --> 00:25:38,315
Please don't tie my application

273
00:25:38,398 --> 00:25:40,573
for selection for the queen
with a dong-shim-gyeol.

274
00:25:40,944 --> 00:25:43,230
Your application for the
selection of the queen?

275
00:25:43,313 --> 00:25:46,900
Yes, all unmarried young
women who are from noble families

276
00:25:46,983 --> 00:25:50,070
must submit themselves,
and that is the national law.

277
00:25:50,153 --> 00:25:53,774
Of course, it's a formality,
because he already has a nominee.

278
00:25:53,857 --> 00:25:58,245
But, please don't tie mine
with a dong-shim-gyeol.

279
00:25:58,328 --> 00:26:02,766
I don't want to tie my heart down to
a king whose face I don't even know.

280
00:26:04,467 --> 00:26:06,420
Don't worry.

281
00:26:06,503 --> 00:26:09,806
I won't submit your application.

282
00:26:20,283 --> 00:26:26,306
Young Miss, you know that spy at
Wol-Hyeong-Gwan, the courtesan house?

283
00:26:26,389 --> 00:26:30,143
He asked me to give
this to you, Young Miss.

284
00:26:30,226 --> 00:26:34,798
How dare he? Can he dare to want our Young
Miss who is about to become our Queen?

285
00:26:38,868 --> 00:26:43,773
Young lady, the red hair
ribbon really suits you well.

286
00:26:52,415 --> 00:26:54,584
Are you looking for me?

287
00:27:02,125 --> 00:27:06,647
How did you come here?

288
00:27:06,730 --> 00:27:09,032
I have something I have to say

289
00:27:10,166 --> 00:27:13,036
and I think today is the only
day I can muster the courage.

290
00:27:14,771 --> 00:27:16,940
What is it?

291
00:27:37,127 --> 00:27:39,162
I missed you.

292
00:27:41,431 --> 00:27:43,600
What you wanted to say,

293
00:27:44,334 --> 00:27:46,436
was that it?

294
00:27:49,472 --> 00:27:51,058
Since I saw you, I'm good.

295
00:27:51,141 --> 00:27:53,109
Please go back in.

296
00:27:59,916 --> 00:28:01,484
If...

297
00:28:06,456 --> 00:28:09,309
if I were not the king,

298
00:28:09,392 --> 00:28:11,761
would you still see me?

299
00:28:16,700 --> 00:28:19,386
That is not something I can consider.

300
00:28:19,469 --> 00:28:22,089
You are currently the
highest person in our country

301
00:28:22,172 --> 00:28:26,843
and that will never change.

302
00:28:30,880 --> 00:28:33,717
So that isn't something that changes, huh?

303
00:28:38,221 --> 00:28:39,923
Hello?

304
00:28:40,757 --> 00:28:41,576
-Here.
-Welcome.

305
00:28:41,659 --> 00:28:43,577
This is Lady Yoon Soo Yeon, who came
to get her measurements taken today.

306
00:28:43,660 --> 00:28:45,145
Oh, hello.

307
00:28:45,228 --> 00:28:47,047
You must make the most luxurious
pine pollen coloured dress jacket for her.

308
00:28:47,130 --> 00:28:48,448
Of course.

309
00:28:48,531 --> 00:28:50,984
Please wait for just a bit.

310
00:28:51,067 --> 00:28:53,453
Why do I need a pine pollen
coloured dress jacket, all of a sudden?

311
00:28:53,536 --> 00:28:58,191
Time and money, the more you
spend, the more dividends you get...

312
00:28:58,274 --> 00:28:59,893
...Young Miss.

313
00:28:59,976 --> 00:29:01,578
Flower Crew has a reputation you know.

314
00:29:01,661 --> 00:29:04,865
Can you dress carelessly like this
for the selection of the queen?

315
00:29:04,948 --> 00:29:08,135
I'm sure I won't be selected for even the
first round. Why buy such things already?

316
00:29:08,218 --> 00:29:10,120
Talking back again?

317
00:29:10,687 --> 00:29:12,606
-Ah, yes.
-The pine pollen colour you wanted.

318
00:29:12,689 --> 00:29:14,908
Yes, thank you.

319
00:29:14,991 --> 00:29:17,644
Young Miss, please spread your arms out.

320
00:29:17,727 --> 00:29:19,429
Yes.

321
00:29:21,998 --> 00:29:27,587
Ah, a special jade sachet will be
coming in today from 11:30 AM - 12:30 PM.

322
00:29:27,670 --> 00:29:30,406
I will get that first...

323
00:29:32,075 --> 00:29:35,295
Yes, Young Lady.

324
00:29:35,378 --> 00:29:37,164
You're buying more sachets?

325
00:29:37,247 --> 00:29:40,600
-Please turn around.
-Didn't you buy one just five days ago?

326
00:29:40,683 --> 00:29:43,103
Is he crazy for sachets?

327
00:29:43,186 --> 00:29:46,606
Oh, Young Miss, welcome.
Your order is prepared.

328
00:29:46,689 --> 00:29:48,391
Follow me.

