1
00:00:00,672 --> 00:00:03,825
You will not be taking this girl anywhere.

2
00:00:03,908 --> 00:00:06,297
-I said to let her go.
-I cannot!

3
00:00:09,047 --> 00:00:14,019
You can never take her, Your Majesty.

4
00:00:16,821 --> 00:00:20,992
Please let go, Matchmaker.

5
00:00:33,004 --> 00:00:35,373
And Soo,

6
00:00:39,477 --> 00:00:42,264
I'm sorry

7
00:00:42,347 --> 00:00:48,603
that I couldn't keep my
promise to marry you.

8
00:00:48,686 --> 00:00:51,156
But Soo,

9
00:00:52,090 --> 00:00:55,143
I can't go to you.

10
00:00:55,226 --> 00:01:00,432
I didn't become a noble lady to marry you.

11
00:01:03,935 --> 00:01:07,439
This marriage has ended.

12
00:01:17,782 --> 00:01:24,106
Thank you for helping me find Soo.

13
00:01:24,189 --> 00:01:28,977
Because of you, I found Soo and my brother

14
00:01:29,060 --> 00:01:32,681
so now I'll go back to where I belong.

15
00:01:32,764 --> 00:01:35,500
Where are you talking about?

16
00:01:36,534 --> 00:01:39,237
I'm not sure.

17
00:01:40,805 --> 00:01:46,177
But I don't seem to belong
to any of these sides.

18
00:01:46,811 --> 00:01:49,564
Please continue your conversation.

19
00:01:49,647 --> 00:01:55,420
My opinion isn't needed for
this marriage anyway, right?

20
00:02:01,126 --> 00:02:04,529
Gae Ddong!

21
00:02:09,200 --> 00:02:12,070
Are you satisfied?

22
00:02:38,363 --> 00:02:40,649
Matchmaker.

23
00:02:40,732 --> 00:02:47,305
For the matchmaking fee I didn't
receive, will you take this instead?

24
00:02:48,039 --> 00:02:51,943
I will take whatever
punishment you choose but...

25
00:02:52,977 --> 00:02:56,080
please let go of Gae Ddong.

26
00:02:57,749 --> 00:03:00,802
I cannot.

27
00:03:00,885 --> 00:03:04,172
The Prime Minister knows about Gae Ddong.

28
00:03:04,255 --> 00:03:11,255
He's behind the crown prince's death
and the attempts against Gae Ddong's life.

29
00:03:13,264 --> 00:03:16,000
How can you be sure?

30
00:03:19,637 --> 00:03:22,407
He's my father.

31
00:03:25,910 --> 00:03:32,050
The closer that Gae Ddong is to
you, the more dangerous it will become.

32
00:03:38,256 --> 00:03:41,459
Is the only person
that I'm fighting really

33
00:03:42,660 --> 00:03:45,714
the Prime Minister?

34
00:03:45,797 --> 00:03:49,317
Everything is up to you.

35
00:03:49,400 --> 00:03:56,007
Just this once, can you concede to me?

36
00:04:01,980 --> 00:04:06,568
I will act as though I
haven't heard anything.

37
00:04:06,651 --> 00:04:13,651
I will protect Gae Ddong.
You should protect yourself.

38
00:04:13,791 --> 00:04:16,427
This is a royal command.

39
00:04:28,406 --> 00:04:31,376
I cannot,

40
00:04:35,246 --> 00:04:37,315
Your Majesty.

41
00:04:55,867 --> 00:05:00,088
Why are you being so strange lately?
Have you done something wrong?

42
00:05:00,171 --> 00:05:03,425
After the event, I will
tell you everything.

43
00:05:03,508 --> 00:05:08,546
Regardless of what I tell you,
will you forgive me?

44
00:05:19,501 --> 00:05:20,810
I'll take you home.

45
00:05:21,252 --> 00:05:22,887
When did you find out

46
00:05:24,465 --> 00:05:26,145
that Soo is the king?

47
00:05:35,873 --> 00:05:38,326
It must have been a while ago.

48
00:05:38,409 --> 00:05:44,916
That's why you said you'd
make me into a noble lady.

49
00:05:47,485 --> 00:05:52,707
When I said I loved
you, how foolish was I?

50
00:05:52,790 --> 00:05:59,163
Why didn't you stop me from
submitting a selection application?

51
00:06:01,399 --> 00:06:04,119
Let go!

52
00:06:04,202 --> 00:06:09,491
How could I stop you? You said
you had to save your older brother.

53
00:06:09,574 --> 00:06:13,878
How can I keep you with me when
you say you want to go back to your past?

54
00:06:17,815 --> 00:06:23,321
You should have still told me

55
00:06:24,022 --> 00:06:29,079
before you made me feel confused
about my feelings with nonsense like that.

56
00:06:31,796 --> 00:06:34,966
"I'll stay by your side."

57
00:06:36,901 --> 00:06:42,624
Before I deluded myself thinking
those words were the whole world.

58
00:06:42,707 --> 00:06:44,126
Gae Ddong...

59
00:06:50,148 --> 00:06:54,469
I'm glad. I was getting tired of
acting like a noble lady anyway.

60
00:06:55,787 --> 00:07:02,277
Living as Gae Ddong is
better than living in the palace.

61
00:07:02,360 --> 00:07:04,946
Gae Ddong -

62
00:07:05,029 --> 00:07:10,685
I want to stop this
foolish noble lady game.

63
00:07:10,768 --> 00:07:12,970
In my life,

64
00:07:14,305 --> 00:07:17,408
there is no such thing
as a next opportunity.

65
00:07:32,323 --> 00:07:34,809
Episode 14 - Remorse.

66
00:07:34,892 --> 00:07:36,978
Episode 14
Elsholtzia splendens Shiny mint.

67
00:07:49,240 --> 00:07:52,524
The one who met the king
wasn't my daughter but

68
00:07:53,744 --> 00:07:56,898
the wench Gae Ddong that he was hiding?

69
00:07:56,981 --> 00:08:00,034
I also didn't know it was
the King, at that time.

70
00:08:00,117 --> 00:08:05,156
But the head of that Flower
Crew must have known.

71
00:08:06,323 --> 00:08:11,612
Big Unni is not at fault, we
only did what the King asked us.

72
00:08:11,695 --> 00:08:14,315
Please spare me, My Lord.

73
00:08:14,398 --> 00:08:18,302
What would I get from killing you?

74
00:08:19,737 --> 00:08:21,723
Thank you, my lord.

75
00:08:21,806 --> 00:08:26,928
But, do not tell anyone
that I know the truth.

76
00:08:27,011 --> 00:08:30,531
Neither the King nor the Flower
Crew or that girl, no one must know.

77
00:08:30,614 --> 00:08:35,937
If you divulge this to anyone,

78
00:08:36,020 --> 00:08:39,640
I will also divulge your secret.

79
00:08:39,723 --> 00:08:43,294
Someone who was an executioner.

80
00:08:44,562 --> 00:08:49,533
I'm sure you don't want to
return to that position, do you?

81
00:08:52,470 --> 00:08:56,974
Yes. Definitely not.

82
00:09:02,046 --> 00:09:07,785
There's already a nominee. How
could Gae Ddong become the queen?