329
00:29:50,493 --> 00:29:54,164
Are your preparations for
the gathering going well?

330
00:29:54,798 --> 00:29:56,850
What is there to prepare?

331
00:29:56,933 --> 00:29:59,653
I've lived as a noble woman my whole life,

332
00:29:59,736 --> 00:30:02,389
so I'll just do what I always do.

333
00:30:02,472 --> 00:30:05,959
I sure hope that person who
resembles your older brother

334
00:30:06,042 --> 00:30:09,029
is not sold off.

335
00:30:09,112 --> 00:30:11,714
I'm sure that won't happen.

336
00:30:14,517 --> 00:30:18,988
Are you preparing for the selection
of the queen, by any chance?

337
00:30:21,858 --> 00:30:26,663
It's not a position you
are qualified for, Lady.

338
00:30:27,463 --> 00:30:31,601
That is something that
remains to be seen, isn't it?

339
00:30:32,468 --> 00:30:34,571
Please apologize.

340
00:30:36,172 --> 00:30:37,958
Who knows?

341
00:30:38,041 --> 00:30:41,561
If you acknowledge everything and
get down on your knees in front of me,

342
00:30:41,644 --> 00:30:44,814
perhaps I may at least not
report you to a government office.

343
00:30:48,251 --> 00:30:50,053
An apology...

344
00:30:51,454 --> 00:30:53,473
I will get one from you.

345
00:30:53,556 --> 00:30:57,994
You will have to keep your promise, Lady.

346
00:30:58,828 --> 00:31:00,930
See you at the gathering.

347
00:31:07,937 --> 00:31:10,123
Oh, my pretty babies.

348
00:31:10,206 --> 00:31:11,224
Oh, you are here.

349
00:31:11,307 --> 00:31:12,659
Please give me the sachet.

350
00:31:12,742 --> 00:31:15,011
Yes, just a moment.

351
00:31:15,812 --> 00:31:19,883
Aigoo, so pretty.

352
00:31:22,318 --> 00:31:24,654
Indeed,

353
00:31:27,757 --> 00:31:31,511
Yes, this scent is amazing.

354
00:31:31,594 --> 00:31:34,047
This is true craftsmanship.

355
00:31:34,130 --> 00:31:37,967
Why import any from China? The
ones made in Joseon are so good.

356
00:31:38,801 --> 00:31:42,639
Yes, come to me...

357
00:31:45,642 --> 00:31:49,563
It's not bad. How much is it?

358
00:31:49,646 --> 00:31:53,500
It's not bad? Do you
even know what that is?

359
00:31:53,583 --> 00:31:58,605
It is Ho-shin-hyang, 11 scents carefully
mixed together on an auspicious day.

360
00:31:58,688 --> 00:32:00,490
And...

361
00:32:01,658 --> 00:32:03,679
I got it first.

362
00:32:05,000 --> 00:32:06,040
What?

363
00:32:06,123 --> 00:32:09,666
It's alright, you were
shocked, weren't you?

364
00:32:11,567 --> 00:32:13,937
Husband.

365
00:32:22,812 --> 00:32:26,516
Why is the development so savage?

366
00:32:41,297 --> 00:32:43,884
You're a man, but you're
wearing makeup that women wear,

367
00:32:43,967 --> 00:32:46,553
and you even have a sachet?

368
00:32:46,636 --> 00:32:48,355
Are you a girl?

369
00:32:48,438 --> 00:32:50,940
What a weird guy.

370
00:32:54,310 --> 00:32:55,629
Oh, what is this smell?

371
00:32:55,712 --> 00:32:58,164
Where is this rotten smell coming from?

372
00:32:58,247 --> 00:33:01,684
This guy really stinks.

373
00:33:04,520 --> 00:33:07,390
That guy, he really stinks.

374
00:33:15,331 --> 00:33:18,885
You do not deserve this.

375
00:33:18,968 --> 00:33:19,953
Let's go.

376
00:33:20,036 --> 00:33:21,121
My sachet.

377
00:33:21,204 --> 00:33:25,174
That's mine. No, give it back to me!

378
00:33:30,480 --> 00:33:32,582
Aigoo, Hyung-nim!

379
00:33:34,817 --> 00:33:37,504
Men? And two of you? How cowardly.

380
00:33:37,587 --> 00:33:40,607
You really have no conscience.

381
00:33:40,690 --> 00:33:46,562
I already contacted the police
station. I wonder when they'll get here?

382
00:33:51,367 --> 00:33:54,871
They fell for that? Dummies.

383
00:34:09,252 --> 00:34:12,455
You should have gone with me.

384
00:34:16,659 --> 00:34:18,294
Here.

385
00:34:19,862 --> 00:34:23,216
Were you hurt?

386
00:34:23,299 --> 00:34:25,968
Just a scratch.

387
00:34:26,803 --> 00:34:29,405
I don't think that's just a scratch.

388
00:34:31,674 --> 00:34:37,230
Three Months, do you find me strange, too?

389
00:34:37,313 --> 00:34:38,948
Yes.

390
00:34:42,085 --> 00:34:43,870
I see.

391
00:34:43,953 --> 00:34:47,040
But isn't everyone a little bit strange?

392
00:34:47,123 --> 00:34:50,393
That is why it's so much fun.

393
00:34:56,232 --> 00:35:00,220
You are the second person
who's ever said that to me.

394
00:35:00,303 --> 00:35:02,705
Who was the first?

395
00:35:06,375 --> 00:35:10,196
What are you doing?
We're late. Let's get going.

396
00:35:10,279 --> 00:35:13,733
You won't say thank you?

397
00:35:13,816 --> 00:35:18,204
Uncle intends to abandon my Joon Hyeon.

398
00:35:18,287 --> 00:35:21,041
If there is another assassin,
my Joon Hyeon will die.

399
00:35:21,124 --> 00:35:24,327
What can I do about this?

400
00:35:25,128 --> 00:35:27,313
-Court Lady Choi.
-Yes, Your Highness?

401
00:35:27,396 --> 00:35:30,850
-Get ready.
-Yes?

402
00:35:30,933 --> 00:35:33,019
I will go to the king's palace.

403
00:35:33,102 --> 00:35:38,007
Your Majesty, Her Highness
the Queen Dowager is here.

404
00:35:43,813 --> 00:35:46,015
Mother.

405
00:35:49,652 --> 00:35:52,572
Your Majesty, please
save my flesh and blood.

406
00:35:52,655 --> 00:35:55,975
Mother, please get up.

407
00:35:56,058 --> 00:35:59,195
Your Majesty, what must I do?

408
00:36:01,731 --> 00:36:06,586
Mother, I will do
things by the rule of law.

409
00:36:06,669 --> 00:36:11,624
If he remains locked
up in prison, he will die.

410
00:36:11,707 --> 00:36:15,995
I will do anything you ask,

411
00:36:16,078 --> 00:36:19,632
so please just save my Joon Hyeon.

412
00:36:19,715 --> 00:36:23,069
He is my only younger sibling.

413
00:36:23,152 --> 00:36:24,887
Please, Your Majesty.

414
00:36:32,495 --> 00:36:37,317
I thought the only insane one was just the
Prime Minister's son who had left home,

415
00:36:37,400 --> 00:36:38,876
but a courtesan house's young master

416
00:36:38,959 --> 00:36:40,086
whose mother's name was written
in the disgraced women's annals,

417
00:36:40,169 --> 00:36:43,323
and a male mae-boon-goo
who applies makeup on women?

418
00:36:43,406 --> 00:36:45,091
Mae-boon-goo = makeup artist.

419
00:36:45,174 --> 00:36:49,645
Why would His Majesty
go to a place like this?

420
00:36:52,748 --> 00:36:57,036
Lord, the official from the
government office is here.

421
00:36:57,119 --> 00:36:59,655
Ask him to come in.

422
00:37:16,539 --> 00:37:20,360
Among the submissions
for the selection of the queen

423
00:37:20,443 --> 00:37:25,281
these are the ones that are
related to the Prime Minister.

424
00:37:30,186 --> 00:37:33,106
Ma Im Kwang.

425
00:37:33,189 --> 00:37:35,247
It appears that
Prime Minister is submitting

426
00:37:35,330 --> 00:37:37,548
his second cousin's daughter, in the end.

427
00:37:39,328 --> 00:37:41,681
You've done well.

428
00:37:41,764 --> 00:37:47,887
I will bring you the
others as they come in.

429
00:37:47,970 --> 00:37:54,970
If your daughter becomes the
queen, my son's state exam...

430
00:37:56,178 --> 00:37:59,499
How can I forget your
contribution to the great cause?

431
00:37:59,582 --> 00:38:04,370
I will make sure he passes, and set
aside a good position for him as well.

432
00:38:04,453 --> 00:38:08,257
Thank you, Lord. Thank you.

433
00:38:14,030 --> 00:38:15,915
This person... Go Yeong Soo.

434
00:38:15,998 --> 00:38:18,384
Do you know what kind of
family my Big Unni comes from?

435
00:38:18,467 --> 00:38:22,155
Prime Minister, I'm telling
you. I will tell on all of you.

436
00:38:22,238 --> 00:38:24,257
I'm serious.

437
00:38:24,340 --> 00:38:27,243
I know him from somewhere.

438
00:38:28,778 --> 00:38:31,180
Do you know any of them?

439
00:38:34,550 --> 00:38:38,387
This guy, I definitely saw him.

440
00:38:40,856 --> 00:38:42,575
I remember now.

441
00:38:42,658 --> 00:38:45,645
When I was overseeing the
prisons five years ago, he ran away.

442
00:38:45,728 --> 00:38:48,448
He has the highest price on
his head as a wanted criminal.

443
00:38:48,531 --> 00:38:50,766
A wanted criminal?

444
00:38:54,937 --> 00:38:58,074
It's this guy. Chil Nom with
100 Nyangs reward on his head.

445
00:39:01,177 --> 00:39:02,962
I was wondering where he was hiding.

446
00:39:03,045 --> 00:39:05,611
Imagine that he was pretending
to be a nobleman in Hanyang.