83
00:09:08,719 --> 00:09:12,049
When she fails in the selection,
we will find a much better man for her.

84
00:09:12,997 --> 00:09:14,597
That will be better.

85
00:09:16,026 --> 00:09:22,032
That will be better. We will be fine.

86
00:09:25,703 --> 00:09:28,105
Next chance.

87
00:09:29,039 --> 00:09:33,561
Unnis! Unnis!

88
00:09:33,644 --> 00:09:36,564
Did you hear about my
impressive action at the palace?

89
00:09:36,647 --> 00:09:40,902
Lady Yoon's shoes disappeared and
I just blocked His Majesty's entrance.

90
00:09:40,985 --> 00:09:43,954
Did Gae Ddong find
out the king's identity?

91
00:09:45,556 --> 00:09:49,510
She didn't just find out... at the perfect
time, the king came in to rescue her.

92
00:09:49,593 --> 00:09:54,649
It finished a while ago.
Where have you been?

93
00:09:54,732 --> 00:09:58,853
Who do you think I am? I am the
most fashionable man in Hanyang.

94
00:09:58,936 --> 00:10:01,906
Do you think only one
or two come to see me?

95
00:10:05,776 --> 00:10:09,847
Do you smell anything?

96
00:10:12,917 --> 00:10:17,187
What kind of smell?

97
00:10:22,259 --> 00:10:26,047
What are you doing standing there?

98
00:10:26,130 --> 00:10:28,305
You sounded like you were having
a serious conversation.

99
00:10:28,388 --> 00:10:29,996
So I didn't serve your food.

100
00:10:32,202 --> 00:10:34,079
The Flower Crew shares everything we eat,
even if it is just a bean.

101
00:10:34,162 --> 00:10:35,677
It won't do to run out like this.

102
00:10:41,845 --> 00:10:44,315
I'll get another bowl.

103
00:10:55,626 --> 00:11:02,626
Timing and subtitles brought to
you by My Fair Lady Team { Viki.

104
00:11:13,844 --> 00:11:15,913
Where did he go again?

105
00:11:21,785 --> 00:11:25,072
What are you doing?

106
00:11:25,155 --> 00:11:27,542
I can't find Half-wit.

107
00:11:27,625 --> 00:11:29,410
I sold him away.

108
00:11:29,493 --> 00:11:32,580
What? But, why?

109
00:11:32,663 --> 00:11:34,282
To where?

110
00:11:34,365 --> 00:11:37,701
How could you sell him without telling me?

111
00:11:42,139 --> 00:11:44,191
I am selling my own property,

112
00:11:44,274 --> 00:11:48,162
do I have to receive your permission?

113
00:11:48,245 --> 00:11:51,132
It seems I have treated
you too well these days.

114
00:11:51,215 --> 00:11:52,733
My apologies, Miss.

115
00:11:52,816 --> 00:11:55,002
Just do what you're ordered well.

116
00:11:55,085 --> 00:11:57,621
If you don't want to be sent away as well.

117
00:12:04,094 --> 00:12:07,582
But this dimwit doesn't
know how to do anything.

118
00:12:07,665 --> 00:12:10,718
What if he gets beaten to death there?

119
00:12:10,801 --> 00:12:13,170
What to do, Half-wit?

120
00:12:18,242 --> 00:12:20,561
Be acknowledged as a noble lady.

121
00:12:20,644 --> 00:12:24,665
Then I will give you both
an apology and this slave.

122
00:12:24,748 --> 00:12:26,750
Orabeoni.

123
00:12:27,718 --> 00:12:33,407
If I run away like this...
Will I get punished?

124
00:12:33,490 --> 00:12:37,094
Miss! Come out here!

125
00:12:38,295 --> 00:12:41,015
Oh my, what is this?

126
00:12:41,098 --> 00:12:44,868
Oh what do we do with this?

127
00:12:46,103 --> 00:12:48,889
This way, this way.

128
00:12:48,972 --> 00:12:54,545
Slowly, slowly! It could break.

129
00:13:01,752 --> 00:13:07,108
Miss. I asked discreetly to
the other house's servants,

130
00:13:07,191 --> 00:13:11,712
and our house is the only one where
the king personally sent presents.

131
00:13:11,795 --> 00:13:17,668
The rumour is going around all over
the village, that you are the nominee.

132
00:13:18,736 --> 00:13:24,908
Miss. It looks like you'll
really become the Queen.

133
00:13:26,543 --> 00:13:30,080
Oh, My Lord, you came.

134
00:13:40,491 --> 00:13:44,895
You, what are these clothes?

135
00:13:47,331 --> 00:13:50,551
Just that this is comfortable.

136
00:13:50,634 --> 00:13:53,387
You're the face of the Yoon family now!

137
00:13:53,470 --> 00:13:57,407
Don't you dare tarnish that name!

138
00:13:59,743 --> 00:14:01,311
Yes.

139
00:14:04,114 --> 00:14:05,916
Father.

140
00:14:19,296 --> 00:14:23,667
But, Soo. I can't go to you.

141
00:14:26,503 --> 00:14:29,139
This marriage has ended.

142
00:14:30,240 --> 00:14:32,493
As you ordered, Your Majesty,

143
00:14:32,576 --> 00:14:35,463
I sent the royal gift
to Lord Yoon's house.

144
00:14:35,546 --> 00:14:37,565
And for the whole distance to her home

145
00:14:37,648 --> 00:14:42,636
I spread the rumour that Lord
Yoon's daughter is the nominee.

146
00:14:42,719 --> 00:14:44,472
You did well.

147
00:14:44,555 --> 00:14:48,492
Your Majesty, the Prime Minister,

148
00:14:49,693 --> 00:14:51,695
Tell him to enter.

149
00:15:02,806 --> 00:15:05,459
He's behind the crown prince's death,

150
00:15:05,542 --> 00:15:09,813
and the attempts against Gae Ddong's life.

151
00:15:11,515 --> 00:15:15,503
I heard that you stayed up all night here.

152
00:15:15,586 --> 00:15:18,739
If you continue, your
health may be affected...

153
00:15:18,822 --> 00:15:21,525
this subject is worried.

154
00:15:25,629 --> 00:15:28,249
As Prime Minister, you
are busy day and night.

155
00:15:28,332 --> 00:15:32,253
As the King, how can I stay idle/.

156
00:15:32,336 --> 00:15:34,538
You compliment me too highly.

157
00:15:36,506 --> 00:15:42,596
However, Your Majesty.
I heard a strange rumour.

158
00:15:42,679 --> 00:15:48,102
That Lord Yoon's daughter
died a long time ago.

159
00:15:48,185 --> 00:15:51,472
I also heard a strange rumour.

160
00:15:51,555 --> 00:15:57,094
That the culprit of my brother's
assassination wasn't some bandits troop.

161
00:16:05,669 --> 00:16:07,971
Then who is it?

162
00:16:10,274 --> 00:16:12,376
I wonder.

163
00:16:16,046 --> 00:16:21,335
I heard that you cherish
Lady Yoon quite a lot, Majesty.

164
00:16:21,418 --> 00:16:23,771
So the rumour reached
all the way to you, already.

165
00:16:23,854 --> 00:16:26,140
If you wish, Your Majesty,

166
00:16:26,223 --> 00:16:29,559
you can bring that lady to your side.