447
00:39:06,649 --> 00:39:08,868
He is a very scary guy.

448
00:39:08,951 --> 00:39:12,788
I will arrest him right away.

449
00:39:13,989 --> 00:39:15,975
Official Choi.

450
00:39:16,058 --> 00:39:17,343
Yes, Lord?

451
00:39:17,426 --> 00:39:20,847
Don't tell anyone about this.

452
00:39:20,930 --> 00:39:22,982
Huh?

453
00:39:23,065 --> 00:39:27,069
It's for the great cause. Got that?

454
00:40:04,407 --> 00:40:09,662
Try reciting the five principles
in the Book of Honour.

455
00:40:09,745 --> 00:40:13,333
Mencius said, between father
and son there must be friendship,

456
00:40:13,416 --> 00:40:15,418
between sovereign and subject
there must be loyalty,

457
00:40:15,501 --> 00:40:17,170
between married couples
there must be discernment,

458
00:40:17,253 --> 00:40:19,696
and between adult and child
there must be order,

459
00:40:19,892 --> 00:40:22,308
and between friends there must be faith.

460
00:40:22,391 --> 00:40:24,827
That is what he said.

461
00:40:29,498 --> 00:40:34,954
You've really come into your
own, Lady Yoon Soo Yeon.

462
00:40:35,037 --> 00:40:38,257
Don't say that.

463
00:40:38,340 --> 00:40:41,310
I really don't think I can do this again.

464
00:40:42,645 --> 00:40:45,714
I like being Gae Ddong.

465
00:40:47,216 --> 00:40:50,753
-Gae Ddong.
-Yes?

466
00:40:57,526 --> 00:40:59,762
I have something to say.

467
00:41:02,631 --> 00:41:04,900
What is it?

468
00:41:07,069 --> 00:41:09,238
Three Months?

469
00:41:10,806 --> 00:41:12,658
Three Months.

470
00:41:12,741 --> 00:41:16,378
Three Months... here.

471
00:41:17,580 --> 00:41:19,748
Look at this.

472
00:41:20,616 --> 00:41:23,130
An immaculate skirt and a luxurious
dress jacket in a jade colour,

473
00:41:23,213 --> 00:41:24,946
to stir the hearts of men.

474
00:41:26,188 --> 00:41:29,058
How do you like it? King...

475
00:41:33,128 --> 00:41:35,931
It's what you should wear
to see that special someone.

476
00:41:41,704 --> 00:41:45,258
Has the time already come for that?

477
00:41:45,341 --> 00:41:50,513
Of course, I prepared this for you, so
go to my room and change into it now.

478
00:42:10,599 --> 00:42:14,220
Big Unni, you still haven't
told her about the king?

479
00:42:14,303 --> 00:42:17,139
It's because of you, you know.

480
00:42:20,209 --> 00:42:22,695
Never mind.

481
00:42:22,778 --> 00:42:24,497
What do you mean?

482
00:42:24,580 --> 00:42:29,101
The selection of the queen is very
soon, she should know so she can prepare.

483
00:42:29,184 --> 00:42:32,454
Let me tell her.

484
00:42:34,490 --> 00:42:36,309
I will tell her.

485
00:42:36,392 --> 00:42:39,528
But when?

486
00:42:40,229 --> 00:42:44,567
Just a few days later,
after the gathering.

487
00:42:45,267 --> 00:42:48,054
What is this gathering now?

488
00:42:48,137 --> 00:42:50,690
You hid something
there from me, didn't you?

489
00:42:50,773 --> 00:42:54,060
New clothes? New ornaments?

490
00:42:54,143 --> 00:42:55,828
Big Unni.

491
00:42:55,911 --> 00:42:57,964
As Queen Mother wants,

492
00:42:58,047 --> 00:43:01,100
just dismiss the Minister of
War and be done with that.

493
00:43:01,183 --> 00:43:05,004
But, if we cover it up like this,

494
00:43:05,087 --> 00:43:08,468
it will become more difficult to govern
those who commit these crimes

495
00:43:08,936 --> 00:43:10,670
believing that power will save them.

496
00:43:11,293 --> 00:43:12,556
Your Majesty,

497
00:43:13,341 --> 00:43:15,651
it's more urgent for you
to sit properly at the throne

498
00:43:16,306 --> 00:43:18,678
and solidify your power.

499
00:43:19,501 --> 00:43:24,139
This is the time to hold onto
the Queen Mother's hand.

500
00:43:34,817 --> 00:43:38,771
I will announce an important matter today.

501
00:43:38,854 --> 00:43:42,842
I held the power of regency
while I am only a widow,

502
00:43:42,925 --> 00:43:44,934
and it's been more than 100 days

503
00:43:45,017 --> 00:43:47,880
since His Majesty ascended the throne
and he is already 23 years old.

504
00:43:47,963 --> 00:43:52,935
So I plan to relinquish this
heavy burden to His Majesty now.

505
00:44:02,444 --> 00:44:08,334
Your Highness, His Majesty lived
as a civilian for a very long time

506
00:44:08,417 --> 00:44:10,657
so I believe that he will continue to have

507
00:44:10,740 --> 00:44:14,124
many difficulties
managing the affairs of the state.