167
00:16:30,594 --> 00:16:36,133
If you put my second
cousin first as your queen,

168
00:16:37,634 --> 00:16:40,020
They're all your women anyway,

169
00:16:40,103 --> 00:16:42,957
what does it matter who is first?

170
00:16:43,040 --> 00:16:47,978
By giving one up, you can get all.

171
00:16:50,547 --> 00:16:52,482
What can I do?

172
00:16:54,117 --> 00:16:56,787
That one is my everything.

173
00:17:01,925 --> 00:17:04,328
The one thing I have.

174
00:17:05,495 --> 00:17:08,665
Do not try to take it away.

175
00:17:16,139 --> 00:17:17,975
It is quite...

176
00:17:19,977 --> 00:17:22,279
regrettable.

177
00:17:26,717 --> 00:17:32,539
Matchmaker! Matchmaker! Matchmaker!

178
00:17:32,622 --> 00:17:36,710
Aren't you a servant for the
Vice-Premier's household?

179
00:17:36,793 --> 00:17:39,146
Half-wit...

180
00:17:39,229 --> 00:17:41,164
Half-wit?

181
00:17:44,134 --> 00:17:46,837
I mean Gae Ddong's orabeoni.

182
00:17:49,339 --> 00:17:53,844
I understand your
reaction but it's urgent.

183
00:17:55,445 --> 00:17:57,381
What is it?

184
00:18:03,954 --> 00:18:07,808
Tonight, I have to go
outside of the palace.

185
00:18:07,891 --> 00:18:13,280
I left a very precious
thing outside of the palace.

186
00:18:13,363 --> 00:18:18,118
Your Majesty, you dared to dish
on our what was precious to me.

187
00:18:18,201 --> 00:18:21,588
You have to brace yourself.

188
00:18:21,671 --> 00:18:25,292
Father, it is Ji Hwa.

189
00:18:25,375 --> 00:18:27,444
Come in.

190
00:18:36,553 --> 00:18:39,640
That girl was on the list for
the Royal Spouse Selection.

191
00:18:39,723 --> 00:18:42,609
First, we need to stop that man.

192
00:18:42,692 --> 00:18:44,973
If it gets out that you met a man
before the Royal Spouse Selection,

193
00:18:45,056 --> 00:18:46,806
it will cause a big problem.

194
00:18:47,597 --> 00:18:51,134
Who exactly is the man that you met?

195
00:18:52,969 --> 00:18:55,422
I don't know him.

196
00:18:55,505 --> 00:18:59,059
I thought you were brilliant,
but that wasn't at all smart.

197
00:18:59,142 --> 00:19:02,279
So it is said that a woman won't do.

198
00:19:18,695 --> 00:19:22,199
Isn't it the Royal Spouse
Selection tomorrow?

199
00:19:24,134 --> 00:19:26,920
On this thorny path,

200
00:19:27,003 --> 00:19:30,574
I wish for you not to get hurt.

201
00:19:32,509 --> 00:19:35,863
♫ Your wound that is just like mine ♫

202
00:19:35,946 --> 00:19:38,999
♫ Swallowing words again ♫

203
00:19:39,082 --> 00:19:44,855
You must have brought it
because of the flower god.

204
00:19:45,989 --> 00:19:49,243
♫ I endured again ♫

205
00:19:49,326 --> 00:19:52,546
♫ My heart ♫

206
00:19:52,629 --> 00:19:55,799
I'm thinking of righting the wrong now.

207
00:19:58,368 --> 00:20:01,955
This is the marriage proposal
that Matchmaker Ma Hoon,

208
00:20:02,038 --> 00:20:05,609
who has nothing to
his name, is giving you.

209
00:20:11,281 --> 00:20:14,868
♫ I never thought it would happen to me ♫

210
00:20:14,951 --> 00:20:18,539
Proposal, whatever. He's a trickster.

211
00:20:18,622 --> 00:20:24,912
♫ I didn't dislike it, but it hurts ♫

212
00:20:24,995 --> 00:20:28,315
♫ That you might come or not, ♫

213
00:20:28,398 --> 00:20:33,821
♫ come to me or not ♫
[Longing]

214
00:20:33,904 --> 00:20:37,941
What picture is this?
♫ The love that I did alone ♫

215
00:20:39,242 --> 00:20:43,130
This guy, why does he make a
proposal in such a complicated way?

216
00:20:43,213 --> 00:20:46,433
[Longing]
♫ I am so weak ♫

217
00:20:46,516 --> 00:20:50,737
It's the character for rock placed
on top of the character for heart.

218
00:20:50,820 --> 00:20:54,475
Exactly how I feel.

219
00:20:54,558 --> 00:20:57,411
Ah I don't know! He
wrote that kind of thing,

220
00:20:57,494 --> 00:21:00,230
how can I know his heart?

221
00:21:03,733 --> 00:21:09,339
[The Flower Crew Agency Annals]

222
00:21:11,174 --> 00:21:13,560
The Flower Crew Agency annals?

223
00:21:13,643 --> 00:21:17,297
There really was something like that?

224
00:21:17,380 --> 00:21:19,366
I'll borrow it for a bit.

225
00:21:19,449 --> 00:21:21,651
Give it back right now!

226
00:21:28,158 --> 00:21:30,811
As if we would think he works sloppily.

227
00:21:30,894 --> 00:21:33,630
Would he have written so much if he were?

228
00:21:40,670 --> 00:21:43,357
Flower Crew Agency
annals, Article 15 'Taboo':

229
00:21:43,440 --> 00:21:47,761
The Matchmaker mustn't have personal
feelings about the client's marriage.

230
00:21:47,844 --> 00:21:52,382
Yes. How reliable you are.

231
00:22:08,598 --> 00:22:14,337
Miss, please come
outside. Someone is here.

232
00:22:19,509 --> 00:22:21,261
There's no one here.

233
00:22:21,344 --> 00:22:24,431
What? Oh, over there.

234
00:22:24,514 --> 00:22:30,370
Gae Ddong, smiling Gae Ddong.

235
00:22:30,453 --> 00:22:34,491
Smiling Gae Ddong.

236
00:22:35,825 --> 00:22:38,679
Gae Ddong!

237
00:22:38,762 --> 00:22:41,064
Orabeoni.

238
00:22:42,098 --> 00:22:44,768
Is it really you?

239
00:22:48,471 --> 00:22:50,473
Orabeoni!

240
00:22:53,143 --> 00:22:56,413
How did you come here?

241
00:22:57,781 --> 00:23:01,935
Ah, too heavy!

242
00:23:02,018 --> 00:23:04,487
Sorry.

243
00:23:05,522 --> 00:23:08,675
Did you run away?

244
00:23:08,758 --> 00:23:12,529
How did you know I was here?

245
00:23:13,263 --> 00:23:15,849
Let's go. I'll take you back.

246
00:23:15,932 --> 00:23:18,518
If they find out you left,
they won't leave you alone.

247
00:23:18,601 --> 00:23:22,356
No, I don't want to go! I like it here!

248
00:23:22,439 --> 00:23:24,491
No, you can't! Orabeoni!

249
00:23:24,574 --> 00:23:26,876
There's no need to do that.

250
00:23:47,497 --> 00:23:51,351
Your brother is free now.

251
00:23:51,434 --> 00:23:56,573
What... do you mean?

252
00:24:08,385 --> 00:24:15,385
It's as I say. Starting from this
moment, your brother is no longer a slave.

253
00:24:17,694 --> 00:24:20,163
How...

254
00:24:21,564 --> 00:24:23,984
is that possible?

255
00:24:24,067 --> 00:24:27,921
Lady Kang sold him after the
first day of Royal Spouse Selection.

256
00:24:28,004 --> 00:24:33,343
Matchmaker Do gathered all his
information powers and found him.

257
00:24:36,479 --> 00:24:38,381
Really...

258
00:24:46,689 --> 00:24:52,829
Is my brother really free now?

259
00:24:54,264 --> 00:24:56,699
Really?

260
00:24:58,768 --> 00:25:01,171
Gae Ddong.

261
00:25:03,239 --> 00:25:06,460
You are free now too.

262
00:25:06,543 --> 00:25:11,665
If you want, you can go to the
Royal Spouse Selection or not go,

263
00:25:11,748 --> 00:25:17,187
and you can live as lady Yoon
Soo Yeon or as Gae Ddong.

264
00:25:18,421 --> 00:25:23,310
You can go to that person,
or remain at the Flower Crew.

265
00:25:23,393 --> 00:25:26,780
If you want, I will also give a
new identity to your brother.

266
00:25:26,863 --> 00:25:33,863
From now on, you will never have to
run away or look for anyone else again.

267
00:25:34,337 --> 00:25:40,176
You can go wherever your heart desires.

268
00:25:44,180 --> 00:25:50,270
Do you mean anywhere?

269
00:25:50,353 --> 00:25:54,841
Where ever you want to go.

270
00:25:54,924 --> 00:25:59,479
♫ You become more distant every day ♫

271
00:25:59,562 --> 00:26:04,084
♫ The days I longed for ♫

272
00:26:04,167 --> 00:26:11,167
If that's the case, you
must feel relieved now.

273
00:26:11,474 --> 00:26:16,730
Yes, I feel incredibly relieved now.

274
00:26:16,813 --> 00:26:23,136
♫ Like the sun and moon that
cannot rise simultaneously, ♫

275
00:26:23,219 --> 00:26:30,219
Ok, your annoying burden will leave now.

276
00:26:30,593 --> 00:26:33,480
♫ I try calling out to you ♫

277
00:26:33,563 --> 00:26:37,484
♫ That distant dream we
might be happily be together ♫

278
00:26:37,567 --> 00:26:42,171
♫ is all that I live for ♫

279
00:26:44,474 --> 00:26:48,111
In folktales, at these times,

280
00:26:50,980 --> 00:26:55,518
they grab them and say
"Don't go". Something like that.

281
00:26:56,553 --> 00:26:59,756
Why are you so well behaved? So boring.

282
00:27:08,164 --> 00:27:13,687
I was involved too. I
wondered how it ended.

283
00:27:13,770 --> 00:27:20,093
The story you told me last time
about the cat and dog was all wrong.

284
00:27:20,176 --> 00:27:26,316
If the dog loves the cat,
the dog would open the door.

285
00:27:27,183 --> 00:27:33,957
Because he is most afraid of
the cat getting hurt because of him.

286
00:27:44,434 --> 00:27:46,412
You say that there are issues

287
00:27:46,777 --> 00:27:48,722
with the young ladies
in the Royal Spouse Selection.

288
00:27:48,805 --> 00:27:50,360
Yes, Your Majesty.

289
00:27:51,174 --> 00:27:52,242
Tell me.

290
00:27:52,325 --> 00:27:53,533
There are problems in the four pillars

291
00:27:53,616 --> 00:27:55,896
for Yoon Dong Seok's daughter
Yoon Soo Yeon

292
00:27:55,979 --> 00:28:00,059
and Ma Bong Jeon's daughter Ma Jeong Hui.

293
00:28:07,657 --> 00:28:11,478
Your Majesty, the four pillars
are a mere formality.

294
00:28:11,561 --> 00:28:13,603
How can we talk
about the fate of the nation

295
00:28:13,686 --> 00:28:15,615
based on the date and time
someone is born?

296
00:28:15,698 --> 00:28:17,751
This is a repudiation of Confucianism.

297
00:28:17,834 --> 00:28:23,056
It avoids the cycle of misfortune
and harmonizes yin and yang.

298
00:28:23,139 --> 00:28:27,994
Are you also repudiating physiognomy?

299
00:28:28,077 --> 00:28:31,364
First, let's hear the rest.

300
00:28:31,447 --> 00:28:36,469
In Yoon Soo Yeon's fortune,
we see a number of accidents.

301
00:28:36,552 --> 00:28:37,573
In the Year of the Swine,

302
00:28:37,656 --> 00:28:40,307
there was a confluence of great fortune
and the ill fortune of the time.

303
00:28:40,390 --> 00:28:43,209
Because of the strong
antagonism of air and water,

304
00:28:43,292 --> 00:28:47,213
angry energy was released
resulting in a great plague.

305
00:28:47,296 --> 00:28:50,784
I'm sure that it should be the fate
of someone who died.

306
00:28:51,481 --> 00:28:53,702
But I'm not sure
how this could have happened.

307
00:28:54,937 --> 00:29:00,343
Is this really Lady Yoon's fate?

308
00:29:03,680 --> 00:29:08,768
However, there is a blessing. Of all
the ladies in the Royal Spouse Selection,

309
00:29:08,851 --> 00:29:12,572
There is one very
compatible with Your Majesty.

310
00:29:12,655 --> 00:29:15,692
Please tell us.

311
00:29:16,626 --> 00:29:19,304
Kang Ji Hwa.
She carries the fate of a general.

312
00:29:19,667 --> 00:29:22,867
She was born with the fate
of a monarch or general,

313
00:29:23,566 --> 00:29:29,122
but because she was born as a woman
and she is in the Royal Spouse Selection,

314
00:29:29,205 --> 00:29:34,277
she has the capacity and skill
to be in the position of queen.

315
00:29:35,278 --> 00:29:39,899
Your Majesty, you shouldn't believe
in a fate that someone is born to.

316
00:29:39,982 --> 00:29:46,982
This is the selection of the mother of
the country. Please don't take it lightly.

317
00:29:48,958 --> 00:29:53,229
-What do you mean I'm taking it lightly?
-But...

318
00:29:54,497 --> 00:29:57,433
the Prime Minister's words aren't wrong.

319
00:29:59,001 --> 00:30:04,824
It is a matter of choosing my one
and only wife, I want to be most careful.

320
00:30:04,907 --> 00:30:08,541
Astrologer Kim, please study

321
00:30:08,624 --> 00:30:11,610
the face of the three ladies well
in the second stage of selection.

322
00:30:13,349 --> 00:30:15,969
Yes, Your Majesty.

323
00:30:16,052 --> 00:30:21,841
After that, we will discuss this again.

324
00:30:21,924 --> 00:30:25,995
Yes, Your Majesty.

325
00:30:36,706 --> 00:30:40,060
I can't believe he thought
to bribe Astrologer Kim.

326
00:30:40,143 --> 00:30:45,999
I thought he was born with
no class, but he is so vulgar.