508
00:44:15,024 --> 00:44:17,476
Please reconsider.

509
00:44:17,559 --> 00:44:21,363
-Please reconsider.
-Please reconsider.

510
00:44:24,066 --> 00:44:26,118
His Majesty's Confucian
principles have matured

511
00:44:26,201 --> 00:44:28,058
and he has earned the right
to make judgments

512
00:44:28,141 --> 00:44:29,985
regarding the affairs of the state.

513
00:44:30,939 --> 00:44:35,477
So from today, I will
relinquish my regency.

514
00:44:37,613 --> 00:44:42,217
Your Majesty, I wish that you
will become a good and wise king.

515
00:44:53,095 --> 00:44:57,733
Your grace is immeasurable, Your Majesty.

516
00:45:03,672 --> 00:45:08,394
Who is the one who made that wench
into the most powerful wench in Joseon?

517
00:45:08,477 --> 00:45:13,682
How dare she relinquish that without
even discussing it with me? How dare she?

518
00:45:17,019 --> 00:45:18,004
Hyeon.

519
00:45:18,087 --> 00:45:23,292
Yes, I will capture Gae Ddong
and bring her to you, no matter what.

520
00:45:45,614 --> 00:45:50,652
Honey, why don't you come to
the courtesan house anymore?

521
00:45:52,488 --> 00:45:55,157
I won't return in the future.

522
00:45:58,260 --> 00:46:03,532
Is it because of that noble lady?

523
00:46:09,772 --> 00:46:11,390
It's alright.

524
00:46:11,473 --> 00:46:15,561
Please meet that young
lady and get married.

525
00:46:15,644 --> 00:46:20,949
But can't you visit me once in
a while, when you have time?

526
00:46:27,523 --> 00:46:30,209
I'm sorry, Seom Seom.

527
00:46:30,292 --> 00:46:34,363
I don't think I can see you anymore.

528
00:47:10,966 --> 00:47:16,071
About meeting Kim Soo. Don't go.

529
00:47:17,706 --> 00:47:21,343
I made this mess,
so I will take care of it.

530
00:47:23,679 --> 00:47:29,384
I am the one who crossed
the line, so I will solve it.

531
00:47:34,189 --> 00:47:35,924
Soo...

532
00:47:38,393 --> 00:47:40,896
is my family.

533
00:47:41,597 --> 00:47:48,597
When Orabeoni wasn't there, he
was my orabeoni, and my friend.

534
00:47:49,471 --> 00:47:53,876
-So... -So it will hurt more
and it will be more difficult.

535
00:47:56,511 --> 00:47:58,146
Nevertheless,

536
00:47:59,848 --> 00:48:02,417
I will do it.

537
00:48:03,318 --> 00:48:05,387
I will.

538
00:48:08,657 --> 00:48:11,526
Is there anything I can help with?

539
00:48:13,462 --> 00:48:19,701
Please come just halfway closer.

540
00:48:32,414 --> 00:48:35,668
This much is enough?

541
00:48:35,751 --> 00:48:40,706
♫ The times you endured alone ♫

542
00:48:40,789 --> 00:48:47,789
♫ I am hugging and wrapping
you in my arms. With you ♫

543
00:48:48,397 --> 00:48:53,953
Just this much. Please stay right there.

544
00:48:54,036 --> 00:48:59,525
♫ When looking silently
wishing to Feel you ♫

545
00:48:59,608 --> 00:49:03,629
This is all I need for now.

546
00:49:03,712 --> 00:49:07,249
♫ Always be with you ♫

547
00:49:09,685 --> 00:49:11,904
♫ With you ♫

548
00:49:11,987 --> 00:49:14,807
Gae Ddong.

549
00:49:14,890 --> 00:49:17,369
What have you been
hesitating so much about since earlier?

550
00:49:17,565 --> 00:49:18,978
Did you do something wrong?

551
00:49:19,061 --> 00:49:21,013
♫ With you ♫

552
00:49:21,203 --> 00:49:24,550
If you have, hurry and tell me.

553
00:49:24,633 --> 00:49:29,388
A lie is just one moment, but
forgiveness takes a long time.

554
00:49:29,471 --> 00:49:34,393
♫ the only one inside my heart, it's you ♫

555
00:49:34,476 --> 00:49:37,730
I will tell you everything
once the gathering is over.

556
00:49:37,813 --> 00:49:43,018
Whatever it is, will you forgive me?

557
00:49:46,822 --> 00:49:48,574
Give me your hand.

558
00:49:48,657 --> 00:49:53,479
♫ Living for the sake
of touching each other ♫

559
00:49:53,562 --> 00:50:00,552
♫ Those many days those
many times with you. ♫

560
00:50:00,635 --> 00:50:02,121
Next Opportunity

561
00:50:02,204 --> 00:50:05,224
♫ Meeting at the end of the time
we struggled despite our efforts ♫

562
00:50:05,307 --> 00:50:06,492
This is...