327
00:30:46,082 --> 00:30:50,670
-I shouldn't have been careless.
-Please give your order.

328
00:30:50,753 --> 00:30:52,449
You just need to prevent the astrologer

329
00:30:53,070 --> 00:30:56,590
from entering the palace
on the second day of selection.

330
00:30:57,326 --> 00:31:00,396
I will execute your order.

331
00:31:26,622 --> 00:31:29,592
You entered the second phase
of the Royal Spouse Selection.

332
00:31:30,927 --> 00:31:33,596
It's in three days.

333
00:31:51,347 --> 00:31:56,419
Please give me an answer,
matchmaker who sends requests.

334
00:31:58,988 --> 00:32:02,358
What should I do now?

335
00:32:05,494 --> 00:32:10,600
But what kind of character is this?

336
00:32:12,034 --> 00:32:16,505
Right. The one who
wrote it must read it to me.

337
00:32:25,348 --> 00:32:28,417
Did they all go out?

338
00:32:29,318 --> 00:32:33,055
They don't even have marriage requests
because of the Royal Spouse Selection.

339
00:32:39,195 --> 00:32:41,430
Matchmaker!

340
00:32:43,065 --> 00:32:46,469
Oh, you're here?

341
00:32:50,573 --> 00:32:53,693
What is this? Are you avoiding me?

342
00:32:53,776 --> 00:32:58,998
What are you saying? Big Unni will
come soon. As for me, I have to go out.

343
00:32:59,081 --> 00:33:02,785
Eyy. Instead of pheasant it's chicken.

344
00:33:03,753 --> 00:33:06,422
Please read this for me.

345
00:33:07,590 --> 00:33:11,761
Let's see.
[Longing]

346
00:33:15,197 --> 00:33:17,133
Oh my.

347
00:33:21,737 --> 00:33:24,791
Here it is, here.

348
00:33:24,874 --> 00:33:29,979
It is "long" of longing heart.

349
00:33:31,514 --> 00:33:33,686
-Long of longing heart?
-Yeah.

350
00:33:34,138 --> 00:33:36,439
Someone must be ardently longing for you.

351
00:33:43,359 --> 00:33:46,546
But who gave that to you?

352
00:33:46,629 --> 00:33:49,365
Did His Majesty give it to you?

353
00:33:50,132 --> 00:33:53,669
That's not it.

354
00:33:56,105 --> 00:33:59,492
Did you just come to ask about this?

355
00:33:59,575 --> 00:34:06,575
No... It's been long since I last came.

356
00:34:16,258 --> 00:34:19,512
Keep it a secret that I know about this.

357
00:34:19,595 --> 00:34:23,016
Neither the King nor the Flower
Crew or that wench, no one must know.

358
00:34:23,099 --> 00:34:27,737
If you divulge it to anyone,

359
00:34:28,604 --> 00:34:32,408
I will also divulge your secret.

360
00:34:36,912 --> 00:34:38,814
Gae Ddong.

361
00:34:40,750 --> 00:34:44,470
Can't you just run away?

362
00:34:44,553 --> 00:34:46,873
What?

363
00:34:46,956 --> 00:34:52,211
Even if you become the queen, it'll
be big trouble if your identity gets out.

364
00:34:52,294 --> 00:34:55,148
Even if you become the queen, there
will be a succession of concubines.

365
00:34:55,231 --> 00:34:59,568
If you think about it, becoming the
queen isn't a great marriage anyway.

366
00:35:03,105 --> 00:35:08,477
Everyone says to go.
No one tells me to come.

367
00:35:10,046 --> 00:35:13,816
No, that's not it.

368
00:35:23,492 --> 00:35:25,294
Big Unni.

369
00:35:28,864 --> 00:35:31,000
What is it?

370
00:35:35,304 --> 00:35:38,174
There was something I had left here.

371
00:35:55,024 --> 00:35:57,610
You came to get this?

372
00:35:57,693 --> 00:36:02,048
Yes. The girls in the women's
quarter said to drink this,

373
00:36:02,131 --> 00:36:05,885
when you feel like your insides
are going to burst from holding it in.

374
00:36:05,968 --> 00:36:08,354
Your insides burst?

375
00:36:08,437 --> 00:36:12,975
Yes. Because of a certain
someone, my insides are bursting.

376
00:36:16,245 --> 00:36:19,165
Then, I will take my leave.

377
00:36:19,248 --> 00:36:21,634
It's "long" of longing heart.

378
00:36:21,717 --> 00:36:24,854
Someone must be fervently longing for you.

379
00:36:29,225 --> 00:36:32,628
What kind of longing is lacking
so much in challenge spirit?

380
00:36:37,133 --> 00:36:42,238
But didn't you say I was free now?

381
00:36:44,006 --> 00:36:48,277
Because it seemed like you didn't know.

382
00:36:58,287 --> 00:37:02,324
This liquor... Let's drink it tomorrow.

383
00:37:04,226 --> 00:37:08,931
Let's run away. To
somewhere no one can find us.

384
00:37:23,412 --> 00:37:25,832
Miss.

385
00:37:25,915 --> 00:37:30,002
Someone came from the palace.

386
00:37:30,085 --> 00:37:31,754
The palace?

387
00:37:36,192 --> 00:37:42,865
Ahjussi, you look so
great in these new clothes.

388
00:37:44,900 --> 00:37:50,072
During the time I didn't see you, I see
you became a maiden from a noble family.

389
00:37:52,675 --> 00:37:59,675
Gae Ddong. You have to come to the
next round of Royal Spouse Selection.

390
00:38:01,917 --> 00:38:03,836
Mister...

391
00:38:03,919 --> 00:38:07,473
His Majesty can't sleep.

392
00:38:07,556 --> 00:38:09,106
It's not only for His Majesty.

393
00:38:09,573 --> 00:38:13,472
If you don't come, Lord Ma Hoon
will also be put in a difficult position.

394
00:38:14,163 --> 00:38:21,163
If you run away, do you think his
Majesty will leave the Flower Crew alone?

395
00:38:21,870 --> 00:38:26,058
Soo is not that kind of person.

396
00:38:26,141 --> 00:38:31,046
It's not Soo. It's His Majesty.

397
00:38:35,684 --> 00:38:41,607
His Majesty bet everything
in order to put you beside him.

398
00:38:41,690 --> 00:38:47,346
For you, many lives are on the line.

399
00:38:47,429 --> 00:38:49,632
Ahjussi.

400
00:38:50,633 --> 00:38:53,085
I know that this isn't your choice.

401
00:38:53,168 --> 00:38:59,575
But it wasn't His Majesty's
choice to become King, either.

402
00:39:02,378 --> 00:39:09,378
Gae Ddong. Just this once,
help His Majesty, I'm asking you.

403
00:39:21,864 --> 00:39:24,283
I acted too hastily.

404
00:39:24,366 --> 00:39:27,954
If I knew, I wouldn't have sold Half-wit.

405
00:39:28,037 --> 00:39:29,689
Half-wit?

406
00:39:29,772 --> 00:39:33,326
The idiot slave who was in our house.

407
00:39:33,409 --> 00:39:37,730
It seems like that idiot
is Gae Ddong's brother.

408
00:39:37,813 --> 00:39:43,752
If we had him, what better proof
would we be able to get than this?

409
00:39:45,487 --> 00:39:47,823
Kang Dal!

410
00:39:53,896 --> 00:39:55,448
Yes, My Lord.

411
00:39:55,531 --> 00:40:00,253
Find out where the slave was sold to.

412
00:40:00,336 --> 00:40:02,037
Yes.

413
00:40:03,005 --> 00:40:06,525
Don't worry. Get ready for the next
round of Royal Spouse Selection.

414
00:40:06,608 --> 00:40:10,713
From now on, I'll take
care of everything myself.

415
00:40:43,912 --> 00:40:46,048
Is it not enough?

416
00:40:47,549 --> 00:40:49,885
-It's not too bad.
-It's not too bad.

417
00:40:53,622 --> 00:40:56,759
I knew you'd be like this, Matchmaker.

418
00:40:58,060 --> 00:41:00,429
Is there something you'd like to do?

419
00:41:04,933 --> 00:41:07,053
There is.

420
00:41:07,136 --> 00:41:14,136
♫ You are always there
at the end of my wait ♫

421
00:41:14,743 --> 00:41:21,743
♫ Like a shadow protecting
me in back of me ♫

422
00:41:23,285 --> 00:41:30,285
♫ The moment I think
of it I stop walking ♫

423
00:41:31,360 --> 00:41:37,232
♫ I can' take another step ♫

424
00:41:38,434 --> 00:41:44,990
Come here!
♫ That person probably would be unaware ♫

425
00:41:45,073 --> 00:41:52,073
♫ My heart will be there that day ♫

426
00:41:53,849 --> 00:42:00,849
♫ In the hours spent
on foot while staring ♫

427
00:42:01,523 --> 00:42:07,380
♫ I'm afraid it will all
disappear in the morning ♫

428
00:42:07,463 --> 00:42:13,802
♫ I imagine you in my mind. ♫

429
00:42:19,074 --> 00:42:22,294
We sold him to the Cheonghae lab our house

430
00:42:22,377 --> 00:42:28,067
but midway, the information maven came,
offered double for him, and took him away.

431
00:42:28,150 --> 00:42:30,169
An information maven?

432
00:42:30,252 --> 00:42:31,910
Yes, the most famous
collector of information

433
00:42:31,993 --> 00:42:34,126
in Hanyang from the Flower Crew.

434
00:42:37,326 --> 00:42:41,129
Again, the Flower Crew is tangled in this.

435
00:43:03,952 --> 00:43:06,455
You still have this?

436
00:43:08,590 --> 00:43:10,826
You remember?

437
00:43:19,902 --> 00:43:22,988
Mr. Matchmaker. Earning
something takes months,

438
00:43:23,071 --> 00:43:26,115
-and spending it takes an instant.
-And spending it takes an instant.

439
00:43:28,744 --> 00:43:30,979
As long as you know.

440
00:43:34,583 --> 00:43:38,954
Don't forget, and remember it well.

441
00:43:49,932 --> 00:43:52,534
Give me your hand.

442
00:44:03,679 --> 00:44:05,981
It's something my brother gave me.

443
00:44:06,815 --> 00:44:09,952
Why are you giving this to me?

444
00:44:20,729 --> 00:44:27,729
Gae Ddong, you can become
anyone and go anywhere.

445
00:44:28,503 --> 00:44:33,726
♫ For a long time you
have been at my side ♫

446
00:44:33,809 --> 00:44:35,160
Still...

447
00:44:35,243 --> 00:44:38,230
♫ A generous person ♫

448
00:44:38,313 --> 00:44:40,566
Still, can't you stay by my side?

449
00:44:40,649 --> 00:44:44,169
♫ Even if I sometimes swear at you ♫

450
00:44:44,252 --> 00:44:46,872
Please give me another chance.

451
00:44:46,955 --> 00:44:49,742
♫ I'll stay by your side. ♫

452
00:44:49,825 --> 00:44:53,495
♫ A kind man. ♫

453
00:44:54,396 --> 00:45:00,553
♫ Starting a new love ♫

454
00:45:00,636 --> 00:45:04,223
♫ I'm still afraid. ♫

455
00:45:04,306 --> 00:45:06,959
♫ Even though I say I like it. ♫

456
00:45:07,042 --> 00:45:10,312
Let's have a drink.

457
00:45:12,258 --> 00:45:13,899
Try getting hiccups again, if you dare.

458
00:45:13,982 --> 00:45:18,291
♫ I am looking at the man
who confessed today ♫

459
00:45:18,880 --> 00:45:24,152
♫ Because I am thinking of
you, I'm holding back my tears ♫

460
00:45:24,559 --> 00:45:27,813
♫ In the eyes waiting for my response ♫

461
00:45:27,896 --> 00:45:34,086
♫ Because I think a sin has
been committed for nothing ♫

462
00:45:34,169 --> 00:45:39,441
♫ I can't say anything. ♫

463
00:45:44,680 --> 00:45:48,984
That wench's brother - where is he?

464
00:45:50,185 --> 00:45:53,822
I really don't know, my lord.

465
00:45:55,257 --> 00:45:58,243
Is that so?

466
00:45:58,326 --> 00:46:01,747
Then you'll have to find out.

467
00:46:01,830 --> 00:46:03,861
If your bounty was 100 nyang,

468
00:46:03,944 --> 00:46:05,631
then you'll have to repay that much.

469
00:46:05,891 --> 00:46:08,224
That's the only decent thing to do.

470
00:46:09,571 --> 00:46:12,441
Don't you think so, Chil Nom?

471
00:46:14,443 --> 00:46:16,629
Chil Nom, Chil Nom.

472
00:46:16,712 --> 00:46:18,263
Chil Nom.

473
00:46:18,346 --> 00:46:21,349
Chil Nom, you bastard.

474
00:46:36,098 --> 00:46:38,934
What are you doing? Hurry up and grab him.

475
00:46:43,472 --> 00:46:45,674
Hurry up and grab him!

476
00:47:02,090 --> 00:47:05,144
Don't miss a second
and watch until the end.

477
00:47:05,227 --> 00:47:07,763
Since you're next.

478
00:47:40,629 --> 00:47:42,998
Dammit, what's this smell?

479
00:47:44,099 --> 00:47:47,035
Ah, what did this bastard leave?

480
00:47:47,936 --> 00:47:50,956
This vermin of an executioner,
he's even scared of cutting people.

481
00:47:51,039 --> 00:47:53,875
Crazy bastard.

482
00:48:12,327 --> 00:48:14,113
Chil Nom.

483
00:48:14,196 --> 00:48:16,882
Don't pretend to be a human.

484
00:48:16,965 --> 00:48:22,321
We're not human. We're beasts
that cut the necks of humans.

485
00:48:22,404 --> 00:48:27,159
A vulgar, dirty and
smelly rascal, like you.

486
00:48:27,242 --> 00:48:28,961
Don't pretend

487
00:48:29,044 --> 00:48:32,631
to be weak-minded, nice and human.

488
00:48:32,714 --> 00:48:37,719
Even if you do that, you'll only ever be a
ruffian until your death day, you vermin.

489
00:48:47,395 --> 00:48:51,399
We set a date for you to execute.