563
00:50:06,575 --> 00:50:12,197
If you need another opportunity, too,
Mr. Matchmaker, I will give it to you.

564
00:50:12,280 --> 00:50:14,333
♫ ♫

565
00:50:14,416 --> 00:50:19,087
So, whatever it is, you
have to tell me everything.

566
00:50:20,288 --> 00:50:23,709
♫ With you ♫

567
00:50:23,792 --> 00:50:28,480
♫ Now I will never let you go ♫

568
00:50:28,563 --> 00:50:31,066
♫ With you ♫

569
00:50:36,071 --> 00:50:38,707
♫ With you ♫

570
00:50:46,248 --> 00:50:51,603
Soo. Your clothes...

571
00:50:51,686 --> 00:50:53,439
Hurry and come.

572
00:50:53,522 --> 00:50:55,357
Hold on.

573
00:50:58,293 --> 00:51:00,862
I have something to say.

574
00:51:03,398 --> 00:51:06,234
I have something to say, too. Let's go.

575
00:51:15,544 --> 00:51:19,665
Soo. How did this...?

576
00:51:19,748 --> 00:51:21,883
Do you remember this?

577
00:51:26,421 --> 00:51:29,375
We ate here every day.

578
00:51:29,458 --> 00:51:34,596
The bowl Father used to
use, the spoon you used to use.

579
00:51:37,132 --> 00:51:39,685
They look exactly the same, don't they?

580
00:51:39,768 --> 00:51:44,289
Soo, look at me. I have
something to tell you.

581
00:51:44,372 --> 00:51:46,675
Come this way, too.

582
00:51:48,510 --> 00:51:51,397
The hydrangeas we planted
together, they're still here.

583
00:51:51,480 --> 00:51:54,282
-Soo.
-You promised me.

584
00:51:55,851 --> 00:51:58,620
That you would be my
family for the rest of our lives.

585
00:52:01,890 --> 00:52:04,826
You promised that you would be my family,

586
00:52:09,764 --> 00:52:15,087
Soo, we changed.

587
00:52:15,170 --> 00:52:19,641
No, I changed.

588
00:52:21,576 --> 00:52:27,132
This place changed
too. But I recreated it.

589
00:52:27,215 --> 00:52:31,553
I made it just like how it
used to be when we lived here.

590
00:52:32,487 --> 00:52:38,527
We can return to how we
used to be, too. I will make it so.

591
00:52:49,471 --> 00:52:51,540
I'm sorry.

592
00:52:53,508 --> 00:52:55,076
I'm sorry...

593
00:52:57,078 --> 00:52:59,581
I don't think I can do that.

594
00:53:03,952 --> 00:53:04,937
♫ you, passing by ♫

595
00:53:05,020 --> 00:53:06,005
Why not?

596
00:53:06,088 --> 00:53:09,541
♫ that it would hurt so much ♫

597
00:53:09,624 --> 00:53:11,243
Because you like that matchmaker?

598
00:53:11,326 --> 00:53:18,050
♫ that it would be so intense,
I didn't know that then ♫

599
00:53:18,133 --> 00:53:24,490
♫ you become further away, every day ♫

600
00:53:24,573 --> 00:53:26,334
I tried to return to you,

601
00:53:27,544 --> 00:53:29,744
because it was my rightful place.

602
00:53:31,880 --> 00:53:35,634
But I can't.

603
00:53:35,717 --> 00:53:37,769
♫ look at the sky ♫

604
00:53:37,852 --> 00:53:43,108
I know I deserve divine
punishment. I know I'm bad.

605
00:53:43,191 --> 00:53:46,545
♫ like the sun and moon that
cannot rise simultaneously ♫

606
00:53:46,628 --> 00:53:47,613
But still...

607
00:53:47,696 --> 00:53:51,750
♫ we cannot be together ♫

608
00:53:51,833 --> 00:53:54,052
I can't help the way
I feel, what can I do?

609
00:53:54,135 --> 00:53:58,690
♫ I try calling you ♫

610
00:53:58,773 --> 00:54:05,264
I'm sorry. ♫ for that distant future we
might be together is all that I live for ♫

611
00:54:05,347 --> 00:54:07,749
I'm sorry, Soo.

612
00:54:24,366 --> 00:54:26,434
Young Miss.

613
00:54:31,773 --> 00:54:34,359
You are...

614
00:54:34,442 --> 00:54:37,196
Where were you?

615
00:54:37,279 --> 00:54:40,282
I've been looking for you.

616
00:54:49,658 --> 00:54:52,127
I have something to tell you.

617
00:54:53,328 --> 00:54:56,882
I have an engagement,
so please return later.

618
00:54:56,965 --> 00:55:02,170
It's about that swindler young
master you are going to meet.

619
00:55:07,609 --> 00:55:11,379
Flower Crew played with you, Young Miss.

620
00:55:24,826 --> 00:55:28,897
I've been picking out
books I thought you'd like.

621
00:55:29,631 --> 00:55:31,883
So which is it?

622
00:55:31,966 --> 00:55:35,554
Are you just some guy selling
information at a courtesan house?