490
00:49:41,783 --> 00:49:44,586
Chil Nom.

491
00:50:01,102 --> 00:50:04,923
Tomorrow is the execution
day, where are you trying to go?

492
00:50:05,006 --> 00:50:08,493
I don't want to. I don't want to.

493
00:50:08,576 --> 00:50:12,331
I can't do it. Please save me.

494
00:50:12,414 --> 00:50:14,700
I'll save you.

495
00:50:14,783 --> 00:50:17,071
There are so many necks
you'll cut off with these hands.

496
00:50:17,154 --> 00:50:18,910
Of course I have to save you.

497
00:50:24,192 --> 00:50:26,345
Try to run away again.

498
00:50:26,428 --> 00:50:30,382
Until you come back,

499
00:50:30,465 --> 00:50:35,220
I'll cut off the necks of
each of the boys behind you

500
00:50:35,303 --> 00:50:37,973
and I'll hang them in the square.

501
00:50:48,683 --> 00:50:52,871
On Gabin year, Imshin
month, Gyesa day, at noon,

502
00:50:52,954 --> 00:50:57,576
prisoner Moon Seok committed
murder and is sentenced to death.

503
00:50:57,659 --> 00:51:02,915
If you hesitate or hold back, or the
blade is dull, you have to cut again.

504
00:51:02,998 --> 00:51:06,167
It's a hassle so do it in one slash.

505
00:51:36,598 --> 00:51:39,117
I didn't kill them!

506
00:51:39,200 --> 00:51:41,870
I didn't do it!

507
00:51:43,204 --> 00:51:47,492
Please. I didn't do anything wrong.

508
00:51:47,575 --> 00:51:50,345
Please save me.

509
00:51:55,984 --> 00:51:57,986
Please.

510
00:51:59,354 --> 00:52:01,139
I didn't do it!

511
00:52:01,222 --> 00:52:02,341
Please save me.

512
00:52:02,424 --> 00:52:05,527
What are you doing?! Hurry up!

513
00:52:12,300 --> 00:52:14,419
Hurry up!

514
00:52:14,502 --> 00:52:19,174
Why aren't you cutting? Don't
you know it's an execution day?

515
00:52:27,215 --> 00:52:29,067
Grab it tightly like this.

516
00:52:29,150 --> 00:52:31,937
If a beast like you can't even do this,
you shouldn't even have been born.

517
00:52:32,020 --> 00:52:35,523
You're not even good enough
to be trash. Hurry and chop!

518
00:52:38,059 --> 00:52:41,796
I wasn't born like this
because I wanted to!

519
00:52:56,544 --> 00:52:58,830
He killed someone!

520
00:52:58,913 --> 00:53:02,150
A person's dead! He killed him!

521
00:53:33,148 --> 00:53:35,467
I can't go back there.

522
00:53:35,550 --> 00:53:37,385
I won't go.

523
00:53:41,422 --> 00:53:43,992
What are you doing over there?

524
00:53:45,193 --> 00:53:46,945
Did you get a new fragrance?

525
00:53:47,028 --> 00:53:50,231
-What kind is it this time?
-Don't come any closer.

526
00:53:55,303 --> 00:53:57,705
Oh, it's just expensive, that's why.

527
00:53:58,439 --> 00:54:02,494
But what are you doing in my room?

528
00:54:02,577 --> 00:54:05,213
Oh, I have a favour to ask.

529
00:54:16,424 --> 00:54:20,528
For the time being, can
you watch my brother?

530
00:54:21,329 --> 00:54:25,317
Why, why are you asking me?

531
00:54:25,400 --> 00:54:30,772
Matchmaker Go, you're
the most trustworthy!

532
00:54:31,639 --> 00:54:33,775
And you're kind.

533
00:54:39,047 --> 00:54:42,033
I'm not a kind man.

534
00:54:42,116 --> 00:54:44,503
I know.

535
00:54:44,586 --> 00:54:50,425
You try so hard to hide it but
you're kind, through and through.

536
00:54:52,694 --> 00:54:55,981
I'll trust you and take my leave!

537
00:54:56,064 --> 00:54:58,032
Gae Ddong,

538
00:55:01,669 --> 00:55:05,506
I used to hate you.

539
00:55:07,742 --> 00:55:09,694
I know!

540
00:55:09,777 --> 00:55:16,117
So you can hate me too.

541
00:55:21,689 --> 00:55:24,592
You're kind of strange tonight.

542
00:55:25,393 --> 00:55:27,495
I'll be off.

543
00:55:34,135 --> 00:55:40,375
Oraebeoni, listen to that matchmaker
over there, okay? I'll be back soon.

544
00:56:13,074 --> 00:56:15,760
Why are you giving me this puff?

545
00:56:15,843 --> 00:56:19,197
I need a winner.

546
00:56:19,280 --> 00:56:25,119
If it appears you can't win, use this.

547
00:56:41,669 --> 00:56:43,021
This is a pass to get
in and out of the palace.

548
00:56:43,104 --> 00:56:46,774
Find that guy and bring him to the palace.

549
00:56:50,345 --> 00:56:53,865
[Pass]

550
00:56:53,948 --> 00:56:55,834
Apples!

551
00:56:55,917 --> 00:56:57,618
Apples.

552
00:56:59,320 --> 00:57:00,772
I like apples.

553
00:57:00,855 --> 00:57:02,540
Kang likes apples.

554
00:57:02,623 --> 00:57:05,644
We have a lot to do so you need to help.

555
00:57:05,727 --> 00:57:07,946
Look at this. Look.

556
00:57:08,029 --> 00:57:10,531
Apples.

557
00:57:28,249 --> 00:57:32,754
[Flower Crew Agency Annals]

558
00:57:35,690 --> 00:57:39,711
Matchmaker! Matchmaker!

559
00:57:39,794 --> 00:57:42,280
-What is it?
-That is,

560
00:57:42,363 --> 00:57:44,632
Gae Ddong...

561
00:57:45,733 --> 00:57:49,804
I mean, Miss Soo Yeon
asked me to give you this.

562
00:57:50,605 --> 00:57:53,291
No matter what, it is a little strange.

563
00:57:53,374 --> 00:57:56,077
There's a palanquin at the house.

564
00:57:56,878 --> 00:57:58,830
You can go.

565
00:57:58,913 --> 00:58:00,615
Yes.

566
00:58:14,896 --> 00:58:20,452
I leave here the feelings I
had intertwined with you.

567
00:58:20,535 --> 00:58:25,273
I am sorry that I can't keep my promise.

568
00:58:28,876 --> 00:58:35,166
I am not sure whether there will be a
next opportunity, but if one appears,

569
00:58:35,249 --> 00:58:41,289
then I want to be by
your side at that time.