623
00:55:35,637 --> 00:55:37,651
Or just a lowly matchmaker

624
00:55:37,734 --> 00:55:40,299
making a fool out of a woman
for the sake of making a match?

625
00:55:41,343 --> 00:55:43,262
It's not like that.

626
00:55:43,345 --> 00:55:45,076
Let me tell you everything.

627
00:55:47,861 --> 00:55:49,388
If you succeed at this task,

628
00:55:50,239 --> 00:55:52,671
did His Majesty promise you
a government position or something?

629
00:55:52,754 --> 00:55:56,441
Or were you promised money
to meet with me instead of him?

630
00:55:56,524 --> 00:55:59,661
Why did you meet with me?

631
00:56:01,496 --> 00:56:03,531
Because of you, Lady.

632
00:56:05,467 --> 00:56:08,670
I only met with you
because I wanted to see you.

633
00:56:09,771 --> 00:56:11,906
That's a lie.

634
00:56:13,608 --> 00:56:17,195
I'm sorry, but my heart was sincere.

635
00:56:17,278 --> 00:56:18,897
The promise we made when we met...

636
00:56:18,980 --> 00:56:22,734
The person I made that promise
to wasn't a lowly matchmaker,

637
00:56:22,817 --> 00:56:25,587
but the highest person in this country.

638
00:56:28,022 --> 00:56:33,361
So if I'm not the king, do I
not have any meaning for you?

639
00:56:34,863 --> 00:56:37,198
You do not.

640
00:56:37,899 --> 00:56:42,137
If you don't intend to
become king, let me go.

641
00:56:48,076 --> 00:56:51,830
Who was the lady that
the king met in my place?

642
00:56:51,913 --> 00:56:54,132
♫ I never thought it would happen to me ♫

643
00:56:54,215 --> 00:56:58,804
How much more pathetic
do you intend to make me?

644
00:56:58,887 --> 00:57:00,605
♫ I didn't dislike it ♫

645
00:57:00,688 --> 00:57:01,907
Of the Yoon family,

646
00:57:01,990 --> 00:57:04,076
♫ but it hurts ♫

647
00:57:04,159 --> 00:57:05,277
Lady Soo Yeon.

648
00:57:05,360 --> 00:57:12,360
♫ That you might come
or not, come to me or not ♫

649
00:57:12,667 --> 00:57:16,988
You told me that what I put
in this was the important thing.

650
00:57:17,071 --> 00:57:19,991
No way.

651
00:57:20,074 --> 00:57:27,074
This ugly thing, no one can
put anything in it, or use it.

652
00:57:27,348 --> 00:57:28,101
♫ You are avoiding me
because you might find out ♫

653
00:57:28,184 --> 00:57:31,603
If you wanted something precious in it,
you should have been born preciously.

654
00:57:31,686 --> 00:57:34,840
You shouldn't have been born a useless
man who can't even take the state exam.

655
00:57:34,923 --> 00:57:40,545
♫ But once you take one step
away, you come two steps closer ♫

656
00:57:40,628 --> 00:57:43,031
♫ That is you ♫

657
00:57:47,969 --> 00:57:54,969
♫ This is how I am, in the end, I
swallow all the words I couldn't say ♫

658
00:58:20,068 --> 00:58:23,955
I will keep her by my side.

659
00:58:24,038 --> 00:58:26,207
How?

660
00:58:26,908 --> 00:58:29,277
I will grow my power.

661
00:58:30,245 --> 00:58:35,750
So that I can keep Gae Ddong
next to me, and no one can harm her.

662
00:58:39,954 --> 00:58:45,110
I will make sure to find
a way and come to you,

663
00:58:45,193 --> 00:58:52,193
so when I'm done, as we
promised, let's marry again.

664
00:58:56,671 --> 00:59:01,426
I came on this path for
just one person's sake.

665
00:59:01,509 --> 00:59:05,947
But that person doesn't want this path.

666
00:59:06,714 --> 00:59:12,904
Gae Ddong isn't here, so on this path,

667
00:59:12,987 --> 00:59:15,557
what must I do?

668
00:59:31,072 --> 00:59:35,894
Who was the lady that
the king met in my place?

669
00:59:35,977 --> 00:59:40,481
Of the Yoon clan, Lady Soo Yeon.

670
00:59:46,588 --> 00:59:50,108
Just what is so special
about that wench...?

671
00:59:50,191 --> 00:59:52,811
Just you wait.

672
00:59:52,894 --> 00:59:59,894
Whatever her true identity is, I
will reveal it to the whole world.

673
01:00:20,688 --> 01:00:24,726
Did Matchmaker Ma go somewhere?

674
01:00:26,060 --> 01:00:30,849
He left early in the morning, saying
he is meeting an important client.

675
01:00:30,932 --> 01:00:35,603
What client would he be meeting
when the Order of Selection was issued?

676
01:00:46,447 --> 01:00:49,117
I'll be going now.

677
01:00:56,991 --> 01:00:59,160
Have a good trip.

678
01:01:10,138 --> 01:01:12,006
What is this?

679
01:01:18,880 --> 01:01:20,632
Hey, that hurts.

680
01:01:20,715 --> 01:01:22,434
Oh, really.

681
01:01:22,517 --> 01:01:24,886
It hurts, I said.

682
01:01:27,055 --> 01:01:32,126
Be gentle, this is special silk from Mapo.

683
01:01:34,295 --> 01:01:37,398
I brought him, Vice Premier.

684
01:01:45,106 --> 01:01:50,228
Vice Premier, why did you summon me?

685
01:01:50,311 --> 01:01:54,382
There are quite a few people
who are desperately looking for you.

686
01:02:00,288 --> 01:02:03,958
100 Nyangs Reward, Chil Nom.

687
01:02:07,161 --> 01:02:09,297
Lord...

688
01:02:10,631 --> 01:02:16,721
Chil Nom, what use is
it for me to report you?

689
01:02:16,804 --> 01:02:18,885
If you do something very simple for me,

690
01:02:19,237 --> 01:02:22,360
you can continue to wear nice clothes
and pretend to be a nobleman.

691
01:02:22,443 --> 01:02:25,346
And I will pretend not to know.

692
01:02:27,381 --> 01:02:29,834
What do you need my help with?

693
01:02:29,917 --> 01:02:31,970
Flower Crew.

694
01:02:32,053 --> 01:02:36,241
I have a lot of interest in that place.

695
01:02:36,324 --> 01:02:38,843
So tell me about that place.

696
01:02:38,926 --> 01:02:42,747
What precious people go there,
what they talk about, what they do.

697
01:02:42,830 --> 01:02:45,867
Without leaving anything out.

698
01:02:49,103 --> 01:02:55,710
I'm sure you don't want
to return to that place.

699
01:03:14,896 --> 01:03:17,031
Please come this way.

700
01:03:19,700 --> 01:03:22,136
She is waiting for you.

701
01:03:46,160 --> 01:03:48,496
Have a seat.

702
01:03:56,637 --> 01:04:00,942
The leaf tea in our
home is quite wonderful.

703
01:04:01,976 --> 01:04:05,880
Shall I say that its
"sam-myo" is harmonious?

704
01:04:08,049 --> 01:04:12,103
Isn't today the gathering?

705
01:04:12,186 --> 01:04:14,689
I cancelled it.

706
01:04:15,990 --> 01:04:19,744
A gathering just isn't big
enough for this, don't you agree?

707
01:04:19,827 --> 01:04:23,481
Please have your quality acknowledged
at the selection of the queen,

708
01:04:23,564 --> 01:04:26,417
where all the worthy noble
ladies of Joseon will be gathered.

709
01:04:26,500 --> 01:04:32,557
Then I will give you an
apology and that slave as well.

710
01:04:32,640 --> 01:04:34,793
How about it?

711
01:04:34,876 --> 01:04:38,613
Do you want to go for it?

712
01:04:41,082 --> 01:04:43,918
What... are you saying...?

713
01:05:28,462 --> 01:05:34,485
You brought so many friends, Your Majesty.

714
01:05:34,568 --> 01:05:40,241
For what occasion did you ask to see
me outside the palace, Mr. Matchmaker?

715
01:05:45,846 --> 01:05:49,901
Have you submitted Gae Ddong's application
for the selection of the queen?

716
01:05:49,984 --> 01:05:53,487
I will not submit hers.

717
01:05:54,722 --> 01:06:00,394
Your Majesty, I will regard
this marriage as null and void.

718
01:06:01,829 --> 01:06:07,234
I will not send Gae Ddong to you.

719
01:06:14,742 --> 01:06:21,742
♫ Look at the sky, it resembles
us, like the sun and moon ♫

720
01:06:21,949 --> 01:06:28,949
♫ that cannot rise simultaneously,
we cannot be together ♫

721
01:06:29,256 --> 01:06:31,743
♫ in the moonlight and sunlight ♫

722
01:06:31,826 --> 01:06:34,579
Flower Crew: Joseon Marriage Agency
Preview.

723
01:06:34,662 --> 01:06:38,249
It's a proposal sent to Gae Ddong from
Ma Hoon, a matchmaker who has nothing.

724
01:06:38,332 --> 01:06:39,668
I will do my very best

725
01:06:39,751 --> 01:06:42,320
to try and get you disqualified from
the selection of the queen, Young Lady.

726
01:06:42,403 --> 01:06:43,933
Who is Yoon Soo Yeon?

727
01:06:44,164 --> 01:06:46,124
Do you want me
to take you to prison myself?

728
01:06:46,207 --> 01:06:49,394
We received a report.
Take them to the penitentiary.

729
01:06:49,477 --> 01:06:52,730
Until Gae Ddong can make her choice,
please wait.

730
01:06:52,813 --> 01:06:55,733
If I tell you that I can't,
what will you do?

731
01:06:55,816 --> 01:06:58,469
Do not force me to act as the king.

732
01:06:58,552 --> 01:07:01,773
♫ I love you, I love you ♫

733
01:07:01,856 --> 01:07:06,293
♫ Like the sun and moon that
rise simultaneously just once ♫