570
00:58:41,923 --> 00:58:46,211
♫ You, passing by, ♫

571
00:58:46,294 --> 00:58:49,080
♫ That it would be so painful ♫

572
00:58:49,163 --> 00:58:52,951
♫ That it would be so intense ♫

573
00:58:53,034 --> 00:58:56,121
♫ I didn't know it then ♫

574
00:58:56,204 --> 00:59:01,926
♫ You become more distant every day ♫

575
00:59:02,009 --> 00:59:05,897
♫ The days I longed for this to happen ♫

576
00:59:05,980 --> 00:59:11,152
Gae Ddong!
♫ disappeared as if mocking me ♫

577
00:59:13,754 --> 00:59:15,673
♫ Look at the sky, ♫

578
00:59:15,756 --> 00:59:17,575
♫ It resembles us ♫

579
00:59:17,658 --> 00:59:21,212
♫ Like the sun and moon ♫

580
00:59:21,295 --> 00:59:25,717
♫ that cannot rise simultaneously, ♫

581
00:59:25,800 --> 00:59:28,319
♫ we cannot be together ♫

582
00:59:28,402 --> 00:59:31,956
♫ In the moonlight and sunlight ♫

583
00:59:32,039 --> 00:59:36,094
♫ I try calling out to you. ♫

584
00:59:36,177 --> 00:59:40,198
♫ That distant dream we
might be happily be together ♫

585
00:59:40,281 --> 00:59:43,751
♫ is all that I live for ♫

586
00:59:45,319 --> 00:59:47,605
Don't go.

587
00:59:47,688 --> 00:59:50,424
Didn't you decide to stay by my side?

588
00:59:51,692 --> 00:59:55,613
His Majesty bet everything
to put you by beside him.

589
00:59:55,696 --> 00:59:59,921
For you, many lives are on the line.

590
01:00:00,127 --> 01:00:03,121
♫ I long for you ♫

591
01:00:03,204 --> 01:00:05,142
I will go to Soo.

592
01:00:07,174 --> 01:00:10,695
I will take care of everything. I will
take care of everything, so please—.

593
01:00:10,778 --> 01:00:13,698
It's my choice!

594
01:00:13,781 --> 01:00:15,900
♫ Look at the sky ♫

595
01:00:15,983 --> 01:00:17,158
How nice is it

596
01:00:17,965 --> 01:00:21,005
that the five poon girl is going to
the palace in an elaborate palanquin.

597
01:00:21,088 --> 01:00:24,308
♫ Like the sun and moon ♫

598
01:00:24,391 --> 01:00:28,245
I also thought about staying by your side.

599
01:00:28,328 --> 01:00:30,348
♫ In the moonlight ♫

600
01:00:30,431 --> 01:00:35,986
Even if you're the Prime Minister's
son, it's doesn't compare to the king.

601
01:00:36,069 --> 01:00:38,689
♫ That distant dream ♫

602
01:00:38,772 --> 01:00:40,825
Just let me go.

603
01:00:40,908 --> 01:00:43,494
♫ That is all I live for ♫

604
01:00:43,577 --> 01:00:45,763
♫ That dim starlight ♫

605
01:00:45,846 --> 01:00:48,499
Did you forget?

606
01:00:48,582 --> 01:00:50,534
If you lie, I can tell.

607
01:00:50,617 --> 01:00:56,290
♫ Let us meet again then,
please remember me ♫

608
01:00:57,458 --> 01:00:58,542
♫ I love you ♫

609
01:00:58,625 --> 01:01:01,245
Did you get fooled all your life?

610
01:01:01,328 --> 01:01:04,882
You call everything lies.

611
01:01:04,965 --> 01:01:09,387
I am in love with you.

612
01:01:09,470 --> 01:01:13,724
I have fallen in love
with you, Matchmaker.

613
01:01:13,807 --> 01:01:16,927
♫ I try calling out to you ♫

614
01:01:17,010 --> 01:01:20,798
I love you.

615
01:01:20,881 --> 01:01:22,566
I love you, Gae Ddong.

616
01:01:22,649 --> 01:01:27,405
♫ I'm saying I live In our happy dream ♫

617
01:01:27,488 --> 01:01:28,739
Don't go.

618
01:01:28,822 --> 01:01:35,822
♫ That day when we will meet ♫

619
01:01:48,275 --> 01:01:50,644
It's too late.

620
01:03:06,553 --> 01:03:08,606
I'm fine.

621
01:03:08,689 --> 01:03:10,641
I'm fine, so go away.

622
01:03:10,724 --> 01:03:13,860
Is it a big issue if I
get rained on a bit?

623
01:03:14,995 --> 01:03:18,549
My heart is clear, as if it's been washed.

624
01:03:18,632 --> 01:03:25,632
Look at my brilliant, loving heart.

625
01:03:29,142 --> 01:03:31,878
Don't touch her!

626
01:03:32,879 --> 01:03:36,650
Don't even touch a
strand of this lady's hair.

627
01:03:55,836 --> 01:04:00,591
One day, you're going to suffer
because of that cold heart of yours!

628
01:04:00,674 --> 01:04:03,928
Don't regret it, then!

629
01:04:04,011 --> 01:04:08,232
At first, it was because I didn't know,

630
01:04:08,315 --> 01:04:11,969
since it was the first time
I felt love for someone.

631
01:04:12,052 --> 01:04:15,689
I was certain nothing would happen.

632
01:04:51,558 --> 01:04:54,127
Epilogue

633
01:05:14,681 --> 01:05:21,681
♫ For a long time you have been
at my side taking care of me ♫

634
01:05:23,890 --> 01:05:27,160
♫ A generous person ♫

635
01:05:29,463 --> 01:05:33,617
♫ Even if I sometimes swear at you ♫

636
01:05:33,700 --> 01:05:38,455
♫ I'll stay by your side ♫

637
01:05:38,538 --> 01:05:42,626
What am I going to do with you?
♫ A kind man ♫

638
01:05:42,709 --> 01:05:49,099
♫ Starting a new love ♫

639
01:05:49,182 --> 01:05:53,003
♫ I'm still afraid ♫

640
01:05:53,086 --> 01:05:58,425
♫ Even though I say I like it ♫

641
01:05:59,926 --> 01:06:05,816
♫ I am looking at the man
who confessed today ♫

642
01:06:05,899 --> 01:06:12,899
♫ Because I am thinking of
you, I'm holding back my tears ♫

643
01:06:13,273 --> 01:06:18,395
♫ In the eyes waiting for my response ♫

644
01:06:18,478 --> 01:06:22,800
♫ Because it's the same as
committing a sin for nothing ♫

645
01:06:22,883 --> 01:06:28,321
♫ I can't say anything, ♫

646
01:06:36,396 --> 01:06:42,720
♫ May I also be happy now? ♫

647
01:06:42,803 --> 01:06:43,921
♫ ♫

648
01:06:44,004 --> 01:06:46,957
The matchmaker mustn't bring personal
feelings ♫ Can' t you hear my answer? ♫

649
01:06:47,040 --> 01:06:51,462
Into the client's marriage.
♫ Why am I asking you? ♫

650
01:06:51,545 --> 01:06:57,534
♫ I am looking at the man
who confessed today ♫

651
01:06:57,617 --> 01:07:04,617
♫ Because I am thinking of
you, I'm holding back my tears ♫

652
01:07:04,958 --> 01:07:10,080
♫ In the eyes waiting for my response ♫

653
01:07:10,163 --> 01:07:14,585
♫ Because it's the same as
committing a sin for nothing ♫

654
01:07:14,668 --> 01:07:18,589
[is allowed to carry feelings of
love for the client.] ♫ I am sorry. ♫

655
01:07:18,672 --> 01:07:24,498
The matchmaker is allowed to carry
feelings of love for the client.

